]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Fixed a link to the openID wiki page
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
84       changesetxml: Strollad kemmoù XML
85       download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Strollad kemmoù {{id}}
88         title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Strollad kemmoù
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Zo da :"
93       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
94       box: boest
95       closed_at: "Serret d'an :"
96       created_at: "Krouet d'an :"
97       has_nodes: 
98         one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
99         other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
100       has_relations: 
101         one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
102         other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
103       has_ways: 
104         one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
105         other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
106       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
107       show_area_box: Diskouez boest an takad
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
111         prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
112       user: 
113         name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
114         next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
115         prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Addispleg :"
118       edited_at: "Aozet d'an :"
119       edited_by: "Aozet gant :"
120       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
121       version: "Stumm :"
122     containing_relation: 
123       entry: Darempred {{relation_name}}
124       entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Dilamet
127       larger: 
128         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
129         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
130         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
131         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
132       loading: O kargañ...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
135       download_xml: Pellgargañ XML
136       edit: aozañ
137       node: Skoulm
138       node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
139       view_history: gwelet an istor
140     node_details: 
141       coordinates: "Daveennoù :"
142       part_of: "Lodenn eus :"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
145       download_xml: Pellgargañ XML
146       node_history: Istor ar skoulmoù
147       node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
148       view_details: gwelet ar munudoù
149     not_found: 
150       sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
151       type: 
152         changeset: strollad kemmoù
153         node: skoulm
154         relation: darempred
155         way: hent
156     paging_nav: 
157       of: eus
158       showing_page: O tiskouez ar bajenn
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
161       download_xml: Pellgargañ XML
162       relation: Darempred
163       relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
164       view_history: gwelet an istor
165     relation_details: 
166       members: "Izili :"
167       part_of: "Lodenn eus :"
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
170       download_xml: Pellgargañ XML
171       relation_history: Istor an darempred
172       relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
173       view_details: gwelet ar munudoù
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
176       type: 
177         node: Skoulm
178         relation: Darempred
179         way: Hent
180     start: 
181       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
182       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Roadennoù
185       data_layer_name: Roadennoù
186       details: Munudoù
187       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
188       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
189       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
190       load_data: Kargañ ar roadennoù
191       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
192       loading: O kargañ...
193       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
194       object_list: 
195         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
196         back: Diskwel roll an traezoù
197         details: Munudoù
198         heading: Roll traezoù
199         history: 
200           type: 
201             node: Skoulm [[id]]
202             way: Hent [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Skoulm [[id]]
206             way: hent [[id]]
207         type: 
208           node: Skoulm
209           way: Hent
210       private_user: implijer prevez
211       show_history: Diskouez an istor
212       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
213       wait: Gortozit...
214       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
215     tag_details: 
216       tags: "Balizennoù :"
217     way: 
218       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
219       download_xml: Pellgargañ XML
220       edit: aozañ
221       view_history: gwelet an istor
222       way: Hent
223       way_title: "Hent : {{way_name}}"
224     way_details: 
225       also_part_of: 
226         one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
227         other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
228       nodes: "Skoulmoù :"
229       part_of: "Lodenn eus :"
230     way_history: 
231       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
232       download_xml: Pellgargañ XML
233       view_details: gwelet ar munudoù
234       way_history: Istor an hent
235       way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
236   changeset: 
237     changeset: 
238       anonymous: Dizanv
239       big_area: (bras)
240       no_comment: (hini ebet)
241       no_edits: (aozadenn ebet)
242       show_area_box: diskouez takad ar voest
243       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
244       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
245     changeset_paging_nav: 
246       next: War-lerc'h »
247       previous: "« A-raok"
248       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
249     changesets: 
250       area: Takad
251       comment: Addispleg
252       id: ID
253       saved_at: Enrollet da
254       user: Implijer
255     list: 
256       description: Kemmoù graet nevez zo
257       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
258       description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
259       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
260       heading: Strolladoù kemmoù
261       heading_bbox: strolladoù kemmoù
262       heading_user: Strolladoù kemmoù
263       heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
264       title: Strolladoù kemmoù
265       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
266       title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
267       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
268   diary_entry: 
269     diary_comment: 
270       comment_from: Addispleg gant {{link_user}}  d'an {{comment_created_at}}
271       confirm: Kadarnaat
272       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
273     diary_entry: 
274       comment_count: 
275         one: 1 addispleg
276         other: "{{count}} addispleg"
277       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
278       confirm: Kadarnaat
279       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
280       hide_link: Kuzhat an ebarzhadenn-mañ
281       posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
282       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
283     edit: 
284       body: "Korf :"
285       language: "Yezh :"
286       latitude: Ledred
287       location: "Lec'hiadur :"
288       longitude: "Hedred :"
289       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
290       save_button: Enrollañ
291       subject: "Danvez :"
292       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
293       use_map_link: implijout ar gartenn
294     feed: 
295       all: 
296         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
297         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
298       language: 
299         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
300         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
301       user: 
302         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
303         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
304     list: 
305       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
306       new: Enmoned nevez en deizlevr
307       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
308       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
309       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
310       older_entries: Enmonedoù koshañ
311       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
312       title: Deizlevrioù an implijerien
313       user_title: Deizlevr {{user}}
314     new: 
315       title: Enmoned nevez en deizlevr
316     no_such_entry: 
317       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
318       heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
319       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
320     no_such_user: 
321       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
322       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
323       title: N'eus implijer ebet evel-se
324     view: 
325       leave_a_comment: Lezel un addispleg
326       login: Kevreañ
327       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
328       save_button: Enrollañ
329       title: Deizlevrioù an implijerien | {{user}}
330       user_title: Deizlevr {{user}}
331   export: 
332     start: 
333       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
334       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
335       embeddable_html: HTML enkorfadus
336       export_button: Ezporzhiañ
337       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
338       format: Furmad
339       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
340       image_size: Ment ar skeudenn
341       latitude: "Led. :"
342       licence: Aotre implijout
343       longitude: "Hed. :"
344       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
345       mapnik_image: Skeudenn Mapnik
346       max: d'ar muiañ
347       options: Dibarzhioù
348       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
349       osmarender_image: Skeudenn Osmarender
350       output: Er-maez
351       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
352       scale: Skeuliad
353       zoom: Zoum
354     start_rjs: 
355       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
356       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
357       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
358       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
359       export: Ezporzhiañ
360       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
361       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
362   geocoder: 
363     description: 
364       title: 
365         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
367         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
368       types: 
369         cities: Keodedoù
370         places: Lec'hioù
371         towns: Kêrioù
372     description_osm_namefinder: 
373       prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
374     direction: 
375       east: reter
376       north: norzh
377       north_east: biz
378       north_west: gwalarn
379       south: su
380       south_east: gevred
381       south_west: mervent
382       west: kornôg
383     distance: 
384       one: war-dro 1 km
385       other: war-dro {{count}} km
386       zero: nebeutoc'h eget 1 km
387     results: 
388       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
389     search: 
390       title: 
391         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
394         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
395         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398     search_osm_namefinder: 
399       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
400       suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
401     search_osm_nominatim: 
402       prefix: 
403         amenity: 
404           airport: Aerborzh
405           arts_centre: Kreizenn arz
406           atm: Bilhedaouer
407           auditorium: Selaouva
408           bank: Ti-bank
409           bar: Tavarn
410           bench: Skaoñ
411           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
412           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
413           brothel: Bordel
414           bureau_de_change: Burev eskemm
415           bus_station: Arsav bus
416           cafe: Kafedi
417           car_rental: Feurmiñ kirri
418           car_sharing: Leur genweturañ
419           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
420           casino: Kazino
421           cinema: Sinema
422           clinic: Klinikenn
423           club: Klub
424           college: Skol-veur pe skol-uhel
425           community_centre: Sal liezimplij
426           courthouse: Lez-varn
427           crematorium: Krematoriom
428           dentist: Dentour
429           doctors: Mezeien
430           dormitory: Kouskva
431           drinking_water: Dour mat da evañ
432           driving_school: Skol bleinañ
433           embassy: Kannati
434           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
435           fast_food: Fast Food
436           ferry_terminal: Porzh karrlistri
437           fire_hydrant: Dour evit an tan
438           fire_station: Kazarn pomperien
439           fountain: Feunteun
440           fuel: Trelosk
441           grave_yard: Bered
442           gym: Fitness/jiminas
443           hall: Sal
444           health_centre: Kreizenn yec'hed
445           hospital: Ospital
446           hotel: Leti
447           hunting_stand: Stand tennañ
448           ice_cream: Dienn skorn
449           kindergarten: Liorzh ar vugale
450           library: Levraoueg
451           market: Marc'had
452           marketplace: Marc'hallac'h
453           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
454           nightclub: Klub-noz
455           nursery: Diwallerezh
456           nursing_home: Ti yec'hed
457           office: Burev
458           park: Park
459           parking: Parklec'h
460           pharmacy: Apotikerezh
461           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
462           police: Polis
463           post_box: Boest-lizheroù
464           post_office: Ti-post
465           preschool: Rakskol
466           prison: Toull-bac'h
467           pub: Tavarn
468           public_building: Savadur foran
469           public_market: Marc'had foran
470           reception_area: Tachenn degemer
471           recycling: Lec'h adaozañ
472           restaurant: Preti
473           retirement_home: Ti-retredidi
474           sauna: Saona
475           school: Skol
476           shelter: Gwasked
477           shop: Stal
478           shopping: Prenadennoù
479           social_club: Klub sokial
480           studio: Studio
481           supermarket: Gourmarc'had
482           taxi: Taksi
483           telephone: Pellgomzer foran
484           theatre: C'hoariva
485           toilets: Privezioù
486           townhall: Ti-kêr
487           university: Skol-veur
488           vending_machine: Ingaler emgefre
489           veterinary: Surjianerezh evit al loened
490           village_hall: Sal ar gumun
491           waste_basket: Pod-lastez
492           wifi: Moned WiFi
493           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
494         boundary: 
495           administrative: Bevennoù melestradurel
496         building: 
497           apartments: Kendi
498           block: Kendi
499           bunker: Bunker
500           chapel: Chapel
501           church: Iliz
502           city_hall: Ti-kêr
503           commercial: Savadur gant burevioù
504           dormitory: Kouskva
505           entrance: Dont-tre ar savadur
506           faculty: Savadur kevrenn
507           farm: Savadur feurm
508           flats: Ranndioù
509           garage: Karrdi
510           hall: Sal
511           hospital: Savadur ospital
512           hotel: Leti
513           house: Ti
514           industrial: Savadurioù greantel
515           office: Savadur burevioù
516           public: Savadur foran
517           residential: Savadur annez
518           retail: Stal
519           school: Savadur skol
520           shop: Stal
521           stadium: Stad
522           store: Stal
523           terrace: Savenn
524           tower: Tour
525           train_station: Porzh-houarn
526           university: Savadur Skol-Veur
527           "yes": Savadur
528         highway: 
529           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
530           bus_guideway: Hent kirri boutin hentet
531           bus_stop: Arsav bus
532           byway: Hent eil renk
533           construction: Gourhent o vezañ savet
534           cycleway: Roudenn divrodegoù
535           distance_marker: Bonn kilometroù
536           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
537           footway: Gwenodenn evit an droadeien
538           ford: Roudour
539           gate: Dor
540           living_street: Straed annez
541           minor: Hent dister
542           motorway: Gourhent
543           motorway_junction: Liammadur gourhent
544           motorway_link: Hentoù gourhentet
545           path: Gwenodenn
546           pedestrian: Hent evit an droadeien
547           platform: Leurenn
548           primary: Hent kentañ renk
549           primary_link: Hent kentañ
550           raceway: Redva
551           residential: Takad annezet
552           road: Hent
553           secondary: Hent eil renk
554           secondary_link: Hent a-eil
555           service: Hent ar servijoù
556           services: Servijoù gourhent
557           steps: Diri
558           stile: Skalier
559           tertiary: Hent trede renk
560           track: Roudenn
561           trail: Roudenn
562           trunk: Hent-tizh
563           trunk_link: Hent-tizh
564           unclassified: Hent bihan
565           unsurfaced: Hent nann-gwisket
566         historic: 
567           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
568           battlefield: Takad emgann
569           boundary_stone: Bonn harzoù
570           building: Savadur
571           castle: Kastell
572           church: Iliz
573           house: Ti
574           icon: Arlun
575           manor: Maner
576           memorial: Kounlec'h
577           mine: Maen-gleuz
578           monument: Monumant
579           museum: Mirdi
580           ruins: Dismantroù
581           tower: Tour
582           wayside_cross: Kroaz
583           wayside_shrine: Ti-pediñ
584           wreck: Peñse
585         landuse: 
586           allotments: Liorzhoù familh
587           basin: Poull
588           brownfield: Tachenn rezet
589           cemetery: Bered
590           commercial: Takad kenwerzh
591           conservation: Tachenn gwarezet
592           construction: Savadur
593           farm: Atant
594           farmland: Tachennoù labour-douar
595           farmyard: Mereuri
596           forest: Koadeg
597           grass: Geot
598           greenfield: Tachenn da sevel tiez
599           industrial: Takad greantel
600           landfill: Diskarg
601           meadow: Prad
602           military: Takad milourel
603           mine: Maen-gleuz
604           mountain: Menez
605           nature_reserve: Gwarezva natur
606           park: Park
607           piste: Roudenn
608           plaza: Plasenn
609           quarry: Mengleuz
610           railway: Hent-houarn
611           recreation_ground: Tachenn c'hoari
612           reservoir: Mirlenn
613           residential: Takad annez
614           retail: Takad kenwerzh
615           village_green: Tachenn foran gant geot
616           vineyard: Gwinieg
617           wetland: Takad gleborek
618           wood: Koad
619         leisure: 
620           beach_resort: Kêr-gouronkañ
621           common: Tachenn kumun
622           fishing: Takad pesketa
623           garden: Liorzh
624           golf_course: Tachenn golf
625           ice_rink: Poull-ruzikat
626           marina: Porzh-bageal
627           miniature_golf: Golfig
628           nature_reserve: Gwarezva Natur
629           park: Park
630           pitch: Tachenn sport
631           playground: Tachenn c'hoari
632           recreation_ground: Tachenn c'hoari
633           slipway: Kal
634           sports_centre: Kreizenn sport
635           stadium: Stad
636           swimming_pool: Poull-neuial
637           track: Roudenn redek
638           water_park: Kreizenn dour
639         natural: 
640           bay: Bae
641           beach: Traezhenn
642           cape: Kab
643           cave_entrance: Treuzoù mougev
644           channel: Kanol
645           cliff: Tornaod
646           coastline: Arvor
647           crater: Toull-diskarg
648           feature: Elfenn
649           fell: Fell
650           fjord: Fjord
651           geyser: Geiser
652           glacier: Skorneg
653           heath: Brug
654           hill: Torgenn
655           island: Enez
656           land: Douar
657           marsh: Geun
658           moor: Lanneier
659           mud: Fank
660           peak: Pikern
661           point: Beg
662           reef: Karreg
663           ridge: Kribenn
664           river: Stêr
665           rock: Roc'h
666           scree: Disac'hadur
667           scrub: Strouezh
668           shoal: Klosenn
669           spring: Lamm-dour
670           strait: Strizh-mor
671           tree: Gwezenn
672           valley: Traoñienn
673           volcano: Menez-tan
674           water: Dour
675           wetland: Takad gleborek
676           wetlands: Takadoù gleborek
677           wood: Koad
678         place: 
679           airport: Aerborzh
680           city: Meurgêr
681           country: Bro
682           county: Kontelezh
683           farm: Atant
684           hamlet: Pennkêr
685           house: Ti
686           houses: Tiez
687           island: Enez
688           islet: Enezennig
689           locality: Lec'hiadenn
690           moor: Lanneg
691           municipality: Kumun
692           postcode: Kod post
693           region: Rannvro
694           sea: Mor
695           state: Stad
696           subdivision: Eilrannad
697           suburb: Karter
698           town: Kêr
699           unincorporated_area: Takad diaoz
700           village: Kêriadenn
701         railway: 
702           abandoned: Hent-houarn dilezet
703           construction: Hent-houarn war sevel
704           disused: Hent-houarn dizimplijet
705           disused_station: Porzh-houarn dizimplijet
706           funicular: Hent-houarn fundren
707           halt: Chom a-sav an tren
708           historic_station: Lec'h chom a-sav istorel an tren
709           junction: Kej hent-houarn
710           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
711           light_rail: Hent-houarn bihan
712           monorail: Monorail
713           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
714           platform: Pondalez hent-houarn
715           preserved: Hent-houarn miret
716           spur: Hent-houarn kevreañ
717           station: Porzh-houarn
718           subway: Arsav metro
719           subway_entrance: Dont-tre ar metro
720           switch: Hentoù-houarn heñchañ
721           tram: Tramgarr
722           tram_stop: Lec'h chom a-sav an tram
723           yard: Hent rummañ
724         shop: 
725           alcohol: Gwezher alkool
726           apparel: Stal dilhad
727           art: Stal arz
728           bakery: Baraerezh
729           beauty: Stal produioù kened
730           beverages: Stal evajoù
731           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
732           books: Levrdi
733           butcher: Kiger
734           car: Stal kirri
735           car_dealer: Gwerzher kirri
736           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
737           car_repair: Dresañ kirri
738           carpet: Stal pallennoù
739           charity: Stal madobererezh
740           chemist: Stal produioù yec'hederezh
741           clothes: Stal dilhad
742           computer: Stal urzhiataerioù
743           confectionery: Koñfizerezh
744           convenience: Ispiserezh
745           copyshop: Stal luc'heilañ
746           cosmetics: Stal gwezeladoù
747           department_store: Gour stalioù
748           discount: Stal discount
749           doityourself: Stal bitellat
750           drugstore: Apotikerezh
751           dry_cleaning: Netadur sec'h
752           electronics: Stal traoù eletronek
753           estate_agent: Kourater tiez
754           farm: Stal evit al labour-douar
755           fashion: Stal giz
756           fish: Peskerezh
757           florist: Bokedour
758           food: Stal voued
759           funeral_directors: Kañvlidoù
760           furniture: Stal arrebeuri
761           gallery: Palier
762           garden_centre: Stal liorzhañ
763           general: Stal hollek
764           gift: Stal profoù
765           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
766           grocery: Ispiserezh
767           hairdresser: Perukenner
768           hardware: Stal urzhiataerezh
769           hifi: Stal Hi-Fi
770           insurance: Asurañs
771           jewelry: Bravigerezh
772           kiosk: Kiosk
773           laundry: Kanndi
774           mall: Palier kenwerzh
775           market: Marc'had
776           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
777           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
778           music: Stal sonerezh
779           newsagent: Gwerzher kazetennoù
780           optician: Luneder
781           organic: Stal boued bio
782           outdoor: Stal obererezhioù en diavaez
783           pet: Stal loened
784           photo: Stal luc'hskeudenniñ
785           salon: Saloñs
786           shoes: Stal voteier
787           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
788           sports: Stal sport
789           stationery: Paperaerezh
790           supermarket: Gourmarc'had
791           toys: Stal c'hoarielloù
792           travel_agency: Ajañs-veaj
793           video: Stal videoioù
794           wine: Kavour gwin
795         tourism: 
796           alpine_hut: Ti repu
797           artwork: Oberenn arz
798           attraction: Tra zedennus
799           bed_and_breakfast: Bod ha boued
800           cabin: Kabanenn
801           camp_site: Tachenn gampiñ
802           caravan_site: Tachenn karavanennoù
803           chalet: Ti-menez
804           guest_house: Ti ostizien
805           hostel: Herberc'h
806           hotel: Leti
807           information: Titouroù
808           lean_to: Stand
809           motel: Motel
810           museum: Mirdi
811           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
812           theme_park: Park tematek
813           valley: Traoñienn
814           viewpoint: Gwelva
815           zoo: Zoo
816         waterway: 
817           boatyard: Chanter bigi
818           canal: Kanol
819           connector: Kevreadur dourredennoù
820           dam: Chaoser
821           derelict_canal: Kanol dilezet
822           ditch: Foz
823           dock: Dok
824           drain: Dizourer
825           lock: Skluz
826           lock_gate: Dor skluz
827           mineral_spring: Mammenn dour melar
828           mooring: Fes
829           rapids: Taranoù
830           river: Stêr
831           riverbank: Strad ar stêr
832           stream: Gwazh-dour
833           wadi: Oued
834           water_point: Lec'h dour
835           waterfall: Lamm-dour
836           weir: Stankell
837   javascripts: 
838     map: 
839       base: 
840         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
841         noname: AnvEbet
842     site: 
843       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
844       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
845   layouts: 
846     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
847     donate_link_text: oc'h ober un donezon
848     edit: Aozañ
849     edit_tooltip: Aozañ kartennoù
850     export: Ezporzhiañ
851     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
852     gps_traces: Roudoù GPS
853     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù
854     help_wiki: Skoazell &amp; Wiki
855     help_wiki_tooltip: Skoazell &amp; lec'hienn Wiki evit ar raktres
856     history: Istor
857     history_tooltip: Istor ar strollad kemmoù
858     home: degemer
859     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
860     inbox: boest resev ({{count}})
861     inbox_tooltip: 
862       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
863       other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
864       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
865     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
866     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
867     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}.
868     license: 
869       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
870     log_in: kevreañ
871     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
872     logo: 
873       alt_text: Logo OpenStreetMap
874     logout: digevreañ
875     logout_tooltip: Digevreañ
876     make_a_donation: 
877       text: Ober un donezon
878       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
879     news_blog: Blog keleier
880     news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
881     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
882     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
883     shop: Stal
884     shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
885     sign_up: En em enskrivañ
886     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
887     sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
888     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
889     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
890     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
891     view: Gwelet
892     view_tooltip: Gwelet ar c'hartennoù
893     welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
894     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
895   map: 
896     coordinates: "Daveennoù :"
897     edit: Aozañ
898     view: Gwelet
899   message: 
900     delete: 
901       deleted: Kemennadenn dilamet
902     inbox: 
903       date: Deiziad
904       from: A-berzh
905       my_inbox: Ma boest resev
906       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
907       outbox: boest kas
908       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
909       subject: Danvez
910       title: Boest resev
911       you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
912     mark: 
913       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
914       as_unread: Merkañ evel anlennet
915     message_summary: 
916       delete_button: Dilemel
917       read_button: Merkañ evel lennet
918       reply_button: Respont
919       unread_button: Merkañ evel anlennet
920     new: 
921       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
922       body: Korf
923       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
924       message_sent: Kemennadenn kaset
925       send_button: Kas
926       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
927       subject: Danvez
928       title: Kas ur gemennadenn
929     no_such_user: 
930       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet na kemennadenn ebet gant an anv pe an id-se
931       heading: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
932       title: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
933     outbox: 
934       date: Deiziad
935       inbox: boest resev
936       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
937       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
938       outbox: boest kas
939       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
940       subject: Danvez
941       title: Boest kas
942       to: Da
943       you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
944     read: 
945       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
946       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
947       date: Deiziad
948       from: A-berzh
949       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
950       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
951       reply_button: Respont
952       subject: Danvez
953       title: Lenn ar gemennadenn
954       to: Da
955       unread_button: Merkañ evel anlennet
956     sent_message_summary: 
957       delete_button: Dilemel
958   notifier: 
959     diary_comment_notification: 
960       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
961       header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
962       hi: Demat {{to_user}},
963       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
964     email_confirm: 
965       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
966     email_confirm_html: 
967       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
968       greeting: Demat,
969       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
970     email_confirm_plain: 
971       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
972       greeting: Demat,
973       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
974       hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
975     friend_notification: 
976       had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
977       see_their_profile: Gallout a rit gwelet o frofil war {{userurl}} hag o ouzhpennañ evel mignoned ma karit.
978       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
979     gpx_notification: 
980       and_no_tags: ha balizenn ebet.
981       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
982       failure: 
983         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
984         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
985         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
986         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
987       greeting: Demat,
988       success: 
989         loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
990         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
991       with_description: gant an deskrivadur
992       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
993     lost_password: 
994       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
995     lost_password_html: 
996       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
997       greeting: Demat,
998       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
999     lost_password_plain: 
1000       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1001       greeting: Demat,
1002       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1003       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1004     message_notification: 
1005       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
1006       footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
1007       header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
1008       hi: Demat {{to_user}},
1009       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
1010     signup_confirm: 
1011       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1012     signup_confirm_html: 
1013       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1014       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1015       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1016       greeting: Demat !
1017       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1018       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
1019       more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
1020       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1021       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1022       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1023       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1024     signup_confirm_plain: 
1025       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1026       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1027       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1028       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1029       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1030       greeting: Demat !
1031       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1032       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1033       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1034       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1035       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1036       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1037       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1038       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1039   oauth: 
1040     oauthorize: 
1041       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1042       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1043       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1044       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1045       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1046       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1047       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1048       request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1049     revoke: 
1050       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
1051   oauth_clients: 
1052     create: 
1053       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1054     destroy: 
1055       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1056     edit: 
1057       submit: Aozañ
1058       title: Aozañ hoc'h arload
1059     form: 
1060       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1061       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1062       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1063       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1064       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1065       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1066       callback_url: URL gervel en-dro
1067       name: Anv
1068       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1069       required: Rekis
1070       support_url: URL skoazell
1071       url: URL pennañ an arload
1072     index: 
1073       application: Anv an arload
1074       issued_at: Kaset da
1075       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1076       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1077       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1078       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1079       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1080       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1081       revoke: Terriñ !
1082       title: Ma munudoù OAuth
1083     new: 
1084       submit: Marilhañ
1085       title: Marilhañ un arload nevez
1086     not_found: 
1087       sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
1088     show: 
1089       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1090       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1091       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1092       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1093       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1094       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1095       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1096       authorize_url: "URL aotren :"
1097       edit: Aozañ ar munudoù
1098       key: "Alc'hwez an implijer :"
1099       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1100       secret: "Sekred an implijer :"
1101       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1102       title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
1103       url: "URL ar jedouer reked :"
1104     update: 
1105       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1106   site: 
1107     edit: 
1108       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1109       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1110       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1111       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
1112       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1113       user_page_link: pajenn implijer
1114     index: 
1115       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1116       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1117       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
1118       license: 
1119         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1120         notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
1121         project_name: raktres OpenStreetMap
1122       permalink: Permalink
1123       shortlink: Liamm berr
1124     key: 
1125       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1126       map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
1127       table: 
1128         entry: 
1129           admin: Bevenn velestradurel
1130           allotments: Lodennaouegoù
1131           apron: 
1132             - Roudenn aerborzh
1133             - termenva
1134           bridge: Bord du = pont
1135           bridleway: Hent evit kezeg
1136           brownfield: Takad greanterezh
1137           building: Savadur pouezus
1138           byway: Gwenodenn
1139           cable: 
1140             - Teleferik
1141             - fungador
1142           cemetery: Bered
1143           centre: Kreizenn sport
1144           commercial: Takad kenwerzhel
1145           common: 
1146             - prad
1147             - prad
1148           construction: Hentoù war ar stern
1149           cycleway: Roudenn divrodegoù
1150           destination: Moned d'ar pal
1151           farm: Ti-feurm
1152           footway: Hent evit an dud war droad
1153           forest: Koad
1154           golf: Tachenn golf
1155           heathland: Lanneier
1156           industrial: Takad greantel
1157           lake: 
1158             - Lenn
1159             - mirlec'h
1160           military: Takad milourel
1161           motorway: Gourhent
1162           park: Park
1163           permissive: Moned aotreüs
1164           pitch: Tachenn sport
1165           primary: Hent bras
1166           private: Moned prevez
1167           rail: Hent-houarn
1168           reserve: Gwarezva natur
1169           resident: Takad annez
1170           retail: Takad kenwerzh
1171           runway: 
1172             - Roudenn evit an taksioù
1173             - Roudenn evit an taksioù
1174           school: 
1175             - Skol
1176             - skol-veur
1177           secondary: Hent bihan
1178           station: Porzh-houarn
1179           subway: Linenn vetro
1180           summit: 
1181             - Lein
1182             - pikern
1183           tourist: Diduañs evit an douristed
1184           track: Roudenn
1185           tram: 
1186             - tramgarr
1187             - tramgarr
1188           trunk: Hent broadel
1189           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1190           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1191           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1192           wood: Koad
1193         heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
1194     search: 
1195       search: Klask
1196       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1197       submit_text: Kas
1198       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1199       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1200     sidebar: 
1201       close: Serriñ
1202       search_results: Disoc'hoù an enklask
1203   trace: 
1204     create: 
1205       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1206       upload_trace: Kas ar roud GPS
1207     delete: 
1208       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1209     edit: 
1210       description: "Deskrivadur :"
1211       download: pellgargañ
1212       edit: aozañ
1213       filename: "Anv ar restr :"
1214       heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1215       map: kartenn
1216       owner: "Perc'henn :"
1217       points: "Poentoù :"
1218       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1219       start_coord: "Daveennoù orin :"
1220       tags: "Balizennoù :"
1221       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1222       title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1223       uploaded_at: "Kaset da :"
1224       visibility: "Gwelusted :"
1225       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1226     list: 
1227       public_traces: Roudoù GPS foran
1228       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
1229       tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
1230       your_traces: Ho roudoù GPS
1231     make_public: 
1232       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1233     no_such_user: 
1234       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1235       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1236       title: Implijer ebet evel-se
1237     offline: 
1238       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1239       message: Ar sistem stokañ ha kas GPX a zo dizimplijadus evit poent.
1240     offline_warning: 
1241       message: Dizimplijadus eo ar sistem kas restroù GPX evit ar poent
1242     trace: 
1243       ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
1244       by: gant
1245       count_points: "{{count}} poent"
1246       edit: aozañ
1247       edit_map: Aozañ ar gartenn
1248       identifiable: ANAVEZADUS
1249       in: e-barzh
1250       map: kartenn
1251       more: muioc'h
1252       pending: WAR C'HORTOZ
1253       private: PREVEZ
1254       public: FORAN
1255       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1256       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1257       view_map: Gwelet ar gartenn
1258     trace_form: 
1259       description: Deskrivadur
1260       help: Skoazell
1261       tags: Balizennoù
1262       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1263       upload_button: Kas
1264       upload_gpx: Kas ar restr GPX
1265       visibility: Gwelusted
1266       visibility_help: Petra a dalvez ?
1267     trace_header: 
1268       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1269       see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
1270       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1271       traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1272     trace_optionals: 
1273       tags: Balizennoù
1274     view: 
1275       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1276       description: "Deskrivadur :"
1277       download: pellgargañ
1278       edit: aozañ
1279       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1280       filename: "Anv ar restr :"
1281       heading: O welet ar roud {{name}}
1282       map: kartenn
1283       none: Hini ebet
1284       owner: Perc'henn
1285       pending: WAR C'HORTOZ
1286       points: "Poentoù :"
1287       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1288       tags: "Balizennoù :"
1289       title: O welet ar roud {{name}}
1290       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1291       uploaded: "Karget da :"
1292       visibility: "Gwelusted :"
1293     visibility: 
1294       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1295       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1296       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1297       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1298   user: 
1299     account: 
1300       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1301       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1302       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1303       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1304       latitude: "Ledred :"
1305       longitude: "Hedred :"
1306       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1307       my settings: Ma arventennoù
1308       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1309       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1310       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1311       public editing: 
1312         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1313         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1314         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1315         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1316         enabled link text: Petra eo se ?
1317         heading: "Aozañ foran :"
1318       public editing note: 
1319         heading: Kemm foran
1320         text: Evit poent ez eo ho embannoù dianv, dre-se ne c'hell den skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh o peus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, ne c'hell nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h e-mail d'an dud o kregiñ ganti.</li><li>An obererezh-se ne c'hell ket bezañ nullet hag an implijerien nevez a zo en doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1321       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1322       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1323       title: Aozañ ar gont
1324       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1325     confirm: 
1326       button: Kadarnaat
1327       failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
1328       heading: Kadarnaat kont un implijer
1329       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1330       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1331     confirm_email: 
1332       button: Kadarnaat
1333       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1334       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1335       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1336       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1337     filter: 
1338       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1339     friend_map: 
1340       nearby mapper: "Kartennour en ardremez : [[nearby_user]]"
1341       your location: Ho lec'hiadur
1342     go_public: 
1343       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1344     login: 
1345       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
1346       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1347       create_account: krouiñ ur gont
1348       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1349       heading: Kevreañ
1350       login_button: Kevreañ
1351       lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1352       password: "Ger-tremen :"
1353       please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
1354       title: Kevreañ
1355     lost_password: 
1356       email address: "Chomlec'h postel :"
1357       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1358       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1359       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1360       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1361       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1362       title: Ger-tremen kollet
1363     make_friend: 
1364       already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
1365       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
1366       success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
1367     new: 
1368       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1369       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1370       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1371       display name: "Anv diskwelet :"
1372       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1373       email address: "Chomlec'h postel :"
1374       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1375       flash create success message: Krouet eo bet an implijer.  Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1376       heading: Krouiñ ur gont implijer
1377       license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
1378       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1379       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1380       password: "Ger-tremen :"
1381       signup: En em enskrivañ
1382       title: Krouiñ ur gont
1383     no_such_user: 
1384       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1385       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1386       title: N'eus ket un implijer evel-se
1387     remove_friend: 
1388       not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1389       success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
1390     reset_password: 
1391       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1392       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1393       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1394       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
1395       password: "Ger-tremen :"
1396       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1397       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1398     set_home: 
1399       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1400     view: 
1401       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1402       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1403       add image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1404       ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
1405       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1406       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1407       blocks on me: Stankadurioù evidon
1408       change your settings: cheñch hoc'h arventennoù
1409       confirm: Kadarnaat
1410       create_block: stankañ an implijer-mañ
1411       created from: "Krouet diwar :"
1412       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1413       delete image: Dilemel ar skeudenn
1414       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1415       description: Deskrivadur
1416       diary: deizlevr
1417       edits: kemmoù
1418       email address: "Chomlec'h postel :"
1419       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1420       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
1421       km away: war-hed {{count}} km
1422       m away: war-hed {{count}} m
1423       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1424       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1425       my diary: ma deizlevr
1426       my edits: ma aozadennoù
1427       my settings: ma arventennoù
1428       my traces: ma roudoù
1429       my_oauth_details: Gwelet ma munudoù OAuth
1430       nearby users: "Implijerien tost deoc'h :"
1431       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1432       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1433       no home location: N'eus bet lakaet lec'hiadur ebet evit ar gêr.
1434       no nearby users: N'eus implijer ebet en ardremez c'hoazh.
1435       remove as friend: Lemel evel mignon
1436       role: 
1437         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1438         grant: 
1439           administrator: Reiñ ar moned merour
1440           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1441         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1442         revoke: 
1443           administrator: Terriñ ar moned merour
1444           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1445       send message: Kas ur gemennadenn
1446       settings_link_text: arventennoù
1447       traces: roudoù
1448       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1449       upload an image: Kas ur skeudenn
1450       user image heading: Skeudenn implijer
1451       user location: Lec'hiadur an implijer
1452       your friends: Ho mignoned
1453   user_block: 
1454     blocks_by: 
1455       empty: "{{name}} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1456       heading: Roll ar stankadurioù gant {{name}}
1457       title: Stankadurioù gant {{name}}
1458     blocks_on: 
1459       empty: "{{name}} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1460       heading: Roll ar stankadurioù evit {{name}}
1461       title: Stankadurioù evit {{name}}
1462     create: 
1463       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit {{name}}.
1464       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1465       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1466     edit: 
1467       back: Gwelet an holl stankadurioù
1468       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1469       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1470       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1471       reason: Perak eo stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1472       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1473       submit: Hizivaat ar stankadur
1474       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1475     filter: 
1476       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1477       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1478       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1479     helper: 
1480       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}.
1481       time_past: Echuet {{time}} zo.
1482       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1483     index: 
1484       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1485       heading: Roll stankadurioù an implijer
1486       title: Stankadurioù an implijer
1487     model: 
1488       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1489       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1490     new: 
1491       back: Gwelet an holl stankadurioù
1492       heading: Krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1493       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1494       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1495       reason: Perak eo bet stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1496       submit: Krouiñ ur stankadur
1497       title: O krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1498       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1499       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1500     not_found: 
1501       back: Distreiñ d'ar meneger
1502       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID {{id}}.
1503     partial: 
1504       confirm: Ha sur oc'h ?
1505       creator_name: Krouer
1506       display_name: Implijer stanket
1507       edit: Aozañ
1508       not_revoked: (n'eo ket torret)
1509       reason: Abeg evit stankañ
1510       revoke: Terriñ !
1511       revoker_name: Torret gant
1512       show: Diskouez
1513       status: Statud
1514     period: 
1515       one: 1 eurvezh
1516       other: "{{count}} eurvezh"
1517     revoke: 
1518       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1519       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1520       heading: O lemel ur stankadur war {{block_on}} gant {{block_by}}
1521       past: Echu eo ar stankadur-mañ {{time}} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1522       revoke: Terriñ !
1523       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn {{time}}.
1524       title: O terriñ ur stankadur evit {{block_on}}
1525     show: 
1526       back: Gwelet an holl stankadurioù
1527       confirm: Ha sur oc'h ?
1528       edit: Aozañ
1529       heading: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1530       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1531       reason: "Abeg ar stankadur :"
1532       revoke: Terriñ !
1533       revoker: "Torrer :"
1534       show: Diskouez
1535       status: Statud
1536       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}
1537       time_past: Echuet {{time}} zo
1538       title: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1539     update: 
1540       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1541       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1542   user_role: 
1543     filter: 
1544       already_has_role: Ar roll {{role}} zo gant an implijer dija.
1545       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll {{role}} gant an implijer.
1546       not_a_role: An neudennad « {{role}} » n'eo ket ur roll reizh.
1547       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1548     grant: 
1549       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "{{role}}" d'an implijer "{{name}}" ?
1550       confirm: Kadarnaat
1551       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « {{role}} » d'an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1552       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1553       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1554     revoke: 
1555       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "{{role}}" digant an implijer "{{name}}" ?
1556       confirm: Kadarnaat
1557       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « {{role}} » digant an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1558       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1559       title: Kadarnaat torridigezh ar roll