]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2996' into master
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       half_a_minute: пре пола минута
143   printable_name:
144     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
145   editor:
146     default: Подразумевано (тренутно %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (уређивач у прегледачу)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
156     remote:
157       name: Даљинско управљање
158       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
159   auth:
160     providers:
161       google: Google
162       facebook: Facebook
163       github: GitHub
164       wikipedia: Википедија
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Направљено %{when}
169         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
170         commented_at_html: Освежено пре %{when}
171         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
172         closed_at_html: Решено у %{when}
173         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
174         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
175         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
176       rss:
177         title: ОпенСтритМап белешке
178         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
179           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
180         description_item: РСС ток за белешку %{id}
181         opened: нова белешка (близу %{place})
182         commented: нови коментар (близу %{place})
183         closed: затворена белешка (близу %{place})
184         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
185       entry:
186         comment: Коментар
187         full: Потпуна белешка
188   browse:
189     created: Направљено
190     closed: Затворено
191     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
195     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     version: Верзија
198     in_changeset: Скуп промена
199     anonymous: анониман
200     no_comment: (нема коментара)
201     part_of: Део
202     download_xml: Преузми XML
203     view_history: Погледај историју
204     view_details: Детаљније
205     location: 'Локација:'
206     common_details:
207       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
208     changeset:
209       title: 'Скуп промена: %{id}'
210       belongs_to: Аутор
211       node: Тачке (%{count})
212       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
213       way: Линије (%{count})
214       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
215       relation: Односи (%{count})
216       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
217       comment: Коментари (%{count})
218       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       changesetxml: XML скуп промена
221       osmchangexml: osmChange XML
222       feed:
223         title: Скуп промена %{id}
224         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
225       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
226       discussion: Дискусија
227     node:
228       title_html: 'Тачка: %{name}'
229       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
230     way:
231       title_html: 'Линија: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
233       nodes: Тачке
234       also_part_of_html:
235         one: део линије %{related_ways}
236         other: део линија %{related_ways}
237     relation:
238       title_html: 'Однос: %{name}'
239       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
240       members: Чланови
241     relation_member:
242       entry_html: '%{type} %{name}'
243       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
244       type:
245         node: Тачка
246         way: Линија
247         relation: Однос
248     containing_relation:
249       entry_html: Однос %{relation_name}
250       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
253       type:
254         node: тачка
255         way: линија
256         relation: однос
257         changeset: скуп промена
258         note: белешка
259     timeout:
260       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
261       type:
262         node: тачка
263         way: линија
264         relation: однос
265         changeset: скуп промена
266         note: белешка
267     redacted:
268       redaction: Редакција %{id}
269       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
270         Детаљније на %{redaction_link}.
271       type:
272         node: тачка
273         way: линија
274         relation: однос
275     start_rjs:
276       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
277         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
278       load_data: Учитај податке
279       loading: Учитавање…
280     tag_details:
281       tags: Ознаке
282       wiki_link:
283         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
284         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
286       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
287       telephone_link: Позови %{phone_number}
288     note:
289       title: Белешкаː %{id}
290       new_note: Нова белешка
291       description: Опис
292       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
293       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
294       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
295       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Пријави ову белешку
305     query:
306       title: Информације о објектима
307       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
308       nearby: Објекти у близини
309       enclosing: Локација
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Страница %{page}
313       next: Следеће »
314       previous: « Претходно
315     changeset:
316       anonymous: Анонимно
317       no_edits: (нема измена)
318       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Сачувано у
322       user: Корисник
323       comment: Коментар
324       area: Област
325     index:
326       title: Скупови промена
327       title_user: Скупови промена корисника %{user}
328       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
329       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
330       empty: Скупови промена нису пронађени.
331       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
332       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
333       no_more: Није пронађено још скупова промена.
334       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
335       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
336       load_more: Учитај још
337     timeout:
338       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
342       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
343     comments:
344       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
345     index:
346       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
347       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
348     timeout:
349       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
350         је предуго.
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Нови унос у дневнику
354     form:
355       subject: 'Тема:'
356       body: 'Тело:'
357       language: 'Језик:'
358       location: 'Локација:'
359       latitude: 'Географска ширина:'
360       longitude: 'Географска дужина:'
361       use_map_link: користи мапу
362     index:
363       title: Кориснички дневници
364       title_friends: Дневници пријатеља
365       title_nearby: Дневници корисника у близини
366       user_title: Дневник корисника %{user}
367       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
368       new: Нови унос у дневнику
369       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
370       no_entries: Нема уноса у дневнику
371       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
372       older_entries: Старији уноси
373       newer_entries: Новији уноси
374     edit:
375       title: Уреди унос у дневнику
376       marker_text: Локација уноса у дневнику
377     show:
378       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
379       user_title: Дневник корисника/це %{user}
380       leave_a_comment: Остави коментар
381       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
382       login: Пријавите се
383     no_such_entry:
384       title: Нема таквог уноса у дневнику
385       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
386       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
387         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
388     diary_entry:
389       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
390       comment_link: Коментариши овај унос
391       reply_link: Одговори на овај унос
392       comment_count:
393         zero: Нема коментара
394         one: '%{count} коментар'
395         other: '%{count} коментара'
396       edit_link: Уреди овај унос
397       hide_link: Сакриј овај унос
398       confirm: Потврди
399       report: Пријавите овај унос
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
402       hide_link: Сакриј овај коментар
403       confirm: Потврди
404       report: Пријави овај коментар
405     location:
406       location: 'Локација:'
407       view: Приказ
408       edit: Уреди
409       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
410     feed:
411       user:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
413         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
414       language:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
417       all:
418         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
419         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
420     comments:
421       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
422       post: Објава
423       when: Када
424       comment: Коментар
425       newer_comments: Новији коментари
426       older_comments: Старији коментари
427   friendships:
428     make_friend:
429       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
430       button: Додај као пријатеља
431       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
432       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
433       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
434     remove_friend:
435       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
436       button: Уклони из списка пријатеља
437       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
438       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
439   geocoder:
440     search:
441       title:
442         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
443         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
444         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450     search_osm_nominatim:
451       prefix_format: '%{name}'
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: Жичара
455           chair_lift: Жичара са седиштима
456           drag_lift: Вучница
457           gondola: Кабинска жичара
458           pylon: Пилон
459           station: Станица жичаре
460         aeroway:
461           aerodrome: Аеродром
462           airstrip: Писта
463           apron: Пристанишна платформа
464           gate: Капија
465           hangar: Хангар
466           helipad: Хелиодром
467           parking_position: Место за паркинг
468           runway: Писта
469           taxiway: Рулна стаза
470           terminal: Терминал
471         amenity:
472           animal_shelter: Азил за животиње
473           arts_centre: Уметнички центар
474           atm: Банкомат
475           bank: Банка
476           bar: Бар
477           bbq: Роштиљ
478           bench: Клупа
479           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
480           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
481           biergarten: Пивница на отвореном
482           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
483           brothel: Бордел
484           bureau_de_change: Мењачница
485           bus_station: Аутобуска станица
486           cafe: Кафић
487           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
488           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
489           car_wash: Ауто-перионица
490           casino: Казино
491           charging_station: Акумулаторска станица
492           childcare: Агенција за чување деце
493           cinema: Биоскоп
494           clinic: Клиника
495           clock: Часовник
496           college: Колеџ
497           community_centre: Месна заједница
498           courthouse: Суд
499           crematorium: Крематоријум
500           dentist: Стоматолог
501           doctors: Лекари
502           drinking_water: Пијаћа вода
503           driving_school: Ауто-школа
504           embassy: Амбасада
505           fast_food: Брза храна
506           ferry_terminal: Трајектни терминал
507           fire_station: Ватрогасна станица
508           food_court: Пултови са храном
509           fountain: Фонтана
510           fuel: Гориво
511           gambling: Коцкарница
512           grave_yard: Гробље
513           hospital: Болница
514           hunting_stand: Ловачка кула
515           ice_cream: Продавница сладоледа
516           kindergarten: Обданиште
517           library: Библиотека
518           marketplace: Зелена пијаца
519           monastery: Манастир
520           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
521           nightclub: Ноћни клуб
522           nursing_home: Старачки дом
523           parking: Паркинг
524           parking_entrance: Улаз на паркинг
525           parking_space: Паркинг место
526           pharmacy: Апотека
527           place_of_worship: Верски објекат
528           police: Полиција
529           post_box: Поштанско сандуче
530           post_office: Пошта
531           prison: Затвор
532           pub: Паб
533           public_building: Јавна зграда
534           recycling: Место за рециклажу
535           restaurant: Ресторан
536           school: Школа
537           shelter: Склониште
538           shower: Јавно купатило
539           social_centre: Друштвени центар
540           social_facility: Социјална заштита
541           studio: Студио
542           swimming_pool: Базен
543           taxi: Такси
544           telephone: Телефонска говорница
545           theatre: Позориште
546           toilets: Тоалет
547           townhall: Градска скупштина
548           university: Универзитет
549           vending_machine: Аутомат
550           veterinary: Ветеринарска клиника
551           village_hall: Сеоска месна заједница
552           waste_basket: Корпа за отпатке
553           waste_disposal: Контејнер
554         boundary:
555           administrative: Административна граница
556           census: Пописна граница
557           national_park: Национални парк
558           protected_area: Заштићено подручје
559         bridge:
560           aqueduct: Аквадукт
561           boardwalk: Рива
562           suspension: Висећи мост
563           swing: Покретни мост
564           viaduct: Вијадукт
565           "yes": Мост
566         building:
567           apartments: Станови
568           chapel: Капела
569           church: Црква
570           commercial: Пословна зграда
571           dormitory: Студентски дом
572           farm: Фарма
573           garage: Гаража
574           hospital: Болница
575           hotel: Хотел
576           house: Кућа
577           industrial: Индустријска зграда
578           office: Пословница
579           public: Јавна зграда
580           residential: Стамбена зграда
581           retail: Малопродајна радња
582           school: Школа
583           terrace: Тераса
584           train_station: Железничка станица
585           university: Универзитетска зграда
586           "yes": Зграда
587         craft:
588           brewery: Пивара
589           carpenter: Столар
590           electrician: Електричар
591           gardener: Баштован
592           painter: Молер
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Водоинсталатер
595           shoemaker: Обућар
596           tailor: Кројач
597           "yes": Занатска радња
598         emergency:
599           ambulance_station: Хитна помоћ
600           assembly_point: Тачка окупљања
601           defibrillator: Дефибрилатор
602           landing_site: Место за хитно слетање
603           phone: Телефон за хитне случајеве
604         highway:
605           abandoned: Напуштени ауто-пут
606           bridleway: Коњички пут
607           bus_guideway: Трамвајска линија
608           bus_stop: Аутобуска станица
609           construction: Пут у изградњи
610           corridor: Коридор
611           cycleway: Бициклистичка стаза
612           elevator: Лифт
613           emergency_access_point: Прва помоћ
614           footway: Тротоар
615           ford: Плићак
616           living_street: Пешачка зона
617           milestone: Миљоказ
618           motorway: Ауто-пут
619           motorway_junction: Раскрсница
620           motorway_link: Прикључни пут
621           path: Стаза
622           pedestrian: Пешачка стаза
623           platform: Платформа
624           primary: Главни пут
625           primary_link: Главни пут
626           proposed: Пројектовани пут
627           raceway: Тркачка стаза
628           residential: Стамбена улица
629           rest_area: Одмаралиште
630           road: Пут
631           secondary: Споредни пут
632           secondary_link: Споредни пут
633           service: Приступни пут
634           services: Услуге на ауто-путу
635           speed_camera: Фото-радар
636           steps: Степенице
637           stop: Знак стоп
638           street_lamp: Улична светиљка
639           tertiary: Локални пут
640           tertiary_link: Локални пут
641           track: Макадам
642           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
643           trunk: Магистрала
644           trunk_link: Магистрала
645           unclassified: Некласификовани пут
646           "yes": Пут
647         historic:
648           archaeological_site: Археолошко налазиште
649           battlefield: Бојно поље
650           boundary_stone: Гранични камен
651           building: Историјска зграда
652           bunker: Бункер
653           castle: Дворац
654           church: Црква
655           city_gate: Градска капија
656           citywalls: Градске зидине
657           fort: Утврђење
658           heritage: Културно наслеђе
659           house: Кућа
660           manor: Имање
661           memorial: Меморијални споменик
662           mine: Рудник
663           mine_shaft: Рударско окно
664           monument: Споменик
665           roman_road: Римски пут
666           ruins: Рушевине
667           stone: Камен
668           tomb: Гробница
669           tower: Кула
670           wayside_cross: Крајпуташ
671           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
672           wreck: Олупина
673           "yes": Историјска знаменитост
674         junction:
675           "yes": Раскрсница
676         landuse:
677           allotments: Парцеле
678           basin: Басен
679           brownfield: Запуштена локација
680           cemetery: Гробље
681           commercial: Пословна зона
682           conservation: Заштићено земљиште
683           construction: Градилиште
684           farm: Фарма
685           farmland: Обрадиво земљиште
686           farmyard: Сеоско имање
687           forest: Шума
688           garages: Гараже
689           grass: Трава
690           greenfield: Неискоришћено земљиште
691           industrial: Индустријска зона
692           landfill: Депонија
693           meadow: Ливада
694           military: Војна зона
695           mine: Рудник
696           orchard: Воћњак
697           quarry: Каменолом
698           railway: Железница
699           recreation_ground: Рекреативна зона
700           reservoir: Резервоар
701           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
702           residential: Стамбена зона
703           retail: Трговинска зона
704           village_green: Зелена површина
705           vineyard: Виноград
706           "yes": Употреба земљишта
707         leisure:
708           beach_resort: Приобално одмаралиште
709           bird_hide: Осматрачница за птице
710           common: Општинско земљиште
711           dog_park: Парк за псе
712           firepit: Камин
713           fishing: Место за риболов
714           fitness_centre: Фитнес центар
715           fitness_station: Справе за вежбање
716           garden: Башта
717           golf_course: Терен за голф
718           horse_riding: Услуге јахања коња
719           ice_rink: Клизалиште
720           marina: Марина
721           miniature_golf: Мини-голф
722           nature_reserve: Резерват природе
723           park: Парк
724           pitch: Спортски терен
725           playground: Игралиште
726           recreation_ground: Рекреативна зона
727           resort: Одмаралиште
728           sauna: Сауна
729           slipway: Навоз
730           sports_centre: Спортски центар
731           stadium: Стадион
732           swimming_pool: Базен
733           track: Атлетска стаза
734           water_park: Аквапарк
735           "yes": Разонода
736         man_made:
737           beacon: Светионик
738           beehive: Кошница са пчелама
739           bridge: Мост
740           bunker_silo: Бункер
741           chimney: Димњак
742           crane: Кран
743           dyke: Насип
744           embankment: Насип
745           flagpole: Јарбол за заставу
746           gasometer: Гасометар
747           groyne: Брана
748           kiln: Печењара
749           lighthouse: Светионик
750           mast: Јарбол
751           mine: Рудник
752           mineshaft: Рударско окно
753           monitoring_station: Станица за надгледање
754           petroleum_well: Нафтни бунар
755           pier: Пристаниште
756           pipeline: Цевовод
757           silo: Силос
758           surveillance: Присмотра
759           tower: Кула
760           watermill: Водени млин
761           water_tower: Водени торањ
762           water_well: Бунар
763           windmill: Ветрењача
764           works: Фабрика
765           "yes": Вештачки објекти
766         military:
767           airfield: Војни аеродром
768           barracks: Касарна
769           bunker: Бункер
770           "yes": Војска
771         mountain_pass:
772           "yes": Планински прелаз
773         natural:
774           bay: Залив
775           beach: Плажа
776           cape: Рт
777           cave_entrance: Улаз у пећину
778           cliff: Литица
779           crater: Кратер
780           dune: Дина
781           fell: Голо брдо
782           fjord: Фјорд
783           forest: Шума
784           geyser: Гејзир
785           glacier: Глечер
786           grassland: Пашњак
787           heath: Равница
788           hill: Брдо
789           island: Острво
790           land: Земља
791           marsh: Мочвара
792           moor: Вресиште
793           mud: Блато
794           peak: Врх
795           point: Тачка
796           reef: Риф
797           ridge: Гребен
798           rock: Стена
799           saddle: Превој
800           sand: Пешчара
801           scree: Осулина
802           scrub: Густиш
803           spring: Извор
804           stone: Камен
805           strait: Мореуз
806           tree: Дрво
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Мочварно подручје
811           wood: Шума
812         office:
813           accountant: Рачуновођа
814           administrative: Администрација
815           architect: Архитекта
816           company: Предузеће
817           educational_institution: Образовна установа
818           employment_agency: Агенција за запошљавање
819           estate_agent: Агенција за некретнине
820           government: Владина служба
821           insurance: Агенција за осигурање
822           it: ИТ канцеларија
823           lawyer: Адвокат
824           ngo: Невладина организација
825           telecommunication: Телекомуникациона компанија
826           travel_agent: Туристичка агенција
827           "yes": Канцеларија
828         place:
829           allotments: Парцеле
830           city: Град
831           city_block: Градски блок
832           country: Земља
833           county: Округ
834           farm: Фарма
835           hamlet: Заселак
836           house: Кућа
837           houses: Куће
838           island: Острво
839           islet: Острвце
840           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
841           locality: Локалитет
842           municipality: Општина
843           neighbourhood: Кварт
844           postcode: Поштански број
845           region: Регион
846           sea: Море
847           square: Трг
848           state: Држава
849           subdivision: Административно подручје
850           suburb: Предграђе
851           town: Варошица
852           village: Село
853           "yes": Место
854         railway:
855           abandoned: Напуштена железница
856           construction: Железничка пруга у изградњи
857           disused: Напуштена железница
858           funicular: Жичана железница
859           halt: Железничко стајалиште
860           junction: Железнички чвор
861           level_crossing: Пружни прелаз
862           light_rail: Лака железница
863           miniature: Минијатурна железница
864           monorail: Пруга са једним колосеком
865           narrow_gauge: Пруга уског колосека
866           platform: Железнички перон
867           preserved: Очувана железница
868           proposed: Пројектована железница
869           spur: Огранак железничке пруге
870           station: Железничка станица
871           stop: Железничко стајалиште
872           subway: Метро
873           subway_entrance: Улаз у метро
874           switch: Железничка скретница
875           tram: Трамвај
876           tram_stop: Трамвајско стајалиште
877           yard: Ранжирна станица
878         shop:
879           alcohol: Продавница алкохолних пића
880           antiques: Антикварница
881           art: Продавница опреме за уметнике
882           bakery: Пекара
883           beauty: Козметички салон
884           beverages: Продавница пића
885           bicycle: Продавница бицикала
886           books: Књижара
887           boutique: Бутик
888           butcher: Месара
889           car: Трговац аутомобилима
890           car_parts: Продавница ауто-делова
891           car_repair: Ауто-сервис
892           carpet: Продавница тепиха
893           charity: Добротворна продавница
894           chemist: Продавница кућне хемије
895           clothes: Продавница одеће
896           computer: Продавница рачунара
897           confectionery: Посластичарница
898           convenience: Продавница мешовите робе
899           copyshop: Фотокопирница
900           cosmetics: Козметичка радња
901           deli: Сендвичара
902           department_store: Робна кућа
903           discount: Дисконт
904           doityourself: Уради сам
905           dry_cleaning: Хемијско чишћење
906           electronics: Продавница електронике
907           estate_agent: Агент за некретнине
908           farm: Пољопривредна апотека
909           fashion: Продавница модне одеће
910           florist: Цвећара
911           food: Продавница хране
912           funeral_directors: Погребно предузеће
913           furniture: Продавница намештаја
914           garden_centre: Вртни центар
915           general: Продавница робе широке потрошње
916           gift: Продавница поклона
917           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
918           grocery: Бакалница
919           hairdresser: Фризерски салон
920           hardware: Продавница алата
921           hifi: Продавница аудио-опреме
922           interior_decoration: Декорација ентеријера
923           jewelry: Јувелирница
924           kiosk: Трафика
925           laundry: Перионица веша
926           lottery: Лутрија
927           mall: Тржни центар
928           massage: Масажа
929           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
930           motorcycle: Продавница мотоцикала
931           music: Музичка продавница
932           newsagent: Новинарница
933           optician: Оптичар
934           organic: Продавница здраве хране
935           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
936           paint: Фарбара
937           pawnbroker: Залагаоничар
938           pet: Продавница за кућне љубимце
939           photo: Фотографска радња
940           seafood: Морски плодови
941           second_hand: Продавница половне робе
942           shoes: Продавница обуће
943           sports: Продавница спортске опреме
944           stationery: Продавница канцеларијског прибора
945           supermarket: Супермаркет
946           tailor: Кројач
947           ticket: Продавница карата
948           tobacco: Продавница цигарета
949           toys: Продавница играчака
950           travel_agency: Туристичка агенција
951           tyres: Продавница гума
952           video: Видеотека
953           wine: Винарија
954           "yes": Продавница
955         tourism:
956           alpine_hut: Планинарски дом
957           apartment: Апартман за одмор
958           artwork: Уметничко дело
959           attraction: Атракција
960           bed_and_breakfast: Полупансион
961           cabin: Брвнара
962           camp_site: Камп
963           caravan_site: Парк за камп приколице
964           chalet: Колиба
965           gallery: Галерија
966           guest_house: Преноћиште
967           hostel: Хостел
968           hotel: Хотел
969           information: Информације
970           motel: Мотел
971           museum: Музеј
972           picnic_site: Место за пикник
973           theme_park: Забавни парк
974           viewpoint: Видиковац
975           zoo: Зоолошки врт
976         tunnel:
977           building_passage: Пролаз између зграда
978           culvert: Одводни канал
979           "yes": Тунел
980         waterway:
981           artificial: Вештачки водоток
982           boatyard: Бродоградилиште
983           canal: Канал
984           dam: Брана
985           derelict_canal: Суви канал
986           ditch: Јарак
987           dock: Док
988           drain: Одвод
989           lock: Преводница
990           lock_gate: Врата преводнице
991           mooring: Сидриште
992           rapids: Брзак
993           river: Река
994           stream: Поток
995           wadi: Вади
996           waterfall: Водопад
997           weir: Брана
998           "yes": Водоток
999       admin_levels:
1000         level2: Државна граница
1001         level4: Граница савезне државе
1002         level5: Граница региона
1003         level6: Граница округа
1004         level8: Граница града
1005         level9: Граница села
1006         level10: Граница насеља
1007       types:
1008         cities: Градови
1009         towns: Варошице
1010         places: Места
1011     results:
1012       no_results: Нема резултата
1013       more_results: Више резултата
1014   issues:
1015     index:
1016       title: Проблеми
1017       select_status: Одаберите статус
1018       select_type: Одаберите врсту
1019       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1020       reported_user: Пријављени корисник
1021       not_updated: Није ажурно
1022       search: Претрага
1023       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1024       user_not_found: Корисник не постоји
1025       issues_not_found: Нема таквих проблема
1026       status: Статус
1027       reports: Извештаји
1028       last_updated: Последње ажурирање
1029       link_to_reports: Прикажи извештаје
1030       states:
1031         ignored: Занемарено
1032         open: Отвори
1033         resolved: Решено
1034     show:
1035       resolve: Разреши
1036       ignore: Игнориши
1037       reopen: Поново отвори
1038       read_reports: Прочитај извештаје
1039       new_reports: Нови извештаји
1040     helper:
1041       reportable_title:
1042         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1043         note: 'Белешка #%{note_id}'
1044   issue_comments:
1045     create:
1046       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1047   reports:
1048     new:
1049       title_html: Пријави %{link}
1050       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1051       categories:
1052         diary_entry:
1053           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1054           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1055           other_label: Друго
1056         diary_comment:
1057           other_label: Друго
1058         user:
1059           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1060           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1061           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1062           vandal_label: Овај корисник је вандал
1063           other_label: Друго
1064         note:
1065           spam_label: Ова белешка је спам
1066           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1067           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1068           other_label: Друго
1069   layouts:
1070     project_name:
1071       title: OpenStreetMap
1072       h1: OpenStreetMap
1073     logo:
1074       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1075     home: Кућа
1076     logout: Одјава
1077     log_in: Пријава
1078     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1079     sign_up: Регистрација
1080     start_mapping: Почни са мапирањем
1081     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1082     edit: Уреди
1083     history: Историја
1084     export: Извези
1085     issues: Проблеми
1086     data: Подаци
1087     export_data: Извези податке
1088     gps_traces: ГПС трагови
1089     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1090     user_diaries: Дневници корисника
1091     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1092     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1093     tag_line: Слободна вики мапа света
1094     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1095     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1096       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1097     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1098     partners_ucl: UCL
1099     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1100     partners_partners: партнери
1101     tou: Услови коришћења
1102     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1103       радови на одржавању.
1104     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1105       неопходни радови на одржавању.
1106     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1107     help: Помоћ
1108     about: О нама
1109     copyright: Ауторска права
1110     community: Заједница
1111     community_blogs: Блогови заједнице
1112     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1113     foundation: Фондација
1114     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1115     make_a_donation:
1116       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1117       text: Донирајте
1118     learn_more: Детаљније
1119     more: Више
1120   user_mailer:
1121     diary_comment_notification:
1122       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1123       hi: Поздрав, %{to_user},
1124       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1125         %{subject}:'
1126       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1127         или одговорити на %{replyurl}
1128     message_notification:
1129       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1130       hi: Поздрав, %{to_user},
1131       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1132       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1133         на %{replyurl}
1134     friendship_notification:
1135       hi: Поздрав, %{to_user},
1136       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1137       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1138       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1139       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1140     gpx_failure:
1141       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1142       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1143       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1144     gpx_success:
1145       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1146         тачака.
1147       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1148     signup_confirm:
1149       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1150       greeting: Здраво!
1151       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1152       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1153         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1154         потврдили свој налог:'
1155       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1156         о томе како почети.
1157     email_confirm:
1158       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1159     email_confirm_plain:
1160       greeting: Поздрав,
1161       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1162         на %{new_address}.
1163       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1164     email_confirm_html:
1165       greeting: Поздрав,
1166       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1167         на %{new_address}.
1168       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1169     lost_password:
1170       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1171     lost_password_plain:
1172       greeting: Поздрав,
1173       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1174         адресу овог openstreetmap.org налога.
1175       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1176     lost_password_html:
1177       greeting: Поздрав,
1178       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1179       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1180     note_comment_notification:
1181       anonymous: Анонимни корисник
1182       greeting: Поздрав,
1183       commented:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1185           белешки'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1187           коју сте заинтересовани'
1188         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1189           мапама у близини места %{place}.'
1190         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1191           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1192       closed:
1193         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1195           заинтересовани'
1196         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1197           места %{place}.'
1198         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1199           Белешка је у близини места %{place}.'
1200       reopened:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1203           сте заинтересовани'
1204         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1205           места %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1207           Белешка је у близини места %{place}.'
1208       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1209     changeset_comment_notification:
1210       hi: Поздрав, %{to_user},
1211       greeting: Поздрав,
1212       commented:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1214           чејнџсетова'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1216           који сте заинтересовани'
1217         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1218           у %{time}'
1219         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1220           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1221         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1222         partial_changeset_without_comment: без коментара
1223       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1224       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1225         и кликните на „Престани пратити”.
1226   messages:
1227     inbox:
1228       title: Примљене
1229       my_inbox: Примљене
1230       outbox: послате
1231       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1232       new_messages:
1233         one: '%{count} нова порука'
1234         other: '%{count} нових порука'
1235       old_messages:
1236         one: '%{count} стара порука'
1237         other: '%{count} старих порука'
1238       from: Од
1239       subject: Наслов
1240       date: Датум
1241       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1242         с %{people_mapping_nearby_link}?
1243       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1244     message_summary:
1245       unread_button: Означи као непрочитано
1246       read_button: Означи као прочитано
1247       reply_button: Одговори
1248       destroy_button: Обриши
1249     new:
1250       title: Пошаљи поруку
1251       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1252       subject: Наслов
1253       body: Текст
1254       back_to_inbox: Назад на примљене
1255     create:
1256       message_sent: Порука је послата.
1257       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1258         покушавате да пошаљете још неку.
1259     no_such_message:
1260       title: Нема такве поруке
1261       heading: Нема такве поруке
1262       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1263     outbox:
1264       title: Послате
1265       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1266       inbox: примљене
1267       outbox: послате
1268       messages:
1269         one: Имате %{count} послату поруку
1270         other: Имате %{count} послате поруке
1271       to: За
1272       subject: Наслов
1273       date: Датум
1274       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1275         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1276       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1277     reply:
1278       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1279         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1280     show:
1281       title: Прочитај поруку
1282       from: Од
1283       subject: Наслов
1284       date: Датум
1285       reply_button: Одговори
1286       unread_button: Означи као непрочитано
1287       destroy_button: Обриши
1288       back: Назад
1289       to: За
1290       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1291         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1292         прочитали.
1293     sent_message_summary:
1294       destroy_button: Обриши
1295     mark:
1296       as_read: Порука је означена као прочитана
1297       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1298     destroy:
1299       destroyed: Порука је обрисана
1300   site:
1301     about:
1302       next: Следеће
1303       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1304       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1305         апликација и уређаја'
1306       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1307         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1308         објектима широм света.
1309       local_knowledge_title: Локално знање
1310       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1311         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1312         исправности и ажурности OSM-а.
1313       community_driven_title: Заједница је покретач
1314       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1315         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1316         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1317         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1318         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1319         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1320         OSM</a>."
1321       open_data_title: Отворени подаци
1322       open_data_html: |-
1323         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1324         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1325         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1326         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1327         и лиценцама</a> за детаље.
1328       legal_title: Правни аспекти
1329       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1330         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1331         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1332         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1333         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1334         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1335         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1336         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1337         жигови OSMF фондације</a>."
1338       partners_title: Партнери
1339     copyright:
1340       foreign:
1341         title: О овом преводу
1342         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1343           енглеска страница има предност
1344         english_link: енглеског оригинала
1345       native:
1346         title: О овој страници
1347         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1348           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1349           ауторска права и %{mapping_link}.
1350         native_link: српско издање
1351         mapping_link: почни с уређивањем карте
1352       legal_babble:
1353         title_html: Ауторска права и лиценца
1354         intro_1_html: |-
1355           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1356           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1357           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1358           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1359         intro_2_html: |2-
1360             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1361             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1362             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1363             можете их делити само под истом лиценцом.
1364             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1365             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1366         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1367           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1368         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1369         credit_1_html: |-
1370           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1371           сарадници&rdquo;.
1372         credit_2_1_html: |-
1373           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1374           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1375           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1376           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1377           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1378         credit_4_html: |-
1379           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1380           На пример:
1381         attribution_example:
1382           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1383           title: Пример за навођење
1384         more_title_html: Више о
1385         more_1_html: |-
1386           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1387           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1388           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1389         more_2_html: |-
1390           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1391           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1392           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1393           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1394           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1395         contributors_title_html: Наши сарадници
1396         contributors_intro_html: |-
1397           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1398           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1399           и других извора, међу којима су:
1400         contributors_at_html: |-
1401           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1402              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1403              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1404              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1405           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1406         contributors_au_html: |-
1407           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1408               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1409         contributors_ca_html: |-
1410           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1411               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1412               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1413               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1414               Завод за статистику Канаде).
1415         contributors_fi_html: |-
1416           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1417           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1418           те друге сетове података, под
1419           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1420         contributors_fr_html: |-
1421           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1422               Генералне дирекције за опорезивање.
1423         contributors_nl_html: |-
1424           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1425           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1426         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1427           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1428           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1429           BY 4.0</a>."
1430         contributors_si_html: |-
1431           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1432           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1433           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1434           (јавне информације Словеније).
1435         contributors_za_html: |-
1436           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1437           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1438           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1439         contributors_gb_html: |-
1440           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1441           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1442           2010-19.
1443         contributors_footer_1_html: |-
1444           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1445           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1446           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1447         contributors_footer_2_html: |2-
1448             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1449             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1450             гаранцију или прихвата одговорност.
1451         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1452         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1453           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1454           без изричите дозволе власника ауторских права.
1455         infringement_2_html: |-
1456           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1457           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1458           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1459           скидање</a> или да се директно обратите на
1460           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1461         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1462         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1463           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1464           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1465           групи за лиценце</a>.
1466     index:
1467       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1468       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1469       permalink: Трајна веза
1470       shortlink: Кратка веза
1471       createnote: Додај белешку
1472       license:
1473         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1474       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1475         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1476     edit:
1477       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1478       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1479         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1480       user_page_link: корисничке странице
1481       anon_edits_html: (%{link})
1482       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1483       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1484         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1485         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1486         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1487       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1488         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1489         на дугме за чување, ако постоји.)
1490       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1491         за више информација
1492       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1493         на дугме за чување.
1494       id_not_configured: iD није конфигурисан
1495       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1496         за ову могућност.
1497     export:
1498       title: Извоз
1499       area_to_export: Област за извоз
1500       manually_select: Ручно изаберите другу област
1501       format_to_export: Формат за извоз
1502       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1503       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1504       embeddable_html: Уградиви HTML код
1505       licence: Лиценца
1506       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1507         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1508       too_large:
1509         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1510           извора:'
1511         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1512           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1513           података:'
1514         planet:
1515           title: Планета OSM
1516           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1517         overpass:
1518           title: API Overpass-а
1519           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1520         geofabrik:
1521           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1522           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1523         metro:
1524           title: Исечци градова
1525           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1526         other:
1527           title: Други извори
1528           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1529       options: Опције
1530       format: Формат
1531       scale: Размера
1532       max: макс.
1533       image_size: Величина слике
1534       zoom: Приближи
1535       add_marker: Постави маркер на мапу
1536       latitude: 'Ширина:'
1537       longitude: 'Дужина:'
1538       output: Исход
1539       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1540       export_button: Извези
1541     fixthemap:
1542       title: Пријави проблем / Поправи карту
1543       how_to_help:
1544         title: Како да помогнем
1545         join_the_community:
1546           title: Прикључи се заједници
1547           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1548             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1549             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1550         add_a_note:
1551           instructions_html: |-
1552             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1553             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1554       other_concerns:
1555         title: Остале бриге
1556         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1557           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1558           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1559           групу</a>."
1560     help:
1561       title: Тражење помоћи
1562       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1563         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1564         теме.
1565       welcome:
1566         url: /welcome
1567         title: Добро дошли на ОСМ
1568         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1569       beginners_guide:
1570         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1571         title: Водич за почетничке
1572         description: Водич за почетнике
1573       help:
1574         url: https://help.openstreetmap.org/
1575         title: help.openstreetmap.org
1576         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1577       mailing_lists:
1578         title: Дописне листе
1579         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1580           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1581       forums:
1582         title: Форуми
1583         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1584           табле.
1585       irc:
1586         title: IRC
1587         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1588           теме.
1589       switch2osm:
1590         title: switch2osm
1591         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1592           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1593       welcomemat:
1594         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1595         title: За организације
1596       wiki:
1597         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1598         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1599         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1600     sidebar:
1601       search_results: Резултати претраге
1602       close: Затвори
1603     search:
1604       search: Претрага
1605       get_directions: Тражите упутства
1606       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1607       from: Од
1608       to: До
1609       where_am_i: Где је ово?
1610       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1611       submit_text: Иди
1612     key:
1613       table:
1614         entry:
1615           motorway: Ауто-пут
1616           main_road: Главни пут
1617           trunk: Ауто-пут
1618           primary: Магистрални пут
1619           secondary: Споредни пут
1620           unclassified: Локални пут
1621           track: Макадам
1622           bridleway: Коњичка стаза
1623           cycleway: Бициклистичка стаза
1624           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1625           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1626           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1627           footway: Пешачка стаза
1628           rail: Железничка пруга
1629           subway: Подземна железница
1630           tram:
1631           - Лака железница
1632           - трамвај
1633           cable:
1634           - Жичара
1635           - седишница
1636           runway:
1637           - Аеродромска писта
1638           - рулне стазе
1639           apron:
1640           - Аеродромски перон
1641           - терминал
1642           admin: Административна граница
1643           forest: Шума
1644           wood: Шума
1645           golf: Голф терен
1646           park: Парк
1647           resident: Стамбено подручје
1648           common:
1649           - Пољана
1650           - ливада
1651           retail: Малопродајно подручје
1652           industrial: Индустријско подручје
1653           commercial: Пословно подручје
1654           heathland: Пустош
1655           lake:
1656           - Језеро
1657           - резервоар
1658           farm: Фарма
1659           brownfield: Грађевинско земљиште
1660           cemetery: Гробље
1661           allotments: Баште
1662           pitch: Спортско игралиште
1663           centre: Спортски центар
1664           reserve: Резерват природе
1665           military: Војно подручје
1666           school:
1667           - Школа
1668           - универзитет
1669           building: Значајна зграда
1670           station: Железничка станица
1671           summit:
1672           - Узвишење
1673           - врх
1674           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1675           bridge: Црни оквир – мост
1676           private: Приватни посед
1677           destination: Приступ одредишту
1678           construction: Путеви у изградњи
1679           bicycle_shop: Продавница бицикала
1680           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1681           toilets: Тоалети
1682     richtext_area:
1683       edit: Уреди
1684       preview: Преглед
1685     markdown_help:
1686       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1687       headings: Наслови
1688       heading: Наслов
1689       subheading: Поднаслов
1690       unordered: Неуређена листа
1691       ordered: Уређена листа
1692       first: Прва ставка
1693       second: Друга ставка
1694       link: Веза
1695       text: Текст
1696       image: Слика
1697       alt: Резервни текст
1698       url: Адреса
1699     welcome:
1700       title: Добро дошли!
1701       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1702         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1703         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1704       whats_on_the_map:
1705         title: Шта је на карти
1706         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1707           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1708           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1709           занимљиви.
1710         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1711           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1712           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1713       basic_terms:
1714         title: Основни картографски термини
1715         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1716           могу да буду корисне.
1717         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1718           којег се уређује карта.
1719         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1720         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1721           језера или грађевине.
1722         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1723           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1724       rules:
1725         title: Правила!
1726         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1727           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1728           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1729           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1730           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1731           изменама</a>."
1732       questions:
1733         title: Питања?
1734         paragraph_1_html: |-
1735           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1736           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1737       start_mapping: Почни са цртањем карте
1738       add_a_note:
1739         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1740         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1741           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1742         paragraph_2_html: |-
1743           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1744           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1745   traces:
1746     visibility:
1747       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1748       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1749       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1750       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1751         и датиране тачке)
1752     new:
1753       upload_trace: Отпреми GPS траг
1754       visibility_help: шта ово значи?
1755       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1756       help: Помоћ
1757       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1758     create:
1759       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1760       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1761         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1762       traces_waiting:
1763         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1764           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1765         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1766           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1767           корисницима.'
1768     edit:
1769       cancel: Откажи
1770       title: Уређивање трага %{name}
1771       heading: Уређивање трага %{name}
1772       visibility_help: шта ово значи?
1773       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1774     update:
1775       updated: Траг је ажуриран
1776     trace_optionals:
1777       tags: Ознаке
1778     show:
1779       title: Преглед трага %{name}
1780       heading: Преглед трага %{name}
1781       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1782       filename: 'Назив датотеке:'
1783       download: преузми
1784       uploaded: 'Отпремљено:'
1785       points: 'Тачака:'
1786       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1787       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1788       map: мапа
1789       edit: уреди
1790       owner: 'Власник:'
1791       description: 'Опис:'
1792       tags: 'Ознаке:'
1793       none: ништа
1794       edit_trace: Уреди овај траг
1795       delete_trace: Обриши овај траг
1796       trace_not_found: Траг није пронађен.
1797       visibility: 'Видљивост:'
1798       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1799     trace_paging_nav:
1800       showing_page: Страница %{page}
1801       older: Старији трагови
1802       newer: Новији трагови
1803     trace:
1804       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1805       count_points: '%{count} тачака'
1806       more: више
1807       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1808       view_map: Погледај карту
1809       edit: уреди
1810       edit_map: Уреди мапу
1811       public: ЈАВНИ
1812       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1813       private: ПРИВАТНИ
1814       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1815       by: од
1816       in: у
1817       map: мапа
1818     index:
1819       public_traces: Јавни ГПС трагови
1820       my_traces: Моји GPS трагови
1821       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1822       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1823       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1824       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1825         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1826         страници</a>.
1827       upload_trace: Отпреми траг
1828       see_all_traces: Погледај све трагове
1829       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1830     destroy:
1831       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1832     make_public:
1833       made_public: Јавни траг
1834     offline_warning:
1835       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1836     offline:
1837       heading: GPX остава је ван мреже
1838       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1839     georss:
1840       title: OpenStreetMap GPS трасе
1841     description:
1842       description_with_count:
1843         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1844         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1845       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1846   application:
1847     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1848     require_cookies:
1849       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1850         наставите.
1851     require_admin:
1852       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1853     setup_user_auth:
1854       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1855         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1856       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1857       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1858         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1859         их видите.
1860   oauth:
1861     authorize:
1862       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1863       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1864         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1865       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1866       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1867       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1868       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1869       allow_write_api: мења мапу.
1870       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1871       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1872       allow_write_notes: измени белешке.
1873       grant_access: Додели приступ
1874     authorize_success:
1875       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1876       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1877       verification: Верификациони код је %{code}.
1878     authorize_failure:
1879       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1880       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1881       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1882     revoke:
1883       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1884     permissions:
1885       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1886   oauth_clients:
1887     new:
1888       title: Упиши нови програм
1889     edit:
1890       title: Уреди програм
1891     show:
1892       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1893       key: 'Кључ потрошача:'
1894       secret: 'Тајна потрошача:'
1895       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1896       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1897       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1898       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1899       edit: Детаљи измене
1900       delete: Обриши клијент
1901       confirm: Јесте ли сигурни?
1902       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1903     index:
1904       title: OAuth детаљи
1905       my_tokens: Одобрени програми
1906       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1907       application: Назив програма
1908       issued_at: Издано
1909       revoke: Опозови
1910       my_apps: Програми
1911       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1912         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1913       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1914       register_new: Упиши програм
1915     form:
1916       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1917     not_found:
1918       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1919     create:
1920       flash: Подаци су успешно уписани
1921     update:
1922       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1923     destroy:
1924       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1925   users:
1926     login:
1927       title: Пријава
1928       heading: Пријава
1929       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1930       password: 'Лозинка:'
1931       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1932       remember: Запамти ме
1933       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1934       login_button: Пријави ме
1935       register now: Отворите налог
1936       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1937       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1938       new to osm: Нови сте на сајту?
1939       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1940       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1941       no account: Немате налог?
1942       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1943         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1944         нову поруку</a>.
1945       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1946         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1947         о проблему.
1948       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1949       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1950       auth_providers:
1951         openid:
1952           title: Пријавити се са OpenID
1953           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1954         google:
1955           title: Пријава преко Google-а
1956           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1957         facebook:
1958           title: Пријавити се са Facebook-ом
1959           alt: Пријава преко Facebook налога
1960         windowslive:
1961           title: Пријава преко Windows Live-а
1962           alt: Пријава преко Windows Live налога
1963         github:
1964           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1965           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1966         wikipedia:
1967           title: Пријава преко Википедије
1968           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1969         yahoo:
1970           title: Пријава преко Јахуа
1971           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1972         wordpress:
1973           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1974           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1975         aol:
1976           title: Пријава преко AOL-а
1977           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1978     logout:
1979       title: Одјава
1980       heading: Одјава
1981       logout_button: Одјави ме
1982     lost_password:
1983       title: Повратак лозинке
1984       heading: Заборавили сте лозинку?
1985       email address: 'Имејл адреса:'
1986       new password button: Поништи лозинку
1987       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1988         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1989       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1990       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1991     reset_password:
1992       title: Поништи лозинку
1993       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1994       reset: Поништи лозинку
1995       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1996       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1997     new:
1998       title: Регистрација
1999       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2000         налог.
2001       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2002         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2003       about:
2004         header: Слободно и изменљиво
2005         html: |-
2006           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2007           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2008           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2009       email address: 'Имејл адреса:'
2010       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2011       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2012         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2013         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2014         информација
2015       display name: 'Име приказа:'
2016       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2017         променити у поставкама.
2018       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2019       password: 'Лозинка:'
2020       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2021       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2022       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2023         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2024       continue: Отвори налог
2025       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2026       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2027         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2028       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2029     terms:
2030       title: Услови
2031       heading: Услови
2032       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2033         власништву
2034       consider_pd_why: шта је ово?
2035       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2036       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2037         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2038       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2039       decline: Одбаци
2040       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2041         прихватите.
2042       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2043       legale_names:
2044         france: Француска
2045         italy: Италија
2046         rest_of_world: Остатак света
2047     no_such_user:
2048       title: Нема таквог корисника
2049       heading: Корисник %{user} не постоји
2050       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2051         коју сте кликнули.
2052       deleted: обрисано
2053     show:
2054       my diary: Мој дневник
2055       new diary entry: нови дневнички запис
2056       my edits: Моје измене
2057       my traces: Моји трагови
2058       my notes: Моје белешке
2059       my messages: Моје поруке
2060       my profile: Мој профил
2061       my settings: Моје поставке
2062       my comments: Моји коментари
2063       oauth settings: oAuth поставке
2064       blocks on me: Мени забрањено
2065       blocks by me: Моје забране
2066       send message: Пошаљи поруку
2067       diary: Дневник
2068       edits: Измене
2069       traces: Трагови
2070       notes: Белешке на карти
2071       remove as friend: Избаци из пријатеља
2072       add as friend: Додај пријатеља
2073       mapper since: 'Картограф од:'
2074       ct status: 'Услови за учешће:'
2075       ct undecided: Неодлучено
2076       ct declined: Одбијено
2077       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2078       email address: 'Имејл адреса:'
2079       created from: 'Направљено из:'
2080       status: 'Стање:'
2081       spam score: 'Оцена спама:'
2082       description: Опис
2083       user location: Боравиште корисника
2084       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2085         да видиш кориснике у околини.
2086       settings_link_text: поставкама
2087       my friends: Моји пријатељи
2088       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2089       km away: удаљено %{count} км
2090       m away: удаљено %{count} м
2091       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2092       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2093       role:
2094         administrator: Овај корисник је администратор
2095         moderator: Овај корисник је уредник
2096         grant:
2097           administrator: Додели овлашћења администратора
2098           moderator: Додели овлашћења уредника
2099         revoke:
2100           administrator: Опозови овлашћења администратора
2101           moderator: Опозови овлашћења уредника
2102       block_history: Активне блокаде
2103       moderator_history: Извршене блокаде
2104       comments: Коментари
2105       create_block: Блокирај корисника
2106       activate_user: Активирај корисника
2107       deactivate_user: Деактивирај корисника
2108       confirm_user: Потврди овог корисника
2109       hide_user: Сакриј корисника
2110       unhide_user: Откриј корисника
2111       delete_user: Избриши корисника
2112       confirm: Потврди
2113       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2114       friends_diaries: Дневник пријатеља
2115       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2116       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2117       report: Пријави овог корисника
2118     popup:
2119       your location: Ваша локација
2120       nearby mapper: Оближњи картограф
2121       friend: Пријатељ
2122     account:
2123       title: Уреди налог
2124       my settings: Поставке
2125       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2126       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2127       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2128       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2129       openid:
2130         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2131         link text: шта је ово?
2132       public editing:
2133         heading: 'Јавно уређивање:'
2134         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2135         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2136         enabled link text: шта је ово?
2137         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2138           су анонимне.
2139         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2140       public editing note:
2141         heading: Јавно уређивање
2142         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2143           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2144           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2145           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2146           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2147           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2148           јавни.</li></ul>
2149       contributor terms:
2150         heading: 'Услови уређивања:'
2151         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2152         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2153         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2154           уређивања.
2155         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2156         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2157         link text: шта је ово?
2158       profile description: 'Опис профила:'
2159       preferred languages: 'Жељени језици:'
2160       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2161       image: 'Слика:'
2162       gravatar:
2163         gravatar: Користи Граватар
2164         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2165         link text: шта је ово?
2166         disabled: Граватар је онемогућен.
2167         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2168       new image: Додај слику
2169       keep image: Задржи тренутну слику
2170       delete image: Уклони тренутну слику
2171       replace image: Замени тренутну слику
2172       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2173       home location: 'Место становања:'
2174       no home location: Нисте унели место становања.
2175       latitude: 'Географска ширина:'
2176       longitude: 'Географска дужина:'
2177       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2178       save changes button: Сачувај промене
2179       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2180       return to profile: Назад на профил
2181       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2182         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2183       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2184     confirm:
2185       heading: Проверите Ваш имејл!
2186       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2187       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2188         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2189       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2190       button: Потврди
2191       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2192       already active: Овај налог је већ потврђен.
2193       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2194       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2195         овде</a>.
2196     confirm_resend:
2197       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2198         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2199         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2200         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2201       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2202     confirm_email:
2203       heading: Потврда промене имејл адресе
2204       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2205         имејл адресу.
2206       button: Потврди
2207       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2208       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2209       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2210     set_home:
2211       flash success: Место становања је успешно сачувано
2212     go_public:
2213       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2214     index:
2215       title: Корисници
2216       heading: Корисници
2217       showing:
2218         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2219         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2220       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2221       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2222       confirm: Потврди изабране кориснике
2223       hide: Сакриј изабране кориснике
2224       empty: Није пронађен ниједан корисник
2225     suspended:
2226       title: Суспендован налог
2227       heading: Суспендован налог
2228       webmaster: администратор
2229       body_html: |-
2230         <p>
2231           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2232           због сумњиве активности.
2233         </p>
2234         <p>
2235           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2236           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2237         </p>
2238     auth_failure:
2239       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2240       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2241       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2242       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2243       invalid_scope: Невалидан опсег
2244     auth_association:
2245       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2246       option_1: |-
2247         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2248         коришћењем доњег обрасца.
2249       option_2: |-
2250         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2251         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2252         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2253   user_role:
2254     filter:
2255       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2256       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2257       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2258     grant:
2259       title: Потврда доделе улоге
2260       heading: Потврда доделе улоге
2261       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2262       confirm: Потврди
2263       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2264         су корисник и улога исправни.
2265     revoke:
2266       title: Потврда одузимања улоге
2267       heading: Потврда одузимања улоге
2268       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2269       confirm: Потврди
2270       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2271         ли су корисник и улога исправни.
2272   user_blocks:
2273     model:
2274       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2275         блокаду.
2276       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2277     not_found:
2278       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2279       back: Назад на индекс
2280     new:
2281       title: Блокирање %{name}
2282       heading_html: Блокирање %{name}
2283       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2284         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2285         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2286       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2287       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2288       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2289       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2290       back: Погледај све блокаде
2291     edit:
2292       title: Уређивање блокаде за %{name}
2293       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2294       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2295         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2296         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2297       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2298       show: Погледај ову блокаду
2299       back: Погледај све блокаде
2300       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2301     filter:
2302       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2303       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2304     create:
2305       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2306         времена да одговори.
2307       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2308       flash: Блокирај корисника %{name}.
2309     update:
2310       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2311         уреди.
2312       success: Блокада је ажурирана.
2313     index:
2314       title: Корисничке блокаде
2315       heading: Листа корисничких блокада
2316       empty: Није направљена ниједна блокада.
2317     revoke:
2318       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2319       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2320       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2321       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2322       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2323       revoke: Опозови
2324       flash: Ова блокада је опозвана.
2325     helper:
2326       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2327       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2328       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2329         пријави.
2330       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2331       block_duration:
2332         hours:
2333           one: 1 сат
2334           other: '%{count} сата'
2335     blocks_on:
2336       title: Блокаде за %{name}
2337       heading_html: Листа блокада за %{name}
2338       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2339     blocks_by:
2340       title: Блокаде од %{name}
2341       heading_html: Листа блокада од %{name}
2342       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2343     show:
2344       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2345       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2346       created: Направљено
2347       status: Стање
2348       show: Прикажи
2349       edit: Уреди
2350       revoke: Опозови
2351       confirm: Јесте ли сигурни?
2352       reason: 'Разлог за блокирање:'
2353       back: Погледај све блокаде
2354       revoker: 'Опозивалац:'
2355       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2356     block:
2357       not_revoked: (није опозвано)
2358       show: Прикажи
2359       edit: Уреди
2360       revoke: Опозови
2361     blocks:
2362       display_name: Блокирани корисник
2363       creator_name: Творац
2364       reason: Разлози за блокирање
2365       status: Стање
2366       revoker_name: Опозвао
2367       showing_page: Страница %{page}
2368       next: Следеће »
2369       previous: « Претходно
2370   notes:
2371     index:
2372       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2373       heading: Белешке корисника %{user}
2374       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2375       id: Id
2376       creator: Творац
2377       description: Опис
2378       created_at: Направљено
2379       last_changed: Последња промена
2380   javascripts:
2381     close: Затвори
2382     share:
2383       title: Дели
2384       cancel: Откажи
2385       image: Слика
2386       link: Веза или HTML
2387       long_link: Веза
2388       short_link: Кратка веза
2389       geo_uri: Geo URI
2390       embed: HTML
2391       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2392       format: 'Формат:'
2393       scale: Размераː
2394       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2395       download: Преузми
2396       short_url: Скраћени URL
2397       include_marker: Укључи и ознаку
2398       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2399       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2400       view_larger_map: Погледај већу карту
2401       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2402     embed:
2403       report_problem: Пријави проблем
2404     key:
2405       title: Легенда
2406       tooltip: Легенда карте
2407       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2408     map:
2409       zoom:
2410         in: Увећај
2411         out: Умањи
2412       locate:
2413         title: Прикажи моју позицију
2414       base:
2415         standard: Стандардна
2416         cycle_map: Бициклистичка мапа
2417         transport_map: Саобраћајна мапа
2418         hot: Хуманитарни
2419       layers:
2420         header: Слојеви карте
2421         notes: Белешке на карти
2422         data: Подаци карте
2423         gps: Јавне GPS трасе
2424         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2425         title: Слојеви
2426       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2427       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2428     site:
2429       edit_tooltip: Уредите мапу
2430       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2431       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2432       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2433       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2434       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2435       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2436       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2437     changesets:
2438       show:
2439         comment: Коментар
2440         subscribe: Пријави ме
2441         unsubscribe: Одјави ме
2442         hide_comment: сакриј
2443         unhide_comment: прикажи
2444     notes:
2445       new:
2446         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2447           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2448           објашњење.
2449         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2450           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2451           листинга.
2452         add: Додај белешку
2453       show:
2454         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2455           требало посебно проверити.
2456         hide: Сакриј
2457         resolve: Разреши
2458         reactivate: Поново покрени
2459         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2460         comment: Коментариши
2461     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2462     directions:
2463       ascend: Растуће
2464       engines:
2465         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2466         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2467         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2468         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2469         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2470         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2471       descend: Опадајуће
2472       directions: Путања
2473       distance: Удаљеност
2474       errors:
2475         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2476         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2477       instructions:
2478         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2479         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2480         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2481         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2482         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2483         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2484         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2485         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2486         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2487         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2488         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2489         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2490         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2491         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2492         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2493         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2494         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2495         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2496         via_point_without_exit: (преко тачке)
2497         follow_without_exit: Пратите %{name}
2498         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2499         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2500         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2501         start_without_exit: Почните од %{name}
2502         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2503         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2504         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2505         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2506         unnamed: без имена
2507         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2508         exit_counts:
2509           first: "1."
2510           second: "2."
2511           third: "3."
2512           fourth: "4."
2513           fifth: "5."
2514           sixth: "6."
2515           seventh: "7."
2516           eighth: "8."
2517           ninth: "9."
2518           tenth: "10."
2519       time: Време
2520     query:
2521       node: Тачка
2522       way: Линија
2523       relation: Однос
2524       nothing_found: Нема објеката у близини
2525       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2526       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2527     context:
2528       directions_from: Упути одавде
2529       directions_to: Упути довде
2530       add_note: Додај белешку овде
2531       show_address: Прикажи адресу
2532       query_features: Одлике упита
2533       centre_map: Центрирај мапу овде
2534   redactions:
2535     edit:
2536       description: Опис
2537       heading: Уреди редакцију
2538       title: Уређивање редакције
2539     index:
2540       empty: Нема редакција.
2541       heading: Списак редакција
2542       title: Списак редакција
2543     new:
2544       description: Опис
2545       heading: Унесите податке за нову редакцију
2546       title: Прављење нове редакције
2547     show:
2548       description: 'Опис:'
2549       heading: Приказ редакције „%{title}“
2550       title: Приказ редакције
2551       user: 'Творац:'
2552       edit: Уреди ову редакцију
2553       destroy: Уклони ову редакцију
2554       confirm: Јесте ли сигурни?
2555     create:
2556       flash: Редакција је направљена.
2557     update:
2558       flash: Промене су сачуване.
2559     destroy:
2560       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2561         овој редакцији пре него што је уклоните.
2562       flash: Редакција је уклоњена.
2563       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2564   validations:
2565     leading_whitespace: има размак на почетку
2566     trailing_whitespace: има размак на крају
2567     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2568     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2569 ...