1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
48 # Author: Veritaslibero
49 # Author: Walter Klosse
57 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
61 prompt: Vyberte soubor
69 create: Přidat komentář
79 create: Vytvořit redakci
80 update: Uložit redakci
86 update: Aktualizovat blok
90 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
91 email_address_not_routable: není routovatelná
93 acl: Seznam přístupových práv
95 changeset_tag: Tag sady změn
97 diary_comment: Komentář k deníku
98 diary_entry: Deníkový záznam
106 old_node_tag: Tag starého uzlu
107 old_relation: Stará relace
108 old_relation_member: Člen staré relace
109 old_relation_tag: Tag staré relace
111 old_way_node: Uzel staré cesty
112 old_way_tag: Starý způsob tagu
114 relation_member: Člen relace
115 relation_tag: Tag relace
119 tracepoint: Bod stopy
122 user_preference: Uživatelské nastavení
123 user_token: Uživatelský token
129 name: Jméno (vyžadováno)
130 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131 callback_url: URL pro zpětné volání
132 support_url: URL s podporou
133 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136 allow_write_api: upravovat mapu
137 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139 allow_write_notes: měnit poznámky
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: URI pro přesměrování
152 confidential: Důvěryhodná aplikace?
166 gpx_file: Nahrát GPX soubor
167 visibility: Viditelnost
178 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
179 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
181 auth_provider: Poskytovatel autentizace
182 auth_uid: Autentifikační UID
184 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
185 new_email: nová emailová adresa
187 display_name: Zobrazované jméno
188 description: Popis profilu
189 home_lat: Zeměpisná šířka
190 home_lon: Zeměpisná délka
191 languages: Preferované jazyky
192 preferred_editor: Preferovaný editor
194 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
196 doorkeeper/application:
197 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
198 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
199 takto důvěryhodné nejsou)
200 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
202 tagstring: oddělené čárkou
204 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
205 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
206 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
207 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
209 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
212 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
214 distance_in_words_ago:
216 one: asi před hodinou
217 few: asi před %{count} hodinami
218 many: asi před %{count} hodiny
219 other: asi před %{count} hodinami
221 one: asi před měsícem
222 few: asi před %{count} měsíci
223 many: asi před %{count} měsíce
224 other: asi před %{count} měsíci
227 few: asi před %{count} lety
228 many: asi před %{count} roku
229 other: asi před %{count} lety
231 one: skoro před rokem
232 few: skoro před %{count} lety
233 many: skoro před %{count} roku
234 other: skoro před %{count} lety
235 half_a_minute: před půl minutou
237 one: před méně než sekundou
238 few: před méně než %{count} sekundami
239 many: před méně než %{count} sekundy
240 other: před méně než %{count} sekundami
242 one: před méně než minutou
243 few: před méně než %{count} minutami
244 many: před méně než %{count} minuty
245 other: před méně než %{count} minutami
247 one: před více než před rokem
248 few: před více než %{count} lety
249 many: před více než %{count} roku
250 other: před více než %{count} lety
253 few: před %{count} sekundami
254 many: před %{count} sekundy
255 other: před %{count} sekundami
258 few: před %{count} minutami
259 many: před %{count} minuty
260 other: před %{count} minutami
262 one: před %{count} dnem
263 few: před %{count} dny
264 many: před %{count} dne
265 other: před %{count} dny
268 few: před %{count} měsíci
269 many: před %{count} měsíce
270 other: před %{count} měsíci
273 few: před %{count} lety
274 many: před %{count} roku
275 other: před %{count} lety
277 default: Výchozí (aktuálně %{name})
280 description: iD (editor v prohlížeči)
282 name: Dálkové ovládání
283 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
295 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
296 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
297 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
298 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
299 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
300 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
301 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
302 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
304 title: Poznámky OpenStreetMap
305 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
306 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
307 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
308 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
309 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
310 commented: nový komentář (poblíž %{place})
311 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
312 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
319 title: Smazat můj účet
320 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
321 delete_account: Smazat účet
322 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
323 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
324 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
325 polohy budou odstraněny.
326 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
328 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
329 i po smazání vašeho účtu:'
330 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
331 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
332 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
333 zachovány, ale nebudou viditelné.
334 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
335 zachovány, ale nebudou viditelné.
336 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
337 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
338 confirm_delete: Jste si jisti?
343 my settings: Moje nastavení
344 current email address: Stávající e-mailová adresa
345 external auth: Externí autentizace
347 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
348 link text: co to znamená?
350 heading: Veřejné editace
351 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
352 enabled link text: co to znamená?
353 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
355 disabled link text: proč nemůžu editovat?
357 heading: Podmínky pro přispěvatele
358 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
359 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
360 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
361 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
362 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
363 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
364 link text: co to znamená?
365 save changes button: Uložit změny
366 delete_account: Smazat účet…
368 heading: Veřejné editace
369 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
370 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
371 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
373 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
375 find_out_why: zjistěte proč
376 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
377 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
378 ve výchozím nastavení veřejní.
379 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
381 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
382 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
383 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
385 success: Účet smazán.
389 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
390 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
391 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
392 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
393 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396 in_changeset: Sada změn
398 no_comment: (bez komentáře)
401 one: '%{count} relace'
402 few: '%{count} relace'
403 many: '%{count} relace'
404 other: '%{count} relací'
406 one: '%{count} cesta'
407 few: '%{count} cesty'
408 many: '%{count} cesty'
409 other: '%{count} cest'
410 download_xml: Stáhnout XML
411 view_history: Zobrazit historii
412 view_details: Zobrazit detaily
415 title: 'Sada změn: %{id}'
417 node: Uzly (%{count})
418 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
419 way: Cesty (%{count})
420 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
421 relation: Relace (%{count})
422 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
423 comment: Komentáře (%{count})
424 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
425 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
426 changesetxml: Sada změn XML
427 osmchangexml: osmChange XML
429 title: Sada změn %{id}
430 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
431 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
433 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
436 title_html: 'Uzel: %{name}'
437 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
439 title_html: 'Cesta: %{name}'
440 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
445 many: '%{count} uzlu'
446 other: '%{count} uzlů'
448 one: patří do cesty %{related_ways}
449 other: patří do cest %{related_ways}
451 title_html: 'Relace: %{name}'
452 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
455 one: '%{count} prvek'
456 few: '%{count} prvky'
457 many: '%{count} prvku'
458 other: '%{count} prvků'
460 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
466 entry_html: Relace %{relation_name}
467 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
470 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
478 title: Vypršel časový limit
479 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
487 redaction: Redakce %{id}
488 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
489 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
495 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
496 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
497 load_data: Nahrát data
502 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
503 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
504 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
505 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
506 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
507 telephone_link: Volat %{phone_number}
508 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
509 email_link: Poslat e-mail na %{email}
512 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
514 enclosing: Umístění prvku
516 changeset_paging_nav:
517 showing_page: Stránka %{page}
519 previous: « Předchozí
522 no_edits: (žádné změny)
523 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
532 title_user: Sady změn uživatele %{user}
533 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
534 title_friend: Sady změn mých přátel
535 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
536 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
537 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
538 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
539 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
540 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
541 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
542 load_more: Načíst další
544 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
547 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
548 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
550 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
552 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
553 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
555 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
559 km away: '%{count} km'
562 your location: Vaše poloha
563 nearby mapper: Nedaleký uživatel
567 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
568 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
569 edit_your_profile: Upravte si profil
570 my friends: Moji přátelé
571 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
572 nearby users: Další uživatelé poblíž
573 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
575 friends_changesets: sady změn přátel
576 friends_diaries: záznamy v denících přátel
577 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
578 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
581 title: Nový záznam do deníku
584 use_map_link: Použít mapu
586 title: Deníky uživatelů
587 title_friends: Deníky přátel
588 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
589 user_title: Deník uživatele %{user}
590 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
591 new: Nový záznam do deníku
592 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
594 no_entries: Žádné záznamy v deníku
595 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
596 older_entries: Starší záznamy
597 newer_entries: Novější záznamy
599 title: Upravit zápis do deníku
600 marker_text: Místo deníkového záznamu
602 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
603 user_title: Deník uživatele %{user}
604 leave_a_comment: Zanechat komentář
605 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
608 title: Deníkový záznam nenalezen
609 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
610 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
611 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
613 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
614 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
615 comment_link: Okomentovat tento záznam
616 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
618 one: '%{count} komentář'
619 few: '%{count} komentáře'
620 many: '%{count} komentáře'
621 other: '%{count} komentářů'
622 no_comments: Bez komentářů
623 edit_link: Upravit tento záznam
624 hide_link: Skrýt tento záznam
625 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
627 report: Nahlásit tento záznam
629 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
630 hide_link: Skrýt tento komentář
631 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
633 report: Nahlásit tento komentář
640 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
641 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
643 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
644 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
646 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
647 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
649 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
650 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
651 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
652 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
656 newer_comments: Novější komentáře
657 older_comments: Starší komentáře
662 notice: Aplikace zaregistrována.
665 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
667 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
668 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
672 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
673 pouze administrátorům (HTTP 403)
674 internal_server_error:
675 title: Chyba aplikace
676 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
677 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
679 title: Soubor nenalezen
680 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
681 API s tímto názvem (HTTP 404)
684 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
685 button: Přidat jako přítele
686 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
687 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
688 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
689 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
690 přátel chvíli počkejte.
692 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
693 button: Odebrat z přátel
694 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
695 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
699 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
701 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
702 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
703 search_osm_nominatim:
706 cable_car: Kabinová lanovka
707 chair_lift: Sedačková lanovka
709 gondola: Kabinková lanovka
710 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
711 platter: Talířový vlek
713 station: Stanice lanovky
718 airstrip: Startovací a přistávací dráha
719 apron: Odbavovací plocha
723 holding_position: Vyčkávací místo
724 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
725 parking_position: Parkovací stání
727 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
728 taxiway: Pojezdová dráha
729 terminal: Letištní terminál
730 windsock: Větrný rukáv
732 animal_boarding: Nakládání zvířat
733 animal_shelter: Zvířecí útulek
734 arts_centre: Kulturní centrum
738 bbq: Místo na grilování
740 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
741 bicycle_rental: Půjčovna kol
742 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
743 biergarten: Zahradní hospoda
744 blood_bank: Krevní banka
745 boat_rental: Půjčovna lodí
747 bureau_de_change: Směnárna
748 bus_station: Autobusové nádraží
750 car_rental: Půjčovna aut
751 car_sharing: Sdílení aut
754 charging_station: Nabíjecí stanice
755 childcare: Péče o děti
760 community_centre: Komunitní centrum
761 conference_centre: Konferenční centrum
763 crematorium: Krematorium
766 drinking_water: Pitná voda
767 driving_school: Autoškola
768 embassy: Velvyslanectví
769 events_venue: Místo konání událostí
770 fast_food: Rychlé občerstvení
771 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
772 fire_station: Hasičská stanice
773 food_court: Občerstvení
775 fuel: Čerpací stanice
776 gambling: Hazardní hry
778 grit_bin: Koš na štěrk
782 internet_cafe: Internetová kavárna
783 kindergarten: Mateřská škola
784 language_school: Jazyková škola
786 loading_dock: Nakládaci dok
787 love_hotel: Hotel pro zamilované
789 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
791 money_transfer: Převod peněz
792 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
793 music_school: Hudební škola
794 nightclub: Noční klub
795 nursing_home: Pečovatelský dům
797 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
798 parking_space: Parkoviště
799 payment_terminal: Platební terminál
801 place_of_worship: Náboženský objekt
803 post_box: Poštovní schránka
807 public_bath: Veřejné lázně
808 public_bookcase: Veřejná knihovnička
809 public_building: Veřejná budova
810 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
811 recycling: Tříděný odpad
812 restaurant: Restaurace
813 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
817 social_centre: Společenské centrum
818 social_facility: Zařízení sociálních služeb
822 telephone: Telefonní automat
826 training: Školicí zařízení
827 university: Univerzita
828 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
829 vending_machine: Prodejní automat
830 veterinary: Veterinární ordinace
831 village_hall: Společenský sál
832 waste_basket: Odpadkový koš
833 waste_disposal: Popelnice
834 waste_dump_site: Skládka odpadků
835 watering_place: Lázně
836 water_point: Vodní zdroj
837 weighbridge: Vážící most
840 aboriginal_lands: Půda domorodců
841 administrative: Administrativní hranice
842 census: Hranice pro potřeby sčítání
843 national_park: Národní park
844 political: Volební hranice
845 protected_area: Chráněné území
849 boardwalk: Dřevěný chodník
850 suspension: Visutý most
856 apartments: Apartmány
862 civic: Budova občanské vybavenosti
863 college: Budova školy
864 commercial: Komerční budova
865 construction: Budova ve výstavbě
866 detached: Rodinný dům
869 farm: Hospodářská budova
870 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
875 hospital: Nemocniční budova
880 industrial: Průmyslová budova
881 kindergarten: Budova mateřské školy
882 manufacture: Výrobní budova
883 office: Kancelářská budova
884 public: Veřejná budova
885 residential: Obytná budova
886 retail: Maloobchodní budova
888 ruins: Zničená budova
889 school: Školní budova
890 semidetached_house: Částečně oddělený dům
891 service: Servisní budova
894 static_caravan: Karavan
895 temple: Budova chrámu
896 terrace: Terasovitá budova
897 train_station: Železniční stanice
898 university: Univerzitní budova
902 scout: Základna Skautů
903 sport: Sportovní klub
911 confectionery: Cukrovinky
913 electrician: Elektrikář
914 electronics_repair: Opravy elektroniky
916 glaziery: Sklenářství
918 hvac: Výrobce klimatizace
919 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
921 photographer: Fotograf
922 plumber: Instalatérství
925 shoemaker: Ševcovství
928 window_construction: Konstrukce oken
930 "yes": Řemeslná dílna
932 access_point: Přístupový bod
933 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
934 assembly_point: Shromažďovací místo
935 defibrillator: Defibrilátor
936 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
937 fire_water_pond: Požární nádrž
938 landing_site: Přistávací plocha záchranky
939 life_ring: Záchranný kruh
940 phone: Nouzový telefon
941 siren: Nouzová siréna
942 suction_point: Nouzové sací místo
943 water_tank: Nouzová vodní nádrž
945 abandoned: Zrušená silnice
946 bridleway: Koňská stezka
947 bus_guideway: Autobusová dráha
948 bus_stop: Autobusová zastávka
949 construction: Silnice ve výstavbě
952 cycleway: Cyklostezka
954 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
955 emergency_bay: Nouzová zátoka
958 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
959 living_street: Obytná zóna
960 milestone: Kilometrovník
962 motorway_junction: Dálniční křižovatka
963 motorway_link: Dálnice
964 passing_place: Výhybna
966 pedestrian: Pěší zóna
968 primary: Silnice první třídy
969 primary_link: Silnice první třídy
970 proposed: Navrhovaná silnice
971 raceway: Závodní dráha
973 rest_area: Odpočívadlo
975 secondary: Silnice druhé třídy
976 secondary_link: Silnice druhé třídy
977 service: Účelová komunikace
978 services: Dálniční odpočívadlo
981 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
982 street_lamp: Pouliční lampa
983 tertiary: Silnice třetí třídy
984 tertiary_link: Silnice třetí třídy
986 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
987 traffic_signals: Světelná signalizace
988 trailhead: Začátek stezky
989 trunk: Významná silnice
990 trunk_link: Významná silnice
991 turning_circle: Místo na otočení
992 turning_loop: Otočná smyčka
993 unclassified: Silnice
996 aircraft: Historické letadlo
997 archaeological_site: Archeologické naleziště
998 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1000 boundary_stone: Hraniční kámen
1001 building: Historická budova
1003 cannon: Historické dělo
1005 charcoal_pile: Historický milíř
1007 city_gate: Městská brána
1008 citywalls: Městské hradby
1011 hollow_way: Zatopená cesta
1015 milestone: Historický milník
1017 mine_shaft: Důlní šachta
1019 railway: Historická železnice
1020 roman_road: Římská cesta
1022 rune_stone: Runový kámen
1026 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1027 wayside_cross: Boží muka
1028 wayside_shrine: Boží muka
1030 "yes": Historické místo
1034 allotments: Zahrádkářská kolonie
1035 aquaculture: Akvakultura
1037 brownfield: Brownfield
1039 commercial: Komerční zóna
1040 conservation: Chráněné území
1041 construction: Staveniště
1042 farmland: Zemědělská půda
1047 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1048 industrial: Průmyslová zóna
1051 military: Vojenský prostor
1054 plant_nursery: Lesní školka
1057 recreation_ground: Rekreační oblast
1058 religious: Posvátná půda
1059 reservoir: Zásobník na vodu
1060 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1061 residential: Rezidenční oblast
1062 retail: Maloobchodní zóna
1063 village_green: Náves
1065 "yes": Využití krajiny
1067 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1068 amusement_arcade: Hrací automat
1069 bandstand: hudební podium
1071 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1073 bowling_alley: Bowlingová dráha
1076 dog_park: Park pro psy
1078 fishing: Rybářská oblast
1079 fitness_centre: Fitness centrum
1080 fitness_station: Fitness
1082 golf_course: Golfové hřiště
1083 horse_riding: Jezdecké centrum
1086 miniature_golf: Minigolf
1087 nature_reserve: Přírodní rezervace
1088 outdoor_seating: Venkovní posezení
1090 picnic_table: Piknikový stůl
1092 playground: Dětské hřiště
1093 recreation_ground: Rekreační oblast
1097 sports_centre: Sportovní centrum
1099 swimming_pool: Bazén
1100 track: Běžecká dráha
1101 water_park: Aquapark
1105 advertising: Reklamní plocha
1107 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1117 communications_tower: Komunikační věž
1120 dolphin: Kotvicí bod
1123 flagpole: Vlajkový stožár
1131 mineshaft: Důlní šachta
1132 monitoring_station: Měřicí stanice
1133 petroleum_well: Ropný vrt
1136 pumping_station: Benzínka
1137 reservoir_covered: Krytá nádrž
1139 snow_cannon: Sněhové dělo
1140 snow_fence: Sněhový plot
1141 storage_tank: Skladovací nádrž
1142 street_cabinet: Pouliční skříňka
1143 surveillance: Dohled
1146 utility_pole: Telefonní sloup
1147 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1148 watermill: Vodní mlýn
1149 water_tap: Vodovodní kohoutek
1150 water_tower: Vodojem
1152 water_works: Vodárna
1153 windmill: Větrný mlýn
1155 "yes": Lidský výtvor
1157 airfield: Vojenské letiště
1160 checkpoint: Kontrolní bod
1167 bare_rock: Holá skála
1171 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1173 coastline: Pobřežní čára
1184 hot_spring: Horké prameny
1186 isthmus: Pevninská šíje
1192 peninsula: Poloostrov
1197 saddle: Horské sedlo
1212 wood: Neudržovaný les
1213 "yes": Přírodní prvek
1216 administrative: Správa
1217 advertising_agency: Reklamní agentura
1218 architect: Architekt
1219 association: Asociace
1221 diplomatic: Kancelář diplomata
1222 educational_institution: Vzdělávací instituce
1223 employment_agency: Pracovní agentura
1224 energy_supplier: Dodavatel energií
1225 estate_agent: Realitní kancelář
1226 financial: Finanční úřad
1227 government: Vládní úřad
1228 insurance: Pojišťovna
1229 it: Počítačová kancelář
1230 lawyer: Právní kancelář
1231 logistics: Kancelář přepravce
1232 newspaper: Redakce novin
1233 ngo: Úřad nevládní organizace
1235 religion: Kancelář náboženské organizace
1236 research: Výzkumná kancelář
1237 tax_advisor: Daňový poradce
1238 telecommunication: Telekomunikační firma
1239 travel_agent: Cestovní kancelář
1242 allotments: Zahrádkářská kolonie
1243 archipelago: Souostroví
1245 city_block: Městský blok
1254 isolated_dwelling: Samota
1256 municipality: Obecní úřad
1257 neighbourhood: Čtvrť
1265 subdivision: Parcely
1266 suburb: Městská část
1271 abandoned: Zrušená železniční trať
1272 buffer_stop: Zarážedlo
1273 construction: Železnice ve výstavbě
1274 disused: Nepoužívaná železniční trať
1275 funicular: Lanová dráha
1276 halt: Železniční zastávka
1277 junction: Kolejové rozvětvení
1278 level_crossing: Železniční přejezd
1279 light_rail: Rychlodráha
1280 miniature: Zahradní železnice
1281 monorail: Jednokolejka
1282 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1283 platform: Železniční nástupiště
1284 preserved: Historická železnice
1285 proposed: Navrhovaná železnice
1287 spur: Železniční vlečka
1288 station: Železniční stanice
1289 stop: Železniční zastávka
1291 subway_entrance: Vstup do metra
1293 tram: Tramvajová trať
1294 tram_stop: Tramvajová zastávka
1298 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1299 alcohol: Prodej alkoholu
1300 antiques: Starožitnosti
1301 appliance: Obchod se spotřebiči
1303 baby_goods: Dětské zboží
1304 bag: Obchod s taškami
1306 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1309 beverages: Prodej nápojů
1310 bicycle: Cykloobchod
1311 bookmaker: Sázková kancelář
1315 car: Prodej automobilů
1316 car_parts: Prodej autodílů
1317 car_repair: Autoservis
1318 carpet: Obchod s koberci
1319 charity: Charitativní obchod
1320 cheese: Obchod se sýry
1322 chocolate: Prodejna čokolády
1323 clothes: Prodej oděvů
1324 coffee: Prodejna kávy
1325 computer: Prodej počítačů
1326 confectionery: Cukrárna
1327 convenience: Smíšené zboží
1328 copyshop: Copycentrum
1329 cosmetics: Parfumerie
1330 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1331 curtain: Obchod se závěsy
1334 department_store: Obchodní dům
1335 discount: Diskontní prodejna
1336 doityourself: Obchod pro kutily
1337 dry_cleaning: Chemická čistírna
1338 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1339 electronics: Prodej elektroniky
1340 erotic: Erotický obchod
1341 estate_agent: Realitní kancelář
1342 fabric: Obchod s látkami
1343 farm: Prodej zemědělských výrobků
1344 fashion: Módní salón
1345 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1346 florist: Květinářství
1348 frame: Obchod s rámy
1349 funeral_directors: Pohřební služba
1350 furniture: Prodej nábytku
1351 garden_centre: Zahradnictví
1352 gas: Prodej plynových nádob
1353 general: Smíšené zboží
1355 greengrocer: Ovoce–zelenina
1357 hairdresser: Kadeřnictví
1358 hardware: Železářství
1359 health_food: Obchod se zdravou výživou
1360 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1363 houseware: Domácí potřeby
1364 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1365 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1366 jewelry: Klenotnictví
1368 kitchen: Kuchyňský obchod
1372 mall: Nákupní centrum
1374 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1375 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1376 money_lender: Peněžní půjčky
1377 motorcycle: Prodej motocyklů
1378 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1380 musical_instrument: Hudební nástroje
1381 newsagent: Novinový stánek
1382 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1383 optician: Oční optika
1384 organic: Prodej biopotravin
1385 outdoor: Outdoorový obchod
1386 paint: Obchod s barvami
1388 pawnbroker: Zastavárník
1389 perfumery: Parfumerie
1390 pet: Prodejna pro chovatele
1391 pet_grooming: Psí salon
1392 photo: Prodejna foto
1393 seafood: Mořské plody
1395 sewing: Obchod se šicími potřebami
1397 sports: Prodejna pro sportovce
1398 stationery: Papírnictví
1399 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1400 supermarket: Supermarket
1402 tattoo: Tetovací salon
1404 ticket: Obchod s lístky
1407 travel_agency: Cestovní kancelář
1409 vacant: Volný obchod
1410 variety_store: Levné zboží
1411 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1412 video_games: Prodejna počítačových her
1413 wholesale: Velkoobchod
1417 alpine_hut: Vysokohorská chata
1419 artwork: Umělecké dílo
1420 attraction: Turistická atrakce
1421 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1422 cabin: Turistická útulna
1423 camp_pitch: Místo pro kempování
1424 camp_site: Tábořiště, kemp
1425 caravan_site: Autokemping
1428 guest_house: Penzion
1431 information: Informace
1434 picnic_site: Piknikové místo
1435 theme_park: Zábavní park
1437 wilderness_hut: Chata v divočině
1440 building_passage: Stavební průchod
1444 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1448 derelict_canal: Opuštěný kanál
1449 ditch: Meliorační kanál
1451 drain: Odvodňovací kanál
1453 lock_gate: Vrata plavební komory
1463 level2: Státní hranice
1464 level3: Hranice regionu
1465 level4: Hranice země, provincie či regionu
1466 level5: Hranice regionu
1467 level6: Hranice okresu
1468 level7: Hranice obce
1469 level8: Hranice obce
1470 level9: Hranice vesnice
1471 level10: Hranice městské části
1472 level11: Hranice sousedství
1478 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1479 more_results: Další výsledky
1483 select_status: Vybrat status
1484 select_type: Vybrat Typ
1485 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1486 reported_user: Nahlášený uživatel
1487 not_updated: Neaktualizováno
1489 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1490 user_not_found: Uživatel neexistuje
1491 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1494 last_updated: Poslední změna
1495 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1496 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1498 one: '%{count} Hlášení'
1499 few: '%{count} Hlášení'
1500 many: '%{count} Hlášení'
1501 other: '%{count} Hlášení'
1502 reported_item: Hlášená položka
1508 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1510 one: '%{count} hlášení'
1511 few: '%{count} hlášení'
1512 many: '%{count} hlášení'
1513 other: '%{count} hlášení'
1514 no_reports: Žádná hlášení
1515 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1516 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1517 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1520 reopen: Znovu otevřít
1521 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1522 read_reports: Číst hlášení
1523 new_reports: Nové hlášení
1524 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1525 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1526 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1528 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1530 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1532 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1534 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1535 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1537 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1540 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1541 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1544 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1545 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1548 title_html: Hlášení %{link}
1549 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1551 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1552 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1553 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1554 pomocí ostatních uživatelů.
1555 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1558 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1559 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1560 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1561 other_label: Ostatní
1563 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1564 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1565 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1566 other_label: Ostatní
1568 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1569 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1570 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1571 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1572 other_label: Ostatní
1574 spam_label: Tato poznámka je spam
1575 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1576 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1577 other_label: Ostatní
1579 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1580 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1583 alt_text: Logo OpenStreetMap
1586 log_in: Přihlásit se
1587 sign_up: Zaregistrovat se
1588 start_mapping: Začít mapovat
1594 export_data: Export dat
1595 gps_traces: GPS stopy
1596 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1597 user_diaries: Deníky uživatelů
1598 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1599 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1600 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1601 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1602 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1603 pod otevřenou licencí.
1604 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1605 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1608 partners_fastly: Fastly
1609 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1610 partners_partners: partneři
1612 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1614 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1615 údržbě pouze pro čtení.
1616 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1619 copyright: Autorská práva
1620 communities: Komunity
1622 community_blogs: Komunitní blogy
1623 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1625 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1626 text: Pošlete příspěvek
1627 learn_more: Více informací
1630 diary_comment_notification:
1631 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1632 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1633 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1635 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1637 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1638 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1639 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1640 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1641 message_notification:
1642 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1644 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1646 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1647 s předmětem %{subject}:'
1648 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1650 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1651 autorovi na %{replyurl}
1652 friendship_notification:
1653 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1654 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1655 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1656 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1657 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1658 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1659 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1661 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1662 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1663 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1664 popisem %{trace_description} a bez značek
1666 hi: Ahoj, %{to_user},
1667 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1668 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1670 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1671 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1673 hi: Ahoj %{to_user},
1675 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1676 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1677 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1678 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1679 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1681 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1683 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1684 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1685 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1686 svůj účet potvrdili:'
1687 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1690 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1691 greeting: Dobrý den,
1692 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1694 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1697 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1698 greeting: Dobrý den,
1699 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1700 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1701 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1703 note_comment_notification:
1704 anonymous: Anonymní uživatel
1707 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1708 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1710 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1712 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1714 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1715 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1716 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1717 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1719 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1720 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1722 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1723 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1725 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1726 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1727 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1728 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1730 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1731 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1733 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1735 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1737 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1738 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1739 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1740 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1741 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1742 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1743 changeset_comment_notification:
1744 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1745 greeting: Dobrý den,
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1749 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1751 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1753 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1755 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1756 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1757 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1758 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1759 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1760 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1761 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1762 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1763 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1764 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1765 na „Zrušit odebírání“.
1766 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1767 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1770 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1771 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1772 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1774 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1776 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1777 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1778 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1779 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1780 click_here: klikněte zde
1782 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1784 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1785 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1788 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1789 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1790 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1791 resend_success_flash:
1792 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1793 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1794 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1795 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1799 title: Doručená pošta
1800 my_inbox: Má doručená pošta
1801 my_outbox: Moje odchozí
1802 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1804 few: '%{count} nové zprávy'
1805 one: '%{count} novou zprávu'
1806 other: '%{count} nových zpráv'
1808 few: '%{count} staré zprávy'
1809 one: '%{count} starou zprávu'
1810 other: '%{count} starých zpráv'
1814 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1815 %{people_mapping_nearby_link}?
1816 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1818 unread_button: Označit jako nepřečtené
1819 read_button: Označit jako přečtené
1820 reply_button: Odpovědět
1821 destroy_button: Smazat
1823 title: Odeslat zprávu
1824 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1825 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1827 message_sent: Zpráva odeslána
1828 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1831 title: Zpráva neexistuje
1832 heading: Zpráva neexistuje
1833 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1835 title: Odeslaná pošta
1836 my_inbox: Moje příchozí
1837 my_outbox: Moje odchozí
1839 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1840 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1841 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1845 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1846 %{people_mapping_nearby_link}?
1847 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1849 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1850 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1854 reply_button: Odpovědět
1855 unread_button: Označit jako nepřečtené
1856 destroy_button: Smazat
1858 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1859 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1860 se pod správným účtem.
1861 sent_message_summary:
1862 destroy_button: Smazat
1864 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1865 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1867 destroyed: Zpráva smazána
1870 title: Ztracené heslo
1871 heading: Zapomněli jste heslo?
1872 email address: 'E-mailová adresa:'
1873 new password button: Resetovat heslo
1874 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1875 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1876 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1877 si budete brzy moci zvolit nové.
1878 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1880 title: Obnovit heslo
1881 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1882 reset: Resetovat heslo
1883 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1884 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1887 title: Moje preference
1888 preferred_editor: Preferovaný editor
1889 preferred_languages: Preferované jazyky
1890 edit_preferences: Změnit preference
1892 title: Změnit preference
1893 save: Nastavit preference
1896 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1897 update_success_flash:
1898 message: Preference nastaveny.
1901 title: Upravit profil
1902 save: Nastavit profil
1906 gravatar: Používat Gravatar
1907 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1908 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1909 disabled: Gravatar byl zakázán.
1910 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1911 new image: Přidat obrázek
1912 keep image: Zachovat stávající obrázek
1913 delete image: Odstranit stávající obrázek
1914 replace image: Nahradit stávající obrázek
1915 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1916 home location: Poloha domova
1917 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1918 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1921 undelete: Vrátit smazání
1923 success: Profil nastaven.
1924 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1929 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1931 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1932 remember: Zapamatuj si mě
1933 lost password link: Ztratili jste heslo?
1934 login_button: Přihlásit
1935 register now: Zaregistrujte se
1936 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1937 no account: Nemáte účet?
1938 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1939 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1942 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1943 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1945 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1946 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1948 title: Přihlásit se přes Facebook
1949 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1951 title: Přihlásit se přes Microsoft
1952 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1954 title: Přihlásit se přes GitHub
1955 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1957 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1958 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1960 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1961 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1963 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1964 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1967 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1968 logout_button: Odhlásit se
1970 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1971 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1975 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
1976 kramdown: kramdownem
1979 subheading: Podnadpis
1980 unordered: Neseřazený seznam
1981 ordered: Číslovaný seznam
1982 first: První položka
1983 second: Druhá položka
1987 alt: Alternativní text
1995 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1996 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1997 aplikací a hardwarových zařízení'
1998 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1999 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2001 local_knowledge_title: Místní znalost
2002 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2003 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2004 je přesné a aktuální.
2005 community_driven_title: Řízeno komunitou
2006 community_driven_1_html: |-
2007 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2008 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2009 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2010 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2011 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2012 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2013 open_data_title: Otevřená data
2014 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2015 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2016 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2017 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2018 open_data_open_data: otevřená data
2019 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2020 legal_title: Právní informace
2021 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2022 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2023 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2024 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2025 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2026 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2027 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2028 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2029 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2030 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2031 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2032 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2033 partners_title: Partneři
2036 title: O tomto překladu
2037 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2038 má přednost anglická stránka.
2039 english_link: anglickým originálem
2041 title: O této stránce
2042 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2043 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2044 právech a %{mapping_link}.
2045 native_link: českou verzi
2046 mapping_link: začít mapovat
2048 title_html: Autorská práva a licence
2049 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2050 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2052 introduction_1_open_data: otevřená data
2053 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2054 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2055 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2056 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2057 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2058 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2059 v plném %{legal_code_link}.
2060 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2061 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2063 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2065 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2066 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2067 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2068 následující dvě věci:'
2069 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2071 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2073 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2074 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2075 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2076 informace k požadavkům naleznete
2077 v %{attribution_guidelines_link}.
2078 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2080 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2081 Database License, můžete odkázat na
2082 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2083 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2084 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2085 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2086 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2087 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2088 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2089 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2090 attribution_example:
2091 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2092 title: Příklad uvedení autorství
2093 more_title_html: Další informace
2094 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2095 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2096 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2098 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2099 bezplatné mapové API.
2100 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2101 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2102 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2103 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2104 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2105 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2106 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2108 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2109 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2110 contributors_at_austria: Rakousko
2111 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2112 contributors_at_cc_by: CC BY
2113 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2114 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2115 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2116 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2117 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2118 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2119 contributors_au_australia: Austrálie
2120 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2121 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2123 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2124 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2125 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2126 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2127 contributors_ca_canada: Kanada
2128 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2129 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2130 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2131 contributors_fi_finland: Finsko
2132 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2133 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2134 Générale des Impôts.'
2135 contributors_fr_france: Francie
2136 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2138 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2139 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2140 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2141 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2142 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2143 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2144 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2145 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2146 (srbská otevřená data), 2018.'
2147 contributors_rs_serbia: Srbsko
2148 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2149 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2150 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2151 (veřejné informace Slovinska).'
2152 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2153 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2154 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2155 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2156 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2157 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2158 contributors_es_spain: Španělsko
2159 contributors_es_ign: IGN
2160 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2161 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2162 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2163 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2164 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2165 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2166 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2167 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2168 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2169 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2170 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2171 na wiki OpenStreetMap.
2172 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2173 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2174 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2175 jakoukoli zodpovědnost.
2176 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2177 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2178 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2179 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2180 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2181 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2182 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2183 %{online_filing_page_link}.
2184 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2185 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2186 trademarks_title: Ochranné známky
2187 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2188 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2189 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2190 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2192 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2194 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2195 permalink: Trvalý odkaz
2196 shortlink: Krátký odkaz
2197 createnote: Přidat poznámku
2199 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2200 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2201 a je zapnuto dálkové ovládání
2203 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2204 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2205 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2206 user_page_link: uživatelské stránce
2207 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2208 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2209 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2210 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2213 area_to_export: Oblast k exportu
2214 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2215 format_to_export: Formát exportu
2216 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2217 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2218 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2220 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2221 odbl: Open Data Commons Open Database License
2223 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2225 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2226 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2227 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2230 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2233 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2235 title: Soubory Geofabrik
2236 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2240 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2245 image_size: Velikost obrázku
2247 add_marker: Přidat do mapy značku
2251 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2252 export_button: Export
2254 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2258 title: Přidejte se ke komunitě
2259 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2260 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2261 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2263 instructions_1_html: |-
2264 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2265 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2267 title: Jiné problémy
2268 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2269 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2270 příslušnou %{working_group_link}.
2271 copyright: stránce o autorských právech
2272 working_group: pracovní skupinu OSMF
2275 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2276 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2279 title: Vítejte v OpenStreetMap
2280 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2282 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2283 title: Průvodce začátečníka
2284 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2287 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2288 týkajících se OpenStreetMap.
2290 title: E-mailové konference
2291 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2292 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2294 title: Komunitní fórum
2295 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2298 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2301 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2302 služby založené na OpenStreetMap.
2304 title: Pro organizace
2305 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2306 se na uvítací průvodce.
2308 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2309 title: OpenStreetMap Wiki
2310 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2312 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2313 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2315 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2316 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2317 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2318 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2319 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2321 title: Nějaké dotazy?
2322 paragraph_1_html: |-
2323 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2324 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2325 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2326 get_help_here: Získejte pomoc zde
2327 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2329 search_results: Výsledky hledání
2333 get_directions: Najít trasu
2334 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2337 where_am_i: Kde je toto?
2338 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2340 reverse_directions_text: Obrátit směr
2345 main_road: Hlavní silnice
2346 trunk: Významná silnice
2347 primary: Silnice první třídy
2348 secondary: Silnice druhé třídy
2349 unclassified: Silnice
2350 track: Lesní a polní cesta
2351 bridleway: Koňská stezka
2352 cycleway: Cyklostezka
2353 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2354 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2355 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2366 - Vzletová a přistávací dráha
2369 - Letištní odbavovací plocha
2371 admin: Administrativní hranice
2374 golf: Golfové hřiště
2376 resident: Obytná oblast
2381 retail: Nákupní oblast
2382 industrial: Průmyslová oblast
2383 commercial: Kancelářská oblast
2384 heathland: Vřesoviště
2389 brownfield: Zbořeniště
2391 allotments: Zahrádkářská kolonie
2392 pitch: Sportovní hřiště
2393 centre: Sportovní centrum
2394 reserve: Přírodní rezervace
2395 military: Vojenský prostor
2399 building: Významná budova
2404 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2405 bridge: Černé obrysy = most
2406 private: Soukromý pozemek
2407 destination: Průjezd zakázán
2408 construction: Cesta ve výstavbě
2409 bicycle_shop: Cykloobchod
2410 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2414 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2415 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2416 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2418 title: Co patří do mapy
2419 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2420 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2421 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2422 real_and_current: skutečné a aktuální
2423 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2424 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2425 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2428 title: Základní pojmy pro mapování
2429 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2430 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2431 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2432 můžete upravovat mapu.'
2433 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2435 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2437 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2438 nebo rychlostní limit silnice.'
2446 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2447 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2448 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2450 automated_edits: Automatizované úpravy
2451 start_mapping: Začít mapovat
2453 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2454 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2455 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2457 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2458 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2459 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2464 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2465 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2466 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2467 Mohou být formální i neformální.
2469 title: Lokální zastoupení
2471 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2472 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2473 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2474 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2476 title: Další skupiny
2477 other_groups_html: |-
2478 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2479 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2480 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2481 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2482 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2485 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2486 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2487 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2488 s časovými značkami)
2489 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2490 uspořádané body s časovou značkou)
2492 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2493 visibility_help: co tohle znamená?
2494 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2496 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2498 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2499 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2500 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2501 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2502 správce. Zkuste to prosím znovu
2504 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2505 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2506 frontu dalším uživatelům.
2507 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2508 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2510 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2511 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2512 frontu dalším uživatelům.
2515 title: Úprava stopy %{name}
2516 heading: Úprava stopy %{name}
2517 visibility_help: co tohle znamená?
2518 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2520 updated: Stopa nahrána
2524 title: Zobrazení stopy %{name}
2525 heading: Zobrazení stopy %{name}
2526 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2527 filename: 'Název souboru:'
2529 uploaded: 'Nahráno v:'
2531 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2532 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2536 description: 'Popis:'
2539 edit_trace: Upravit tuto stopu
2540 delete_trace: Smazat tuto stopu
2541 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2542 visibility: 'Viditelnost:'
2543 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2546 newer: Novější stopy
2548 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2551 few: '%{count} body'
2552 many: '%{count} bodu'
2553 other: '%{count} bodů'
2555 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2556 view_map: Zobrazit mapu
2557 edit_map: Upravit mapu
2559 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2561 trackable: STOPOVATELNÁ
2565 public_traces: Veřejné GPS stopy
2566 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2567 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2568 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2569 tagged_with: se štítky %{tags}
2570 empty_title: Tady zatím nic není
2571 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2572 upload_new: Nahrajte novou stopu
2573 wiki_page: wiki stránce
2574 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2575 upload_trace: Nahrát stopu
2576 all_traces: Všechny stopy
2577 my_traces: Moje stopy
2578 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2579 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2581 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2583 made_public: Stopa zveřejněna
2585 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2587 heading: GPX úložiště offline
2588 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2590 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2592 description_with_count:
2593 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2594 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2595 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2597 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2599 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2600 v prohlížeči zapněte.
2602 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2604 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2605 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2606 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2607 do webového rozhraní.
2608 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2609 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2610 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2612 account_settings: Nastavení účtu
2613 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2614 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2615 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2618 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2619 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2620 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2621 jich zvolit libovolný počet.
2622 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2623 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2624 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2625 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2626 allow_write_api: upravovat mapu.
2627 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2628 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2629 allow_write_notes: měnit poznámky.
2630 grant_access: Udělit přístup
2632 title: Požadavek na autorizaci povolen
2633 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2634 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2636 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2637 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2638 invalid: Autorizační token je neplatný.
2640 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2642 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2644 read_prefs: Číst preference uživatele
2645 write_prefs: Měnit preference uživatele
2646 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2647 write_api: Upravovat mapu
2648 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2649 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2650 write_notes: Měnit poznámky
2651 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2652 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2655 title: Registrace nové aplikace
2657 title: Upravit aplikaci
2659 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2660 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2661 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2662 url: 'URL tokenu požadavku:'
2663 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2664 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2665 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2666 edit: Upravit podrobnosti
2667 delete: Smazat klienta
2669 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2671 title: Moje nastavení OAuth
2672 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2673 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2674 application: Název aplikace
2677 my_apps: Mé klientské aplikace
2678 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2679 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2680 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2682 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2683 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2685 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2687 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2689 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2691 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2693 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2694 oauth2_applications:
2696 title: Mé klientské aplikace
2697 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2698 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2699 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2700 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2702 permissions: Oprávnění
2706 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2708 title: Registrace nové aplikace
2710 title: Úprava vaší aplikace
2714 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2715 client_id: ID klienta
2716 client_secret: Tajemství klienta
2717 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2719 permissions: Oprávnění
2720 redirect_uris: URI pro přesměrování
2722 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2723 oauth2_authorizations:
2725 title: Vyžadována autorizace
2726 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2727 přistupovala k vašemu účtu?
2728 authorize: Autorizovat
2731 title: Došlo k chybě
2733 title: Autorizační kód
2734 oauth2_authorized_applications:
2736 title: Mé autorizované aplikace
2737 application: Aplikace
2738 permissions: Oprávnění
2739 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2741 revoke: Odebrat přístup
2742 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2745 title: Zaregistrovat se
2746 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2748 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2749 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2752 header: Svobodná a editovatelná
2753 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2754 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2756 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2757 potvrzení vašeho účtu.
2758 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2759 si ho později změnit ve svém nastavení.
2760 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2761 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2762 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2763 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2764 continue: Zaregistrovat se
2765 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2766 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2767 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2768 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2769 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2774 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2775 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2776 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2777 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2778 a budoucí příspěvky.
2779 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2781 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2782 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2784 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2785 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2786 consider_pd_why: co to znamená?
2787 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2788 a nějaké %{informal_translations_link}'
2789 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2790 informal_translations: neoficiální překlady
2791 continue: Pokračovat
2792 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2793 decline: Nesouhlasím
2794 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2795 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2796 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2800 rest_of_world: Zbytek světa
2801 terms_declined_flash:
2802 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2803 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2804 terms_declined_link: této wikistránce
2805 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2807 title: Uživatel nenalezen
2808 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2809 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2810 jste možná klikli na chybný odkaz.
2814 my edits: Moje úpravy
2815 my traces: Moje stopy
2816 my notes: Moje poznámky k mapě
2817 my messages: Moje zprávy
2818 my profile: Můj profil
2819 my settings: Moje nastavení
2820 my comments: Moje komentáře
2821 my_preferences: Moje preference
2822 my_dashboard: Moje nástěnka
2823 blocks on me: Moje zablokování
2824 blocks by me: Zablokování mnou
2825 edit_profile: Upravit profil
2826 send message: Poslat zprávu
2830 notes: Poznámky k mapě
2831 remove as friend: Odebrat z přátel
2832 add as friend: Přidat do přátel
2833 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2834 uid: 'ID uživatele:'
2835 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2836 ct undecided: Nerozhodnuto
2837 ct declined: Odmítnuty
2838 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2839 email address: 'E-mailová adresa:'
2840 created from: 'Vytvořeno od:'
2842 spam score: 'Spam skóre:'
2844 administrator: Tento uživatel je správce
2845 moderator: Tento uživatel je moderátor
2847 administrator: Přidělit práva správce
2848 moderator: Přidělit práva moderátora
2850 administrator: Odebrat práva správce
2851 moderator: Odebrat práva moderátora
2852 block_history: Účinná zablokování
2853 moderator_history: Udělená zablokování
2855 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2856 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2857 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2858 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2859 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2860 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2861 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2862 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2864 report: Nahlásit tohoto uživatele
2866 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2871 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2872 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2873 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2874 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2875 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2876 hide: Skrýt vybrané uživatele
2877 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2879 title: Účet pozastaven
2880 heading: Účet pozastaven
2882 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2884 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2885 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2887 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2888 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2889 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2890 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2891 invalid_scope: Neplatný rozsah
2892 unknown_error: Ověření selhalo
2894 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2895 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2896 níže zobrazeného formuláře.
2897 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2898 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2901 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2902 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2903 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2904 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2905 přihlášenému uživateli.
2907 title: Potvrdit přidělení role
2908 heading: Potvrdit přidělení role
2909 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2911 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2912 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2914 title: Potvrdit odebrání role
2915 heading: Potvrdit odebrání role
2916 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2918 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2919 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2922 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2923 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2925 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2926 back: Zpět na seznam
2928 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2929 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2930 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2931 back: Zobrazit všechny bloky
2933 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2934 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2935 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2936 show: Zobrazit tento blok
2937 back: Zobrazit všechny bloky
2939 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2940 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2942 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2944 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2945 success: Blok aktualizován.
2947 title: Bloky uživatele
2948 heading: Seznam bloků uživatele
2949 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2951 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2952 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2953 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2954 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2955 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2957 flash: Tento blok byl zrušen.
2959 time_future_html: Končí za %{time}.
2960 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2961 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2962 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2965 one: '%{count} hodina'
2966 few: '%{count} hodiny'
2967 many: '%{count} hodiny'
2968 other: '%{count} hodin'
2972 many: '%{count} dne'
2973 other: '%{count} dnů'
2975 one: '%{count} týden'
2976 few: '%{count} týdny'
2977 many: '%{count} týdne'
2978 other: '%{count} týdnů'
2980 one: '%{count} měsíc'
2981 few: '%{count} měsíce'
2982 many: '%{count} měsíce'
2983 other: '%{count} měsíců'
2986 few: '%{count} roky'
2987 many: '%{count} roku'
2988 other: '%{count} let'
2990 title: Zablokování uživatele %{name}
2991 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2992 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2994 title: Bloky od %{name}
2995 heading_html: Blokace od %{name}
2996 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2998 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2999 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3000 created: 'Vytvořeno:'
3001 duration: 'Doba trvání:'
3006 confirm: Jste si jistý?
3007 reason: 'Důvod bloku:'
3008 back: Zobrazit všechny bloky
3010 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3012 not_revoked: (nezrušeno)
3017 display_name: Zablokovaný uživatel
3019 reason: Důvod pro blok
3021 revoker_name: Zrušil
3022 showing_page: Stránka %{page}
3024 previous: « Předchozí
3027 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3028 heading: Poznámky uživatele %{user}
3029 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3030 subheading_submitted: vytvořené
3031 subheading_commented: okomentované
3032 no_notes: Bez poznámek
3036 created_at: Vytvořeno
3037 last_changed: Poslední změna
3039 title: 'Poznámka: %{id}'
3041 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3042 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3043 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3044 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3045 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3046 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3047 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3048 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3049 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3050 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3051 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3052 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3053 report: nahlásit tuto poznámku
3054 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3055 by se měly nezávisle ověřit.
3058 reactivate: Reaktivovat
3059 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3060 comment: Okomentovat
3061 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3062 odstranit, můžete %{link}.
3063 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3064 komentář a označte ji za vyřešenou.
3065 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3066 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3068 title: Nová poznámka
3069 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3070 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3071 vysvětlující problém.
3072 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3073 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3074 add: Přidat poznámku
3081 link: Odkaz nebo HTML
3083 short_link: Krátký odkaz
3086 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3089 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3091 short_url: Krátké URL
3092 include_marker: Vložit značku
3093 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3094 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3095 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3096 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3098 report_problem: Nahlásit problém
3102 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3108 title: Ukázat moji polohu
3110 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3111 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3112 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3113 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3115 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3116 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3117 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3118 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3120 standard: Standardní
3122 cycle_map: Cyklomapa
3123 transport_map: Dopravní mapa
3125 opnvkarte: ÖPNVKarte
3127 header: Mapové vrstvy
3128 notes: Poznámky k mapě
3130 gps: Veřejné GPS stopy
3131 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3133 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3134 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3135 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3136 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3137 osm_france: OpenStreetMap Francie
3138 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3139 andy_allan: Andyho Allana
3140 opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3142 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3143 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3145 edit_tooltip: Upravit mapu
3146 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3147 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3148 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3149 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3150 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3151 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3152 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3155 comment: Okomentovat
3157 unsubscribe: Zrušit odebírání
3159 unhide_comment: odkrýt
3160 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3165 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3166 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3167 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3168 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3169 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3170 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3171 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3172 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3173 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3176 distance: Vzdálenost
3177 distance_m: '%{distance} m'
3178 distance_km: '%{distance} km'
3180 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3181 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3183 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3184 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3185 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3186 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3187 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3188 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3190 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3191 %{name}, směrem na %{directions}
3192 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3193 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3194 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3196 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3197 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3198 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3200 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3201 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3202 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3203 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3204 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3205 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3206 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3207 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3208 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3209 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3210 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3211 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3212 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3213 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3215 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3216 směrem na %{directions}
3217 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3218 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3219 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3221 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3222 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3223 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3225 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3226 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3227 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3228 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3229 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3230 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3231 via_point_without_exit: (zastávka)
3232 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3233 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3234 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3235 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3236 start_without_exit: Začněte na %{name}
3237 destination_without_exit: Jste v cíli
3238 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3239 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3240 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3241 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3243 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3244 unnamed: nepojmenovaná cesta
3245 courtesy: Trasa díky %{link}
3262 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3263 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3264 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3266 directions_from: Navigovat odtud
3267 directions_to: Navigovat sem
3268 add_note: Přidat sem poznámku
3269 show_address: Zobrazit adresu
3270 query_features: Průzkum prvků
3271 centre_map: Zde vystředit mapu
3274 heading: Upravit redakci
3275 title: Upravit redakci
3277 empty: Žádné opravy k ukázání.
3278 heading: Seznam oprav
3281 heading: Zadejte informace k nové redakci
3282 title: Tvorba nové redakce
3284 description: 'Popis:'
3285 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3286 title: Zobrazení redakce
3288 edit: Upravit tuto redakci
3289 destroy: Odstranit tuto redakci
3292 flash: Redakce vytvořena.
3294 flash: Změny uloženy.
3296 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3297 verzí patřících do této redakce.
3298 flash: Redakce zničena.
3299 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3301 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3302 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3303 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3304 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})