1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
29 # Author: Peter Alberti
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
47 create: Tilføj kommentar
54 create: Opret omarbejdelse
55 update: Gem omarbejdelse
60 create: Opret blokering
61 update: Opdater blokering
65 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
66 email_address_not_routable: kan ikke rutes
68 acl: Adgangskontrolliste
69 changeset: Ændringssæt
70 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
72 diary_comment: Blogkommentar
73 diary_entry: Blogindlæg
78 node_tag: Punktegenskab
80 old_node: Tidligere punkt
81 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
82 old_relation: Tidligere relation
83 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
84 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
85 old_way: Tidligere vej
86 old_way_node: Tidligere vejpunkt
87 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
89 relation_member: Relationsmedlem
90 relation_tag: Relationsegenskab
94 tracetag: Sporegenskab
96 user_preference: Brugerindstillinger
97 user_token: Brugertegn
108 longitude: Længdegrad
119 longitude: Længdegrad
121 description: Beskrivelse
130 display_name: Vist navn
131 description: Beskrivelse
133 pass_crypt: Adgangskode
135 distance_in_words_ago:
137 one: omkring 1 time siden
138 other: omkring %{count} timer siden
140 one: omkring 1 måned siden
141 other: omkring %{count} måneder siden
143 one: omkring 1 år siden
144 other: omkring %{count} år siden
146 one: næsten 1 år siden
147 other: næsten %{count} år siden
148 half_a_minute: for et halvt minut siden
150 one: mindre end 1 sekund siden
151 other: mindre end %{count} sekunder siden
153 one: mindre end et minut siden
154 other: mindre end %{count} minutter siden
157 other: over %{count} år siden
160 other: '%{count} sekunder siden'
163 other: '%{count} minutter siden'
166 other: '%{count} dage siden'
169 other: '%{count} måneder siden'
172 other: '%{count} år siden'
174 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
177 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
180 description: iD (redigér i browseren)
183 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
186 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
190 opened_at_html: Oprettet den %{when}
191 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
192 commented_at_html: Opdateret den %{when}
193 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
194 closed_at_html: Løst %{when}
195 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
196 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
197 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
199 title: OpenStreetMap-bemærkninger
200 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
201 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
203 opened: ny bemærkning (nær %{place})
204 commented: ny kommentar (nær %{place})
205 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
206 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
209 full: Fuld bemærkning
213 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
214 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
215 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
216 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
217 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
218 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
220 in_changeset: Ændringssæt
222 no_comment: (ingen kommentar)
224 download_xml: Hent XML
225 view_history: Se historik
226 view_details: Se detaljer
229 title: 'Ændringssæt: %{id}'
230 belongs_to: Forfatter
231 node: Punkter (%{count})
232 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
234 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
235 relation: Relationer (%{count})
236 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
237 comment: Kommentarer (%{count})
238 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
240 changesetxml: XML for ændringssæt
241 osmchangexml: XML for osmChange
243 title: Ændringssæt %{id}
244 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
245 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
246 discussion: Diskussion
247 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
250 title: 'Punkt: %{name}'
251 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
253 title: 'Vej: %{name}'
254 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
257 one: del af vejen %{related_ways}
258 other: del af vejene %{related_ways}
260 title: 'Relation: %{name}'
261 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
264 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
270 entry: Relation %{relation_name}
271 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
273 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
278 changeset: ændringssæt
281 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
286 changeset: ændringssæt
289 redaction: Omarbejdelse %{id}
290 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
291 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
297 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
298 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
300 load_data: Indlæs data
305 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
306 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
307 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
308 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
309 telephone_link: Ring til %{phone_number}
310 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
312 title: 'Bemærkning: %{id}'
313 new_note: Ny bemærkning
314 description: Beskrivelse
315 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
316 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
317 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
318 open_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319 open_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 report: Rapporter denne bemærkning
329 title: Find kortobjekter
330 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
331 nearby: Kortobjekter i nærheden
332 enclosing: Omgivende kortobjekter
334 changeset_paging_nav:
335 showing_page: Side %{page}
340 no_edits: (ingen ændringer)
341 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
350 title_user: Ændringssæt af %{user}
351 title_friend: Ændringssæt af mine venner
352 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
353 empty: Ingen ændringssæt fundet.
354 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
355 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
356 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
357 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
358 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
359 load_more: Indlæs mere
361 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
365 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
366 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
368 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
370 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
371 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
373 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
377 title: Nyt blogindlæg
382 location: 'Position:'
383 latitude: 'Breddegrad:'
384 longitude: 'Længdegrad:'
385 use_map_link: brug kort
388 title_friends: Venners blogs
389 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
390 user_title: Blog for %{user}
391 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
393 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
394 no_entries: Ingen blogindlæg
395 recent_entries: Seneste blogindlæg
396 older_entries: Ældre indlæg
397 newer_entries: Nyere indlæg
399 title: Rediger blogindlæg
400 marker_text: Placering for blogindlæg
402 title: '%{user}''s blog | %{title}'
403 user_title: Blog for %{user}
404 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
405 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
408 title: Intet blogindlæg fundet
409 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
410 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
411 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
413 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
414 comment_link: Kommentér dette indlæg
415 reply_link: Svar på dette indlæg
417 one: '%{count} kommentar'
418 zero: Ingen kommentarer
419 other: '%{count} kommentarer'
420 edit_link: Rediger dette indlæg
421 hide_link: Skjul dette indlæg
422 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
424 report: Rapporter dette indlæg
426 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
427 hide_link: Skjul denne kommentar
428 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
430 report: Rapporter denne kommentar
437 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
438 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
440 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
441 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
443 title: OpenStreetMap-blogindlæg
444 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
446 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
450 newer_comments: Nyere kommentarer
451 older_comments: Ældre kommentarer
455 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
456 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
462 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 search_osm_nominatim:
467 chair_lift: Stolelift
470 platter: Tallerkenlift
472 station: Svævebanestation
475 aerodrome: Flyveplads
476 airstrip: Landingsbane
480 helipad: Helikopterplads
481 holding_position: Venteposition
482 parking_position: Parkeringsposition
487 animal_shelter: Dyreinternat
488 arts_centre: Kunstcenter
494 bicycle_parking: Cykelparkering
495 bicycle_rental: Cykeludlejning
496 biergarten: Udendørs øludskænkning
497 boat_rental: Bådudlejning
499 bureau_de_change: Vekselkontor
500 bus_station: Busstation
502 car_rental: Biludlejning
503 car_sharing: Delebiler
506 charging_station: Ladestation
507 childcare: Børnepasning
511 college: Videregående uddannelsesinstitution
512 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
513 courthouse: Retsbygning
514 crematorium: Krematorium
517 drinking_water: Drikkevand
518 driving_school: Køreskole
521 ferry_terminal: Færgeterminal
522 fire_station: Brandstation
523 food_court: Food Court
527 grave_yard: Kirkegård
530 hunting_stand: Jagtplatform
532 kindergarten: Børnehave
534 marketplace: Markedsplads
536 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
538 nursing_home: Plejehjem
541 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
542 parking_space: Parkeringsplads
544 place_of_worship: Sted for gudstjenester
547 post_office: Postkontor
548 preschool: Før-børnehaveklasse
551 public_building: Offentlig bygning
552 recycling: Genbrugsstation
553 restaurant: Restaurant
554 retirement_home: Plejehjem
560 social_centre: Socialcenter
561 social_club: Social klub
562 social_facility: Socialforsogsfacilitet
564 swimming_pool: Swimmingpool
566 telephone: Offentlig telefon
570 university: Universitet
571 vending_machine: Automat
573 village_hall: Forsamlingshus
574 waste_basket: Skraldespand
575 waste_disposal: Skraldecontainer
576 water_point: Vandpunkt
577 youth_centre: Ungdomscenter
579 administrative: Administrativ grænse
580 census: Folketællingsgrænse
581 national_park: Nationalpark
582 protected_area: Beskyttet område
595 electrician: Elektriker
598 photographer: Fotograf
599 plumber: Blikkenslager
602 "yes": Håndsværksbutik
604 ambulance_station: Ambulancestation
605 assembly_point: Mødested
606 defibrillator: Hjertestarter
607 landing_site: Nødlandingsplads
609 water_tank: Nødvandtank
612 abandoned: Forladt motorvej
614 bus_guideway: Styret busspor
615 bus_stop: Busstoppested
616 construction: Vej under konstruktion
620 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
623 give_way: Giv plads-skilt
624 living_street: Vej med legende børn
627 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
628 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
629 passing_place: Overgang
633 primary: Hovedvej (primærrute)
634 primary_link: Hovedvej (primærrute)
635 proposed: Foreslået vej
637 residential: Vej i byområder
638 rest_area: Rasteplads
640 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
641 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
643 services: Motorvejsserviceområde
644 speed_camera: Fartkamera
647 street_lamp: Gadelygte
649 tertiary_link: Hovedvej
651 traffic_signals: Trafiklys
653 trunk: Motortrafikvej
654 trunk_link: Motortrafikvej
655 turning_loop: Vendesløjfe
656 unclassified: Anden vej
659 archaeological_site: Arkæologisk sted
660 battlefield: Slagmark
661 boundary_stone: Grænsesten
662 building: Historisk Bygning
669 heritage: Kulturarvssted
673 memorial: Mindesmærke
675 mine_shaft: Mineskakt
677 roman_road: Romersk vej
682 wayside_cross: Vejkors
683 wayside_shrine: Vejside helligdom
685 "yes": Historisk plads
689 allotments: Kolonihaver
691 brownfield: Tidligere industriområde
692 cemetery: Begravelsesplads
693 commercial: Erhvervsområde
695 construction: Byggeri
697 farmland: Landbrugsjord
702 greenfield: Ikke-udviklet område
703 industrial: Industriområde
706 military: Militært område
709 quarry: Stenbrud/grusgrav
711 recreation_ground: Idrætsplads
713 reservoir_watershed: Vandreservoir
714 residential: Boligområde
719 "yes": Arealanvendelse
721 beach_resort: Badestrand
722 bird_hide: Fugleskjul
723 common: Fælles arealer
727 fitness_centre: Motionscenter
728 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
730 golf_course: Golfbane
731 horse_riding: Ridning
734 miniature_golf: Minigolf
735 nature_reserve: Naturreservat
738 playground: Legeplads
739 recreation_ground: Idrætsplads
743 sports_centre: Sportscenter
745 swimming_pool: Svømmebasin
758 dolphin: Fortøjningspæl
769 monitoring_station: Overvågningsstation
770 petroleum_well: Oliebrønd
774 storage_tank: Lagertank
775 surveillance: Overvågning
777 wastewater_plant: Affaldsfabrik
779 water_tower: Vandtårn
781 water_works: Vandanlæg
786 airfield: Militær flyveplads
796 cave_entrance: Huleindgang
805 grassland: Græsslette
833 administrative: Administration
835 association: Forening
837 educational_institution: Uddannelsesanstalt
838 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
839 estate_agent: Ejendomsmægler
840 government: Statligt kontor
841 insurance: Forsikringskontor
844 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
845 telecommunication: Telekommunikationskontor
846 travel_agent: Rejsebureau
849 allotments: Kolonihaver
851 city_block: Bykvarter
860 isolated_dwelling: Enlig bolig
862 municipality: Kommune
863 neighbourhood: Kvarter
873 unincorporated_area: Kommunefrit område
877 abandoned: Nedlagt jernbane
878 construction: Jernbane under konstruktion
879 disused: Nedlagt jernbane
882 junction: Jernbaneovergang
883 level_crossing: Jernbaneoverskæring
885 miniature: Miniature jernbane
887 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
888 platform: Jernbaneperron
889 preserved: Bevaret jernbane
890 proposed: Foreslået jernbane
891 spur: Jernbanesidespor
892 station: Jernbanestation
893 stop: Jernbanestation
894 subway: Undergrundsbane
895 subway_entrance: Undergrundsindgang
898 tram_stop: Sporvognsstoppested
900 alcohol: Spiritusforretning
901 antiques: Antikviteter
904 beauty: Skønhedssalon
905 beverages: Drikkevareforretning
907 bookmaker: Boghandler
912 car_parts: Bilreservedele
913 car_repair: Bilværksted
915 charity: Velgørenhedsbutik
918 computer: Computerforretning
919 confectionery: Slikbutik
922 cosmetics: Kosmetikforretning
923 deli: Delikatessebutik
924 department_store: Varehus
925 discount: Tilbudsbutik
926 doityourself: Gør-det-selv
927 dry_cleaning: Renseri
928 electronics: Elektronikforretning
929 estate_agent: Ejendomsmægler
933 florist: Blomsterhandler
935 funeral_directors: Begravelsesforretning
938 garden_centre: Havecenter
941 greengrocer: Grønthandler
944 hardware: Byggemarked
946 houseware: Køkkenudstyr
947 interior_decoration: Indretning
956 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
957 motorcycle: Motorcykelbutik
958 music: Musikforretning
961 organic: Økologisk fødevarebutik
962 outdoor: Udendørs butik
964 pawnbroker: Pantelåner
968 seafood: Fisk og skaldyr
969 second_hand: Genbrugsbutik
971 sports: Sportsforretning
972 stationery: Papirvarehandel
973 supermarket: Supermarked
978 travel_agency: Rejsebureau
981 variety_store: Stormagasin
982 video: Videoforretning
986 alpine_hut: Bjerghytte
987 apartment: Ferielejlighed
989 attraction: Seværdighed
990 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
993 caravan_site: Campingplads
996 guest_house: Guesthouse (hotel)
999 information: Turistinformation
1002 picnic_site: Picnicsted
1003 theme_park: Forlystelsespark
1004 viewpoint: Udsigtspunkt
1007 building_passage: Byggepassage
1011 artificial: Kunstig vandvej
1015 derelict_canal: Nedlagt kanal
1020 lock_gate: Sluseport
1027 weir: Overløbsdæmning
1031 level4: Regionsgrænse
1032 level5: Regionsgrænse
1033 level6: Kommunegrænse
1035 level9: Bydelsgrænse
1036 level10: Sognegrænse
1039 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1041 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1047 no_results: Ingen resultater fundet
1048 more_results: Flere resultater
1052 select_status: Vælg status
1053 select_type: Vælg type
1054 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1055 reported_user: Rapporteret bruger
1056 not_updated: Ikke opdateret
1058 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1059 user_not_found: Brugeren findes ikke
1060 issues_not_found: Sag ikke fundet
1063 last_updated: Sidst opdateret
1064 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1065 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1066 link_to_reports: Vis rapporter
1069 other: '%{count} rapporter'
1070 reported_item: Rapporteret element
1076 new_report: Din rapport blev registreret
1077 successful_update: Din rapport er opdateret
1078 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1080 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1082 zero: Ingen rapporter
1084 other: '%{count} rapporter'
1085 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1086 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1087 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1091 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1092 read_reports: Læs rapporter
1093 new_reports: Nye rapporter
1094 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1095 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1096 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1098 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1100 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1102 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1104 created_at: Den %{datetime}
1105 reassign_param: Tildel sagen igen?
1107 updated_at: Den %{datetime}
1108 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1111 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1112 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1115 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1118 title_html: Rapport %{link}
1119 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1120 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1121 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1123 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1124 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1125 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1126 fra andre af fællesskabets medlemmer
1127 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1131 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1132 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1133 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1136 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1137 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1138 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1141 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1142 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1143 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1144 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1147 spam_label: Denne bemærkning er spam
1148 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1149 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1152 successful_report: Din rapport blev registreret
1153 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1156 alt_text: OpenStreetMap-logo
1157 home: Gå til hjemmeposition
1160 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1161 sign_up: Opret konto
1162 start_mapping: Begynd kortlægningen
1163 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1169 export_data: Eksporter data
1170 gps_traces: GPS-spor
1171 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1172 user_diaries: Brugerblogs
1173 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1174 edit_with: Redigér med %{editor}
1175 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1176 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1177 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1178 at bruge under en åben licens.
1179 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1180 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1181 partners_ucl: University College London
1182 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1183 partners_partners: partnere
1184 tou: Vilkår for anvendelse
1185 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1186 databasevedligeholdelse.
1187 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1188 af database vedligeholdelse.
1189 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1192 copyright: Ophavsret
1193 community: Fællesskabet
1194 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1195 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1197 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1199 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1201 learn_more: Lær mere
1204 diary_comment_notification:
1205 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1207 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1209 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1210 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1211 message_notification:
1213 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1215 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1216 friend_notification:
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1219 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1220 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1221 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1224 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1225 with_description: med beskrivelsen
1226 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1227 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1229 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1230 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1231 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1232 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1234 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1235 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1238 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1240 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1241 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1242 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1243 link for at bekræfte din konto:'
1244 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1245 så du kan komme godt i gang.
1247 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1248 email_confirm_plain:
1250 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1251 på %{server_url} til %{new_address}.
1252 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1256 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1257 på %{server_url} til %{new_address}.
1258 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1261 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1262 lost_password_plain:
1264 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1265 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1266 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1270 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1271 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1272 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: En anonym bruger
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1280 du er interesseret i'
1281 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1283 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1284 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1289 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1290 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1291 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1295 du er interesseret i'
1296 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1298 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1299 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1300 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1301 changeset_comment_notification:
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1307 du er interesseret i'
1308 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1310 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1311 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1312 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1313 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1314 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1315 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1316 %{url} og klikke "Afmeld".
1320 my_inbox: Min indbakke
1322 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1324 one: '%{count} nye besked'
1325 other: '%{count} nye beskeder'
1327 one: '%{count} gammel besked'
1328 other: '%{count} gamle beskeder'
1332 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1333 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1334 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1336 unread_button: Marker som ulæst
1337 read_button: Marker som læst
1339 destroy_button: Slet
1342 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1345 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1347 message_sent: Besked sendt
1348 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1349 før du forsøger at sende flere.
1351 title: Ingen besked fundet
1352 heading: Ingen besked fundet
1353 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1356 my_inbox: Min %{inbox_link}
1360 one: Du har %{count} sendt besked
1361 other: Du har %{count} sendte beskeder
1365 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1366 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1367 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1369 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1370 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1371 bruger for at svare.
1378 unread_button: Marker som ulæst
1379 destroy_button: Slet
1382 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1383 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1384 den korrekte bruger for at svare.
1385 sent_message_summary:
1386 destroy_button: Slet
1388 as_read: Besked markeret som læst
1389 as_unread: Besked markeret som ulæst
1391 destroyed: Besked slettet
1395 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1396 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1397 mobile apps og hardware-enheder'
1398 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1399 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1401 local_knowledge_title: Lokal viden
1402 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1403 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1404 at OSM er præcis og ajourført.
1405 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1406 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1407 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1408 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1409 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1410 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1411 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1412 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1413 open_data_title: Åbne Data
1415 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1416 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1417 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1418 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1419 legal_title: Juridisk
1420 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1421 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1422 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1423 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1424 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1425 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1426 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1427 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1428 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1429 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1430 registreret af OSMF</a>."
1431 partners_title: Partnere
1434 title: Om denne oversættelse
1435 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1436 har den engelske tekst forrang
1437 english_link: den engelske originaltekst
1439 title: Om denne side
1440 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1441 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1443 native_link: den danske udgave
1444 mapping_link: begynde kortlægningen
1446 title_html: Ophavsret og licens
1448 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1449 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1450 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1451 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1452 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1453 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1454 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1455 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1456 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1457 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1458 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1459 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1460 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1461 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1462 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1463 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1464 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1465 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1466 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1467 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1468 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1469 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1470 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1471 creativecommons.org."
1473 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1475 attribution_example:
1476 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1477 title: Eksempel på kildeangivelse
1478 more_title_html: Læs mere
1480 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1481 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1483 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1484 gratis kort-API til tredjeparter.
1486 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1487 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1488 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1489 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1490 contributors_intro_html: |-
1491 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1492 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1493 og andre kilder, blandt dem:
1494 contributors_at_html: |-
1495 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1496 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1497 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1498 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1499 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1500 contributors_au_html: |-
1501 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1502 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1503 contributors_ca_html: |-
1504 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1505 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1506 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1507 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1509 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1510 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1511 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1512 contributors_fr_html: |-
1513 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1514 Direction Générale des Impôts.
1515 contributors_nl_html: |-
1516 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1517 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1518 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1519 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1520 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1522 contributors_si_html: |-
1523 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1524 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1525 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1526 (offentlig information Slovenien).
1527 contributors_es_html: |-
1528 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1529 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1530 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1531 contributors_za_html: |-
1532 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1533 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1534 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1535 contributors_gb_html: |-
1536 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1537 Survey data © Crown copyright and database right
1539 contributors_footer_1_html: |-
1540 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1541 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1542 contributors_footer_2_html: |-
1543 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1544 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1545 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1546 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1547 infringement_1_html: |-
1548 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1549 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1550 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1551 infringement_2_html: |-
1552 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1553 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1554 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1555 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1556 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1557 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1558 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1559 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1561 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1562 har deaktiveret Javascript.
1563 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1564 permalink: Permalink
1565 shortlink: Kort link
1566 createnote: Tilføj en bemærkning
1568 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1570 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1571 og fjernbetjening er aktiveret
1573 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1574 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1575 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1576 user_page_link: brugerside
1577 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1578 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1579 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1580 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1581 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1582 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1583 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1584 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1585 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1586 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1588 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1589 2 skal du trykke på gem-knappen).
1590 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1591 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1595 area_to_export: Område som skal eksporteres
1596 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1597 format_to_export: Format for eksport
1598 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1599 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1600 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1602 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1603 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1605 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1606 de kilder, der er anført nedenfor:'
1607 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1608 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1609 kilder til bulk data-downloads:'
1612 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1616 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1618 title: Geofabrik Downloads
1619 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1623 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1626 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1627 options: Indstillinger
1631 image_size: Billedstørrelse
1633 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1635 longitude: 'Længde:'
1637 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1638 export_button: Eksportér
1640 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1642 title: Hvordan man kan hjælpe
1644 title: Deltag i fællesskabet
1645 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1646 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1647 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1650 instructions_html: |-
1651 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1652 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1654 title: Andre bekymringer
1655 explanation_html: |-
1656 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1657 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1658 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1661 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1662 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1666 title: Velkommen til OpenStreetMap
1667 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1670 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1671 title: Hjælp for nybegyndere
1672 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1674 url: https://help.openstreetmap.org/
1676 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1679 title: Mailinglister
1680 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1681 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1684 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1688 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1691 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1692 baserede kort og andre tjenester.
1694 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1695 title: Til organisationer
1696 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1697 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1699 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1700 title: OpenStreetMap Wiki
1701 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1703 search_results: Søgeresultater
1707 get_directions: Få rutevejledninger
1708 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1711 where_am_i: Hvor er dette?
1712 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1714 reverse_directions_text: Vend retningen om
1720 trunk: Motortrafikvej
1721 primary: Hovedvej (primærrute)
1722 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1723 unclassified: Anden vej
1727 cycleway_national: National cykelsti
1728 cycleway_regional: Regional cykelsti
1729 cycleway_local: Lokal cykelsti
1732 subway: Undergrundsbane
1745 admin: Administrativ grænse
1750 resident: Boligområde
1754 retail: Detailhandelsområde
1755 industrial: Industriområde
1756 commercial: Erhvervsområde
1762 brownfield: Tidligere industriområde
1763 cemetery: Begravelsesplads
1764 allotments: Kolonihaver
1766 centre: Sportscenter
1767 reserve: Naturreservat
1768 military: Militært område
1772 building: Vigtig bygning
1777 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1778 bridge: Sort kant = bro
1779 private: Privat adgang
1780 destination: Ærindekørsel tilladt
1781 construction: Veje under konstruktion
1782 bicycle_shop: Cykelhandler
1783 bicycle_parking: Cykelparkering
1787 preview: Forhåndsvisning
1789 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1790 headings: Overskrifter
1792 subheading: Underoverskrift
1793 unordered: Usorteret liste
1794 ordered: Sorteret liste
1795 first: Første objekt
1796 second: Andet objekt
1804 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1805 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1806 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1808 title: Hvad kortet indholder
1810 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1811 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1812 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1814 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1815 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1816 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1817 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1819 title: Grundlæggende begreber
1820 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1821 bidrage til OpenStreetMap.
1822 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1823 der kan bruges til at redigere kortet.
1824 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1825 restaurant eller et træ.
1826 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1827 vej, en å eller en bygning.
1828 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1829 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1833 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1834 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1835 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1836 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1837 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1841 paragraph_1_html: |-
1842 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1843 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1844 start_mapping: Editér kortet
1846 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1847 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1848 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1849 paragraph_2_html: |-
1850 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1851 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1852 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1855 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1856 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1857 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1858 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1859 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1861 upload_trace: Upload GPS-spor
1862 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1863 description: 'Beskrivelse:'
1865 tags_help: kommasepareret
1866 visibility: 'Synlighed:'
1867 visibility_help: hvad betyder det her?
1868 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1870 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1872 upload_trace: Upload GPS-spor
1873 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1874 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1876 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1877 notificeret om fejlen. Prøv igen
1879 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1880 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1881 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1882 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1884 title: Redigerer spor %{name}
1885 heading: Redigerer spor %{name}
1886 filename: 'Filnavn:'
1888 uploaded_at: 'Indsendt:'
1890 start_coord: 'Startkoordinat:'
1894 description: 'Beskrivelse:'
1896 tags_help: kommasepareret
1897 visibility: 'Synlighed:'
1898 visibility_help: hvad betyder det her?
1900 updated: Spor opdateret
1904 title: Viser spor %{name}
1905 heading: Viser spor %{name}
1907 filename: 'Filnavn:'
1909 uploaded: 'Uploadet:'
1911 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1915 description: 'Beskrivelse:'
1918 edit_trace: Redigér dette spor
1919 delete_trace: Slet dette spor
1920 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1921 visibility: 'Synlighed:'
1922 confirm_delete: Slet dette spor?
1924 showing_page: Side %{page}
1929 count_points: '%{count} punkter'
1931 trace_details: Vis spordetaljer
1934 edit_map: Redigér kort
1936 identifiable: IDENTIFICERBAR
1943 public_traces: Offentlige GPS-spor
1944 my_traces: Mine GPS-spor
1945 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1946 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1947 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1948 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1949 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1950 upload_trace: Upload et spor
1951 see_all_traces: Vis alle spor
1952 see_my_traces: Se mine spor
1954 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1956 made_public: Spor gjort offentlig
1958 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1961 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1962 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1963 tidspunkt ikke tilgængelig
1965 title: OpenStreetMap GPS spor
1967 description_with_count:
1968 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1969 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1970 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1972 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1974 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1975 cookies før du fortsætter.
1977 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1979 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1980 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1981 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1983 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1984 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1985 men du skal læse dem.
1988 title: Tillad adgang til din konto
1989 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1990 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1991 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1992 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1993 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1994 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1995 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1996 allow_write_api: tilpas kortet.
1997 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1998 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1999 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2000 grant_access: Tillad adgang
2002 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2003 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2004 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2006 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2007 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2008 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2010 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2012 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2015 title: Registrere en ny applikation
2017 title: Redigere din applikation
2019 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2020 key: 'Forbrugernøgle:'
2021 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2022 url: 'Request Token URL:'
2023 access_url: 'Access Token URL:'
2024 authorize_url: 'Godkend URL:'
2025 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2026 edit: Redigér detaljer
2028 confirm: Er du sikker?
2029 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2030 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2031 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2032 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2033 allow_write_api: tilpas kortet.
2034 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2035 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2036 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2038 title: Mine OAuth detaljer
2039 my_tokens: Mine godkendte programmer
2040 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2041 application: Programnavn
2043 revoke: Tilbagekald!
2044 my_apps: Mine klientprogrammer
2045 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2046 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2047 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2048 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2049 register_new: Registrer dit program
2053 url: Programmets hovedadresse
2054 callback_url: Callback URL
2055 support_url: Support URL
2056 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2057 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2058 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2059 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2060 allow_write_api: ændre kortet.
2061 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2062 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2063 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2065 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2067 flash: Registrering af informationen lykkedes
2069 flash: Opdateret klientoplysninger
2071 flash: Annulerede klient programmets registrering
2076 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2077 password: 'Adgangskode:'
2078 openid: '%{logo} OpenID:'
2080 lost password link: Glemt din adgangskode?
2081 login_button: Log på
2082 register now: Opret nu
2083 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2084 og din adgangskode:'
2085 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2086 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2087 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2088 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2089 no account: Har du ingen konto?
2090 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2091 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2092 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2093 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2094 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2096 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2097 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2100 title: Log på med OpenID
2101 alt: Log på med en OpenID-URL
2103 title: Log på med Google
2104 alt: Log på med et Google OpenID
2106 title: Log på med Facebook
2107 alt: Log på med en Facebook-konto
2109 title: Log på med Windows Live
2110 alt: Log på med en Windows Live-konto
2112 title: Log ind med GitHub
2113 alt: Log ind med en GitHub-konto
2115 title: Log ind med Wikipedia
2116 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2118 title: Log på med Yahoo
2119 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2121 title: Log på med Wordpress
2122 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2124 title: Log på med AOL
2125 alt: Log på med et AOL OpenID
2128 heading: Log af fra OpenStreetMap
2129 logout_button: Log af
2131 title: Glemt adgangskode
2132 heading: Glemt adgangskode?
2133 email address: 'E-mailadresse:'
2134 new password button: Nulstil adgangskode
2135 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2136 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2137 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2138 snart indstille en ny.
2139 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2141 title: Nulstil adgangskode
2142 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2143 password: 'Adgangskode:'
2144 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2145 reset: Nulstil adgangskode
2146 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2147 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2150 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2152 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2153 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2156 header: Fri og redigerbar
2158 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2159 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2160 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2161 for bidragydere</a>.
2162 email address: 'E-mailadresse:'
2163 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2164 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2165 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2166 for yderligere information
2167 display name: 'Vist navn:'
2168 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2169 senere i indstillingerne.
2170 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2171 password: 'Adgangskode:'
2172 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2173 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2174 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2175 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2176 continue: Opret konto
2177 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2178 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2179 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2181 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2185 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2186 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2187 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2188 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2189 og fremtidige bidrag.
2190 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2191 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2192 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2193 læs og samtyk med vilkårene.
2194 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2195 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2196 for ophavsret (public domain)
2197 consider_pd_why: hvad er dette?
2198 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2199 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2200 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2202 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2204 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2205 bidragsydere for at fortsætte.
2206 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2210 rest_of_world: Resten af verden
2212 title: Ingen sådan bruger
2213 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2214 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2215 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2219 new diary entry: nyt blogindlæg
2220 my edits: Mine redigeringer
2221 my traces: Mine GPS-spor
2222 my notes: Mine bemærkninger
2223 my messages: Mine meddelelser
2224 my profile: Min profil
2225 my settings: Mine indstillinger
2226 my comments: Mine kommentarer
2227 oauth settings: oauth-indstillinger
2228 blocks on me: Mine blokeringer
2229 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2230 send message: Send besked
2234 notes: Kortbemærkninger
2235 remove as friend: Fjern som ven
2236 add as friend: Tilføj som ven
2237 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2238 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2239 ct undecided: Uafklaret
2240 ct declined: Afslået
2241 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2242 email address: 'E-mailadresse:'
2243 created from: 'Oprettet fra:'
2245 spam score: 'Spambedømmelse:'
2246 description: Beskrivelse
2247 user location: Brugerposition
2248 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2249 se andre brugere i nærheden.
2250 settings_link_text: indstillinger
2251 my friends: Mine venner
2252 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2253 km away: '%{count}km væk'
2254 m away: '%{count}m væk'
2255 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2256 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2259 administrator: Denne bruger er en administrator
2260 moderator: Denne bruger er en moderator
2262 administrator: Giv administrator-adgang
2263 moderator: Giv moderator-adgang
2265 administrator: Fjern administrator-adgang
2266 moderator: Fjern moderator-adgang
2267 block_history: Aktive blokeringer
2268 moderator_history: Uddelte blokeringer
2269 comments: Kommentarer
2270 create_block: Blokér denne bruger
2271 activate_user: Aktivér denne bruger
2272 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2273 confirm_user: Bekræft denne bruger
2274 hide_user: Skjul denne bruger
2275 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2276 delete_user: Slet denne bruger
2278 friends_changesets: venners ændringssæt
2279 friends_diaries: venners blogindlæg
2280 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2281 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2282 report: Rapporter denne bruger
2284 your location: Din position
2285 nearby mapper: Bruger i nærheden
2288 title: Rediger konto
2289 my settings: Mine indstillinger
2290 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2291 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2292 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2293 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2295 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2296 link text: hvad er dette?
2298 heading: 'Offentlig redigering:'
2299 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2300 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2301 enabled link text: hvad er dette?
2302 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2304 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2305 public editing note:
2306 heading: Offentlig redigering
2307 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2308 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2309 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2310 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2311 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2312 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2313 nu offentlige som standard.</li></ul>
2315 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2316 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2317 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2318 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2319 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2320 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2321 fælleseje/uden ophavsret.
2322 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2323 link text: hvad er dette?
2324 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2325 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2326 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2329 gravatar: Brug Gravatar
2330 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2331 link text: hvad er dette?
2332 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2333 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2334 new image: Tilføj et billede
2335 keep image: Behold det nuværende billede
2336 delete image: Fjern det nuværende billede
2337 replace image: Erstat det aktuelle billede
2338 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2339 home location: 'Hjemmeposition:'
2340 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2341 latitude: 'Breddegrad:'
2342 longitude: 'Længdegrad:'
2343 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2344 save changes button: Gem ændringer
2345 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2346 return to profile: Tilbage til profil
2347 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2348 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2349 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2351 heading: Tjek din e-mail!
2352 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2353 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2354 vil kunne starte kortlægningen.
2355 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2358 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2359 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2360 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2361 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2362 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2364 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2365 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2366 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2367 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2368 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2370 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2371 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2374 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2375 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2376 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2378 flash success: Hjemmeposition gemt
2380 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2383 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2384 button: Tilføj som en ven
2385 success: '%{name} er nu din ven!'
2386 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2387 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2389 heading: Fjern %{user} som ven?
2390 button: Fjern som ven
2391 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2392 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2397 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2398 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2399 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2400 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2401 confirm: Bekræft valgte brugere
2402 hide: Skjul valgte brugere
2403 empty: Ingen brugere fundet
2405 title: Konto suspenderet
2406 heading: Konto suspenderet
2407 webmaster: webmaster
2408 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2409 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2410 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2411 at drøfte det.\n</p>"
2413 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2414 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2415 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2416 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2417 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2419 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2421 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2422 ved hjælp af formularen nedenfor.
2424 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2425 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2426 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2429 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2430 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2431 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2432 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2435 title: Bekræft rolletildeling
2436 heading: Bekræft rolletildeling
2437 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2439 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2440 brugeren og rollen begge er gyldige.
2442 title: Bekræft fratagelse af rolle
2443 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2444 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2446 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2447 brugeren og rollen begge er gyldige.
2450 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2452 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2454 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2455 back: Tilbage til indeks
2457 title: Opretter blokering af %{name}
2458 heading: Opretter blokering af %{name}
2459 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2460 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2461 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2462 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2463 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2464 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2465 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2466 på disse meddelelser.
2467 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2468 back: Vis alle blokeringer
2470 title: Redigerer blokering af %{name}
2471 heading: Redigerer blokering af %{name}
2472 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2473 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2474 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2476 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2477 show: Vis denne blokering
2478 back: Vis alle blokeringer
2479 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2481 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2482 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2483 listen over værdier.
2485 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2486 frist til at reagere.
2487 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2489 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2491 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2493 success: Blokering opdateret.
2495 title: Brugerblokeringer
2496 heading: Liste over brugerblokeringer
2497 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2499 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2500 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2501 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2502 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2503 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2504 revoke: Tilbagekald!
2505 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2507 time_future: Slutter om %{time}.
2508 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2509 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2511 time_past: Sluttede %{time}.
2515 other: '%{count} timer'
2518 other: '%{count} dage'
2521 other: '%{count} uger'
2524 other: '%{count} måneder'
2527 other: '%{count} år'
2529 title: Blokeringer af %{name}
2530 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2531 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2533 title: Blokeringer af %{name}
2534 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2535 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2537 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2538 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2543 revoke: Tilbagekald!
2544 confirm: Er du sikker?
2545 reason: 'Årsag til blokering:'
2546 back: Vis alle blokeringer
2547 revoker: 'Tilbagekalder:'
2548 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2550 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2553 revoke: Tilbagekald!
2555 display_name: Blokkeret bruger
2556 creator_name: Oprettet af
2557 reason: Årsag til blokering
2559 revoker_name: Tilbagekaldt af
2560 showing_page: Side %{page}
2565 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2566 heading: '%{user}s bemærkninger'
2567 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2569 creator: Oprettet af
2570 description: Beskrivelse
2571 created_at: Oprettet den
2572 last_changed: Sidst ændret
2579 link: Link eller HTML
2581 short_link: Kort link
2584 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2587 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2590 include_marker: Tilføj markør
2591 center_marker: Centrér kortet på markøren
2592 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2593 view_larger_map: Vis større kort
2594 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2596 report_problem: Rapporter et problem
2599 tooltip: Kortsymboler
2600 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2606 title: Vis min placering
2607 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2610 cycle_map: Cykelkort
2611 transport_map: Transportkort
2615 notes: Kortbemærkninger
2617 gps: Offentlige GPS-spor
2618 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2620 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2621 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2622 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2624 edit_tooltip: Rediger kortet
2625 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2626 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2627 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2628 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2629 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2630 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2631 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2638 unhide_comment: fjern skjul
2641 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2642 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2643 en bemærkning for at forklare problemet.
2644 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2645 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2646 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2647 add: Tilføj bemærkning
2649 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2650 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2653 reactivate: Genaktiver
2654 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2656 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2660 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2661 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2662 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2663 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2664 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2665 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2667 directions: Rutevejledning
2670 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2671 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2673 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2674 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2675 offramp_right: Tag rampen til højre
2676 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2677 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2678 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2679 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2680 på %{name}, mod %{directions}
2681 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2682 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2683 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2685 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2686 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2687 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2688 retning imod %{directions}
2689 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2690 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2691 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2693 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2694 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2695 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2696 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2697 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2698 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2699 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2700 offramp_left: Tag rampen til venstre
2701 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2702 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2703 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2704 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2705 på %{name}, mod %{directions}
2706 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2707 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2708 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2710 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2711 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2713 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2714 retning imod %{directions}
2715 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2716 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2717 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2719 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2720 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2721 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2722 via_point_without_exit: (via punkt)
2723 follow_without_exit: Følg %{name}
2724 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2725 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2726 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2727 start_without_exit: Start på %{name}
2728 destination_without_exit: Nå målet
2729 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2730 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2731 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2732 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2733 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2734 unnamed: unavngiven vej
2735 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2752 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2753 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2754 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2756 directions_from: Rutevejledning herfra
2757 directions_to: Rutevejledning hertil
2758 add_note: Tilføj bemærkning her
2759 show_address: Vis adresse
2760 query_features: Find kortobjekter
2761 centre_map: Centrer kort her
2764 description: Beskrivelse
2765 heading: Rediger omarbejdelse
2766 title: Rediger omarbejdelse
2768 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2769 heading: Liste over omarbejdelser
2770 title: Liste over omarbejdelser
2772 description: Beskrivelse
2773 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2774 title: Opretter ny omarbejdelse
2776 description: 'Beskrivelse:'
2777 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2778 title: Viser omarbejdelse
2779 user: 'Oprettet af:'
2780 edit: Rediger denne omarbejdelse
2781 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2782 confirm: Er du sikker?
2784 flash: Omarbejdelse oprettet.
2786 flash: Ændringer gemt.
2788 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2789 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2790 flash: Omarbejdelse slettet.
2791 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2793 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2794 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2795 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2796 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})