]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge pull request #4133 from AntonKhorev/flex-leaflet-controls
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: Boniface
11 # Author: Cantons-de-l'Est
12 # Author: Cquoi
13 # Author: Crochet.david
14 # Author: Cybereric
15 # Author: Damouns
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: DavidL
18 # Author: Dereckson
19 # Author: Derugon
20 # Author: DreZhsh
21 # Author: E THP
22 # Author: Efred
23 # Author: Eruedin
24 # Author: EtienneChove
25 # Author: F.rodrigo
26 # Author: Florian COLLIN
27 # Author: Florimondable
28 # Author: Framafan
29 # Author: Freak2fast4u
30 # Author: Fred73000
31 # Author: Frigory
32 # Author: Fylip22
33 # Author: Gaspard
34 # Author: Gileri
35 # Author: Gomoko
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Hashar
38 # Author: IAlex
39 # Author: JB
40 # Author: Jean-Frédéric
41 # Author: JenyxGym
42 # Author: Jiremek
43 # Author: Jlrb+
44 # Author: Linedwell
45 # Author: Litlok
46 # Author: Ljubinka
47 # Author: Ltrlg
48 # Author: Lucky
49 # Author: Macofe
50 # Author: Manaviko
51 # Author: Mathieu
52 # Author: McDutchie
53 # Author: Mdk
54 # Author: Metroitendo
55 # Author: Momo50WM
56 # Author: Mulcyber
57 # Author: Nemo bis
58 # Author: Nicolapps
59 # Author: Niridya
60 # Author: Od1n
61 # Author: Olasd
62 # Author: Orikrin1998
63 # Author: Otourly
64 # Author: Oupsa
65 # Author: Peter17
66 # Author: Phoenamandre
67 # Author: Pipo
68 # Author: Pols12
69 # Author: Pyrog
70 # Author: Quentinv57
71 # Author: Roptat
72 # Author: Ruila
73 # Author: Rémi Bovard
74 # Author: Seb35
75 # Author: Sherbrooke
76 # Author: SleaY
77 # Author: StephaneP
78 # Author: Syl
79 # Author: The RedBurn
80 # Author: Thibaut120094
81 # Author: Trial
82 # Author: Tuxxic
83 # Author: Urhixidur
84 # Author: VIGNERON
85 # Author: Vcalame
86 # Author: Vega
87 # Author: Verdy p
88 # Author: Windes
89 # Author: Wladek92
90 # Author: Yodaspirine
91 # Author: Yvecai
92 # Author: Zarisi
93 ---
94 fr:
95   html:
96     dir: ltr
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
100       blog: '%e %B %Y'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Choisir un fichier
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Commenter
107       diary_entry:
108         create: Publier
109         update: Mettre à jour
110       issue_comment:
111         create: Ajouter un commentaire
112       message:
113         create: Envoyer
114       client_application:
115         create: S’inscrire
116         update: Mettre à jour
117       oauth2_application:
118         create: S’inscrire
119         update: Mettre à jour
120       redaction:
121         create: Créer le masquage
122         update: Enregistrer le masquage
123       trace:
124         create: Téléverser
125         update: Enregistrer les modifications
126       user_block:
127         create: Créer un bloc
128         update: Mettre à jour le blocage
129   activerecord:
130     errors:
131       messages:
132         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
133         email_address_not_routable: n’est pas routable
134     models:
135       acl: Liste de contrôle d’accès
136       changeset: Groupe de modifications
137       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
138       country: Pays
139       diary_comment: Commentaire du journal
140       diary_entry: Entrée d’agenda
141       friend: Ami(e)
142       issue: Problème
143       language: Langue
144       message: Message
145       node: Nœud
146       node_tag: Attribut du nœud
147       old_node: Ancien nœud
148       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
149       old_relation: Ancienne relation
150       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
151       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
152       old_way: Ancien chemin
153       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
154       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
155       relation: Relation
156       relation_member: Membre de la relation
157       relation_tag: Attribut de la relation
158       report: Rapport
159       session: Session
160       trace: Trace
161       tracepoint: Point de la trace
162       tracetag: Attribut de la trace
163       user: Utilisateur
164       user_preference: Préférences de l’utilisateur
165       user_token: Jeton de l’utilisateur
166       way: Chemin
167       way_node: Nœud du chemin
168       way_tag: Attribut du chemin
169     attributes:
170       client_application:
171         name: Nom (obligatoire)
172         url: URL principale de l’application (obligatoire)
173         callback_url: URL de rappel
174         support_url: URL de l’assistance
175         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
176         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
177         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
178           d’amitié
179         allow_write_api: modifier la carte
180         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
181         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
182         allow_write_notes: modifier les notes
183       diary_comment:
184         body: Corps
185       diary_entry:
186         user: Utilisateur
187         title: Sujet
188         body: Corps
189         latitude: Latitude
190         longitude: Longitude
191         language_code: Langue
192       doorkeeper/application:
193         name: Nom
194         redirect_uri: Rediriger les URI
195         confidential: Application confidentielle ?
196         scopes: Autorisations
197       friend:
198         user: Utilisateur
199         friend: Ami(e)
200       trace:
201         user: Utilisateur
202         visible: Visible
203         name: Nom du fichier
204         size: Taille
205         latitude: Latitude
206         longitude: Longitude
207         public: Public
208         description: Description
209         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
210         visibility: Visibilité
211         tagstring: Balises
212       message:
213         sender: Expéditeur
214         title: Sujet
215         body: Corps
216         recipient: Destinataire
217       redaction:
218         title: Titre
219         description: Description
220       report:
221         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
222         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
223       user:
224         auth_provider: Fournisseur d’authentification
225         auth_uid: UID d’authentification
226         email: Courriel
227         email_confirmation: Confirmation du courriel
228         new_email: Nouvelle adresse de courriel
229         active: Actif
230         display_name: Nom affiché
231         description: Description du profil
232         home_lat: Latitude
233         home_lon: Longitude
234         languages: Langues préférées
235         preferred_editor: Éditeur préféré
236         pass_crypt: Mot de passe
237         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
238     help:
239       doorkeeper/application:
240         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
241           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
242           à page unique ne le sont pas)
243         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
244       trace:
245         tagstring: données séparées par des virgules
246       user_block:
247         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
248           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
249           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
250           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
251           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
252         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
253           qu’expire ce blocage ?
254       user:
255         new_email: (jamais affichée publiquement)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: il y a environ %{count} heure
260         other: il y a environ %{count} heures
261       about_x_months:
262         one: il y a environ %{count} mois
263         other: 'il y a environ %{count} mois '
264       about_x_years:
265         one: il y a environ %{count} an
266         other: il y a environ %{count} ans
267       almost_x_years:
268         one: il y a presque %{count} an
269         other: il y a presque %{count} ans
270       half_a_minute: il y a une demi-minute
271       less_than_x_seconds:
272         one: il y a moins de %{count} seconde
273         other: il y a moins de %{count} secondes
274       less_than_x_minutes:
275         one: il y a moins de %{count} minute
276         other: il y a moins de %{count} minutes
277       over_x_years:
278         one: il y a plus de %{count} an
279         other: il y a plus de %{count} ans
280       x_seconds:
281         one: il y a %{count} seconde
282         other: il y a %{count} secondes
283       x_minutes:
284         one: il y a %{count} minute
285         other: il y a %{count} minutes
286       x_days:
287         one: il y a %{count} jour
288         other: il y a %{count} jours
289       x_months:
290         one: il y a %{count} mois
291         other: 'il y a %{count} mois '
292       x_years:
293         one: il y a %{count} an
294         other: il y a %{count} ans
295   printable_name:
296     with_version: '%{id}, v%{version}'
297     with_name_html: '%{name} (%{id})'
298   editor:
299     default: Par défaut (actuellement %{name})
300     id:
301       name: iD
302       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
303     remote:
304       name: Éditeur externe
305       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
306   auth:
307     providers:
308       none: Aucun
309       openid: OpenID
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipédia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Créé le %{when}
318         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
319         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
320         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
321         closed_at_html: Résolu le %{when}
322         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
323         reopened_at_html: Réactivé %{when}
324         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
325       rss:
326         title: Notes OpenStreetMap
327         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
328           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
329         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
330         opened: nouvelle note (près de %{place})
331         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
332         closed: note fermée (près de %{place})
333         reopened: note réactivée (près de %{place})
334       entry:
335         comment: Commentaire
336         full: Note complète
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Supprimer mon compte
341         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
342           et ne pourra pas être annulé.
343         delete_account: Supprimer un compte
344         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
345           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
346         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
347           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
348         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
349           pour d’autres comptes.
350         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
351           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
352         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
353           y en a, seront conservées.
354         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
355         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
356           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
357         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
358           en a, seront conservés mais masqués au public.
359         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
360           s’il y en a, seront conservées.
361         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
362         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
363         cancel: Annuler
364   accounts:
365     edit:
366       title: Modifier le compte
367       my settings: Mes options
368       current email address: Adresse de courriel actuelle
369       external auth: Authentification externe
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
372         link text: qu’est-ce que ceci ?
373       public editing:
374         heading: Modification publique
375         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
377         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
378         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
379           modifications sont anonymes.
380         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
381       contributor terms:
382         heading: Conditions de contribution
383         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
384         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
385           contribution.
386         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
387           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
388         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
389           comme relevant du domaine public.
390         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
391         link text: qu’est-ce que ceci ?
392       save changes button: Enregistrer les modifications
393       delete_account: Suppression du compte...
394     go_public:
395       heading: Modification publique
396       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
397         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
398         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
399         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
400       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
401         publics peuvent modifier les données cartographiques
402       find_out_why_html: (%{link}).
403       find_out_why: découvrez pourquoi
404       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
406         votre compte public.
407       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
408         sont désormais publics par défaut.
409       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
410     update:
411       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
412         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
413         adresse de courriel.
414       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
415     destroy:
416       success: Compte supprimé.
417   browse:
418     created: Créé
419     closed: Fermé
420     created_ago_html: Créé %{time_ago}
421     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
422     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
423     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
424     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
425     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
426     version: Version
427     in_changeset: Groupe de modifications
428     anonymous: anonyme
429     no_comment: (aucun commentaire)
430     part_of: Partie de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relation'
433       other: '%{count} relations'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} chemin'
436       other: '%{count} chemins'
437     download_xml: Télécharger en XML
438     view_history: Voir l’historique
439     view_details: Afficher les détails
440     location: 'Emplacement :'
441     common_details:
442       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
443     changeset:
444       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
445       belongs_to: Auteur
446       node: Nœuds (%{count})
447       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
448       way: Chemins (%{count})
449       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
450       relation: Relations (%{count})
451       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
452       comment: Commentaires (%{count})
453       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
454       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
455       changesetxml: XML du groupe de modifications
456       osmchangexml: XML osmChange
457       feed:
458         title: Groupe de modifications %{id}
459         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
460       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
461       discussion: Discussion
462       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
463         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
464     node:
465       title_html: 'Nœud : %{name}'
466       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Chemin : %{name}'
469       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
470       nodes: Nœuds
471       nodes_count:
472         one: 1 nœud
473         other: '%{count} nœuds'
474       also_part_of_html:
475         one: partie du chemin %{related_ways}
476         other: partie des chemins %{related_ways}
477     relation:
478       title_html: 'Relation : %{name}'
479       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
480       members: Membres
481       members_count:
482         one: '%{count} membre'
483         other: '%{count} membres'
484     relation_member:
485       entry_html: '%{type} « %{name} »'
486       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
487       type:
488         node: Nœud
489         way: Chemin
490         relation: Relation
491     containing_relation:
492       entry_html: Relation %{relation_name}
493       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
494     not_found:
495       title: Non trouvé
496       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
497       type:
498         node: nœud
499         way: chemin
500         relation: relation
501         changeset: groupe de modifications
502         note: note
503     timeout:
504       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
505       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
506         trop de temps à être récupérées.
507       type:
508         node: nœud
509         way: chemin
510         relation: relation
511         changeset: groupe de modifications
512         note: note
513     redacted:
514       redaction: Masquage %{id}
515       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
516         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
517       type:
518         node: nœud
519         way: chemin
520         relation: relation
521     start_rjs:
522       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
523         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
524         ?
525       load_data: Charger les données
526       loading: Chargement en cours...
527     tag_details:
528       tags: Attributs
529       wiki_link:
530         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
531         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
532       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
533       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
534       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
535       telephone_link: Appeler %{phone_number}
536       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
537       email_link: Courriel %{email}
538     query:
539       title: Interroger les objets
540       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
541       nearby: Objets à proximité
542       enclosing: Objets englobants
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Page %{page}
546       next: Suivant ▸
547       previous: ◂ Précédent
548     changeset:
549       anonymous: Anonyme
550       no_edits: (aucune modification)
551       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
552     changesets:
553       id: Identifiant
554       saved_at: Enregistré le
555       user: Utilisateur
556       comment: Commentaire
557       area: Zone
558     index:
559       title: Groupes de modifications
560       title_user: Groupes de modifications par %{user}
561       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
562       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
563       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
564       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
565       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
566       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
567       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
568       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
569       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
570       load_more: Charger davantage
571     timeout:
572       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
573         a mis trop de temps à récupérer.
574   changeset_comments:
575     comment:
576       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
577         par %{author}
578       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
579     comments:
580       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
581         par %{author}
582     index:
583       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
584       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
585     timeout:
586       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
587         avez demandée est trop longue à récupérer.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: à %{count} km
591       m away: à %{count} m
592     popup:
593       your location: Votre emplacement
594       nearby mapper: Cartographe à proximité
595       friend: Ami(e)
596     show:
597       title: Mon tableau de bord
598       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
599         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
600       edit_your_profile: Modifier votre profil
601       my friends: Mes amis
602       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
603       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
604       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
605         proximité.
606       friends_changesets: groupes de modifications des amis
607       friends_diaries: entrées de journal des amis
608       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
609       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Nouvelle entrée du journal
613     form:
614       location: Emplacement
615       use_map_link: Utiliser la carte
616     index:
617       title: Journaux des utilisateurs
618       title_friends: Journaux des amis
619       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
620       user_title: Carnet de %{user}
621       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
622       new: Nouvelle entrée du journal
623       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
624       my_diary: Mon journal
625       no_entries: Aucune entrée de carnet
626       recent_entries: Entrées récentes du journal
627       older_entries: Entrées plus anciennes
628       newer_entries: Entrées plus récentes
629     edit:
630       title: Modifier l’entrée du journal
631       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
632     show:
633       title: Carnet de %{user} | %{title}
634       user_title: Carnet de %{user}
635       leave_a_comment: Laisser un commentaire
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
637       login: Se connecter
638     no_such_entry:
639       title: Aucune entrée de carnet correspondante
640       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
641       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
642         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
643         avez cliqué.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
646       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
647       comment_link: Commenter cette entrée
648       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
649       comment_count:
650         one: Un commentaire
651         other: '%{count} commentaires'
652       no_comments: Aucun commentaire
653       edit_link: Modifier cette entrée
654       hide_link: Masquer cette entrée
655       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
656       confirm: Confirmer
657       report: Signaler cette entrée
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
660       hide_link: Masquer ce commentaire
661       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
662       confirm: Confirmer
663       report: Signaler ce commentaire
664     location:
665       location: 'Emplacement :'
666       view: Afficher
667       edit: Modifier
668       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
669     feed:
670       user:
671         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
672         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
673       language:
674         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
675         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
676           %{language_name}
677       all:
678         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
679         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
680     comments:
681       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
682       heading: Commentaires de journal de %{user}
683       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
684       no_comments: Aucun commentaire de journal
685       post: Billet
686       when: Quand
687       comment: Commentaire
688       newer_comments: Commentaires plus récents
689       older_comments: Commentaires plus anciens
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Application inscrite.
695   errors:
696     contact:
697       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
698       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
699       contact: contacter
700       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
701         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
702         demande.
703     forbidden:
704       title: Interdit
705       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
706         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
707     internal_server_error:
708       title: Erreur de l’application
709       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
710         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
711     not_found:
712       title: Fichier introuvable
713       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
714         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
715   friendships:
716     make_friend:
717       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
718       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
719       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
720       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
721       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
722       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
723         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
724     remove_friend:
725       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
726       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
727       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
728       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
729   geocoder:
730     search:
731       title:
732         results_from_html: Résultats de %{results_link}
733         latlon: Interne
734         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
735         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
736     search_osm_nominatim:
737       prefix_format: '%{name}'
738       prefix:
739         aerialway:
740           cable_car: Téléphérique
741           chair_lift: Télésiège
742           drag_lift: Téléski
743           gondola: Télécabine
744           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
745           platter: Monte-plat
746           pylon: Pylône
747           station: Gare de télécabine
748           t-bar: Monte-barre en T
749           "yes": Voie aérienne
750         aeroway:
751           aerodrome: Aérodrome
752           airstrip: Piste d’atterrissage
753           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
754           gate: Porte d’aéroport
755           hangar: Hangar aéronautique
756           helipad: Héliport
757           holding_position: Position d’attente
758           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
759           parking_position: Place de parking
760           runway: Piste d’aéroport
761           taxilane: Voie de taxi
762           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
763           terminal: Terminal d’aéroport
764           windsock: Manche à air
765         amenity:
766           animal_boarding: Embarquement d’animaux
767           animal_shelter: Refuge pour animaux
768           arts_centre: Centre artistique
769           atm: Distributeur automatique de billets
770           bank: Banque
771           bar: Bar
772           bbq: Barbecue
773           bench: Banc
774           bicycle_parking: Parking à vélos
775           bicycle_rental: Location de vélos
776           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
777           biergarten: Brasserie en plein air
778           blood_bank: Banque de sang
779           boat_rental: Location de bateaux
780           brothel: Bordel
781           bureau_de_change: Bureau de change
782           bus_station: Arrêt de bus
783           cafe: Café
784           car_rental: Location de voiture
785           car_sharing: Covoiturage
786           car_wash: Lavage de voiture
787           casino: Casino
788           charging_station: Station de recharge
789           childcare: Garde d’enfants
790           cinema: Cinéma
791           clinic: Clinique
792           clock: Horloge
793           college: Établissement d’enseignement supérieur
794           community_centre: Salle polyvalente
795           conference_centre: Centre de conférence
796           courthouse: Palais de justice
797           crematorium: Crématorium
798           dentist: Dentiste
799           doctors: Cabinet médical
800           drinking_water: Eau potable
801           driving_school: École de conduite
802           embassy: Ambassade
803           events_venue: Accueil d’événements
804           fast_food: Restauration rapide
805           ferry_terminal: Terminal de ferry
806           fire_station: Caserne des pompiers
807           food_court: Aire de restauration
808           fountain: Fontaine
809           fuel: Station de carburant
810           gambling: Jeu d’argent
811           grave_yard: Cimetière
812           grit_bin: Bac à sel
813           hospital: Hôpital
814           hunting_stand: Stand de tir
815           ice_cream: Glacier
816           internet_cafe: Cybercafé
817           kindergarten: École maternelle
818           language_school: École de langues
819           library: Bibliothèque
820           loading_dock: Quai de chargement
821           love_hotel: Hôtel d’amour
822           marketplace: Marché
823           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
824           monastery: Monastère
825           money_transfer: Transfert d’argent
826           motorcycle_parking: Parking à motos
827           music_school: École de musique
828           nightclub: Boîte de nuit
829           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
830           parking: Parking
831           parking_entrance: Entrée d’un parking
832           parking_space: Place de parking
833           payment_terminal: Terminal de paiement
834           pharmacy: Pharmacie
835           place_of_worship: Lieu de culte
836           police: Police
837           post_box: Boîte aux lettres
838           post_office: Bureau de poste
839           prison: Prison
840           pub: Pub
841           public_bath: Bains publics
842           public_bookcase: Bibliothèque publique
843           public_building: Bâtiment public
844           ranger_station: Poste de garde forestière
845           recycling: Point de recyclage
846           restaurant: Restaurant
847           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
848           school: École
849           shelter: Abri
850           shower: Douche
851           social_centre: Centre social
852           social_facility: Service social
853           studio: Studio
854           swimming_pool: Piscine
855           taxi: Taxi
856           telephone: Téléphone public
857           theatre: Théâtre
858           toilets: Toilettes
859           townhall: Hôtel de ville / mairie
860           training: Établissement d’entraînement
861           university: Université
862           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
863           vending_machine: Distributeur automatique
864           veterinary: Clinique vétérinaire
865           village_hall: Salle municipale
866           waste_basket: Poubelle
867           waste_disposal: Élimination des déchets
868           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
869           watering_place: Lieu d’arrosage
870           water_point: Point d’eau
871           weighbridge: Pont-bascule
872           "yes": Infrastructure
873         boundary:
874           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
875           administrative: Limite administrative
876           census: Frontière statistique
877           national_park: Parc national
878           political: Circonscription électorale
879           protected_area: Zone protégée
880           "yes": Frontière
881         bridge:
882           aqueduct: Aqueduc
883           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
884           suspension: Pont suspendu
885           swing: Pont tournant
886           viaduct: Viaduc
887           "yes": Pont
888         building:
889           apartment: Appartement
890           apartments: Appartements
891           barn: Grange
892           bungalow: Bungalow
893           cabin: Cabine
894           chapel: Chapelle
895           church: Bâtiment d’église
896           civic: Bâtiment municipal
897           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
898           commercial: Bâtiment de bureaux
899           construction: Bâtiment en construction
900           detached: Maison isolée
901           dormitory: Dortoir
902           duplex: Maison en duplex
903           farm: Corps de ferme
904           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
905           garage: Garage
906           garages: Garages
907           greenhouse: Serre
908           hangar: Hangar
909           hospital: Bâtiment hospitalier
910           hotel: Bâtiment d’hôtel
911           house: Maison
912           houseboat: Habitation flottante
913           hut: Cahute
914           industrial: Bâtiment industriel
915           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
916           manufacture: Bâtiment d’usine
917           office: Bâtiment de bureaux
918           public: Bâtiment public
919           residential: Bâtiment résidentiel
920           retail: Magasin
921           roof: Toit
922           ruins: Bâtiment en ruine
923           school: Bâtiment d’école
924           semidetached_house: Maison mitoyenne
925           service: Bâtiment de service
926           shed: Cabanon
927           stable: Écurie
928           static_caravan: Caravane
929           temple: Bâtiment de temple
930           terrace: Rangée de bâtiments
931           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
932           university: Bâtiment d’université
933           warehouse: Entrepôt
934           "yes": Bâtiment
935         club:
936           scout: Base de groupe de scout
937           sport: Club de sport
938           "yes": Club
939         craft:
940           beekeeper: Apiculteur
941           blacksmith: Forgeron
942           brewery: Brasserie
943           carpenter: Charpentier
944           caterer: Traiteur
945           confectionery: Confiserie
946           dressmaker: Couturier
947           electrician: Électricien
948           electronics_repair: Réparateur électronique
949           gardener: Jardinier
950           glaziery: Vitrerie
951           handicraft: Artisanat
952           hvac: Fabricant de climatisation
953           metal_construction: Constructeur en métal
954           painter: Peintre
955           photographer: Photographe
956           plumber: Plombier
957           roofer: Couvreur
958           sawmill: Scierie
959           shoemaker: Cordonnier
960           stonemason: Maçon
961           tailor: Tailleur
962           window_construction: Construction de fenêtre
963           winery: Domaine viticole
964           "yes": Boutique d’artisanat
965         emergency:
966           access_point: Point d’accès
967           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
968           assembly_point: Point de rassemblement
969           defibrillator: Défibrillateur
970           fire_extinguisher: Extincteur
971           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
972           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
973           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
974           phone: Borne d’appel d’urgence
975           siren: Sirène d’urgence
976           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
977           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
978         highway:
979           abandoned: Autoroute abandonnée
980           bridleway: Chemin pour cavaliers
981           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
982           bus_stop: Arrêt de bus
983           construction: Route en construction
984           corridor: Couloir
985           crossing: Intersection / carrefour
986           cycleway: Piste cyclable
987           elevator: Ascenseur
988           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
989           emergency_bay: Zone de secours
990           footway: Chemin piéton
991           ford: Gué
992           give_way: Panneau « Cédez le passage »
993           living_street: Rue en zone de rencontre
994           milestone: Borne kilométrique
995           motorway: Autoroute
996           motorway_junction: Sortie / Échangeur
997           motorway_link: Bretelle d’autoroute
998           passing_place: Endroit de passage
999           path: Chemin
1000           pedestrian: Rue piétonne
1001           platform: Plateforme
1002           primary: Route principale
1003           primary_link: Route principale
1004           proposed: Projet de route
1005           raceway: Circuit
1006           residential: Rue résidentielle
1007           rest_area: Aire de repos
1008           road: Route
1009           secondary: Route secondaire
1010           secondary_link: Route secondaire
1011           service: Voie de service
1012           services: Services autoroutiers
1013           speed_camera: Radar de vitesse
1014           steps: Escalier
1015           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1016           street_lamp: Lampadaire
1017           tertiary: Route tertiaire
1018           tertiary_link: Route tertiaire
1019           track: Chemin
1020           traffic_mirror: Miroir de circulation
1021           traffic_signals: Feux de circulation
1022           trailhead: Point de départ
1023           trunk: Voie express
1024           trunk_link: Voie express
1025           turning_circle: Cercle tournant
1026           turning_loop: Virage en boucle
1027           unclassified: Route mineure
1028           "yes": Route
1029         historic:
1030           aircraft: Avion historique
1031           archaeological_site: Site archéologique
1032           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1033           battlefield: Champ de bataille
1034           boundary_stone: Borne frontière
1035           building: Bâtiment historique
1036           bunker: Bunker
1037           cannon: Canon historique
1038           castle: Château
1039           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1040           church: Église
1041           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1042           citywalls: Remparts / murailles
1043           fort: Fort
1044           heritage: Site / objet du patrimoine
1045           hollow_way: Chemin creux
1046           house: Maison historique
1047           manor: Manoir
1048           memorial: Mémorial
1049           milestone: Borne historique
1050           mine: Mine
1051           mine_shaft: Puits de mine
1052           monument: Grand monument commémoratif
1053           railway: Chemin de fer historique
1054           roman_road: Voie romaine
1055           ruins: Ruines
1056           rune_stone: Pierre runique
1057           stone: Pierre
1058           tomb: Tombeau
1059           tower: Tour
1060           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1061           wayside_cross: Calvaire
1062           wayside_shrine: Oratoire
1063           wreck: Épave
1064           "yes": Site / objet historique
1065         junction:
1066           "yes": Intersection / carrefour
1067         landuse:
1068           allotments: Jardins familiaux
1069           aquaculture: Aquaculture
1070           basin: Bassin
1071           brownfield: Friche industrielle
1072           cemetery: Cimetière
1073           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1074           conservation: Zone préservée
1075           construction: Zone en construction
1076           farmland: Terres agricoles
1077           farmyard: Cour et corps de ferme
1078           forest: Forêt
1079           garages: Garages
1080           grass: Pelouse
1081           greenfield: Terrain vierge
1082           industrial: Zone industrielle
1083           landfill: Décharge
1084           meadow: Prairie
1085           military: Zone militaire
1086           mine: Mine
1087           orchard: Verger
1088           plant_nursery: Crèche d’usine
1089           quarry: Carrière
1090           railway: Voie ferrée
1091           recreation_ground: Aire de jeux
1092           religious: Terrain religieux
1093           reservoir: Bassin de retenue
1094           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1095           residential: Zone résidentielle
1096           retail: Zone commerciale
1097           village_green: Pré communal
1098           vineyard: Vignoble
1099           "yes": Utilisation des terres
1100         leisure:
1101           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1102           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1103           bandstand: Kiosque à musique
1104           beach_resort: Station balnéaire
1105           bird_hide: Observatoire ornithologique
1106           bleachers: Gradins
1107           bowling_alley: Piste de bowling
1108           common: Terrains communaux
1109           dance: Salle de bal
1110           dog_park: Parc à chiens
1111           firepit: Foyer
1112           fishing: Zone de pêche
1113           fitness_centre: Centre de fitness
1114           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1115           garden: Jardin
1116           golf_course: Terrain de golf
1117           horse_riding: Centre équestre
1118           ice_rink: Patinoire
1119           marina: Port de plaisance
1120           miniature_golf: Mini golf
1121           nature_reserve: Réserve naturelle
1122           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1123           park: Parc
1124           picnic_table: Table de pique-nique
1125           pitch: Terrain de sport
1126           playground: Aire de jeux
1127           recreation_ground: Aire de jeux
1128           resort: Villégiature
1129           sauna: Sauna
1130           slipway: Cale de lancement
1131           sports_centre: Centre sportif
1132           stadium: Stade
1133           swimming_pool: Piscine
1134           track: Piste de course
1135           water_park: Parc aquatique
1136           "yes": Loisirs
1137         man_made:
1138           adit: Galerie d’accès de mine
1139           advertising: Publicité
1140           antenna: Antenne
1141           avalanche_protection: Pare-avalanches
1142           beacon: Balise
1143           beam: Rayon
1144           beehive: Ruche
1145           breakwater: Brise-lames
1146           bridge: Pont
1147           bunker_silo: Bunker
1148           cairn: Tumulus
1149           chimney: Cheminée
1150           clearcut: Déboisement
1151           communications_tower: Tour de communication
1152           crane: Grue
1153           cross: Croix
1154           dolphin: Poste d’amarrage
1155           dyke: Digue
1156           embankment: Talus
1157           flagpole: Mât de drapeau
1158           gasometer: Gazomètre
1159           groyne: Épi
1160           kiln: Four
1161           lighthouse: Phare
1162           manhole: Bouche d’égout
1163           mast: Mât / pylône
1164           mine: Mine
1165           mineshaft: Puits de mine
1166           monitoring_station: Station de surveillance
1167           petroleum_well: Puits de pétrole
1168           pier: Jetée
1169           pipeline: Pipeline
1170           pumping_station: Station de pompage
1171           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1172           silo: Silo
1173           snow_cannon: Canon à neige
1174           snow_fence: Barrière à neige
1175           storage_tank: Citerne de stockage
1176           street_cabinet: Armoire de rue
1177           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1178           telescope: Télescope
1179           tower: Tour
1180           utility_pole: Poteau utilitaire
1181           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1182           watermill: Moulin à eau
1183           water_tap: Robinet d’eau
1184           water_tower: Château d’eau
1185           water_well: Puits
1186           water_works: Système hydraulique
1187           windmill: Moulin à vent
1188           works: Usine
1189           "yes": Créé par l’homme
1190         military:
1191           airfield: Terrain d’aviation militaire
1192           barracks: Caserne
1193           bunker: Bunker
1194           checkpoint: Point de contrôle
1195           trench: Tranchée
1196           "yes": Militaire
1197         mountain_pass:
1198           "yes": Col de montagne
1199         natural:
1200           atoll: Atoll
1201           bare_rock: Roche nue
1202           bay: Baie
1203           beach: Plage
1204           cape: Cap
1205           cave_entrance: Entrée de grotte
1206           cliff: Falaise
1207           coastline: Littoral
1208           crater: Cratère
1209           dune: Dune
1210           fell: Lande
1211           fjord: Fjord
1212           forest: Forêt
1213           geyser: Geyser
1214           glacier: Glacier
1215           grassland: Herbage
1216           heath: Bruyère
1217           hill: Colline
1218           hot_spring: Source thermale
1219           island: Île
1220           isthmus: Isthme
1221           land: Terre
1222           marsh: Marécage
1223           moor: Brande
1224           mud: Boue
1225           peak: Pic
1226           peninsula: Péninsule
1227           point: Pointe
1228           reef: Récif
1229           ridge: Crête
1230           rock: Rocher
1231           saddle: Selle
1232           sand: Sable
1233           scree: Éboulis
1234           scrub: Broussailles
1235           shingle: Galet
1236           spring: Source
1237           stone: Pierre
1238           strait: Détroit
1239           tree: Arbre
1240           tree_row: Rangée d’arbres
1241           tundra: Toundra
1242           valley: Vallée
1243           volcano: Volcan
1244           water: Eau
1245           wetland: Zone humide
1246           wood: Forêt
1247           "yes": Élément naturel
1248         office:
1249           accountant: Comptable
1250           administrative: Administration
1251           advertising_agency: Agence publicitaire
1252           architect: Architecte
1253           association: Association
1254           company: Entreprise
1255           diplomatic: Bureau diplomatique
1256           educational_institution: Institution éducative
1257           employment_agency: Agence pour l’emploi
1258           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1259           estate_agent: Agent immobilier
1260           financial: Bureau financier
1261           government: Administration publique
1262           insurance: Agence d’assurance
1263           it: Bureau informatique
1264           lawyer: Avocat
1265           logistics: Agence logistique
1266           newspaper: Agence de journalisme
1267           ngo: Agence d’une ONG
1268           notary: Notaire
1269           religion: Bureau confessionnel
1270           research: Bureau de recherche
1271           tax_advisor: Fiscaliste
1272           telecommunication: Agence de télécommunication
1273           travel_agent: Agence de voyage
1274           "yes": Bureau
1275         place:
1276           allotments: Jardins familiaux
1277           archipelago: Archipel
1278           city: Grande ville
1279           city_block: Bloc urbain
1280           country: Pays
1281           county: Comté
1282           farm: Ferme
1283           hamlet: Hameau habité
1284           house: Maison
1285           houses: Maisons
1286           island: Île
1287           islet: Îlot
1288           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1289           locality: Lieu-dit inhabité
1290           municipality: Municipalité
1291           neighbourhood: Quartier
1292           plot: Lopin
1293           postcode: Code postal
1294           quarter: Quartier
1295           region: Région
1296           sea: Mer
1297           square: Place
1298           state: État / province
1299           subdivision: Subdivision
1300           suburb: Quartier
1301           town: Petite ville
1302           village: Village
1303           "yes": Lieu
1304         railway:
1305           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1306           buffer_stop: Buttoir
1307           construction: Voie ferrée en construction
1308           disused: Voie ferrée désaffectée
1309           funicular: Funiculaire
1310           halt: Arrêt de train
1311           junction: Jonction ferroviaire
1312           level_crossing: Passage à niveau
1313           light_rail: Voie ferrée légère
1314           miniature: Voie ferrée miniature
1315           monorail: Monorail
1316           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1317           platform: Plateforme ferroviaire
1318           preserved: Voie ferrée conservée
1319           proposed: Voie ferrée en projet
1320           rail: Rail
1321           spur: Embranchement ferroviaire
1322           station: Gare ferroviaire
1323           stop: Arrêt de chemin de fer
1324           subway: Station de métro
1325           subway_entrance: Bouche de métro
1326           switch: Aiguillage
1327           tram: Tramway
1328           tram_stop: Arrêt de tram
1329           turntable: pont tournant
1330           yard: Voie de triage
1331         shop:
1332           agrarian: Magasin agricole
1333           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1334           antiques: Antiquaire
1335           appliance: Magasin d’électroménager
1336           art: Boutique d’art
1337           baby_goods: Accessoires pour bébés
1338           bag: Maroquinerie
1339           bakery: Boulangerie
1340           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1341           beauty: Magasin de produits de beauté
1342           bed: Produits de literie
1343           beverages: Magasin de boissons
1344           bicycle: Magasin de vélos
1345           bookmaker: Bureau de paris
1346           books: Librairie
1347           boutique: Boutique de mode
1348           butcher: Boucherie
1349           car: Concession automobile
1350           car_parts: Pièces d’automobile
1351           car_repair: Garage de réparation automobile
1352           carpet: Magasin de tapis
1353           charity: Boutique humanitaire
1354           cheese: Fromager
1355           chemist: Droguerie
1356           chocolate: Chocolatier
1357           clothes: Boutique de vêtements
1358           coffee: Magasin de café
1359           computer: Boutique informatique
1360           confectionery: Confiserie
1361           convenience: Épicerie
1362           copyshop: Boutique de photocopies
1363           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1364           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1365           curtain: Magasin de rideaux
1366           dairy: Crèmerie
1367           deli: Traiteur
1368           department_store: Grand magasin
1369           discount: Magasin discount
1370           doityourself: Magasin de bricolage
1371           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1372           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1373           electronics: Boutique de produits électroniques
1374           erotic: Boutique érotique
1375           estate_agent: Agent immobilier
1376           fabric: Boutique de tissus
1377           farm: Magasin de produits agricoles
1378           fashion: Boutique de mode
1379           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1380           florist: Fleuriste
1381           food: Magasin d’alimentation
1382           frame: Magasin de cadres
1383           funeral_directors: Pompes funèbres
1384           furniture: Magasin de meubles
1385           garden_centre: Jardinerie
1386           gas: Marchand de gaz
1387           general: Magasin généraliste
1388           gift: Boutique de cadeaux
1389           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1390           grocery: Épicerie
1391           hairdresser: Coiffeur
1392           hardware: Quincaillerie
1393           health_food: Magasin d’aliments naturels
1394           hearing_aids: Aides auditives
1395           herbalist: Herboriste
1396           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1397           houseware: Magasin d’articles ménagers
1398           ice_cream: Marchand de glace
1399           interior_decoration: Décoration intérieure
1400           jewelry: Bijouterie
1401           kiosk: Kiosque
1402           kitchen: Magasin de cuisine
1403           laundry: Blanchisserie
1404           locksmith: Serrurier
1405           lottery: Loterie
1406           mall: Centre commercial
1407           massage: Massage
1408           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1409           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1410           money_lender: Prêts d’argent
1411           motorcycle: Magasin de motos
1412           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1413           music: Boutique de musique / disquaire
1414           musical_instrument: Instruments de musique
1415           newsagent: Marchand de journaux
1416           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1417           optician: Opticien
1418           organic: Magasin d’alimentation bio
1419           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1420           paint: Magasin de peinture
1421           pastry: Pâtisserie
1422           pawnbroker: Prêteur sur gages
1423           perfumery: Parfumerie
1424           pet: Animalerie
1425           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1426           photo: Boutique de photographie
1427           seafood: Fruits de mer
1428           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1429           sewing: Mercerie
1430           shoes: Magasin de chaussures
1431           sports: Magasin d’articles de sport
1432           stationery: Papeterie
1433           storage_rental: Garde-meubles
1434           supermarket: Supermarché
1435           tailor: Tailleur
1436           tattoo: Tatoueur
1437           tea: Magasin de thé
1438           ticket: Billetterie
1439           tobacco: Bureau de tabac
1440           toys: Magasin de jouets
1441           travel_agency: Agence de voyage
1442           tyres: Magasin de pneus
1443           vacant: Commerce vacant
1444           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1445           video: Magasin de vidéos
1446           video_games: Magasin de jeux vidéos
1447           wholesale: Magasin de gros
1448           wine: Caviste
1449           "yes": Boutique
1450         tourism:
1451           alpine_hut: Refuge
1452           apartment: Appartement de vacances
1453           artwork: Œuvre d’art
1454           attraction: Attraction
1455           bed_and_breakfast: Gîte
1456           cabin: Hutte touristique
1457           camp_pitch: Terrain de camping
1458           camp_site: Camping
1459           caravan_site: Site pour caravanes
1460           chalet: Chalet
1461           gallery: Galerie
1462           guest_house: Maison d'hôte
1463           hostel: Auberge
1464           hotel: Hôtel
1465           information: Informations
1466           motel: Motel
1467           museum: Musée
1468           picnic_site: Aire de pique-nique
1469           theme_park: Parc à thème
1470           viewpoint: Point de vue
1471           wilderness_hut: Cabane sauvage
1472           zoo: Zoo
1473         tunnel:
1474           building_passage: Passage de bâtiment
1475           culvert: Buse
1476           "yes": Tunnel
1477         waterway:
1478           artificial: Cours d’eau artificiel
1479           boatyard: Chantier naval
1480           canal: Canal
1481           dam: Barrage
1482           derelict_canal: Canal d’évacuation
1483           ditch: Fossé
1484           dock: Dock
1485           drain: Drain
1486           lock: Écluse
1487           lock_gate: Porte d’écluse
1488           mooring: Mouillage
1489           rapids: Rapides
1490           river: Rivière ou fleuve
1491           stream: Ruisseau
1492           wadi: Oued
1493           waterfall: Chute d’eau
1494           weir: Barrage
1495           "yes": Cours d’eau
1496       admin_levels:
1497         level2: Frontière de pays
1498         level3: Frontière de région
1499         level4: Limite d’État, province ou région
1500         level5: Limite de région
1501         level6: Limite de département ou province
1502         level7: Frontière municipale
1503         level8: Limite communale
1504         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1505         level10: Limite de quartier
1506         level11: Frontière de voisinage
1507       types:
1508         cities: Grandes villes
1509         towns: Petites villes
1510         places: Lieux
1511     results:
1512       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1513       more_results: Plus de résultats
1514   issues:
1515     index:
1516       title: Problèmes
1517       select_status: Sélectionner un état
1518       select_type: Sélectionner un type
1519       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1520       reported_user: Utilisateur signalé
1521       not_updated: Non mis à jour
1522       search: Rechercher
1523       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1524       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1525       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1526       status: État
1527       reports: Rapports
1528       last_updated: Dernière mise à jour
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1530       link_to_reports: Afficher les rapports
1531       reports_count:
1532         one: '%{count} rapport'
1533         other: '%{count} rapports'
1534       reported_item: Élément signalé
1535       states:
1536         ignored: Ignoré
1537         open: Ouvert
1538         resolved: Résolu
1539     show:
1540       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1541       reports:
1542         one: '%{count} rapport'
1543         other: '%{count} rapports'
1544       no_reports: Aucun rapport
1545       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1546       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1547       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1548       resolve: Résoudre
1549       ignore: Ignorer
1550       reopen: Rouvrir
1551       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1552       read_reports: Lire les rapports
1553       new_reports: Nouveaux rapports
1554       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1555       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1556       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1557     resolve:
1558       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1559     ignore:
1560       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1561     reopen:
1562       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1563     comments:
1564       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1565       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1566     reports:
1567       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1568     helper:
1569       reportable_title:
1570         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1571         note: Note nº %{note_id}
1572   issue_comments:
1573     create:
1574       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1575       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1576   reports:
1577     new:
1578       title_html: Rapport %{link}
1579       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1580       disclaimer:
1581         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1582           assurer que :'
1583         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1584         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1585           l’aide des membres de votre proche communauté
1586         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1587           concerné.
1588       categories:
1589         diary_entry:
1590           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1591           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1592           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1593           other_label: Autre
1594         diary_comment:
1595           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1596           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1597           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1598           other_label: Autre
1599         user:
1600           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1601           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1602           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1603           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1604           other_label: Autre
1605         note:
1606           spam_label: Cette note est du pourriel
1607           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1608           abusive_label: Cette note est injurieuse
1609           other_label: Autre
1610     create:
1611       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1612       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1613   layouts:
1614     project_name:
1615       title: OpenStreetMap
1616       h1: OpenStreetMap
1617     logo:
1618       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1619     home: Aller à votre domicile
1620     logout: Se déconnecter
1621     log_in: Se connecter
1622     sign_up: S’inscrire
1623     start_mapping: Commencer à cartographier
1624     edit: Modifier
1625     history: Historique
1626     export: Exporter
1627     issues: Problèmes
1628     data: Données
1629     export_data: Exporter les données
1630     gps_traces: Traces GPS
1631     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1632     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1633     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1634     edit_with: Modifier avec %{editor}
1635     tag_line: La carte wiki libre du monde
1636     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1637     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1638       et libre d’utilisation sous licence libre.
1639     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1640     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1641       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1642     partners_ucl: l’University College de Londres
1643     partners_fastly: Fastly
1644     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1645     partners_partners: partenaires
1646     tou: Conditions d’utilisation
1647     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1648       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1649     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1650       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1651     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1652     help: Aide
1653     about: À propos
1654     copyright: Droits d’auteur
1655     communities: Communautés
1656     community: Communauté
1657     community_blogs: Blogues de la communauté
1658     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1659     make_a_donation:
1660       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1661       text: Faire un don
1662     learn_more: En savoir plus
1663     more: Plus
1664   user_mailer:
1665     diary_comment_notification:
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1667         journal'
1668       hi: Bonjour %{to_user},
1669       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1670         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1671       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1672         avec le sujet %{subject} :'
1673       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1674         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1675       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1676         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1677     message_notification:
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1679       hi: Bonjour %{to_user},
1680       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1681         %{subject} :'
1682       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1683         sujet %{subject} :'
1684       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1685         à l’auteur sur %{replyurl}
1686       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1687         message à l'auteur sur %{replyurl}
1688     friendship_notification:
1689       hi: Bonjour %{to_user},
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1691       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1692       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1693       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1694       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1695       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1696     gpx_description:
1697       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1698         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1699       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1700         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1701     gpx_failure:
1702       hi: Bonjour %{to_user},
1703       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1704       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1705         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1706       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1707       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1708     gpx_success:
1709       hi: Bonjour %{to_user},
1710       loaded:
1711         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1712         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1713           possibles.
1714       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1715     signup_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1717       greeting: Bonjour !
1718       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1719       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1720         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1721         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1722       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1723         supplémentaires pour bien démarrer.
1724     email_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1726       greeting: Bonjour,
1727       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1728         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1729       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1730         pour confirmer cette modification.
1731     lost_password:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1733       greeting: Bonjour,
1734       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1735         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1736       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1737         pour réinitialiser votre mot de passe.
1738     note_comment_notification:
1739       anonymous: Un utilisateur anonyme
1740       greeting: Bonjour,
1741       commented:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1744           vous vous intéressez'
1745         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1746           près de %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1748           de carte près de %{place}.'
1749         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1750           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1751         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1752           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1753       closed:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1756           vous vous intéressez'
1757         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1760           La note est proche de %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1762           commentée. La note est près de %{place}.'
1763       reopened:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1766           vous vous intéressez'
1767         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1768         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1769           %{place}.'
1770         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1771           La note se trouve près de %{place}.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1773           commentée. La note est près de %{place}.'
1774       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1775       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1776     changeset_comment_notification:
1777       hi: Bonjour %{to_user},
1778       greeting: Bonjour,
1779       commented:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1781           modifications'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1783           auquel vous vous intéressez'
1784         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1785           vos groupes de modifications'
1786         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1787           de vos groupes de modifications'
1788         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1789           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1790         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1791           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1792         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1793         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1794         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1795       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1796       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1797         sur %{url}.
1798       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1799         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1800       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1801         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1802   confirmations:
1803     confirm:
1804       heading: Vérifiez votre courriel !
1805       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1806       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1807         et vous pourrez commencer à cartographier.
1808       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1809         compte.
1810       button: Confirmer
1811       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1812       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1813       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1814       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1815         %{reconfirm_link}.
1816       click_here: cliquez ici
1817     confirm_resend:
1818       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1819     confirm_email:
1820       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1821       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1822         votre nouvelle adresse de courriel.
1823       button: Confirmer
1824       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1825       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1826       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1827     resend_success_flash:
1828       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1829         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1830       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1831         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1832         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1833   messages:
1834     inbox:
1835       title: Boîte de réception
1836       my_inbox: Ma boîte de réception
1837       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1838       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1839       new_messages:
1840         zero: zéro nouveau message
1841         one: un nouveau message
1842         other: '%{count} nouveaux messages'
1843       old_messages:
1844         zero: aucun ancien message
1845         one: un ancien message
1846         other: '%{count} anciens messages'
1847       from: De
1848       subject: Objet
1849       date: Date
1850       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1851         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1852       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1853     message_summary:
1854       unread_button: Marquer comme non lu
1855       read_button: Marquer comme lu
1856       reply_button: Répondre
1857       destroy_button: Supprimer
1858     new:
1859       title: Envoyer un message
1860       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1861       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1862     create:
1863       message_sent: Message envoyé
1864       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1865         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1866     no_such_message:
1867       title: Message introuvable
1868       heading: Message introuvable
1869       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1870     outbox:
1871       title: Boîte d’envoi
1872       my_inbox: Ma boîte de réception
1873       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1874       messages:
1875         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1876         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1877       to: À
1878       subject: Objet
1879       date: Date
1880       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1881         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1882       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1883     reply:
1884       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1885         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1886         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1887     show:
1888       title: Lire le message
1889       reply_button: Répondre
1890       unread_button: Marque comme non lu
1891       destroy_button: Supprimer
1892       back: Retour
1893       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1894         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1895         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1896     sent_message_summary:
1897       destroy_button: Supprimer
1898     mark:
1899       as_read: Message marqué comme lu
1900       as_unread: Message marqué comme non lu
1901     destroy:
1902       destroyed: Message supprimé
1903   passwords:
1904     lost_password:
1905       title: Mot de passe perdu
1906       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1907       email address: 'Adresse de courriel :'
1908       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1909       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1910         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1911         votre mot de passe.
1912       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1913         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1914       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1915     reset_password:
1916       title: Réinitialiser le mot de passe
1917       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1918       reset: Réinitialiser le mot de passe
1919       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1920       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1921   preferences:
1922     show:
1923       title: Mes préférences
1924       preferred_editor: Éditeur préféré
1925       preferred_languages: Langues préférées
1926       edit_preferences: Modifier les préférences
1927     edit:
1928       title: Modifier les préférences
1929       save: Mettre à jour les préférences
1930       cancel: Annuler
1931     update:
1932       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1933     update_success_flash:
1934       message: Préférences mises à jour.
1935   profiles:
1936     edit:
1937       title: Modifier le profil
1938       save: Mettre à jour le profil
1939       cancel: Annuler
1940       image: Image
1941       gravatar:
1942         gravatar: Utiliser Gravatar
1943         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1944         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1945         disabled: Gravatar a été désactivé.
1946         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1947       new image: Ajouter une image
1948       keep image: Garder l’image actuelle
1949       delete image: Supprimer l’image actuelle
1950       replace image: Remplacer l’image actuelle
1951       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1952         le mieux)
1953       home location: Lieu de domicile
1954       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1955       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1956         sur la carte ?
1957       show: Afficher
1958       delete: Supprimer
1959       undelete: Annuler la suppression
1960     update:
1961       success: Profil mis à jour.
1962       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1963   sessions:
1964     new:
1965       title: Se connecter
1966       heading: Se connecter
1967       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1968       password: 'Mot de passe :'
1969       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1970       remember: Se souvenir de moi
1971       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1972       login_button: Se connecter
1973       register now: S’inscrire maintenant
1974       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1975       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1976       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1977         identifier.
1978       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1979       auth_providers:
1980         openid:
1981           title: Connexion avec OpenID
1982           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1983         google:
1984           title: Connexion avec Google
1985           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1986         facebook:
1987           title: Connexion avec Facebook
1988           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1989         windowslive:
1990           title: Connexion avec Microsoft
1991           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
1992         github:
1993           title: Connexion avec GitHub
1994           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1995         wikipedia:
1996           title: Connexion avec Wikipédia
1997           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1998         wordpress:
1999           title: Connexion avec Wordpress
2000           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2001         aol:
2002           title: Connexion avec AOL
2003           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2004     destroy:
2005       title: Déconnexion
2006       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2007       logout_button: Déconnexion
2008     suspended_flash:
2009       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2010       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2011         en discuter.
2012       support: assistance
2013   shared:
2014     markdown_help:
2015       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2016       headings: Titres
2017       heading: Titre
2018       subheading: Sous-titre
2019       unordered: Liste non ordonnée
2020       ordered: Liste ordonnée
2021       first: Premier élément
2022       second: Deuxième élément
2023       link: Lien
2024       text: Texte
2025       image: Image
2026       alt: Texte alternatif
2027       url: URL
2028     richtext_field:
2029       edit: Modifier
2030       preview: Aperçu
2031   site:
2032     about:
2033       next: Suivant
2034       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2035       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2036         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2037       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2038         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2039         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2040       local_knowledge_title: Connaissance locale
2041       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2042         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2043         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2044         à jour.
2045       community_driven_title: Conduit par la communauté
2046       community_driven_1_html: |-
2047         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2048         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2049       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2050       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2051       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2052       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2053       open_data_title: Données libres
2054       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2055         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2056         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2057         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2058         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2059       open_data_open_data: données libres
2060       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2061       legal_title: Informations juridiques
2062       legal_1_1_html: |-
2063         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2064         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2065         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2066         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2067       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2068       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2069       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2070       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2071       legal_2_1_html: |-
2072         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2073         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2074       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2075       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2076         Map are %{registered_trademarks_link}.
2077       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2078       partners_title: Partenaires
2079     copyright:
2080       foreign:
2081         title: À propos de cette traduction
2082         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2083           la version anglaise prévaudra
2084         english_link: l’original en anglais
2085       native:
2086         title: À propos de cette page
2087         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2088           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2089           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2090         native_link: traduction française
2091         mapping_link: commencer à contribuer
2092       legal_babble:
2093         title_html: Droits d’auteur et licence
2094         introduction_1_html: |-
2095           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2096           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2097         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2098         introduction_1_open_data: données libres
2099         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2100           (ODbL)
2101         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2102         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2103         introduction_2_html: |-
2104           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2105           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2106           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2107           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2108           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2109         introduction_2_legal_code: texte juridique
2110         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2111           (CC BY-SA 2.0).
2112         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2113           à l’identique v2.0
2114         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2115         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2116         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2117           effectuer les deux choses suivantes :'
2118         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2119           d’auteur.
2120         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2121           Open Database.
2122         credit_3_html: |-
2123           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2124           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2125           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2126         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2127         credit_4_1_html: |-
2128           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2129           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2130           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2131           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2132         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2133         attribution_example:
2134           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2135           title: Exemple d’attribution
2136         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2137         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2138           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2139         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2140         more_2_1_html: |-
2141           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2142           API cartographique gratuite pour des tiers.
2143           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2144         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2145         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2146         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2147         contributors_title_html: Nos contributeurs
2148         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2149           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2150           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2151         contributors_at_credit_html: |-
2152           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2153           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2154         contributors_at_austria: Autriche
2155         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2156         contributors_at_cc_by: CC BY
2157         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2158         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2159         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2160         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2161         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2162         contributors_au_credit_html: |-
2163           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2164           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2165         contributors_au_australia: Australie
2166         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2167         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2168           (CC BY 4.0)
2169         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2170         contributors_ca_credit_html: |-
2171           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2172           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2173           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2174           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2175         contributors_ca_canada: Canada
2176         contributors_fi_credit_html: |-
2177           %{finland} : contient des données de la 
2178           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2179           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2180         contributors_fi_finland: Finlande
2181         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2182         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2183           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2184           impôts).'
2185         contributors_fr_france: France
2186         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2187           2007 (%{and_link})'
2188         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2189         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2190         contributors_nz_credit_html: |-
2191           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2192           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2193         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2194         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2195         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2196         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2197         contributors_rs_credit_html: |-
2198           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2199            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2200         contributors_rs_serbia: Serbie
2201         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2202         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2203         contributors_si_credit_html: |-
2204           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2205            (informations publiques de Slovénie).
2206         contributors_si_slovenia: Slovénie
2207         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2208         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2209         contributors_es_credit_html: |-
2210           %{spain} : contient des données provenant de
2211           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2212           Système cartographique national (%{scne_link})
2213           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2214         contributors_es_spain: Espagne
2215         contributors_es_ign: IGN.es
2216         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2217         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2218         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2219           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2220         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2221         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2222         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2223           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2224           la Couronne.'
2225         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2226         contributors_2_html: |-
2227           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2228           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2229         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2230         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2231           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2232           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2233         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2234         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2235           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2236           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2237           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2238         infringement_2_1_html: |-
2239           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2240           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2241           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2242           %{online_filing_page_link}.
2243         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2244         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2245         trademarks_title: Marques de commerce
2246         trademarks_1_1_html: |-
2247           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2248           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2249           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2250         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2251     index:
2252       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2253         ou bien vous l’avez désactivé.
2254       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2255       permalink: Lien permanent
2256       shortlink: Lien court
2257       createnote: Ajouter une note
2258       license:
2259         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2260           ouverte
2261       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2262         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2263         est activée.
2264     edit:
2265       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2266       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2267         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2268         publiques à partir de votre %{user_page}.
2269       user_page_link: page utilisateur
2270       anon_edits_html: (%{link})
2271       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2272       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2273       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2274         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2275     export:
2276       title: Exporter
2277       area_to_export: Zone à exporter
2278       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2279       format_to_export: Format d’export
2280       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2281       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2282       embeddable_html: HTML incorporable.
2283       licence: Licence
2284       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2285         (ODbL).
2286       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2287       too_large:
2288         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2289           l’une des sources listées ci-dessous :'
2290         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2291           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2292           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2293         planet:
2294           title: Planète OSM
2295           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2296             d’OpenStreetMap
2297         overpass:
2298           title: API Overpass
2299           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2300             de données OpenStreetMap
2301         geofabrik:
2302           title: Téléchargements de Geofabrik
2303           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2304             pays et des villes sélectionnées
2305         other:
2306           title: Autres sources
2307           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2308       options: Options
2309       format: Format
2310       scale: Échelle
2311       max: max
2312       image_size: Taille de l’image
2313       zoom: Zoom
2314       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2315       latitude: 'Lat. :'
2316       longitude: 'Lon. :'
2317       output: Sortie
2318       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2319       export_button: Exporter
2320     fixthemap:
2321       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2322       how_to_help:
2323         title: Comment aider
2324         join_the_community:
2325           title: Rejoindre la communauté
2326           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2327             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2328             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2329             ou réparer les données vous-même.
2330         add_a_note:
2331           instructions_1_html: |-
2332             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2333             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2334             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2335       other_concerns:
2336         title: Autres préoccupations
2337         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2338           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2339           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2340           approprié.
2341         copyright: page relative aux droits d’auteur
2342         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2343     help:
2344       title: Obtenir de l’aide
2345       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2346         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2347         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2348       welcome:
2349         url: /welcome
2350         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2351         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2352       beginners_guide:
2353         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2354         title: Guide du débutant
2355         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2356       help:
2357         title: Forum d’aide
2358         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2359           d’OpenStreetMap.
2360       mailing_lists:
2361         title: Listes de diffusion
2362         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2363           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2364       community:
2365         title: Forum de la communauté
2366         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2367       irc:
2368         title: IRC
2369         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2370           et sur de nombreux sujets.
2371       switch2osm:
2372         title: switch2osm
2373         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2374           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2375       welcomemat:
2376         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2377         title: Pour les organisations
2378         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2379           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2380       wiki:
2381         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2382         title: Wiki d’OpenStreetMap
2383         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2384     potlatch:
2385       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2386         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2387         dans un navigateur web.
2388       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2389       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2390       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2391         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2392         %{change_preferences_link}
2393       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2394     any_questions:
2395       title: Vous avez des questions ?
2396       paragraph_1_html: |-
2397         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2398         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2399         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2400       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2401       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2402     sidebar:
2403       search_results: Résultats de la recherche
2404       close: Fermer
2405     search:
2406       search: Recherche
2407       get_directions: Obtenir les directions
2408       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2409       from: De
2410       to: À
2411       where_am_i: Où est-ce ?
2412       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2413       submit_text: Aller
2414       reverse_directions_text: Inverser les directions
2415     key:
2416       table:
2417         entry:
2418           motorway: Autoroute
2419           main_road: Route principale
2420           trunk: Voie express
2421           primary: Route principale
2422           secondary: Route secondaire
2423           unclassified: Route non classifiée
2424           track: Piste
2425           bridleway: Sentier équestre
2426           cycleway: Piste cyclable
2427           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2428           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2429           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2430           footway: Chemin piéton
2431           rail: Voie de chemin de fer
2432           subway: Ligne de métro
2433           tram:
2434           - Voie ferrée légère
2435           - tramway
2436           cable:
2437           - Téléphérique
2438           - télésiège
2439           runway:
2440           - Piste d’aéroport
2441           - piste de circulation d’un aéroport
2442           apron:
2443           - Stationnement d’avions
2444           - terminal
2445           admin: Limite administrative
2446           forest: Forêt
2447           wood: Bois
2448           golf: Parcours de golf
2449           park: Parc
2450           resident: Zone résidentielle
2451           common:
2452           - Espace commun
2453           - prairie
2454           - jardin
2455           retail: Zone de commerce
2456           industrial: Zone industrielle
2457           commercial: Zone tertiaire
2458           heathland: Lande
2459           lake:
2460           - Lac
2461           - bassin de retenue
2462           farm: Zone agricole
2463           brownfield: Zone de démolition
2464           cemetery: Cimetière
2465           allotments: Jardins familiaux
2466           pitch: Terrain de sport
2467           centre: Centre sportif
2468           reserve: Réserve naturelle
2469           military: Zone militaire
2470           school:
2471           - École
2472           - université
2473           building: Bâtiment important
2474           station: Gare ferroviaire
2475           summit:
2476           - Sommet
2477           - pic
2478           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2479           bridge: Bord noir = pont
2480           private: Accès privé
2481           destination: Accès réservé aux riverains
2482           construction: Routes en construction
2483           bicycle_shop: Magasin de vélos
2484           bicycle_parking: Parking à vélos
2485           toilets: Toilettes
2486     welcome:
2487       title: Bienvenue !
2488       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2489         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2490         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2491         à savoir.
2492       whats_on_the_map:
2493         title: Ce qu’il y a sur la carte
2494         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2495           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2496           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2497           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2498         real_and_current: réels et actuels
2499         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2500           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2501           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2502           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2503           une carte sur papier ou en ligne.
2504         doesnt: n’inclut pas
2505       basic_terms:
2506         title: Terminologie de base pour la cartographie
2507         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2508           qui vous seront utiles.
2509         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2510           de modifier la carte.
2511         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2512           un arbre.
2513         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2514           un lac ou un bâtiment.
2515         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2516           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2517         editor: éditeur
2518         node: nœud
2519         way: chemin
2520         tag: balise
2521       rules:
2522         title: Règles !
2523         para_1_html: |-
2524           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2525           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2526           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2527           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2528         imports: Importations
2529         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2530         automated_edits: Modifications automatisées
2531         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2532       start_mapping: Commencer à cartographier
2533       add_a_note:
2534         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2535         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2536           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2537           il est facile d’ajouter une note.
2538         para_2_html: |-
2539           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2540           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2541         the_map: la carte
2542     communities:
2543       title: Communautés
2544       lede_text: |-
2545         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2546         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2547         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2548         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2549       local_chapters:
2550         title: Chapitres locaux
2551         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2552           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2553           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2554           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2555           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2556           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2557           et du droit d’auteur.
2558         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2559           que chapitres locaux :'
2560       other_groups:
2561         title: Autres groupes
2562         other_groups_html: |-
2563           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2564           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2565         communities_wiki: page wiki des communautés
2566   traces:
2567     visibility:
2568       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2569       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2570       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2571         les dates)
2572       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2573         points ordonnés avec les dates)
2574     new:
2575       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2576       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2577       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2578       help: Aide
2579       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2580     create:
2581       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2582       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2583         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2584         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2585       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2586         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2587       traces_waiting:
2588         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2589           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2590           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2591         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2592           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2593           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2594     edit:
2595       cancel: Annuler
2596       title: Modification de la trace %{name}
2597       heading: Modification de la trace %{name}
2598       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2599       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2600     update:
2601       updated: Trace mise à jour
2602     trace_optionals:
2603       tags: Mots-clés
2604     show:
2605       title: Affichage de la trace %{name}
2606       heading: Affichage de la trace %{name}
2607       pending: EN ATTENTE
2608       filename: 'Nom du fichier :'
2609       download: télécharger
2610       uploaded: 'Téléversé le :'
2611       points: 'Points :'
2612       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2613       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2614       map: carte
2615       edit: modifier
2616       owner: 'Propriétaire :'
2617       description: 'Description :'
2618       tags: 'Mots-clés :'
2619       none: Aucun
2620       edit_trace: Modifier cette trace
2621       delete_trace: Supprimer cette trace
2622       trace_not_found: Trace non trouvée !
2623       visibility: 'Visibilité :'
2624       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2625     trace_paging_nav:
2626       older: Traces plus anciennes
2627       newer: Traces plus récentes
2628     trace:
2629       pending: EN ATTENTE
2630       count_points:
2631         one: '%{count} point'
2632         other: '%{count} points'
2633       more: plus
2634       trace_details: Voir les détails de la trace
2635       view_map: Voir la carte
2636       edit_map: Modifier la carte
2637       public: PUBLIQUE
2638       identifiable: IDENTIFIABLE
2639       private: PRIVÉE
2640       trackable: PISTABLE
2641       by: par
2642       in: dans
2643     index:
2644       public_traces: Traces GPS publiques
2645       my_gps_traces: Mes traces GPS
2646       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2647       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2648       tagged_with: balisée avec %{tags}
2649       empty_title: Rien ici encore
2650       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2651         sur la %{wiki_link}.'
2652       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2653       wiki_page: page du wiki
2654       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2655       upload_trace: Téléverser une trace
2656       all_traces: Toutes les traces
2657       my_traces: Mes traces
2658       traces_from: Traces publiques de %{user}
2659       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2660     destroy:
2661       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2662     make_public:
2663       made_public: Trace rendue publique
2664     offline_warning:
2665       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2666     offline:
2667       heading: Stockage GPX hors ligne
2668       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2669         indisponible.
2670     georss:
2671       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2672     description:
2673       description_with_count:
2674         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2675         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2676       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2677   application:
2678     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2679     require_cookies:
2680       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2681         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2682     require_admin:
2683       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2684     setup_user_auth:
2685       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2686         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2687       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2688         pour plus d’informations.
2689       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2690         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2691         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2692     settings_menu:
2693       account_settings: Paramètres du compte
2694       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2695       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2696       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2697   oauth:
2698     authorize:
2699       title: Autoriser l’accès à votre compte
2700       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2701         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2702         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2703         le souhaitez.
2704       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2705       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2706       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2707       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2708         et ajouter des ami(e)s ;
2709       allow_write_api: modifier la carte.
2710       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2711       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2712       allow_write_notes: modifier des notes.
2713       grant_access: Accorder l’accès
2714     authorize_success:
2715       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2716       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2717         compte.
2718       verification: Le code de vérification est %{code}.
2719     authorize_failure:
2720       title: La demande d’autorisation a échoué
2721       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2722       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2723     revoke:
2724       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2725     permissions:
2726       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2727     scopes:
2728       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2729       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2730       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2731         amis
2732       write_api: Modifier la carte
2733       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2734       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2735       write_notes: Modifier les notes
2736       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2737       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2738   oauth_clients:
2739     new:
2740       title: Inscrire une nouvelle application
2741     edit:
2742       title: Modifier votre application
2743     show:
2744       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2745       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2746       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2747       url: 'URL du jeton de requête :'
2748       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2749       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2750       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2751         et RSA-SHA1.
2752       edit: Modifier les détails
2753       delete: Supprimer le client
2754       confirm: Êtes-vous sûr ?
2755       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2756     index:
2757       title: Mes détails OAuth
2758       my_tokens: Mes applications enregistrées
2759       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2760       application: Nom de l’application
2761       issued_at: Émis le
2762       revoke: Révoquer !
2763       my_apps: Mes applications clientes
2764       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2765         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2766         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2767       oauth: OAuth
2768       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2769       register_new: Enregistrez votre application
2770     form:
2771       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2772     not_found:
2773       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2774     create:
2775       flash: Informations enregistrées avec succès
2776     update:
2777       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2778     destroy:
2779       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2780   oauth2_applications:
2781     index:
2782       title: Mes applications clientes
2783       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2784         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2785         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2786       new: Inscrire une nouvelle application
2787       name: Nom
2788       permissions: Autorisations
2789     application:
2790       edit: Modifier
2791       delete: Supprimer
2792       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2793     new:
2794       title: Inscrire une nouvelle application
2795     edit:
2796       title: Modifier votre application
2797     show:
2798       edit: Modifier
2799       delete: Supprimer
2800       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2801       client_id: Identifiant du client
2802       client_secret: Secret du client
2803       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2804         accessible
2805       permissions: Autorisations
2806       redirect_uris: Rediriger les URI
2807     not_found:
2808       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2809   oauth2_authorizations:
2810     new:
2811       title: Autorisation nécessaire
2812       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2813         suivants ?
2814       authorize: Autoriser
2815       deny: Refuser
2816     error:
2817       title: Une erreur s’est produite
2818     show:
2819       title: Code d’autorisation
2820   oauth2_authorized_applications:
2821     index:
2822       title: Mes applications autorisées
2823       application: Application
2824       permissions: Droits
2825       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2826     application:
2827       revoke: Révoquer l’accès
2828       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2829   users:
2830     new:
2831       title: S’inscrire
2832       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2833         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2834       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2835         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2836         possible.
2837       support: assistance
2838       about:
2839         header: Libre et modifiable
2840         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2841           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2842           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2843         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2844           un courriel pour confirmer votre compte.
2845       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2846         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2847       external auth: 'Authentification tierce :'
2848       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2849         connecter.
2850       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2851         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2852         en nécessiter un.
2853       continue: S’inscrire
2854       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2855       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2856         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2857       privacy_policy: politique de confidentialité
2858       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2859         section sur les adresses de courriel
2860     terms:
2861       title: Conditions
2862       heading: Conditions
2863       heading_ct: Conditions de contribution
2864       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2865         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2866         sur le bouton « Continuer ».
2867       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2868         existantes et à venir.
2869       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2870       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2871         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2872         les lire et accepter le texte.
2873       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2874       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2875         étant dans le domaine public.
2876       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2877       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2878       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2879         et quelques %{informal_translations_link}'
2880       readable_summary: résumé lisible par un humain
2881       informal_translations: traductions informelles
2882       continue: Continuer
2883       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2884       decline: Refuser
2885       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2886         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2887       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2888       legale_names:
2889         france: France
2890         italy: Italie
2891         rest_of_world: Reste du monde
2892     terms_declined_flash:
2893       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2894         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2895         consulter %{terms_declined_link}.
2896       terms_declined_link: cette page du wiki
2897       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2898     no_such_user:
2899       title: Utilisateur inexistant
2900       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2901       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2902         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2903       deleted: supprimé
2904     show:
2905       my diary: Mon journal
2906       my edits: Mes modifications
2907       my traces: Mes traces
2908       my notes: Mes notes
2909       my messages: Mes messages
2910       my profile: Mon profil
2911       my settings: Mes options
2912       my comments: Mes commentaires
2913       my_preferences: Mes préférences
2914       my_dashboard: Mon tableau de bord
2915       blocks on me: Blocages me concernant
2916       blocks by me: Blocages de ma part
2917       edit_profile: Modifier le profil
2918       send message: Envoyer un message
2919       diary: Carnet
2920       edits: Modifications
2921       traces: Traces
2922       notes: Notes de carte
2923       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2924       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2925       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2926       ct status: 'Conditions de contribution :'
2927       ct undecided: Indécis
2928       ct declined: Refusées
2929       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2930       email address: 'Adresse de courriel :'
2931       created from: 'Créé depuis :'
2932       status: 'État :'
2933       spam score: 'Indice de pollution :'
2934       role:
2935         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2936         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2937         grant:
2938           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2939           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2940         revoke:
2941           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2942           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2943       block_history: Blocages actifs
2944       moderator_history: Blocages donnés
2945       comments: Commentaires
2946       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2947       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2948       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2949       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2950       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2951       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2952       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2953       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2954       confirm: Confirmer
2955       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2956     go_public:
2957       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2958         autorisé à modifier.
2959     index:
2960       title: Utilisateurs
2961       heading: Utilisateurs
2962       showing:
2963         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2964         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2965       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2966       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2967       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2968       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2969       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2970     suspended:
2971       title: Compte suspendu
2972       heading: Compte suspendu
2973       support: assistance
2974       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2975         en raison d’une activité suspecte.
2976       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2977         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2978     auth_failure:
2979       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2980       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2981       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2982       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2983       invalid_scope: Étendue non valide
2984       unknown_error: Échec d’authentification
2985     auth_association:
2986       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2987       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2988         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2989       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2990         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2991         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2992   user_role:
2993     filter:
2994       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2995       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2996       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2997       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2998         pour l’utilisateur actuel.
2999     grant:
3000       title: Confirmer l’octroi du rôle
3001       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3002       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3003         « %{name} » ?
3004       confirm: Confirmer
3005       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3006         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3007     revoke:
3008       title: Confirmer la révocation du rôle
3009       heading: Confirmer la révocation du rôle
3010       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3011         « %{name} » ?
3012       confirm: Confirmer
3013       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3014         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3015   user_blocks:
3016     model:
3017       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3018       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3019     not_found:
3020       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3021         trouvé.
3022       back: Retour à l’index
3023     new:
3024       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3025       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3026       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3027         doit être bloqué(e) sur l’API.
3028       back: Voir tous les blocages
3029     edit:
3030       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3031       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3032       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3033         doit être bloqué(e) sur l’API.
3034       show: Afficher ce blocage
3035       back: Voir tous les blocages
3036     filter:
3037       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3038       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3039     create:
3040       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3041     update:
3042       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3043         peut le modifier.
3044       success: Blocage mis à jour.
3045     index:
3046       title: Blocages d’utilisateur
3047       heading: Liste des blocages
3048       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3049     revoke:
3050       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3051       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3052       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3053       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3054       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3055       revoke: Révoquer !
3056       flash: Ce blocage a été annulé.
3057     helper:
3058       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3059       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3060       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3061         s’est connecté.
3062       time_past_html: Terminé à %{time}.
3063       block_duration:
3064         hours:
3065           one: '%{count} heure'
3066           other: '%{count} heures'
3067         days:
3068           one: '%{count} jour'
3069           other: '%{count} jours'
3070         weeks:
3071           one: '%{count} semaine'
3072           other: '%{count} semaines'
3073         months:
3074           one: '%{count} mois'
3075           other: '%{count} mois '
3076         years:
3077           one: '%{count} année'
3078           other: '%{count} années'
3079     blocks_on:
3080       title: Blocages de « %{name} »
3081       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3082       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3083     blocks_by:
3084       title: Blocages effectués par « %{name} »
3085       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3086       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3087     show:
3088       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3089       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3090       created: 'Créé :'
3091       duration: 'Durée :'
3092       status: 'État :'
3093       show: Afficher
3094       edit: Modifier
3095       revoke: Révoquer !
3096       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3097       reason: 'Raison du blocage :'
3098       back: Afficher tous les blocages
3099       revoker: 'Révocateur :'
3100       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3101         soit annulé.
3102     block:
3103       not_revoked: (non révoqué)
3104       show: Afficher
3105       edit: Modifier
3106       revoke: Révoquer !
3107     blocks:
3108       display_name: Utilisateur bloqué
3109       creator_name: Créateur
3110       reason: Motif du blocage
3111       status: État
3112       revoker_name: Révoqué par
3113       showing_page: Page %{page}
3114       next: Suivant »
3115       previous: ◂ Précédent
3116   notes:
3117     index:
3118       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3119       heading: Notes de « %{user} »
3120       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3121       no_notes: Aucune note
3122       id: Identifiant
3123       creator: Créateur
3124       description: Description
3125       created_at: Créée le
3126       last_changed: Dernière modification
3127     show:
3128       title: 'Note : %{id}'
3129       description: Description
3130       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3131       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3132       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3133       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3134       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3135       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3136       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3137       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3138       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3139       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3140       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3141       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3142       report: signaler cette note
3143       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3144       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3145         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3146       hide: Masquer
3147       resolve: Résoudre
3148       reactivate: Réactiver
3149       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3150       comment: Commenter
3151       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3152         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3153       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3154         vous-même avec un commentaire.
3155       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3156       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3157     new:
3158       title: Nouvelle note
3159       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3160         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3161         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3162       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3163         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3164         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3165       add: Ajouter une note
3166   javascripts:
3167     close: Fermer
3168     share:
3169       title: Partager
3170       cancel: Annuler
3171       image: Image
3172       link: Lien ou HTML
3173       long_link: Lien
3174       short_link: Lien abrégé
3175       geo_uri: URI géo
3176       embed: HTML
3177       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3178       format: 'Format :'
3179       scale: 'Échelle :'
3180       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3181       download: Télécharger
3182       short_url: URL courte
3183       include_marker: Inclure le marqueur
3184       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3185       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3186       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3187       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3188     embed:
3189       report_problem: Signaler un problème
3190     key:
3191       title: Légende
3192       tooltip: Légende
3193       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3194     map:
3195       zoom:
3196         in: Vue rapprochée
3197         out: Vue éloignée
3198       locate:
3199         title: Afficher mon emplacement
3200         metersPopup:
3201           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3202           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3203         feetPopup:
3204           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3205           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3206       base:
3207         standard: Standard
3208         cyclosm: CyclOSM
3209         cycle_map: Carte cyclable
3210         transport_map: Carte de transport
3211         hot: Humanitaire
3212         opnvkarte: ÖPNVKarte
3213       layers:
3214         header: Couches de carte
3215         notes: Notes de carte
3216         data: Données de carte
3217         gps: Traces GPS publiques
3218         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3219         title: Couches
3220       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3221       make_a_donation: Faire un don
3222       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3223       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3224       osm_france: OpenStreetMap France
3225       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3226       andy_allan: Andy Allan
3227       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3228       memomaps: MeMoMaps
3229       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3230       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3231     site:
3232       edit_tooltip: Modifier la carte
3233       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3234       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3235       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3236       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3237       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3238       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3239       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3240     changesets:
3241       show:
3242         comment: Commenter
3243         subscribe: S’abonner
3244         unsubscribe: Se désabonner
3245         hide_comment: masquer
3246         unhide_comment: démasquer
3247     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3248       puis cliquez dessus.
3249     directions:
3250       ascend: Croissant
3251       engines:
3252         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3253         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3254         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3255         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3256         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3257         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3258         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3259         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3260         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3261       descend: Décroissant
3262       directions: Itinéraire
3263       distance: Distance
3264       distance_m: '%{distance} m'
3265       distance_km: '%{distance} km'
3266       errors:
3267         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3268         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3269       instructions:
3270         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3271         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3272         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3273         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3274         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3275         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3276           %{directions}
3277         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3278           sur %{name}, vers %{directions}
3279         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3280         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3281         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3282           vers %{directions}
3283         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3284         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3285         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3286           vers %{directions}
3287         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3288         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3289         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3290         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3291         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3292         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3293         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3294         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3295         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3296         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3297         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3298         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3299         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3300         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3301           %{directions}
3302         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3303           sur %{name}, vers %{directions}
3304         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3305         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3306         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3307           vers %{directions}
3308         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3309         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3310         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3311           vers %{directions}
3312         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3313         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3314         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3315         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3316         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3317         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3318         via_point_without_exit: (par le point)
3319         follow_without_exit: Suivez %{name}
3320         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3321         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3322         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3323         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3324         destination_without_exit: Atteignez la destination
3325         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3326         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3327         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3328         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3329           %{name}
3330         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3331         unnamed: voie sans nom
3332         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3333         exit_counts:
3334           first: 1er
3335           second: 2e
3336           third: 3e
3337           fourth: 4e
3338           fifth: 5e
3339           sixth: 6e
3340           seventh: 7e
3341           eighth: 8e
3342           ninth: 9e
3343           tenth: 10e
3344       time: Temps
3345     query:
3346       node: Nœud
3347       way: Chemin
3348       relation: Relation
3349       nothing_found: Aucun objet trouvé
3350       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3351       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3352     context:
3353       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3354       directions_to: Itinéraire vers ici
3355       add_note: Ajouter une note ici
3356       show_address: Afficher l’adresse
3357       query_features: Interroger les objets
3358       centre_map: Centrer la carte ici
3359   redactions:
3360     edit:
3361       heading: Modifier le masquage
3362       title: Modifier le masquage
3363     index:
3364       empty: Aucun masquage à afficher.
3365       heading: Liste des masquages
3366       title: Liste des masquages
3367     new:
3368       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3369       title: Création d’un nouveau masquage
3370     show:
3371       description: 'Description :'
3372       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3373       title: Affichage du masquage
3374       user: 'Créateur :'
3375       edit: Modifier ce masquage
3376       destroy: Supprimer ce masquage
3377       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3378     create:
3379       flash: Masquage créé.
3380     update:
3381       flash: Modifications enregistrées.
3382     destroy:
3383       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3384         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3385       flash: Masquage supprimé.
3386       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3387   validations:
3388     leading_whitespace: a des espaces au début
3389     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3390     invalid_characters: contient des caractères non valides
3391     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3392 ...