1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Maddy from Celeste
18 # Author: Njardarlogar
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
39 create: Legg til kommentar
50 update: Lagre markering
53 update: Lagre endringar
55 create: Opprett blokkering
56 update: Oppdater blokkering
60 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
61 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
63 acl: Tilgangskontrolliste
64 changeset: Endringssett
65 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67 diary_comment: Dagbokkommentar
68 diary_entry: Dagbokoppføring
74 node_tag: Nodemerkelapp
76 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
77 old_relation: Gammal relasjon
78 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
79 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
81 old_way_node: Gammal vegnode
82 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
84 relation_member: Relasjonsmedlem
85 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
89 tracepoint: Punkt i spor
90 tracetag: Spormerkelapp
92 user_preference: Brukarinnstillingar
93 user_token: Brukarnøkkel
100 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
101 support_url: Støytte-URL
107 latitude: Breiddegrad
108 longitude: Lengdegrad
110 doorkeeper/application:
120 latitude: Breiddegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Skildring
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: 'Synligheit:'
126 tagstring: 'Merkelappar:'
133 description: Skildring
136 email_confirmation: Stadfesting av e-post
137 new_email: Ny e-postadresse
139 display_name: Visningsnamn
140 description: Skildring profilen
141 home_lat: Breiddegrad
143 languages: Føretrekte språk
144 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
149 tagstring: kommaseparert
151 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159 distance_in_words_ago:
161 one: omkring %{count} time sidan
162 other: omkring %{count} timar sidan
164 one: omkring 1 månad sidan
165 other: omkring %{count} månader sidan
167 one: omkring 1 år sidan
168 other: omkring %{count} år sidan
170 one: nesten 1 år sidan
171 other: nesten %{count} år sidan
172 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174 one: mindre enn 1 sekund sidan
175 other: mindre enn %{count} sekund sidan
177 one: mindre enn eit minutt sidan
178 other: mindre enn %{count} minutt sidan
181 other: over %{count} år sidan
184 other: '%{count} sekund sidan'
187 other: '%{count} minutt sidan'
190 other: '%{count} månader sidan'
193 other: '%{count} år sidan'
195 default: Standard (noverande %{name})
198 description: iD (i nettlesaren)
200 name: lokalt installert program
201 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
214 opened_at_html: Oppretta %{when}
215 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
216 commented_at_html: Oppdatert %{when}
217 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
218 closed_at_html: Løyst %{when}
219 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
220 reopened_at_html: Opna att %{when}
221 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
223 title: OpenStreetMap-merknadar
224 commented: ny kommentar (nær %{place})
227 full: Fullstendig merknad
231 title: Slett kontoen min
232 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
233 delete_account: Slett konto
234 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
235 under. Merk fylgjande:'
236 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
237 heimestad vil fjernast.
238 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
240 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
241 at kontoen din er sletta.
242 retain_edits: Eventuelle redigeringer av kartdatabasen vil behaldast.
243 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
244 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
245 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
246 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
248 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
250 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
251 confirm_delete: Er du sikker?
256 my settings: Innstellingane mine
257 current email address: Noverande e-postadresse
258 external auth: Ekstern autentisering
260 link text: kva er dette?
262 heading: Offentleg redigering
263 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
264 enabled link text: kva er dette?
265 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
267 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
269 heading: Vilkår for bidragsytarar
270 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
271 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
272 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
273 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
274 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
275 offentleg eigedom (Public Domain).
276 link text: kva er dette?
277 save changes button: Lagre endringar
278 delete_account: Slett konto...
280 heading: Offentleg redigering
281 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
282 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
283 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
284 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
285 brukarar redigera kartdata.
286 find_out_why: finn ut kvifor
287 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
288 kontoen din vert offentleg.
289 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
290 no offentlege frå byrjinga.
291 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
293 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294 stadfeste din epostadresse.
295 success: Brukerinformasjon oppdatert.
297 success: Kontoen er sletta.
301 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
302 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
303 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
304 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
305 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
306 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
308 in_changeset: Endringssett
310 no_comment: (ingen kommentar)
313 one: '%{count} samhøve'
314 other: '%{count} samhøve'
317 other: '%{count} liner'
318 download_xml: Last ned XML
319 view_history: Vis historikk
320 view_details: Vis detaljar
321 location: 'Plassering:'
323 title: Endringssett %{id}
325 node: Punkt (%{count})
326 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
327 way: Strekningar (%{count})
328 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
329 relation: Samhøve (%{count})
330 relation_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
331 comment: Kommentarar (%{count})
332 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
333 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
334 changesetxml: XML for endringssett
335 osmchangexml: osmChange XML
337 title: Endringssett %{id}
338 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
339 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
340 discussion: Ordskifte
341 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
342 endringssettet vert lukka.
344 title_html: 'Punkt: %{name}'
345 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
347 title_html: 'Strekning: %{name}'
348 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
351 one: '%{count} punkt'
352 other: '%{count} punkt'
354 one: delstrekning %{related_ways}
355 other: delstrekningar %{related_ways}
357 title_html: 'Samhøve: %{name}'
358 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
361 one: '%{count} medlem'
362 other: '%{count} medlemar'
364 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
370 entry_html: Relasjon %{relation_name}
371 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
374 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
379 changeset: endringssett
383 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
388 changeset: endringssett
391 redaction: Maskering %{id}
392 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
393 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
399 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
400 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
401 load_data: Last inn data
406 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
407 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
408 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
409 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
410 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
411 telephone_link: Ring %{phone_number}
412 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
415 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
416 nearby: Nærliggjande funksjonar
417 enclosing: Omgjevande objekt
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Side %{page}
425 no_edits: (ingen redigeringar)
426 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
435 title_user: Endringssett av %{user}
436 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
437 title_friend: Endringssett av venene dine
438 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
439 empty: Fann ingen endringssett.
440 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
441 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
442 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
443 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
444 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
445 load_more: Last inn meir
447 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
450 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
451 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
453 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
455 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
456 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
458 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
461 km away: '%{count}km unna'
462 m away: '%{count}m unna'
464 your location: Posisjonen din
465 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
468 title: Kontrollpanelet mitt
469 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
470 brukarar i nærleiken.'
471 edit_your_profile: Endra profilen din
472 my friends: Mine vener
473 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
474 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
475 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
477 friends_changesets: endringssett av vener
478 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
479 nearby_changesets: endringssett av naboar
480 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
483 title: Ny dagbokoppføring
486 use_map_link: Bruk kart
488 title: Brukardagbøker
489 title_friends: Dagbøkene til venane dine
490 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
491 user_title: '%{user} si dagbok'
492 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
493 new: Ny dagbokoppføring
494 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
496 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
497 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
498 older_entries: Eldre oppføringar
499 newer_entries: Nyare oppføringar
501 title: Rediger dagbokoppføring
502 marker_text: Stad for dagbokoppføring
504 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
505 user_title: '%{user} si dagbok'
506 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
510 title: Inga slik dagbokoppføring
511 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
512 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
513 har skrive feil eller om lenkja er feil.
515 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
516 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
517 comment_link: Kommenter denne oppføringa
518 reply_link: Send ei melding til forfattaren
520 one: '%{count} kommentar'
521 other: '%{count} kommentarar'
522 no_comments: Ingen kommentarar
523 edit_link: Rediger denne oppføringa
524 hide_link: Skjul denne oppføringa
525 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
527 report: Melda denne oppføringa
529 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
530 hide_link: Skjul denne kommentaren
531 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
533 report: Rapporter denne kommentaren
540 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
541 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
543 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
544 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
546 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
547 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
549 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
550 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
551 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
556 newer_comments: Nyare kommentarar
557 older_comments: Eldre kommentarar
560 heading: Legg til %{user} som ein ven?
561 button: Legg til som ven
562 success: '%{name} er no venen din!'
563 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
564 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
565 limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
566 litt før du legg til fleire.
568 heading: Fjern %{user} som ein ven?
569 button: Fjern som ein ven
570 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
571 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
575 results_from_html: Resultata frå %{results_link}
577 search_osm_nominatim:
584 magic_carpet: skiband
585 platter: Tallerkenheis
587 station: Fjellheisstasjon
592 airstrip: Landingsstripe
596 helipad: Helikopterplass
597 holding_position: Venteposisjon
598 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
599 parking_position: Parkeringsposisjon
603 terminal: Flyplassterminal
606 animal_boarding: Dyrepensjonat
607 animal_shelter: Dyrehospits
608 arts_centre: Kunstsenter
614 bicycle_parking: Sykkelparkering
615 bicycle_rental: Sykkelutleige
616 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
617 biergarten: Uteservering
619 boat_rental: Båtutleige
621 bureau_de_change: Vekslingskontor
622 bus_station: Busstasjon
624 car_rental: Bilutleige
625 car_sharing: Bildeling
628 charging_station: Ladestation
634 community_centre: Samfunnshus
635 conference_centre: Konferansesenter
636 courthouse: Rettsbygning
637 crematorium: Krematorium
640 drinking_water: Drikkevatn
641 driving_school: Køyreskule
643 events_venue: Samlingslokale
645 ferry_terminal: Ferjeterminal
646 fire_station: Brannstasjon
647 food_court: Serveringsstadar
652 grit_bin: Strøsandkasse
654 hunting_stand: Jaktbod
656 internet_cafe: Internettkafe
657 kindergarten: Barnehage
658 language_school: Språkskule
660 loading_dock: Lastekai
661 love_hotel: Kjærleikshotell
662 marketplace: Marknadsplass
663 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
665 money_transfer: Valutaoverføring
666 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
667 music_school: Musikkskule
669 nursing_home: Pleieheim
670 parking: Parkeringsplass
671 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
672 parking_space: Parkeingsplass
673 payment_terminal: Betalingsterminal
675 place_of_worship: Religiøst hus
678 post_office: Postkontor
682 public_bookcase: Offentleg bokkasse
683 public_building: Offentleg bygning
684 ranger_station: Skogvaktarpost
685 recycling: Resirkuleringspunkt
686 restaurant: Restaurant
687 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
689 shelter: Tilfluktsrom
691 social_centre: Samfunnshus
692 social_facility: Sosialteneste
694 swimming_pool: Symjebaseng
696 telephone: Offentleg telefon
700 training: Treningsanlegg
701 university: Universitet
702 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
703 vending_machine: Vareautomat
704 veterinary: Veterinærklinikk
705 village_hall: Forsamlingshus
706 waste_basket: Søppelkasse
707 waste_disposal: Avfallshandtering
708 waste_dump_site: Avfallsdeponi
709 watering_place: Vatntrau
710 water_point: Vatnpunkt
711 weighbridge: Køyretøyvekt
714 aboriginal_lands: Urfolksområde
715 administrative: Administrativ grense
716 census: Folketeljingsgrense
717 national_park: Nationalpark
718 political: Valdistriktsgrense
719 protected_area: Verna område
723 boardwalk: Strandpromenade
729 apartment: Leilegheit
730 apartments: Leilegheiter
736 civic: Offentleg bygnad
737 college: Universitetsbygnad
738 commercial: Kommersiell bygning
739 construction: Bygning under bygging
740 detached: Frittståande hus
744 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
749 hospital: Sykehusbygg
754 industrial: Industribygg
755 kindergarten: Barnehagebygnad
756 manufacture: Fabrikkbygnad
758 public: Offentleg bygg
759 residential: Boligbygg
760 retail: Detaljsalgbygg
764 semidetached_house: Rekkjehus
768 static_caravan: Husvogn
770 terrace: Terrassebygning
771 train_station: Stasjonsbygg
772 university: Universitetsbygg
776 scout: Speidarklubbhus
785 confectionery: Godtebutikk
787 electrician: Elektrikar
788 electronics_repair: Elektronikkreparatør
790 glaziery: Glasmeister
791 handicraft: Kunsthandverkar
792 hvac: Klimakontrollverksemd
793 metal_construction: Metallverkstad
795 photographer: Fotograf
800 stonemason: Steinhoggar
802 window_construction: Vindaugsnikkar
804 "yes": Handverkbutikk
806 access_point: Tilgjengepunkt
807 ambulance_station: Ambulansestasjon
808 assembly_point: Samlingsplass
809 defibrillator: Hjartestartar
810 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
811 fire_water_pond: Branndam
812 landing_site: Nødlandingsplass
816 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
817 water_tank: Naudvasstank for brannslange
819 abandoned: Forlaten motorveg
821 bus_guideway: Leidde bussfelt
823 construction: Motorveg under konstruksjon
825 crossing: Fotgjengarfelt
828 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
829 emergency_bay: Naudstoppestad
833 living_street: Gatetun
834 milestone: Milestolpe
836 motorway_junction: Motorvegkryss
837 motorway_link: Veg til motorveg
838 passing_place: Møteplass
843 primary_link: Primær veg
844 proposed: Føreslått veg
846 residential: Bustadveg
847 rest_area: Rasteplass
849 secondary: Sekundær veg
850 secondary_link: Sekundær veg
852 services: Motorveitjenester
853 speed_camera: Fotoboks
856 street_lamp: Gatelykt
857 tertiary: Tertiær veg
858 tertiary_link: Kommunal veg
860 traffic_mirror: Trafikkspeil
861 traffic_signals: Trafikklys
862 trailhead: Ende på sti
865 turning_circle: Snuplass
866 turning_loop: Vendesløyfe
867 unclassified: Uklassifisert veg
870 aircraft: Historisk fly
871 archaeological_site: Arkeologisk plass
872 bomb_crater: Historisk bombekrater
873 battlefield: Slagmark
874 boundary_stone: Grensestein
875 building: Historisk bygning
877 cannon: Historisk kanon
879 charcoal_pile: Historisk kolmile
884 heritage: Verdsarvsstad
889 milestone: Historisk milepæl
891 mine_shaft: Gruvesjakt
893 railway: Historisk jarnveg
894 roman_road: Romersk veg
896 rune_stone: Runestein
900 wayside_chapel: Vegkyrkje
901 wayside_cross: Vegkant kross
902 wayside_shrine: Vegkant alter
904 "yes": Historisk stad
908 allotments: Kolonihagar
909 aquaculture: Akvakultur
911 brownfield: Tidlegare industriområde
913 commercial: Kommersielt område
914 conservation: Freda område
915 construction: Byggjeplass
916 farmland: Jordbruksland
921 greenfield: Ikkje-utvikla område
922 industrial: Industriområde
923 landfill: Landfylling
925 military: Militært område
928 plant_nursery: Planteskule
931 recreation_ground: Idrettsplass
932 religious: Religiøs mark
934 reservoir_watershed: Nedbørfelt
935 residential: Boligområde
936 retail: Detaljsalområde
937 village_green: Landsbypark
941 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
942 amusement_arcade: Spillehall
943 bandstand: Musikkpaviljong
944 beach_resort: Badestrand
946 bleachers: Tilskodarplassar
947 bowling_alley: Bowlinghall
953 fitness_centre: Treningssenter
954 fitness_station: Trenings studio
956 golf_course: Golfbane
957 horse_riding: Ridesenter
960 miniature_golf: Minigolf
961 nature_reserve: Naturreservat
962 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
964 picnic_table: Piknikbord
966 playground: Leikeplass
967 recreation_ground: Idrettsplass
971 sports_centre: Sportssenter
973 swimming_pool: Symjebaseng
981 avalanche_protection: Skredvern
991 communications_tower: Kommunikasjonstårn
994 dolphin: Fortøyingspåle
998 gasometer: Gassklokke
1005 mineshaft: Gruvesjakt
1006 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1007 petroleum_well: Oljebrønn
1009 pipeline: Røyrleidning
1010 pumping_station: Pumpestasjon
1011 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1013 snow_cannon: Snøkanon
1014 snow_fence: Snøskjerm
1015 storage_tank: Lagringstank
1016 street_cabinet: Gatekabinett
1017 surveillance: Overvaking
1020 utility_pole: Straummast
1021 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1022 watermill: Vassmylne
1024 water_tower: Vasstårn
1026 water_works: Vassverk
1029 "yes": Menneskeskapt
1031 airfield: Militær flyplass
1034 checkpoint: Kontrollpost
1038 "yes": Fjellovergang
1045 cave_entrance: Holeinngang
1055 grassland: Grasslette
1058 hot_spring: Varm kjelde
1075 shingle: Steinstrand
1090 administrative: Administrasjon
1091 advertising_agency: Reklamebyrå
1093 association: Samband
1095 diplomatic: Diplomatkontor
1096 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1097 employment_agency: Bemanningsbedrift
1098 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1099 estate_agent: Eiendomsmeglar
1100 financial: Finanskontor
1101 government: Statlig kontor
1102 insurance: Forsikringskontor
1105 logistics: Logistikkontor
1106 newspaper: Avisredaksjon
1107 ngo: Ikkje-statlig kontor
1108 notary: Notarus publicus
1109 religion: Religiøst kontor
1110 research: Forskingskontor
1111 tax_advisor: Skatterådgjevar
1112 telecommunication: Telefonkontor
1113 travel_agent: Reisebyrå
1116 allotments: Kolonihagar
1117 archipelago: Arkipel
1128 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1130 municipality: Kommune
1131 neighbourhood: Nabolag
1133 postcode: Postnummer
1139 subdivision: Underavdeling
1145 abandoned: Forlatt jernbane
1146 buffer_stop: Sporstoppar
1147 construction: Jernbane under konstruksjon
1148 disused: Nedlagt jernbane
1149 funicular: Kabelbane
1151 junction: Jernbanekryss
1152 level_crossing: Planovergang
1154 miniature: Miniatyrjernbane
1155 monorail: Enskinnebane
1156 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1157 platform: Jernbaneperrong
1158 preserved: Verna jernbane
1159 proposed: Føreslått jernbane
1161 spur: Jernbaneforgrening
1162 station: Jernbanestasjon
1165 subway_entrance: T-baneinngang
1168 tram_stop: Trikkestopp
1169 turntable: Dreieskive
1172 agrarian: Landbruksbutikk
1173 alcohol: Utanfor lisens
1174 antiques: Antikviteter
1175 appliance: Kvitvareforretning
1177 baby_goods: Babybutikk
1180 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1181 beauty: Skjønnheitssalong
1182 bed: Sengetøyforretning
1183 beverages: Drikkevarebutikk
1184 bicycle: Sykkelbutikk
1185 bookmaker: Bookmaker
1187 boutique: Luksusforretning
1191 car_repair: Bilverkstad
1193 charity: Veldedighetsbutikk
1196 chocolate: Sjokolade
1199 computer: Databutikk
1200 confectionery: Konditori
1201 convenience: Nærbutikk
1202 copyshop: Kopieringsbutikk
1203 cosmetics: Kosmetikkforretning
1205 curtain: Gardinebutikk
1207 deli: Delikatessebutikk
1208 department_store: Varehus
1209 discount: Tilbudsbutikk
1210 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1211 dry_cleaning: Renseri
1212 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1213 electronics: Elektronikkforretning
1215 estate_agent: Eiendomsmegler
1219 fishing: Fiskebutikk
1220 florist: Blomsterbutikk
1222 frame: Rammeverkstad
1223 funeral_directors: Begravelsesforretning
1225 garden_centre: Hagesenter
1229 greengrocer: Grønsakshandel
1230 grocery: Daglegvarebutikk
1232 hardware: Jernvarehandel
1233 health_food: Helsekostforretning
1234 hearing_aids: Høyreapparat
1235 herbalist: Urtehandel
1237 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1238 ice_cream: Iskrembutikk
1239 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1242 kitchen: Kjøkkenbutikk
1248 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1249 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1250 money_lender: Pengeutlånar
1251 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1252 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1254 musical_instrument: Musikkinstrument
1255 newsagent: Nyhetsbyrå
1256 nutrition_supplements: Kosttilskot
1258 organic: Organisk matbutikk
1259 outdoor: Utandørs butikk
1262 pawnbroker: Pantelånar
1263 perfumery: Parfymeri
1265 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1268 second_hand: Bruktbutikk
1269 sewing: Saumforretning
1271 sports: Sportsbutikk
1272 stationery: Papirbutikk
1273 storage_rental: Lagerhotell
1274 supermarket: Supermarked
1276 tattoo: Tatoveringsstudio
1278 ticket: Billettformidlar
1279 tobacco: Tobakksbutikk
1281 travel_agency: Reisebyrå
1282 tyres: Dekkforhandlar
1283 vacant: Ledig forretningslokale
1285 video_games: Videospelbutikk
1286 wholesale: Grosserar
1290 alpine_hut: Fjellhytte
1291 apartment: Feriehusvære
1293 attraction: Attraksjon
1294 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1296 camp_pitch: Teltplass
1297 camp_site: Teltplass
1298 caravan_site: Campingplass
1301 guest_house: Gjestehus
1304 information: Informasjon
1307 picnic_site: Piknikplass
1308 theme_park: Fornøyelsespark
1309 viewpoint: Utsiktspunkt
1310 wilderness_hut: Villmarksstove
1313 building_passage: Bygnadspassasje
1317 artificial: Kunstig vassdrag
1321 derelict_canal: Nedlagt kanal
1326 lock_gate: Sluseport
1337 level3: Regiongrense
1339 level5: Regiongrense
1340 level6: Fylkesgrense
1341 level7: Kommunegrense
1343 level9: Landsbygrense
1344 level10: Forstadsgrense
1345 level11: Grannelagsgrense
1351 no_results: Ingen resultat funne
1352 more_results: Fleire resultat
1356 select_status: Vel stode
1357 select_type: Vel type
1358 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1359 reported_user: Meld brukar
1360 not_updated: Ikkje oppdatert
1362 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1363 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1364 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1367 last_updated: Sist oppdatert
1368 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1369 link_to_reports: Sjå meldingar
1371 one: '%{count} melding'
1372 other: '%{count} meldingar'
1373 reported_item: Meld objekt
1375 ignored: Sett bort frå
1379 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1381 one: '%{count} melding'
1382 other: '%{count} meldingar'
1383 no_reports: Ingen meldingar
1384 report_created_at: Fyrst meld %{datetime}
1385 last_resolved_at: Sist løyst %{datetime}
1386 last_updated_at: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1388 ignore: Sjå bort frå
1390 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1391 read_reports: Les meldingar
1392 new_reports: Nye meldingar
1393 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1394 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1395 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1397 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1399 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1401 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1403 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1404 reassign_param: Omdeleger saka?
1406 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1409 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1410 note: 'Merknad #%{note_id}'
1413 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1414 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1417 title_html: Meld %{link}
1418 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1420 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1421 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1422 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1423 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1426 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1427 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1428 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1431 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1432 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1433 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1436 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1437 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1438 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1439 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1442 spam_label: Denne merknaden er søppel
1443 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1444 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1447 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1448 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1451 alt_text: OpenStreetMap-logo
1452 home: Gå til heimstaden din
1455 sign_up: Registrer deg
1456 start_mapping: Start kartlegging
1462 export_data: Eksportar data
1463 gps_traces: GPS-spor
1464 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1465 user_diaries: Brukardagbok
1466 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1467 edit_with: Rediger med %{editor}
1468 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1469 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1470 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1471 å bruke under ein open lisens.
1472 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1473 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1476 partners_fastly: Fastly
1477 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1478 partners_partners: partnarar
1480 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1481 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1482 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1484 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1485 maskinvareoppgraderinger).
1488 copyright: Opphavsrett
1489 communities: Fellesskap
1490 community: Samfunnet
1491 community_blogs: Bloggar
1492 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1494 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1496 learn_more: Les meir
1499 diary_comment_notification:
1500 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1502 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1503 med emnet %{subject}:'
1504 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1505 med emnet %{subject}:'
1506 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1507 eller svare på %{replyurl}
1508 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1509 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1510 message_notification:
1511 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1513 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1515 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1517 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1518 forfattaren på %{replyurl}
1519 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1520 til forfattaren på %{replyurl}
1521 friendship_notification:
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1524 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1525 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1526 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1527 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1528 befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1531 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1532 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1533 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1534 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1537 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1539 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1541 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1542 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1543 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1545 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1548 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1550 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1551 %{server_url} til %{new_address}.
1552 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1554 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1556 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1557 som er knytt til denne e-postadressa.
1558 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1560 note_comment_notification:
1561 anonymous: Ein anonym brukar
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1567 du er interessert i'
1568 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1570 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1571 dine i nærleiken av %{place}.'
1572 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1573 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1574 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1575 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1580 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1582 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1584 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1585 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1586 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1587 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1592 som du er interessert i'
1593 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1595 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1596 i nærleiken av %{place}.'
1597 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1598 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1599 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1600 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1601 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1602 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1603 changeset_comment_notification:
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1610 som du er interessert i'
1611 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1613 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1615 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1616 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1617 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1618 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1619 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1620 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1621 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1622 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1623 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1624 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1625 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1626 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1627 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1630 heading: Sjekk e-posten din!
1631 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1632 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1633 so kan du byrja å kartleggja.
1634 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1636 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1637 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1638 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1639 resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1640 click_here: klikka her
1642 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1644 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1645 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1648 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1649 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1650 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1651 resend_success_flash:
1652 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1653 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1654 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1655 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1656 kan svara på slike førespurnadar.
1662 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1664 one: '%{count} ny melding'
1665 other: '%{count} nye meldingar'
1667 one: '%{count} gamal melding'
1668 other: '%{count} gamle meldingar'
1672 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1673 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1674 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1676 unread_button: Marker som ulese
1677 read_button: Marker som lese
1679 destroy_button: Slett
1682 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1683 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1685 message_sent: Melding sendt
1686 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1687 du prøver å sende fleire.
1689 title: Inga melding funne
1690 heading: Inga melding funne
1691 body: Det er inga melding med den ID-en.
1697 one: Du har %{count} send melding
1698 other: Du har %{count} sende meldingar
1702 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1703 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1704 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1706 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1707 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1711 unread_button: Marker som ulese
1712 destroy_button: Slett
1714 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1715 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1716 sent_message_summary:
1717 destroy_button: Slett
1719 as_read: Melding markert som lese
1720 as_unread: Melding markert som ulese
1722 destroyed: Melding sletta
1725 title: Gløymt passord
1726 heading: Gløymt passord?
1727 email address: 'E-postadresse:'
1728 new password button: Nullstill passord
1729 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1730 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1731 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1732 du kan tilbakestille det snart.
1733 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1735 title: Nullstill passord
1736 heading: Nullstill passord for %{user}
1737 reset: Nullstill passord
1738 flash changed: Passordet ditt er endra.
1739 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1742 title: Innstillingar
1743 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1744 preferred_languages: Føretrekte språk
1745 edit_preferences: Endra innstillingane
1747 title: Endra innstillingane
1748 save: Oppdater innstillingane
1751 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1752 update_success_flash:
1753 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1756 title: Endra profil.
1757 save: Oppdater profil
1761 gravatar: Bruk Gravatar
1762 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1763 disabled: Gravatar er avslegen.
1764 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1765 new image: Legg til eit bilete
1766 keep image: Hald på gjeldande bilete
1767 delete image: Fjern gjeldande bilete
1768 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1769 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1770 home location: Heimstad
1771 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1772 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1775 undelete: Angra sletting
1777 success: Profilen vart oppdatert.
1778 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1783 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1784 password: 'Passord:'
1785 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1787 lost password link: Mista passordet ditt?
1788 login_button: Logg inn
1789 register now: Registrer deg no
1790 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1791 no account: Har du ingen brukarkonto?
1792 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1793 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1796 title: Logg inn med OpenID
1797 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1799 title: Logg inn med Google
1800 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1802 title: Logg inn med Facebook
1803 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1805 title: Logg inn med Microsoft
1806 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
1808 title: Logg inn med GitHub
1809 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1811 title: Logg inn med Wikipedia
1812 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1814 title: Logg inn med Wordpress
1815 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1817 title: Logg inn med AOL
1818 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1821 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1822 logout_button: Logg ut
1824 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1825 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1827 support: brukarstøtten
1830 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1831 headings: Overskrifter
1833 subheading: Underoverskrift
1834 unordered: Usortert liste
1835 ordered: Sortert liste
1845 preview: Førehandsvising
1849 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1850 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1851 og maskinvare-einingar'
1852 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1853 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1855 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1856 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1857 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1858 er noggrann og a jour.
1859 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1860 community_driven_1_html: |-
1861 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1862 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1863 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1864 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1865 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1866 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1867 open_data_title: Opne Data
1868 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1869 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1870 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1871 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1872 open_data_open_data: ope data
1873 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1874 legal_title: Juridisk
1875 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1876 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1877 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1878 og %{privacy_policy_link}.
1879 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1880 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1881 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1882 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1883 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1884 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1885 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1886 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1887 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1888 partners_title: Partnarar
1891 title: Om denne omsetjinga
1892 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1893 gjeld den engelske teksten.
1894 english_link: den engelske originalen
1896 title: Om denne sida
1897 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1898 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1900 native_link: Nynorsk versjon
1901 mapping_link: start kartlegging
1903 title_html: Opphavsrett og lisensar
1904 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1905 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1906 introduction_1_open_data: ope data
1907 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1908 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1909 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1910 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1911 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1912 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1914 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1915 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1917 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1919 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1920 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1921 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1922 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1924 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1925 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1926 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1927 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1928 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1929 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1930 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1931 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1932 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1933 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1934 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1935 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1936 i hjørnet på kartet.
1937 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1938 attribution_example:
1939 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1940 title: Døme på kjeldehenvising
1941 more_title_html: Finn ut meir
1942 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1943 på %{osmf_licence_page_link}.
1944 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1946 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1947 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1948 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1949 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1950 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1951 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1952 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1953 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1955 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1956 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1957 contributors_at_austria: Austerrike
1958 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1959 contributors_at_cc_by: CC BY
1960 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1961 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1962 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1963 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1964 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1965 contributors_au_australia: Australia
1966 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1967 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1969 contributors_ca_credit_html: |-
1970 %{canada}: Inneheld data frå
1971 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1972 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1973 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1975 contributors_ca_canada: Canada
1976 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1977 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1978 contributors_fi_finland: Finland
1979 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1980 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1982 contributors_fr_france: Frankrike
1983 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1985 contributors_nl_netherlands: Nederland
1986 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1987 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1988 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1989 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1990 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1991 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1992 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1993 contributors_rs_serbia: Serbia
1994 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1995 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1996 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1997 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1998 contributors_si_slovenia: Slovenia
1999 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
2000 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
2001 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
2002 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
2003 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
2004 contributors_es_spain: Spania
2005 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2006 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
2007 statleg opphavsrett reservert.'
2008 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
2009 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2010 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
2011 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
2012 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
2013 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
2014 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
2015 på OpenStreetMap sin wiki.
2016 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
2017 contributors_footer_2_html: |2-
2018 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
2019 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
2020 godtek noko erstatningsansvar.
2021 infringement_title_html: Illegal kopiering
2022 infringement_1_html: |-
2023 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
2024 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
2025 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
2026 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
2027 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2028 %{online_filing_page_link}.
2029 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2030 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2031 trademarks_title: Varemerke
2032 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2033 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2034 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2035 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2037 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2039 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2040 permalink: Permanent lenkje
2041 shortlink: Kort lenkje
2042 createnote: Legg til ein notis
2044 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2045 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2046 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2048 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2049 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2050 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2051 user_page_link: brukarside
2052 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2053 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2054 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2055 for denne eigenskapen.
2058 area_to_export: Område som skal eksporterast
2059 manually_select: Vel eit anna område manuelt
2060 format_to_export: Format for eksport
2061 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2062 map_image: Kartblad (viser standard laget)
2063 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
2065 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2067 odbl: Open Data Commons Open Database License
2069 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2070 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2071 Zoom inn eller vel eit mindre område.
2074 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2077 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2080 title: Geofabrik-nedlastingar
2081 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2083 title: Andre kjelder
2084 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2089 image_size: Bildestørrelse
2091 add_marker: Legg til ein markør på kartet
2095 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
2096 export_button: Eksporter
2098 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2100 title: Korleis hjelpe til
2102 title: Ver med i fellesskapen
2103 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2104 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2105 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2107 instructions_1_html: |-
2108 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2109 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2111 title: Andre problemstillingar
2112 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2113 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2114 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2115 copyright: sida om opphavsrett
2116 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2119 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2120 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2124 title: Velkomen til OpenStreetMap
2125 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2128 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2129 title: Hjelp for nybegynnarar
2130 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2133 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål-og-svar-sidene
2137 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2138 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2140 title: Fellesskapsforum
2141 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2147 title: wiki.openstreetmap.org
2151 search_results: Søkjeresultat
2155 get_directions: Få køyrerettleiing
2156 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2159 where_am_i: Kor er eg?
2160 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2169 secondary: Sekundærveg
2170 unclassified: Uklassifisert veg
2174 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2175 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2176 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2179 subway: Undergrunnsbane
2192 admin: Administrativ grense
2197 resident: Boligområde
2201 retail: Detaljsalgområde
2202 industrial: Industriområde
2203 commercial: Kommersielt område
2204 heathland: Heilandskap
2209 brownfield: Tidlegare industriområde
2211 allotments: Kolonihagar
2213 centre: Sportssenter
2214 reserve: Naturreservat
2215 military: Militært område
2219 building: Viktig bygning
2220 station: Jernbanestasjon
2224 tunnel: Streka kant = tunnel
2225 bridge: Sort kant = bru
2226 private: Privat tilgjenge
2227 destination: Destinasjonstilgang
2228 construction: Vegar under konstruksjon
2229 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2230 bicycle_parking: Sykkelparkering
2235 title: Kva som finst på kartet
2237 title: Grunnleggande termar
2240 start_mapping: Start kartlegging
2242 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2245 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2246 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2247 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2248 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2249 punkt med tidsstempel)
2251 visibility_help: kva tyder dette?
2253 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2255 upload_trace: Last opp GPS-spor
2256 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2257 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2259 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2260 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2261 køen for andre brukarar.
2264 title: Redigerer spor %{name}
2265 heading: Redigerer spor %{name}
2266 visibility_help: kva tyder dette?
2270 title: Viser spor %{name}
2271 heading: Viser spor %{name}
2273 filename: 'Filnamn:'
2275 uploaded: 'Lasta opp:'
2277 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2281 description: 'Skildring:'
2282 tags: 'Markelappar:'
2284 edit_trace: Rediger dette sporet
2285 delete_trace: Slett dette sporet
2286 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2287 visibility: 'Synligheit:'
2293 count_points: '%{count} punkt'
2295 trace_details: Vis detaljar for spor
2297 edit_map: Rediger kart
2299 identifiable: IDENTIFISERBAR
2305 public_traces: Offentlege GPS-spor
2306 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2307 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2308 tagged_with: merkte med %{tags}
2309 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2311 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2313 made_public: Spor gjort offentleg
2315 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2317 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2318 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2321 title: OpenStreetMap GPS-spor
2323 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2326 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2327 i nettleseren din før du held fram.
2329 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2331 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2332 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2336 title: Autoriser tilgang til kontoen din
2337 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2338 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2339 kan velje så mange eller så få som du vil.
2340 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2341 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2342 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2343 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2344 allow_write_api: endre kartet.
2345 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2346 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2347 allow_write_notes: endre notisar.
2348 grant_access: Gje tilgang
2350 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2351 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2352 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2354 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2355 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2356 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2358 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2361 title: Registrer ein ny applikasjon
2363 title: Rediger programvara di
2365 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2366 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2367 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2368 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2369 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2370 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2371 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2372 edit: Rediger detaljar
2373 delete: Ta bort klient
2374 confirm: Er du sikker?
2375 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2377 title: Mine OAuth-detaljar
2378 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2379 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2380 application: Programnamn
2382 revoke: Tilbakekall!
2383 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2384 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2385 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2386 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2387 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2388 register_new: Registrer applikasjonen din
2390 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2392 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2394 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2396 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2398 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2399 oauth2_applications:
2401 title: Registrer ein ny applikasjon
2404 title: Registrer deg
2405 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2406 ein konto for deg automatisk.
2408 header: Fri og redigerbar
2409 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2410 dette seinare i innstellingane.
2411 continue: Registrer deg
2412 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2414 title: Bidragsytervilkår
2415 heading: Bidragsytervilkåra
2416 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2417 vere i public domain
2418 consider_pd_why: kva er dette?
2419 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2421 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2422 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2423 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2427 rest_of_world: Resten av verda
2429 title: Ingen brukar funnet
2430 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2431 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2432 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2436 my edits: Mine endringar
2437 my traces: Mine spor
2438 my notes: Mine merknadar
2439 my messages: Mine meldingar
2440 my profile: Min profil
2441 my settings: Mine innstillingar
2442 my comments: Mine kommentarar
2443 blocks on me: Mine blokeringar
2444 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2445 send message: Send melding
2449 notes: Kartmerknadar
2450 remove as friend: Fjern ven
2451 add as friend: Legg til ven
2452 mapper since: 'Brukar sidan:'
2453 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2454 ct undecided: Usikker
2455 ct declined: Avslått
2456 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2457 email address: 'E-postadresse:'
2458 created from: 'Oppretta frå:'
2460 spam score: 'Spamresultat:'
2462 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2463 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2465 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2466 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2468 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2469 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2470 block_history: Aktive blokeringar
2471 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2472 comments: Kommentarar
2473 create_block: Blokér denne brukaren
2474 activate_user: Aktivér denne brukaren
2475 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2476 hide_user: Gøym denne brukaren
2477 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2478 delete_user: Slett denne brukaren
2480 report: Rapporter denne brukaren
2482 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2488 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2489 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2490 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2491 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2492 confirm: Stadfest valde brukarar
2493 hide: Skjul valde brukarar
2494 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2497 heading: Konto stengt
2499 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2502 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2503 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2504 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2506 title: Stadfest rolletildeling
2507 heading: Stadfest rolletildeling
2508 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2510 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2511 og rollen er gyldig.
2513 title: Stadfest fjerning av rolle
2514 heading: Stadfest fjerning av rolle
2515 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2518 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2522 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2524 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2526 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2527 back: Tilbake til indeksen
2529 title: Opprettar blokkering av %{name}
2530 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2531 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2532 back: Vis alle blokkeringar
2534 title: Endrar blokkering av %{name}
2535 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2536 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2537 show: Vis denne blokkeringa
2538 back: Vis alle blokkeringar
2540 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2541 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2544 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2546 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2548 success: Blokkering oppdatert.
2550 title: Brukerblokkeringer
2551 heading: Liste over brukarblokkeringar
2552 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2554 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2555 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2556 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
2557 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2558 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2559 revoke: Tilbakekall!
2560 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2562 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2563 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2564 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2566 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2570 other: '%{count} timar'
2572 title: Blokkeringar av %{name}
2573 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2574 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2576 title: Blokkeringar av %{name}
2577 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2578 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2580 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2581 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2586 revoke: Tilbakekall!
2587 confirm: Er du sikker?
2588 reason: 'Årsak for blokkering:'
2589 back: Vis alle blokkeringar
2590 revoker: 'Tilbakekaller:'
2591 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2593 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2596 revoke: Tilbakekall!
2598 display_name: Blokkert brukar
2599 creator_name: Oppretta av
2600 reason: Årsak for blokkering
2602 revoker_name: Tilbakekalt av
2603 showing_page: Side %{page}
2608 heading: '%{user} sine merknadar'
2609 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2612 description: Skildring
2613 created_at: Oppretta den
2614 last_changed: Sist endra
2616 title: 'Merknad: %{id}'
2617 description: Skildring
2618 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2619 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2620 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2621 report: Rapporter denne merknaden
2622 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2626 reactivate: Reaktiver
2627 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2631 add: Legg til merknad
2638 link: Lenkje eller HTML
2640 short_link: Kortlenkje
2643 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2648 include_marker: Inkluder markør
2649 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2650 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2651 view_larger_map: Vis større kart
2652 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2654 report_problem: Rapporter eit problem
2658 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2664 title: Vis plassering
2667 cycle_map: Sykkelkart
2668 transport_map: Transport-kart
2672 notes: Kartmerknadar
2674 gps: Offentlege GPS-sporingar
2675 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2678 edit_tooltip: Rediger kartet
2679 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2680 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2681 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2682 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2683 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2684 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2685 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2690 unsubscribe: Avslutt abonnement
2696 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2697 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2698 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2699 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2701 directions: Vegskildringar
2704 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2705 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2707 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2708 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2709 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2710 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2711 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2713 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2714 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2715 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2716 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2717 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2718 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2719 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2720 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2721 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2722 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2724 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2725 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2726 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2727 via_point_without_exit: (via punkt)
2728 follow_without_exit: Følg %{name}
2729 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2730 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2731 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2732 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2733 destination_without_exit: Nå målet
2734 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2735 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2736 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2737 unnamed: namnlaus veg
2738 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2744 nothing_found: Ingen treff
2745 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2746 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2748 directions_from: Vegskildring herifrå
2749 directions_to: Vegskildring hit
2750 add_note: Legg til ein merknad her
2751 show_address: Vis adresse
2752 query_features: Finn objekt
2753 centre_map: Sentrer kartet her
2756 heading: Rediger maskering
2757 title: Rediger relasjon
2759 empty: Ingen maskeringar å vise.
2760 heading: Liste over maskeringar
2761 title: Liste over maskeringar
2763 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2764 title: Lagar ein ny maskering
2766 description: 'Skildring:'
2767 heading: Visar maskering "%{title}"
2768 title: Visar maskering
2769 user: 'Oppretta av:'
2770 edit: Endre denne maskeringa
2771 destroy: Fjern denne maskeringa
2772 confirm: Er du sikker?
2774 flash: Maskering oppretta.
2776 flash: Endringar lagra.
2778 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2779 maskeringa før du ødeleger den.
2780 flash: Maskering ødelagd.
2781 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.