]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3391'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Darafsh
15 # Author: Dr jackie
16 # Author: Ebraminio
17 # Author: FarsiNevis
18 # Author: Fatemi127
19 # Author: Grille chompa
20 # Author: Hooshmand.hasannia
21 # Author: Huji
22 # Author: Iriman
23 # Author: Jafari
24 # Author: Jeeputer
25 # Author: Leyth
26 # Author: Mcuteangel
27 # Author: Mjbmr
28 # Author: Mobin2008
29 # Author: Mohammad ebz
30 # Author: Movyn
31 # Author: Nbi
32 # Author: Omidh
33 # Author: Pirehelokan
34 # Author: Reza koulivand
35 # Author: Reza1615
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sahim
38 # Author: Taha
39 # Author: Wayiran
40 # Author: ZxxZxxZ
41 # Author: جواد
42 # Author: فلورانس
43 ---
44 fa:
45   html:
46     dir: rtl
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: انتخاب فایل
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: ذخیره
56       diary_entry:
57         create: انتشار
58         update: روزآمدسازی
59       issue_comment:
60         create: نظر دهید
61       message:
62         create: ارسال
63       client_application:
64         create: ثبت نام
65         update: روزآمدسازی
66       doorkeeper_application:
67         create: ثبت‌نام
68         update: روزآمدسازی
69       redaction:
70         create: ایجاد پاک‌سازی
71         update: ذخیره‌کردن پاک‌سازی
72       trace:
73         create: بارگذاری
74         update: ذخیره‌کردن تغییرات
75       user_block:
76         create: ایجاد مسدودی
77         update: روزآمدسازی مسدودی
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
82         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
83     models:
84       acl: فهرست کنترل دسترسی
85       changeset: بستهٔ تغییر
86       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
87       country: کشور
88       diary_comment: نظر بر روزنوشت
89       diary_entry: روزنوشت
90       friend: دوست
91       issue: مسئله
92       language: زبان
93       message: پیام
94       node: گره
95       node_tag: تگ گره
96       notifier: اطلاع‌رسان
97       old_node: گره قدیمی
98       old_node_tag: تگ گره قدیمی
99       old_relation: رابطهٔ قدیمی
100       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
101       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
102       old_way: راه قدیمی
103       old_way_node: گره قدیمی راه
104       old_way_tag: تگ راه قدیمی
105       relation: رابطه
106       relation_member: عضو رابطه
107       relation_tag: تگ رابطه
108       report: گزارش
109       session: جلسه
110       trace: رد
111       tracepoint: نقطهٔ رد
112       tracetag: برچسب رد
113       user: کاربر
114       user_preference: ترجیحات کاربر
115       user_token: توکن کاربر
116       way: راه
117       way_node: گره راه
118       way_tag: تگ راه
119     attributes:
120       client_application:
121         name: نام (اجباری)
122         url: نشانی اینترنتی برنامه اصلی (الزامی)
123         callback_url: Callback URL
124         support_url: URL پشتیبانی
125         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
126         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
127         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
128         allow_write_api: نقشه را اصلاح کنید
129         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
130         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
131         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
132       diary_comment:
133         body: متن
134       diary_entry:
135         user: کاربر
136         title: عنوان
137         latitude: عرض جغرافیایی
138         longitude: طول جغرافیایی
139         language: زبان
140       doorkeeper/application:
141         name: نام
142         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
143         confidential: اپلیکیشن محرمانه؟
144         scopes: اجازه‌ها
145       friend:
146         user: کاربر
147         friend: دوست
148       trace:
149         user: کاربر
150         visible: نمایان
151         name: نام فایل
152         size: اندازه
153         latitude: عرض جغرافیایی
154         longitude: طول جغرافیایی
155         public: عمومی
156         description: توضیح
157         gpx_file: آپلود فایل GPX
158         visibility: پدیداری
159         tagstring: برچسب‌ها
160       message:
161         sender: فرستنده
162         title: عنوان
163         body: متن
164         recipient: گیرنده
165       redaction:
166         title: عنوان
167         description: شرح
168       report:
169         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
170         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
171       user:
172         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
173         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
174         email: ایمیل
175         email_confirmation: تایید ایمیل
176         new_email: نشانی ایمیل جدید
177         active: فعال
178         display_name: نام نمایشی
179         description: توضیحات نمایه
180         home_lat: عرض جغرافیایی
181         home_lon: طول جغرافیایی
182         languages: زبان‌های مورد ترجیح
183         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
184         pass_crypt: گذرواژه
185         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
186     help:
187       doorkeeper/application:
188         confidential: بهره‌برداری از اپلیکیشن به‌گونه‌ای است که client secret را محرمانه
189           نگه می‌دارد (اپ‌های موبایلی native و اپ‌های تک‌صفحه محرمانه نیستند)
190         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
191       trace:
192         tagstring: جداشده با کاما (,)
193       user_block:
194         reason: |-
195           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
196           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
197         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
198       user:
199         email_confirmation: آدرس شما به صورت عمومی نمایش داده نمی شود ، برای اطلاعات
200           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
201           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت آدرس های ایمیل"> سیاست حفظ حریم
202           خصوصی </a> ما مراجعه کنید  .
203         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
204   datetime:
205     distance_in_words_ago:
206       about_x_hours:
207         one: حدود ۱ ساعت پیش
208         other: حدود %{count} ساعت پیش
209       about_x_months:
210         one: حدود ۱ ماه پیش
211         other: حدود %{count} ماه پیش
212       about_x_years:
213         one: حدود ۱ سال پیش
214         other: حدود %{count} سال پیش
215       almost_x_years:
216         one: نزدیک به ۱ سال پیش
217         other: نزدیک به %{count} سال پیش
218       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
219       less_than_x_seconds:
220         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
221         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
222       less_than_x_minutes:
223         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
224         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
225       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
226       x_seconds:
227         one: ۱ ثانیه پیش
228         other: '%{count} ثانیه پیش'
229       x_minutes:
230         one: ۱ دقیقه پیش
231         other: '%{count} دقیقه پیش'
232       x_days:
233         one: ۱ روز پیش
234         other: '%{count} روز پیش'
235       x_months:
236         one: ۱ ماه پیش
237         other: '%{count} ماه پیش'
238       x_years:
239         one: ۱ سال پیش
240         other: '%{count} سال پیش'
241   editor:
242     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
243     id:
244       name: iD
245       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
246     remote:
247       name: کنترل از دور
248       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: هیچ‌کدام
252       openid: OpenID
253       google: گوگل
254       facebook: فیس‌بوک
255       windowslive: ویندوز لایو
256       github: گیت‌هاب
257       wikipedia: ویکی‌پدیا
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
262         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
263         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
264         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
265         closed_at_html: '%{when} حل شد'
266         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
267         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
268         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
269       rss:
270         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
271         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
272           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
274         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
275         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
276         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
277         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
278       entry:
279         comment: نظر
280         full: یادداشت کامل
281   browse:
282     created: ایجاد شد
283     closed: بسته شد
284     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
285     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
286     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
287     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
288     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
289     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
290     version: نسخهٔ
291     in_changeset: بستهٔ تغییر
292     anonymous: گمنام
293     no_comment: (بدون توضیح)
294     part_of: بخشی از
295     part_of_relations:
296       one: 1 رابطه
297       other: '%{count} رابطه'
298     part_of_ways:
299       one: 1 راه
300       other: '%{count} راه'
301     download_xml: بارگیری XML
302     view_history: نمایش تاریخچه
303     view_details: نمایش جزئیات
304     location: 'مکان: ‪'
305     changeset:
306       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
307       belongs_to: پدیدآور
308       node: گره‌ها (%{count})
309       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
310       way: راه‌ها (%{count})
311       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
312       relation: رابطه‌ها (%{count})
313       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
314       comment: نظرها (%{count})
315       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316         </abbr>
317       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       changesetxml: Changeset XML
319       osmchangexml: osmChange XML
320       feed:
321         title: بستهٔ تغییر %{id}
322         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
323       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
324       discussion: بحث
325       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
326     node:
327       title_html: 'گره: %{name}'
328       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
329     way:
330       title_html: 'راه: %{name}'
331       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
332       nodes: گره‌ها
333       nodes_count:
334         other: '%{count} گره'
335       also_part_of_html:
336         one: بخشی از راه %{related_ways}
337         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
338     relation:
339       title_html: 'رابطه: %{name}'
340       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
341       members: اعضا
342       members_count:
343         one: 1 عضو
344         other: '%{count} عضو'
345     relation_member:
346       entry_html: '%{type} %{name}'
347       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
348       type:
349         node: گره
350         way: راه
351         relation: رابطه
352     containing_relation:
353       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
354       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
355     not_found:
356       title: یافت نشد
357       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
358       type:
359         node: گره
360         way: راه
361         relation: رابطه
362         changeset: بستهٔ تغییر
363         note: یادداشت
364     timeout:
365       title: خطای پایان مهلت
366       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
367         شد.
368       type:
369         node: گره
370         way: راه
371         relation: رابطه
372         changeset: بستهٔ تغییر
373         note: یادداشت
374     redacted:
375       redaction: پاک‌سازی %{id}
376       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
377         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
378       type:
379         node: گره
380         way: راه
381         relation: رابطه
382     start_rjs:
383       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
384         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
385       load_data: بارگیری داده
386       loading: در حال بارکردن...
387     tag_details:
388       tags: تگ‌ها
389       wiki_link:
390         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
391         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
392       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
393       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
394       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
395       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
396       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
397     note:
398       title: 'یادداشت: %{id}'
399       new_note: یادداشت تازه
400       description: توصیف
401       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
402       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
403       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
404       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
405         کرد
406       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
407         آن را ایجاد کرد.
408       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
411         کرد
412       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
413         آن را حل کرد
414       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
415         آن را فعال کرد
416       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
417         دوباره آن را فعال کرد
418       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
419         کرد
420       report: گزارش این یادداشت
421     query:
422       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
423       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
424       nearby: عارضه‌های نزدیک
425       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: صفحهٔ %{page}
429       next: بعدی »
430       previous: « قبلی
431     changeset:
432       anonymous: گمنام
433       no_edits: (بدون ویرایش)
434       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
435     changesets:
436       id: شناسه
437       saved_at: ذخیره‌شده در
438       user: کاربر
439       comment: نظر
440       area: منطقه
441     index:
442       title: بسته‌های تغییر
443       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
444       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
445       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
446       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
447       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
448       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
449       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
450       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
451       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
452       load_more: بیشتر بار کن
453     timeout:
454       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
458       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
459     comments:
460       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
461     index:
462       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
463       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
464     timeout:
465       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
466         شد.
467   dashboards:
468     contact:
469       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
470       m away: ‏%{count} متر فاصله
471     popup:
472       your location: مکان شما
473       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
474       friend: دوست
475     show:
476       title: پیشخوان من
477       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
478         تا کاربران نزدیک را ببینید.'
479       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
480       my friends: دوستان من
481       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
482       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
483       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
484       friends_changesets: بسته‌های تغییر دوستان
485       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
486       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
487       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
488   diary_entries:
489     new:
490       title: روزنوشت تازه
491     form:
492       location: مکان
493       use_map_link: استفاده از نقشه
494     index:
495       title: روزنوشت‌های کاربران
496       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
497       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
498       user_title: روزنوشت‌های %{user}
499       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
500       new: روزنوشت تازه
501       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
502       my_diary: روزنوشت‌های من
503       no_entries: روزنوشتی نیست
504       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
505       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
506       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
507     edit:
508       title: ویرایش روزنوشت
509       marker_text: مکان روزنوشت
510     show:
511       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
512       user_title: روزنوشت‌های %{user}
513       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
514       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
515       login: وارد شوید
516     no_such_entry:
517       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
518       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
519       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
520         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
521     diary_entry:
522       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
523       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
524       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
525       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
526       comment_count:
527         one: '%{count} نظر'
528         zero: بدون نظر
529         other: '%{count} نظر'
530       edit_link: ویرایش این روزنوشت
531       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
532       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
533       confirm: تأیید
534       report: گزارش این روزنوشت
535     diary_comment:
536       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
537       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
538       unhide_link: آشکارسازی این نظر
539       confirm: تأیید
540       report: گزارش این نظر
541     location:
542       location: 'مکان:'
543       view: نمایش
544       edit: ویرایش
545     feed:
546       user:
547         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
548         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
549       language:
550         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
551         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
552       all:
553         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
554         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
555     comments:
556       no_comments: فاقد پیام روزانه
557       post: فرسته
558       when: زمان
559       comment: نظر
560       newer_comments: نظرات جدیدتر
561       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
562   doorkeeper:
563     flash:
564       applications:
565         create:
566           notice: اپلیکیشن ثبت شد.
567   friendships:
568     make_friend:
569       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
570       button: افزودن به‌عنوان دوست
571       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
572       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
573       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
574       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
575         تا مدتی دست نگه دارید.
576     remove_friend:
577       heading: لغو دوستی %{user}؟
578       button: لغو دوستی
579       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
580       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
581   geocoder:
582     search:
583       title:
584         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
585         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
586         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587           Nominatim</a>
588         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
589         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
590           Nominatim</a>
591         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592     search_osm_nominatim:
593       prefix:
594         aerialway:
595           cable_car: تله‌فریک
596           chair_lift: صندلی بالابر
597           drag_lift: بالابر کشیدنی
598           gondola: تله‌کابین
599           platter: بالابر بشقابی
600           pylon: ستون
601           station: ایستگاه راه هوایی
602           t-bar: T-Bar چپ
603           "yes": راه هوایی
604         aeroway:
605           aerodrome: فرودگاه هواپیما
606           airstrip: پایگاه هوایی
607           apron: پیشگاه
608           gate: ورودی
609           hangar: آشیانه هواپیما
610           helipad: محل فرود هلی کوپتر
611           holding_position: انتظارگاه ورود
612           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
613           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
614           runway: باند فرودگاه
615           taxiway: خزش‌راه
616           terminal: پایانه
617           windsock: بادنمای کیسه‌ای
618         amenity:
619           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
620           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
621           arts_centre: مرکز هنری
622           atm: خودپرداز
623           bank: بانک
624           bar: بار
625           bbq: BBQ
626           bench: نیمکت
627           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
628           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
629           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
630           biergarten: باغ آبجو
631           blood_bank: بانک خون
632           boat_rental: کرایه قایق
633           brothel: فاحشه‌خانه
634           bureau_de_change: دفتر ارز
635           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
636           cafe: کافه
637           car_rental: اجارهٔ خودرو
638           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
639           car_wash: کارواش
640           casino: کازینو
641           charging_station: ایستگاه شارژ
642           childcare: نگهداری کودکان
643           cinema: سینما
644           clinic: درمانگاه
645           clock: ساعت
646           college: کالج
647           community_centre: مرکز اجتماع
648           conference_centre: مرکز کنفرانس
649           courthouse: دادگاه
650           crematorium: کوره
651           dentist: دندانپزشکی
652           doctors: پزشکان
653           drinking_water: آب آشامیدنی
654           driving_school: آموزشگاه رانندگی
655           embassy: سفارت
656           events_venue: تالار رویدادها
657           fast_food: غذای آماده
658           ferry_terminal: پایانه کشتی
659           fire_station: آتش‌نشانی
660           food_court: پذيرايي
661           fountain: فواره
662           fuel: پمپ بنزین
663           gambling: قمار
664           grave_yard: محوطهٔ گورستان
665           grit_bin: گریت‌بین
666           hospital: بیمارستان
667           hunting_stand: شکارگاه
668           ice_cream: بستنی فروشی
669           internet_cafe: کافی‌نت
670           kindergarten: کودکستان
671           language_school: آموزشگاه زبان
672           library: کتابخانه
673           loading_dock: اسکله بارگیری
674           love_hotel: هتل عشق
675           marketplace: بازار
676           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
677           monastery: صومعه
678           money_transfer: انتقال پول
679           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
680           music_school: آموزشگاه موسیقی
681           nightclub: باشگاه شبانه
682           nursing_home: خانه سالمندان
683           parking: پارکینگ
684           parking_entrance: ورودی پارکینگ
685           parking_space: فضای پارک‌کردن
686           payment_terminal: درگاه پرداخت
687           pharmacy: داروخانه
688           place_of_worship: عبادتگاه
689           police: پلیس
690           post_box: صندوق پست
691           post_office: ادارهٔ پست
692           prison: زندان
693           pub: میخانه
694           public_bath: حمام عمومی
695           public_bookcase: کتابخانه عمومی
696           public_building: ساختمان عمومی
697           ranger_station: ایستگاه رنجر
698           recycling: نقطه بازیافت
699           restaurant: رستوران
700           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
701           school: مدرسه
702           shelter: پناهگاه
703           shower: دوش
704           social_centre: مرکز اجتماعی
705           social_facility: تسهیلات اجتماعی
706           studio: استودیو
707           swimming_pool: استخر شنا
708           taxi: تاکسی
709           telephone: تلفن عمومی
710           theatre: تئاتر
711           toilets: سرویس‌های بهداشتی
712           townhall: شهرداری
713           training: امکانات آموزش
714           university: دانشگاه
715           vehicle_inspection: معاینه فنی
716           vending_machine: دستگاه فروش
717           veterinary: جراح دامپزشک
718           village_hall: دهیاری
719           waste_basket: سطل زباله
720           waste_disposal: دفع زباله
721           waste_dump_site: سایت تخلیه زباله
722           watering_place: مکان آبیاری
723           water_point: منطقه دارای آب
724           "yes": تسهیلات
725         boundary:
726           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
727           administrative: مرز اداری
728           census: مرز آماری
729           national_park: پارک ملی
730           political: مرز الکترال
731           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
732           "yes": مرز
733         bridge:
734           aqueduct: قنات
735           boardwalk: Boardwalk
736           suspension: پل معلق
737           swing: پل نوسان
738           viaduct: پل چنددهانه
739           "yes": پل
740         building:
741           apartment: آپارتمان
742           apartments: آپارتمان‌ها
743           barn: بارن
744           bungalow: خانه کوچک
745           cabin: کابین
746           chapel: کلیسا
747           church: ساختمان کلیسا
748           civic: ساختمان شهری
749           college: ساختمان کالج
750           commercial: ساختمان تجاری
751           construction: ساختمان در دست ساخت
752           detached: خانه مستقل
753           dormitory: خوابگاه دانشجویی
754           duplex: خانه دو طبقه
755           farm: خانهٔ مزرعه
756           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
757           garage: گاراژ
758           garages: گاراژ
759           greenhouse: گلخانه
760           hangar: آشیانه هواپیما
761           hospital: ساختمان بیمارستان
762           hotel: ساختمان هتل
763           house: خانه
764           houseboat: قایق خانه
765           hut: هات
766           industrial: ساختمان صنعتی
767           kindergarten: ساختمان مهدکودک
768           manufacture: ساختمان تولیدی
769           office: ساختمان اداری
770           public: ساختمان عمومی
771           residential: ساختمان مسکونی
772           retail: معاملات املاک
773           roof: سقف
774           ruins: ساختمان ویران
775           school: ساختمان مدرسه
776           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
777           service: ساختمان خدماتی
778           shed: دهنه
779           stable: پایدار
780           static_caravan: کاروان
781           temple: ساختمان معبد
782           terrace: ردیف ساختمان‌ها
783           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
784           university: ساختمان دانشگاه
785           warehouse: انبار
786           "yes": ساختمان
787         club:
788           sport: کلوپ ورزشی
789           "yes": باشگاه
790         craft:
791           blacksmith: آهنگر
792           brewery: ابجوسازی
793           carpenter: نجار
794           confectionery: قنادی
795           dressmaker: تولیدی لباس
796           electrician: متخصص برق
797           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
798           gardener: باغبان
799           handicraft: صنایع دستی
800           hvac: صنایع تهویه متبوع
801           metal_construction: جوشکاری
802           painter: نقاش
803           photographer: عکاس
804           plumber: لوله کش
805           roofer: تعمیرکننده سقف
806           shoemaker: کفاش
807           stonemason: سنگ تراش
808           tailor: خیاط
809           window_construction: پنجره‌سازی
810           winery: شراب‌سازی
811           "yes": فروشگاه قایق
812         emergency:
813           access_point: نقطه دسترسی
814           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
815           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
816           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
817           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
818           landing_site: محوطه فرود اضطراری
819           life_ring: حلقه نجات اضطراری
820           phone: تلفن اضطراری
821           water_tank: منبع آب اضطراری
822         highway:
823           abandoned: راه متروکه
824           bridleway: راه حیوان رو
825           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
826           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
827           construction: راه در دست ساخت
828           corridor: راهرو
829           cycleway: مسیر دوچرخه
830           elevator: آسانسور
831           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
832           footway: راه پیاده
833           ford: معبر کنار رود
834           give_way: نمایش نشان مسیر
835           living_street: خیابان محل سکونت
836           milestone: سنگ فرسخ شمار
837           motorway: آزادراه
838           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
839           motorway_link: آزادراه
840           passing_place: گذرگاه
841           path: مسیر
842           pedestrian: پیاده‌راه
843           platform: پلت‌فرم
844           primary: راه درجه یک
845           primary_link: راه درجه یک
846           proposed: راه پیشنهادی
847           raceway: مسیر مسابقه
848           residential: راه مسکونی
849           rest_area: استراحتگاه
850           road: جاده
851           secondary: راه درجه دو
852           secondary_link: راه درجه دو
853           service: جاده خدماتی
854           services: خدمات آزادراهی
855           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
856           steps: پله
857           stop: علامت توقف
858           street_lamp: چراغ خیابانی
859           tertiary: راه درجه سه
860           tertiary_link: راه درجه سه
861           track: رد
862           traffic_mirror: آیینه ترافیک
863           traffic_signals: چراغ راهنمایی
864           trunk: بزرگراه
865           trunk_link: بزرگراه
866           turning_loop: حلقهٔ گردش
867           unclassified: جادهٔ فرعی
868           "yes": جاده
869         historic:
870           aircraft: هواپیمای تاریخی
871           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
872           battlefield: میدان جنگ
873           boundary_stone: سنگ مرزی
874           building: ساختمان تاریخی
875           bunker: پناهگاه
876           cannon: قایق تاریخی
877           castle: قلعه
878           church: کلیسا
879           city_gate: دروازه شهر
880           citywalls: دیوارهای شهر
881           fort: دژ
882           heritage: محوطه میراث فرهنگی
883           hollow_way: حفره
884           house: خانه
885           manor: ملک اربابی
886           memorial: یادبود
887           milestone: نقطه عطف تاریخی
888           mine: معدن
889           mine_shaft: رگه اصلی معدن
890           monument: بنای یادبود
891           railway: راه‌آهن تاریخی
892           roman_road: جاده رومی
893           ruins: خرابه‌ها
894           stone: سنگ
895           tomb: مقبره
896           tower: برج
897           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
898           wayside_cross: صلیب کنار جاده
899           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
900           wreck: لاشه
901           "yes": مکان تاریخی
902         junction:
903           "yes": تقاطع
904         landuse:
905           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
906           aquaculture: آبزیان
907           basin: حوض
908           brownfield: زمین جهت ساخت
909           cemetery: قبرستان
910           commercial: منطقهٔ تجاری
911           conservation: حفاظت شده
912           construction: در دست ساخت
913           farm: مزرعه
914           farmland: زمین های کشاورزی
915           farmyard: محوطه مزرعه
916           forest: جنگل
917           garages: گاراژ
918           grass: چمن
919           greenfield: زمین سرسبز
920           industrial: ناحیهٔ صنعتی
921           landfill: محل دفن زباله
922           meadow: علفزار
923           military: منطقهٔ نظامی
924           mine: معدن
925           orchard: باغستان
926           plant_nursery: مهد کودک
927           quarry: معدن
928           railway: راه‌آهن
929           recreation_ground: زمین تفریحی
930           religious: زمین مذهبی
931           reservoir: مخزن
932           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
933           residential: منطقهٔ مسکونی
934           retail: خرده‌فروشی
935           village_green: روستای سبز
936           vineyard: تاکستان
937           "yes": کاربری زمین
938         leisure:
939           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
940           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
941           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
942           common: سرزمین مشترک
943           dog_park: پارک سگ
944           firepit: مشعل آتش
945           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
946           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
947           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
948           garden: باغ
949           golf_course: زمین گلف
950           horse_riding: اسب سواری
951           ice_rink: رینک یخ
952           marina: لنگرگاه
953           miniature_golf: گلف کوچک
954           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
955           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
956           park: پارک
957           picnic_table: میز پیکنیک
958           pitch: زمین ورزشی
959           playground: زمین بازی
960           recreation_ground: زمین تفریحی
961           resort: تفرجگاه
962           sauna: سونا
963           slipway: تعميرگاه دريايي
964           sports_centre: مجتمع ورزشی
965           stadium: ورزشگاه
966           swimming_pool: استخر شنا
967           track: مسیر دو میدانی
968           water_park: پارک آبی
969           "yes": فراغت
970         man_made:
971           adit: مدخل
972           advertising: تبلیغات
973           antenna: آنتن
974           beacon: نشانهٔ دریایی
975           beehive: کندو عسل
976           breakwater: موج‌شکن
977           bridge: پل
978           bunker_silo: پناهگاه
979           chimney: دودکش
980           communications_tower: برج ارتباطی
981           crane: جرثقیل
982           cross: تقاطع(چهارراه)
983           dolphin: محل پهلوگیری
984           dyke: خاکریز
985           embankment: پشته
986           flagpole: میله پرچم
987           gasometer: گازسنج
988           groyne: آبشکن
989           kiln: کوره
990           lighthouse: فانوس دریایی
991           manhole: دریچه بازدید
992           mast: دکل
993           mine: معدن
994           mineshaft: رگه اصلی معدن
995           monitoring_station: ایستگاه نظارت
996           petroleum_well: چاه نفت
997           pier: اسکله کوچک
998           pipeline: خط لوله
999           silo: سیلو
1000           snow_fence: حفاظ برف
1001           storage_tank: مخازن سیال
1002           surveillance: نظارت
1003           telescope: تلسکوپ
1004           tower: برج
1005           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1006           watermill: آسیاب آبی
1007           water_tap: شیر آب
1008           water_tower: برج آب
1009           water_well: خوب
1010           water_works: مربوط به آب
1011           windmill: آسیاب بادی
1012           works: کارخانه
1013           "yes": ساخت بشر
1014         military:
1015           airfield: فرودگاه نظامی
1016           barracks: پادگان
1017           bunker: پناهگاه
1018           trench: ترانشه
1019           "yes": نظامی
1020         mountain_pass:
1021           "yes": گردنه
1022         natural:
1023           bay: خلیج
1024           beach: ساحل
1025           cape: دماغه
1026           cave_entrance: ورودی غار
1027           cliff: صخره
1028           coastline: خط ساحلی
1029           crater: دهانه آتش فشان
1030           dune: تل شنی
1031           fell: سقوط گاه
1032           fjord: فیورد
1033           forest: جنگل
1034           geyser: چشمه آب گرم
1035           glacier: یخچال طبیعی
1036           grassland: سبزه‌زار
1037           heath: خارزار
1038           hill: تپه
1039           hot_spring: چشمه آب گرم
1040           island: جزیره
1041           land: زمین
1042           marsh: مرداب
1043           moor: دشت
1044           mud: لجن زار
1045           peak: قله
1046           point: نقطه
1047           reef: جزیره نما
1048           ridge: خط‌الرأس
1049           rock: صخره
1050           saddle: زین
1051           sand: شن
1052           scree: ریگ زار
1053           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1054           spring: سرچشمه
1055           stone: سنگ
1056           strait: تنگه
1057           tree: درخت
1058           valley: دره
1059           volcano: آتشفشان
1060           water: اب
1061           wetland: تالاب
1062           wood: جنگل
1063           "yes": عارضه طبیعی
1064         office:
1065           accountant: حسابدار
1066           administrative: مدیریت
1067           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1068           architect: معمار
1069           association: اتحادیه
1070           company: شرکت
1071           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1072           educational_institution: موسسه آموزشی
1073           employment_agency: آژانس کاریابی
1074           estate_agent: بنگاه املاک
1075           financial: دفتر خدمات مالی
1076           government: اداره دولتی
1077           insurance: دفتر بیمه
1078           it: دفتر آی‌تی
1079           lawyer: وکیل
1080           newspaper: دفتر روزنامه
1081           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1082           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1083           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1084           telecommunication: دفتر مخابرات
1085           travel_agent: آژانس مسافرتی
1086           "yes": دفتر
1087         place:
1088           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1089           city: شهر
1090           city_block: بلوک شهری
1091           country: کشور
1092           county: شهرستان
1093           farm: مزرعه
1094           hamlet: دهکده کوچک
1095           house: خانه
1096           houses: خانه‌ها
1097           island: جزیره
1098           islet: جزیره کوچک
1099           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1100           locality: محل
1101           municipality: شهرداری
1102           neighbourhood: محله
1103           postcode: کدپستی
1104           quarter: چهارک
1105           region: منطقه
1106           sea: دریا
1107           square: میدان
1108           state: استان
1109           subdivision: زیربخش
1110           suburb: منطقه شهری
1111           town: شهر
1112           village: روستا
1113           "yes": Siedlung
1114         railway:
1115           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1116           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1117           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1118           funicular: راه‌آهن کابلی
1119           halt: ایستگاه قطار
1120           junction: اتصال راه‌آهن
1121           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1122           light_rail: ریل سبک
1123           miniature: راه آهن کوچک
1124           monorail: مونوریل
1125           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1126           platform: بستر راه‌آهن
1127           preserved: راه آهن محفوظ شده
1128           proposed: راه آهن پیشنهادی
1129           spur: خار راه آهن
1130           station: ایستگاه راه‌آهن
1131           stop: ایستگاه راه آهن
1132           subway: ایستگاه مترو
1133           subway_entrance: ورودی مترو
1134           switch: جدا کننده راه آهن
1135           tram: واگن برقی
1136           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1137           yard: محوطه راه آهن
1138         shop:
1139           alcohol: Off License
1140           antiques: عتیقه‌جات
1141           art: فروشگاه لوازم هنری
1142           bakery: نانوایی
1143           beauty: فروشگاه زیبایی
1144           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1145           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1146           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1147           books: فروشگاه کتاب
1148           boutique: بوتیک
1149           butcher: قصابی
1150           car: فروشگاه خودرو
1151           car_parts: قطعات خودرو
1152           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1153           carpet: فروشگاه فرش
1154           charity: فروشگاه خیریه
1155           cheese: پنیر فروشی
1156           chemist: داروساز
1157           clothes: فروشگاه پوشاک
1158           computer: فروشگاه رایانه
1159           confectionery: فروشگاه قنادی
1160           convenience: سوپرمارکت
1161           copyshop: مغازه فتوکپی
1162           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1163           dairy: فروشگاه لبنیات
1164           deli: اغذیه فروشی
1165           department_store: فروشگاه بزرگ
1166           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1167           doityourself: خودتان انجامش دهید
1168           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1169           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1170           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1171           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1172           estate_agent: بنگاه املاک
1173           farm: فروشگاه مزرعه
1174           fashion: فروشگاه مد
1175           florist: گلفروشی
1176           food: فروشگاه مواد غذایی
1177           frame: فروشگاه قاب
1178           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1179           furniture: مبلمان
1180           garden_centre: مرکز باغ
1181           general: فروشگاه عمومی
1182           gift: هدیه فروشی
1183           greengrocer: سبزی فروش
1184           grocery: فروشگاه خواروبار
1185           hairdresser: سلمانی
1186           hardware: فروشگاه سخت افزار
1187           herbalist: عطاری
1188           hifi: Hi-Fi
1189           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1190           ice_cream: بستنی‌فروشی
1191           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1192           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1193           kiosk: فروشگاه کیوسک
1194           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1195           laundry: خشکشویی
1196           locksmith: قفل‌سازی
1197           lottery: بخت آزمایی
1198           mall: بازار
1199           massage: ماساژ
1200           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1201           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1202           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1203           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1204           music: فروشگاه موسیقی
1205           musical_instrument: ادوات موسیقی
1206           newsagent: دکه روزنامه
1207           optician: عینک سازی
1208           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1209           outdoor: فروشگاه رو باز
1210           paint: رنگ‌فروشی
1211           pawnbroker: كارگشا
1212           perfumery: عطرفروشی
1213           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1214           photo: فروشگاه عکس
1215           seafood: غذای دریایی
1216           second_hand: سمساری
1217           shoes: فروشگاه کفش
1218           sports: فروشگاه ورزشی
1219           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1220           supermarket: فروشگاه بزرگ
1221           tailor: خیاطی
1222           ticket: فروشگاه بلیط
1223           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1224           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1225           travel_agency: آژانس مسافرتی
1226           tyres: لاستیک فروشی
1227           vacant: فروشگاه خالی
1228           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1229           video: فروشگاه فیلم
1230           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1231           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1232           wine: فروشگاه شراب
1233           "yes": فروشگاه
1234         tourism:
1235           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1236           apartment: آپارتمان تعطیلات
1237           artwork: آثار هنری
1238           attraction: جاذبه
1239           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1240           cabin: کابین
1241           camp_site: محل اردوگاه
1242           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1243           chalet: کلبه ییلاقی
1244           gallery: گالری
1245           guest_house: مهمانخانه
1246           hostel: هاستل
1247           hotel: هتل
1248           information: اطلاعات
1249           motel: متل
1250           museum: موزه
1251           picnic_site: مکان پیک نیک
1252           theme_park: پارک تفریحی
1253           viewpoint: نقطه دید
1254           zoo: باغ وحش
1255         tunnel:
1256           building_passage: Building Passage
1257           culvert: مجرای آب زیر جاده
1258           "yes": تونل
1259         waterway:
1260           artificial: آبراه مصنوعی
1261           boatyard: محوطه قایق
1262           canal: کانال
1263           dam: سد
1264           derelict_canal: کانال متروک
1265           ditch: نهر آب
1266           dock: لنگر گاه
1267           drain: زه کشی
1268           lock: قفل
1269           lock_gate: ورودی قفل
1270           mooring: مکان لنگر انداختن
1271           rapids: سریع السیر
1272           river: رود
1273           stream: جوی آب
1274           wadi: Wadi
1275           waterfall: ابشار
1276           weir: آب بند
1277           "yes": راه آبی
1278       admin_levels:
1279         level2: مرز کشور
1280         level4: مرز استان
1281         level5: مرز شهرستان
1282         level6: مرز بخش
1283         level7: مرز دهستان/شهر
1284         level8: مرز شهر
1285         level9: مرز منطقه شهری
1286         level10: مرز دهستان/شهر
1287         level11: محدوده محله
1288       types:
1289         cities: شهرها
1290         towns: شهرها
1291         places: مکان‌ها
1292     results:
1293       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1294       more_results: نتایج بیشتر
1295   issues:
1296     index:
1297       title: مسئله‌ها
1298       select_status: انتخاب وضعیت
1299       select_type: انتخاب نوع
1300       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1301       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1302       not_updated: روزآمدنشده
1303       search: جستجو
1304       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1305       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1306       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1307       status: وضعیت
1308       reports: گزارش‌ها
1309       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1310       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1311       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1312       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1313       reports_count:
1314         one: 1 گزارش
1315         other: '%{count} گزارش'
1316       reported_item: مورد گزارش‌شده
1317       states:
1318         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1319         open: باز
1320         resolved: حل‌شده
1321     update:
1322       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1323       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1324       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1325     show:
1326       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1327       reports:
1328         zero: گزارشی یافت نشد
1329         one: ۱ گزارش
1330         other: '%{count} گزارش'
1331       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1332       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1333       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1334       resolve: حل شد
1335       ignore: نادیده‌گیری
1336       reopen: بازگشایی
1337       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1338       read_reports: گزارش‌های خوانده
1339       new_reports: گزارش‌های تازه
1340       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1341       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1342       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1343     resolve:
1344       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1345     ignore:
1346       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1347     reopen:
1348       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1349     comments:
1350       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1351       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1352     reports:
1353       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1354         کرد
1355     helper:
1356       reportable_title:
1357         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1358         note: یادداشت %{note_id}
1359   issue_comments:
1360     create:
1361       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1362   reports:
1363     new:
1364       title_html: گزارش %{link}
1365       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1366       disclaimer:
1367         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1368           که:'
1369         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1370         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1371           حل کنید
1372         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1373       categories:
1374         diary_entry:
1375           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1376           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1377           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1378           other_label: سایر
1379         diary_comment:
1380           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1381           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1382           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1383           other_label: سایر
1384         user:
1385           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1386           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1387           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1388           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1389           other_label: سایر
1390         note:
1391           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1392           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1393           abusive_label: این یادداشت زشت است
1394           other_label: سایر
1395     create:
1396       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1397       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1398   layouts:
1399     project_name:
1400       title: OpenStreetMap
1401       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1402     logo:
1403       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1404     home: رفتن به محل خانه
1405     logout: خروج
1406     log_in: ورود
1407     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1408     sign_up: ثبت نام
1409     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1410     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1411     edit: ویرایش
1412     history: تاریخچه
1413     export: برون‌برد
1414     issues: مسئله‌ها
1415     data: داده
1416     export_data: برون‌برد داده
1417     gps_traces: ردهای GPS
1418     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1419     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1420     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1421     edit_with: ویرایش با %{editor}
1422     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1423     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1424     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1425       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1426     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1427     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{fastly}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners}
1428       پشتیبانی می‌کنند.
1429     partners_ucl: UCL
1430     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1431     partners_partners: شرکای تجاری
1432     tou: شرایط استفاده
1433     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1434       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1435     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1436       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1437     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1438     help: راهنما
1439     about: درباره
1440     copyright: حق‌نشر
1441     community: جامعه
1442     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1443     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1444     foundation: بنیاد
1445     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1446     make_a_donation:
1447       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1448       text: کمک مالی کنید
1449     learn_more: اطلاعات بیشتر
1450     more: بیشتر
1451   user_mailer:
1452     diary_comment_notification:
1453       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1454       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1455       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1456       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1457         گذاشته است:'
1458       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1459         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1460       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1461         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1462         ‬'
1463     message_notification:
1464       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1465       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1466       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1467         شما فرستاده است:‬
1468       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1469         برای شما فرستاده است:‬
1470       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1471         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1472       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1473         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1474     friendship_notification:
1475       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1476       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1477       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1478       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1479         ‬'
1480       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1481         ‬'
1482       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1483         %{befriendurl} ‬'
1484       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1485         %{befriendurl} ‬'
1486     gpx_description:
1487       description_with_tags_html: |-
1488         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1489          %{trace_name}
1490         با این توصیف:
1491          %{trace_description}
1492         و برچسب‌های زیر:
1493         %{tags}
1494       description_with_no_tags_html: |-
1495         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1496          %{trace_name}
1497         با این توصیف:
1498          %{trace_description}
1499         و بدون برچسب
1500     gpx_failure:
1501       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1502       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1503       more_info_html: |-
1504         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1505         %{url}
1506       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1507       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1508     gpx_success:
1509       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1510       loaded_successfully:
1511         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1512         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1513           بار شده است.
1514       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1515     signup_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1517       greeting: سلام!‏
1518       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1519       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1520         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1521       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1522         تا بتوانید شروع کنید.‬
1523     email_confirm:
1524       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1525       greeting: سلام،‏
1526       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1527         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1528       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1529         کلیک کنید.‬
1530     lost_password:
1531       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1532       greeting: سلام،‏
1533       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1534         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1535       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1536         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1537     note_comment_notification:
1538       anonymous: کاربری گمنام
1539       greeting: سلام،‏
1540       commented:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1542           داد‬'
1543         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1544           داد‬'
1545         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1546           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1547         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1548           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1549         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1550           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1551         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1552           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1553       closed:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1556           شما را حل کرد‬'
1557         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1558           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1559         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1560           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1561         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1562           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1563         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1564           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1565       reopened:
1566         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1567           فعال کرد‬'
1568         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1569           شما را دوباره فعال کرد‬'
1570         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1571           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1572         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1573           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1574         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1575           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1576         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1577           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1578       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1579       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1580     changeset_comment_notification:
1581       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1582       greeting: سلام،‏
1583       commented:
1584         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1585           نظر داد‬'
1586         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1587           نظر داد‬'
1588         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1589           ایجاد کردید، نظر داد
1590         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1591           نظر داد
1592         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1593           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1594         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1595           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1596         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1597         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1598         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1599       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1600         ‬'
1601       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1602         %{url} ‬'
1603       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1604         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1605       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1606         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1607   confirmations:
1608     confirm:
1609       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
1610       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
1611       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
1612         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1613       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1614       button: تأیید
1615       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1616       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1617       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1618       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1619         کلیک کنید</a>.
1620     confirm_resend:
1621       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1622     confirm_email:
1623       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
1624       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1625       button: تأیید
1626       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
1627       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
1628       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1629   messages:
1630     inbox:
1631       title: صندوق دریافت
1632       my_inbox: صندوق دریافت
1633       my_outbox: صندوق ارسال
1634       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1635       new_messages:
1636         one: '%{count} پیام تازه'
1637         other: '%{count} پیام تازه'
1638       old_messages:
1639         one: '%{count} پیام قدیمی'
1640         other: '%{count} پیام قدیمی'
1641       from: از
1642       subject: عنوان
1643       date: تاریخ
1644       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1645         تماس بگیرید؟
1646       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1647     message_summary:
1648       unread_button: نشان بزن نخواندم
1649       read_button: نشان بزن که خواندم
1650       reply_button: پاسخ
1651       destroy_button: حذف
1652     new:
1653       title: فرستادن پیام
1654       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1655       subject: عنوان
1656       body: متن
1657       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1658     create:
1659       message_sent: پیام فرستاده شد
1660       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1661         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1662     no_such_message:
1663       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1664       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1665       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1666     outbox:
1667       title: صندوق ارسال
1668       my_inbox: صندوق دریافت
1669       my_outbox: صندوق ارسال
1670       messages:
1671         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1672         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1673       to: به
1674       subject: موضوع
1675       date: تاریخ
1676       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1677         تماس بگیرید؟
1678       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1679     reply:
1680       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1681         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1682         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1683     show:
1684       title: خواندن پیام
1685       from: از
1686       subject: عنوان
1687       date: تاریخ
1688       reply_button: پاسخ
1689       unread_button: نشان بزن نخواندم
1690       destroy_button: حذف
1691       back: برگشت
1692       to: به
1693       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1694         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1695         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1696     sent_message_summary:
1697       destroy_button: حذف
1698     mark:
1699       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1700       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1701     destroy:
1702       destroyed: پیام حذف شد
1703   passwords:
1704     lost_password:
1705       title: فراموشی گذرواژه
1706       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1707       email address: 'نشانی ایمیل:'
1708       new password button: بازنشانی گذرواژه
1709       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
1710         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
1711       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
1712         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1713       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
1714     reset_password:
1715       title: بازنشانی گذرواژه
1716       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
1717       reset: بازنشانی گذرواژه
1718       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
1719       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1720   preferences:
1721     show:
1722       title: ترجیحات من
1723       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1724       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1725       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1726     edit:
1727       title: ویرایش ترجیحات
1728       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1729       cancel: لغو
1730     update:
1731       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1732     update_success_flash:
1733       message: ترجیحات ذخیره شد.
1734   profiles:
1735     edit:
1736       title: ویرایش نمایه
1737       save: ذخیره‌کردن نمایه
1738       cancel: لغو
1739       image: تصویر
1740       gravatar:
1741         gravatar: استفاده از Gravatar
1742         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1743         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1744         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1745         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1746       new image: افزودن تصویر
1747       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1748       delete image: حذف تصویر فعلی
1749       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1750       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1751       home location: موقعیت خانه
1752       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1753       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1754         شود.
1755     update:
1756       success: نمایه ذخیره شد.
1757       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1758   sessions:
1759     new:
1760       title: ورود
1761       heading: ورود
1762       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1763       password: 'گذرواژه:'
1764       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1765       remember: مرا به خاطر بسپار
1766       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1767       login_button: ورود
1768       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1769       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
1770         وارد شوید:'
1771       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1772       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1773       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1774       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1775       no account: حساب کاربری ندارید؟
1776       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1777         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
1778         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1779       account is suspended: با عرض پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود شده‌است.
1780         <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">پشتیبانی</a>
1781         تماس بگیرید.
1782       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1783       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1784       auth_providers:
1785         openid:
1786           title: ورود با OpenID
1787           alt: ورود با نشانی OpenID
1788         google:
1789           title: ورود با گوگل
1790           alt: ورود با OpenID گوگل
1791         facebook:
1792           title: ورود با فیسبوک
1793           alt: ورود با حساب فیسبوک
1794         windowslive:
1795           title: ورود با Windows Live
1796           alt: ورود با حساب Windows Live
1797         github:
1798           title: ورود با GitHub
1799           alt: ورود با حساب GitHub
1800         wikipedia:
1801           title: ورود با ویکی‌پدیا
1802           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1803         wordpress:
1804           title: ورود با وردپرس
1805           alt: ورود با OpenID وردپرس
1806         aol:
1807           title: ورود با AOL
1808           alt: ورود با AOL OpenID
1809     destroy:
1810       title: خروج
1811       heading: خروج از OpenStreetMap
1812       logout_button: خروج
1813   shared:
1814     markdown_help:
1815       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1816       headings: عنوان‌‌بندی
1817       heading: عنوان
1818       subheading: عنوان فرعی
1819       unordered: لیست نامرتب
1820       ordered: لیست مرتب
1821       first: اولین مورد
1822       second: دومین مورد
1823       link: پیوند
1824       text: متن
1825       image: تصویر
1826       alt: متن جایگزین
1827       url: آدرس اینترنتی
1828     richtext_field:
1829       edit: ویرایش
1830       preview: پیش‌نمایش
1831   site:
1832     about:
1833       next: بعدی
1834       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1835       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1836         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1837       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1838         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1839         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1840       local_knowledge_title: دانش محلی
1841       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1842         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1843         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1844       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1845       community_driven_html: |-
1846         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1847         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1848         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1849         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1850         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1851         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1852         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1853       open_data_title: دادهٔ آزاد
1854       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1855         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1856         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1857         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1858         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1859       legal_title: قانونی
1860       legal_1_html: |-
1861         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1862         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1863         <br>
1864         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1865         <br>
1866         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1867       legal_2_html: |-
1868         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1869         <br>
1870         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1871       partners_title: شرکای تجاری
1872     copyright:
1873       foreign:
1874         title: دربارهٔ این ترجمه
1875         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1876           انگلیسی برتری دارد
1877         english_link: اصل انگلیسی
1878       native:
1879         title: دربارهٔ این صفحه
1880         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1881           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1882           کنید.
1883         native_link: نسخهٔ فارسی
1884         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1885       legal_babble:
1886         title_html: حق‌نشر و پروانه
1887         intro_1_html: |-
1888           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1889           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1890           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1891           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1892         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1893           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1894           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1895           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1896           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1897         intro_3_1_html: |-
1898           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1899           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1900         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1901         credit_1_html: |-
1902           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1903           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1904         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1905           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1906           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1907           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1908           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1909           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1910           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1911           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1912           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1913           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1914         credit_3_1_html: |-
1915           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1916           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1917         credit_4_html: |-
1918           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1919           برای مثال:
1920         attribution_example:
1921           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1922           title: مثال انتساب
1923         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1924         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1925           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1926           را بخوانید.
1927         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1928           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1929           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1930           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1931           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1932         contributors_title_html: همکاران ما
1933         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1934           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1935           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1936         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1937           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1938           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1939           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1940           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1941         contributors_au_html: |-
1942           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1943           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1944           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1945         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1946           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1947           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1948           Canada)."
1949         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1950           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1951           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1952           NLSFI</a>."
1953         contributors_fr_html: |-
1954           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1955           Direction Générale des Impôts.
1956         contributors_nl_html: |-
1957           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1958           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1959         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1960           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1961           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1962           برای استفادهٔ مجدد."
1963         contributors_si_html: |-
1964           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1965           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1966           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1967         contributors_es_html: |-
1968           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1969           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1970         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1971           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1972           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1973         contributors_gb_html: |-
1974           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1975           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1976         contributors_footer_1_html: |-
1977           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1978           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1979         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1980           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1981           مسئولیتی می‌پذیرد.
1982         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1983         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1984           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1985           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1986         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1987           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1988           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1989           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1990           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1991         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1992         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1993           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1994           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1995           نشان تجاری</a> را ببینید.
1996     index:
1997       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1998         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1999       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
2000         استفاده می‌کند.
2001       permalink: پیوند پایدار
2002       shortlink: پیوند کوتاه
2003       createnote: افزودن یادداشت
2004       license:
2005         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
2006       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
2007         کنترل از دور فعال است
2008     edit:
2009       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
2010       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
2011         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
2012         عمومی تنظیم کنید.
2013       user_page_link: صفحهٔ کاربری
2014       anon_edits_html: (%{link})
2015       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
2016       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
2017       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
2018         پشتیبانی نمی‌کند.
2019     export:
2020       title: برون‌برد
2021       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
2022       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2023       format_to_export: قالب برون‌برد
2024       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2025       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2026       embeddable_html: HTML توکار
2027       licence: پروانه
2028       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2029         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2030       too_large:
2031         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2032         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2033           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2034           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2035         planet:
2036           title: سیارهٔ OSM
2037           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2038             می‌شوند
2039         overpass:
2040           title: Overpass API
2041           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
2042         geofabrik:
2043           title: بارگیری‌های Geofabrik
2044           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2045             روزآمد می‌شود
2046         metro:
2047           title: خلاصه های مترو
2048           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2049         other:
2050           title: سایر منابع
2051           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2052       options: گزینه‌ها
2053       format: قالب
2054       scale: مقیاس
2055       max: حداکثر
2056       image_size: اندازهٔ تصویر
2057       zoom: بزگ‌نمایی
2058       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2059       latitude: 'عرض:'
2060       longitude: 'طول:'
2061       output: خروجی
2062       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
2063       export_button: برون‌برد
2064     fixthemap:
2065       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2066       how_to_help:
2067         title: چگونه کمک کنم
2068         join_the_community:
2069           title: به جامعه بپیوندید
2070           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2071             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2072             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2073         add_a_note:
2074           instructions_html: |-
2075             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2076             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2077       other_concerns:
2078         title: نگرانی‌های دیگر
2079         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2080           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
2081           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2082           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2083     help:
2084       title: کمک بگیرید
2085       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2086         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2087       welcome:
2088         url: /welcome
2089         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2090         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2091           است آغاز کنید.
2092       beginners_guide:
2093         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2094         title: راهنمای مبتدیان
2095         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2096       help:
2097         url: https://help.openstreetmap.org/
2098         title: انجمن کمک
2099         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2100       mailing_lists:
2101         title: فهرست‌های پستی
2102         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2103           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2104       forums:
2105         title: انجمن‌ها
2106         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2107       irc:
2108         title: IRC
2109         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2110       switch2osm:
2111         title: کوچ به OSM
2112         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2113           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2114       welcomemat:
2115         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2116         title: برای سازمان‌ها
2117         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2118           را ببینید.
2119       wiki:
2120         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2121         title: ویکی OpenStreetMap
2122         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2123     sidebar:
2124       search_results: نتایج جستجو
2125       close: بستن
2126     search:
2127       search: جستجو
2128       get_directions: دریافت مسیر
2129       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2130       from: از
2131       to: به
2132       where_am_i: اینجا کجاست؟
2133       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2134       submit_text: برو
2135       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2136     key:
2137       table:
2138         entry:
2139           motorway: آزادراه
2140           main_road: جادهٔ اصلی
2141           trunk: بزرگراه
2142           primary: جادهٔ درجه یک
2143           secondary: جادهٔ درجه دو
2144           unclassified: جاده
2145           track: رد
2146           bridleway: راه حیوان رو
2147           cycleway: مسیر دوچرخه
2148           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2149           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2150           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2151           footway: راه پیاده
2152           rail: راه‌آهن
2153           subway: مترو
2154           tram:
2155           - راه‌آهن سبک
2156           - قطار برقی
2157           cable:
2158           - تله‌فریک
2159           - صندلی بالابر
2160           runway:
2161           - باند فرودگاه
2162           - خزش‌راه
2163           apron:
2164           - پیشگاه فرودگاه
2165           - پایانه
2166           admin: مرز اداری
2167           forest: جنگل
2168           wood: چوب
2169           golf: زمین گلف
2170           park: پارک
2171           resident: منطقهٔ مسکونی
2172           common:
2173           - مشاع
2174           - علفزار
2175           retail: منطقه خرده فروشی
2176           industrial: منطقه صنعتی
2177           commercial: منطقه تجاری
2178           heathland: Heathland
2179           lake:
2180           - دریاچه
2181           - مخزن
2182           farm: مزرعه
2183           brownfield: سایت قهوه‌ای
2184           cemetery: گورستان
2185           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2186           pitch: زمین ورزشی
2187           centre: مرکز ورزشی
2188           reserve: طبیعت حفاظت شده
2189           military: منطقه نظامی
2190           school:
2191           - مدرسه
2192           - دانشگاه
2193           building: ساختمان مهم
2194           station: ایستگاه راه آهن
2195           summit:
2196           - چکاد
2197           - قله
2198           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2199           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2200           private: دسترسی شخصی
2201           destination: دسترسی مقصد
2202           construction: جاده در دست ساخت
2203           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2204           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2205           toilets: سرویس های بهداشتی
2206     welcome:
2207       title: خوش آمدید!
2208       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
2209         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
2210         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
2211       whats_on_the_map:
2212         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2213         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2214           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2215           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2216           کنید.
2217         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2218           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2219           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
2220           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2221       basic_terms:
2222         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2223         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2224           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2225         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2226           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2227         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2228           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2229         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2230           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2231         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2232           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
2233           هم می‌گویند.
2234       rules:
2235         title: قوانین!
2236         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2237           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2238           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2239           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2240           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2241           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2242       questions:
2243         title: سؤالی دارید؟
2244         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2245           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2246           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2247           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2248           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2249       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2250       add_a_note:
2251         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2252         paragraph_1_html: |-
2253           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2254           یک یادداشت بنویسید.
2255         paragraph_2_html: |-
2256           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2257           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2258   traces:
2259     visibility:
2260       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2261       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2262       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2263       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2264         با مهر زمان)
2265     new:
2266       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2267       visibility_help: این چیست؟
2268       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2269       help: کمک
2270       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2271     create:
2272       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2273       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
2274         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
2275         شما فرستاده می‌شود.
2276       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2277         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2278       traces_waiting:
2279         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2280           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2281         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2282           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2283     edit:
2284       cancel: لغو
2285       title: ویرایش رد %{name}
2286       heading: ویرایش رد %{name}
2287       visibility_help: این چیست؟
2288       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2289     update:
2290       updated: رد روزآمد شد
2291     trace_optionals:
2292       tags: برچسب‌ها
2293     show:
2294       title: در حال دیدن رد %{name}
2295       heading: در حال دیدن رد %{name}
2296       pending: در انتظار
2297       filename: 'نام فایل:'
2298       download: بارگیری
2299       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2300       points: 'نقاط:'
2301       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2302       map: نقشه
2303       edit: ویرایش
2304       owner: 'مالک:'
2305       description: 'شرح:'
2306       tags: 'برچسب‌ها:'
2307       none: هیچ
2308       edit_trace: ویرایش این رد
2309       delete_trace: حذف این رد
2310       trace_not_found: رد یافت نشد!
2311       visibility: 'پدیداری:'
2312       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2313     trace_paging_nav:
2314       showing_page: صفحهٔ %{page}
2315       older: ردهای کهنه‌تر
2316       newer: ردهای تازه‌تر
2317     trace:
2318       pending: در انتظار
2319       count_points:
2320         one: 1 نقطه
2321         other: '%{count} نقطه'
2322       more: بیشتر
2323       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2324       view_map: نمایش نقشه
2325       edit_map: ویرایش نقشه
2326       public: عمومی
2327       identifiable: قابل شناسایی
2328       private: خصوصی
2329       trackable: قابل ردیابی
2330       by: از
2331       in: در
2332     index:
2333       public_traces: ردهای GPS عمومی
2334       my_traces: ردهای من
2335       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2336       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2337       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2338       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2339         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2340         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2341       upload_trace: بارگذاری یک رد
2342       all_traces: همهٔ ردها
2343       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2344       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2345     destroy:
2346       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2347     make_public:
2348       made_public: رد عمومی شد
2349     offline_warning:
2350       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2351     offline:
2352       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2353       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2354     georss:
2355       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2356     description:
2357       description_with_count:
2358         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2359         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2360       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2361   application:
2362     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2363     require_cookies:
2364       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2365         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2366     require_admin:
2367       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2368     setup_user_auth:
2369       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2370         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2371       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2372         کاربری وب وارد شوید.
2373       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2374         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2375         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2376     settings_menu:
2377       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2378       oauth2_applications: اپلیکیشن‌های OAuth 2
2379       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2380   oauth:
2381     authorize:
2382       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2383       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2384         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2385         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2386       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2387       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2388       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2389       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2390       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2391       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2392       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2393       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2394       grant_access: دسترسی می‌دهم
2395     authorize_success:
2396       title: درخواست اجازه قبول شد
2397       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2398       verification: کد تأیید %{code} است.
2399     authorize_failure:
2400       title: درخواست اجازه رد شد
2401       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2402       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2403     revoke:
2404       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2405     permissions:
2406       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2407     scopes:
2408       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربر
2409       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربر
2410       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2411       write_api: اصلاح نقشه
2412       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2413       write_gpx: آپلود ردهای جی‌پی‌اس
2414       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2415       read_email: خواندن نشانی ایمیل کاربر
2416   oauth_clients:
2417     new:
2418       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2419     edit:
2420       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2421     show:
2422       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2423       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2424       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2425       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2426       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2427       authorize_url: 'Authorise URL:'
2428       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2429       edit: ویرایش جزئیات
2430       delete: حذف کارخواه
2431       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2432       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2433     index:
2434       title: جزئیات OAuth من
2435       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2436       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2437       application: نام اپلیکیشن
2438       issued_at: تاریخ صدور
2439       revoke: باطل شود!
2440       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2441       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2442         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2443         دهد باید آن را ثبت کنید.
2444       oauth: OAuth
2445       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2446       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2447     form:
2448       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2449     not_found:
2450       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2451     create:
2452       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2453     update:
2454       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2455     destroy:
2456       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2457   oauth2_applications:
2458     index:
2459       title: اپلیکیشن‌های کارخواه من
2460       no_applications_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2461         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2462         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2463       oauth_2: OAuth 2
2464       new: ثبت اپلیکیشن تازه
2465       name: نام
2466       permissions: اجازه‌ها
2467     application:
2468       edit: ویرایش
2469       delete: حذف
2470       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2471     new:
2472       title: ثبت یک اپلیکیشن تازه
2473     edit:
2474       title: ویرایش اپلیکیشن
2475     show:
2476       edit: ویرایش
2477       delete: حذف
2478       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2479       client_id: Client ID
2480       client_secret: Client Secret
2481       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2482       permissions: اجازه‌ها
2483       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2484     not_found:
2485       sorry: متأسفیم، آن اپلیکیشن پیدا نمی‌شود.
2486   oauth2_authorizations:
2487     new:
2488       title: نیازمند کسب مجوز
2489   oauth2_authorized_applications:
2490     index:
2491       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2492       permissions: اجازه‌ها
2493     application:
2494       revoke: ابطال دسترسی
2495       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2496   users:
2497     new:
2498       title: ثبت نام
2499       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2500         شما حساب کاربری بسازیم.
2501       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2502         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2503         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2504       about:
2505         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2506         html: |-
2507           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2508           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2509       email address: 'نشانی ایمیل:'
2510       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2511       display name: 'نام نمایشی:'
2512       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2513         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2514       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2515       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2516       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2517         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2518       continue: ثبت نام
2519       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2520     terms:
2521       title: شرایط
2522       heading: شرایط
2523       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2524       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2525         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2526       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2527         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2528       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2529       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2530         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2531         و آن را بپذیرید.
2532       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2533       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2534       consider_pd_why: این چیست؟
2535       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2536       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2537         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2538       continue: ادامه
2539       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2540       decline: نمی‌پذیرم
2541       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2542         را بپذیرید یا رد کنید.
2543       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2544       legale_names:
2545         france: فرانسه
2546         italy: ایتالیا
2547         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2548     terms_declined_flash:
2549       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2550         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2551       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2552       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2553     no_such_user:
2554       title: چنین کاربری وجود ندارد
2555       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2556       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2557         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2558       deleted: حذف‌شده
2559     show:
2560       my diary: روزنوشت‌های من
2561       new diary entry: روزنوشت تازه
2562       my edits: ویرایش‌های من
2563       my traces: ردهای من
2564       my notes: یادداشت‌های من
2565       my messages: پیام‌های من
2566       my profile: نمایهٔ من
2567       my settings: تنظیمات من
2568       my comments: نظرات من
2569       my_preferences: ترجیحات من
2570       my_dashboard: پیشخوان من
2571       blocks on me: مسدودی‌های من
2572       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2573       edit_profile: ویرایش نمایه
2574       send message: ارسال پیام
2575       diary: روزنوشت
2576       edits: ویرایش‌ها
2577       traces: ردها
2578       notes: یادداشت‌های نقشه
2579       remove as friend: لغو دوستی
2580       add as friend: افزودن دوست
2581       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2582       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2583       ct undecided: بلاتکلیف
2584       ct declined: رد شده
2585       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2586       email address: 'نشانی ایمیل:'
2587       created from: 'ایجادشده از:'
2588       status: 'وضعیت:'
2589       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2590       description: شرح
2591       user location: موقعبت کاربر
2592       role:
2593         administrator: این کاربر مدیر است
2594         moderator: این کاربر ناظم است
2595         grant:
2596           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2597           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2598         revoke:
2599           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2600           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2601       block_history: مسدودی‌های فعال
2602       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2603       comments: نظرات
2604       create_block: مسدودکردن این کاربر
2605       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2606       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2607       confirm_user: تأیید این کاربر
2608       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2609       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2610       delete_user: حذف این کاربر
2611       confirm: تأیید
2612       report: گزارش این کاربر
2613     account:
2614       title: ویرایش حساب
2615       my settings: تنظیمات من
2616       current email address: ایمیل فعلی
2617       external auth: احراز هویت خارجی
2618       openid:
2619         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2620         link text: این چیست؟
2621       public editing:
2622         heading: ویرایش عمومی
2623         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2624         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2625         enabled link text: این چیست؟
2626         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2627           گمنام هستند.
2628         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2629       public editing note:
2630         heading: ویرایش عمومی
2631         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2632           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2633           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2634           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2635           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2636           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2637           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2638       contributor terms:
2639         heading: شرایط مشارکت‌کننده
2640         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2641         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2642         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2643           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2644         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2645           باشد.
2646         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2647         link text: این چیست؟
2648       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
2649       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2650       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2651         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2652       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2653     set_home:
2654       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2655     go_public:
2656       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2657         کنید.
2658     index:
2659       title: کاربران
2660       heading: کاربران
2661       showing:
2662         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2663         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2664       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2665       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2666       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2667       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2668       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2669     suspended:
2670       title: حساب کاربری معلق شده است
2671       heading: تعلیق حساب کاربری
2672       support: پشتیبانی
2673       body_html: |-
2674         <p>
2675         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2676         </p>
2677         <p>
2678         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2679         </p>
2680     auth_failure:
2681       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2682       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2683       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2684       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2685       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2686     auth_association:
2687       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2688       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2689         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2690       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2691         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2692         خود متصل کنید.
2693   user_role:
2694     filter:
2695       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2696       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2697       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2698       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2699     grant:
2700       title: تأیید اعطای نقش
2701       heading: تأیید اعطای نقش
2702       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2703         اعطا  کنید؟
2704       confirm: تأیید
2705       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2706         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2707     revoke:
2708       title: تأیید ابطال نقش
2709       heading: تأیید ابطال نقش
2710       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2711         باطل نمایید؟
2712       confirm: تأیید
2713       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2714         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2715   user_blocks:
2716     model:
2717       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2718       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2719     not_found:
2720       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2721       back: بازگشت به فهرست
2722     new:
2723       title: در حال مسدودکردن %{name}
2724       heading_html: مسدودکردن %{name}
2725       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2726       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2727       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2728       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2729     edit:
2730       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2731       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2732       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2733       show: دیدن این مسدودی
2734       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2735     filter:
2736       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2737       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2738     create:
2739       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2740         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2741       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2742         نظر بگیرید.
2743       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2744     update:
2745       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2746         ویرایش کند.
2747       success: مسدودی روزآمد شد.
2748     index:
2749       title: مسدودی‌های کاربر
2750       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2751       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2752     revoke:
2753       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2754       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2755       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2756       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2757       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2758       revoke: باطل شود!
2759       flash: این مسدودی باطل شد.
2760     helper:
2761       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2762       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2763       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2764         پایان می‌یابد.'
2765       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2766       block_duration:
2767         hours:
2768           one: 1 ساعت
2769           other: '%{count} ساعت'
2770         days: '%{count} روز'
2771         weeks: '%{count} هفته'
2772         months: '%{count} ماه'
2773         years: '%{count} سال'
2774     blocks_on:
2775       title: مسدودی‌های %{name}
2776       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2777       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2778     blocks_by:
2779       title: مسدودسازی‌های %{name}
2780       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2781       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2782     show:
2783       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2784       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2785       created: 'ایجاد شده:'
2786       duration: 'مدت:'
2787       status: 'وضعیت:'
2788       show: نمایش
2789       edit: ویرایش
2790       revoke: باطل شود!
2791       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2792       reason: 'دلیل مسدودی:'
2793       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2794       revoker: 'باطل‌کننده:'
2795       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2796     block:
2797       not_revoked: (باطل نشده)
2798       show: نمایش
2799       edit: ویرایش
2800       revoke: باطل شود!
2801     blocks:
2802       display_name: کاربر مسدود
2803       creator_name: ایجادکننده
2804       reason: دلیل مسدودی
2805       status: وضعیت
2806       revoker_name: باطل‌کننده
2807       showing_page: صفحهٔ %{page}
2808       next: بعدی »
2809       previous: « قبلی
2810   notes:
2811     index:
2812       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2813       heading: یادداشت‌های %{user}
2814       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2815       no_notes: فاقد یادداشت
2816       id: شناسه
2817       creator: ایجادکننده
2818       description: شرح
2819       created_at: ایجادشده در
2820       last_changed: آخرین تغییر
2821   javascripts:
2822     close: بستن
2823     share:
2824       title: هم‌رسانی
2825       cancel: لغو
2826       image: تصویر
2827       link: پیوند یا HTML
2828       long_link: پیوند
2829       short_link: پیوند کوتاه
2830       geo_uri: Geo URI
2831       embed: HTML
2832       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2833       format: 'قالب:'
2834       scale: 'مقیاس: ‪'
2835       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2836         می‌شود
2837       download: بارگیری
2838       short_url: نشانی کوتاه
2839       include_marker: شامل نشانگر
2840       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2841       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2842       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2843       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2844     embed:
2845       report_problem: گزارش مشکل
2846     key:
2847       title: کلید نقشه
2848       tooltip: کلید نقشه
2849       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2850     map:
2851       zoom:
2852         in: بزرگنمایی
2853         out: کوچک‌نمایی
2854       locate:
2855         title: نمایش مکان من
2856         metersPopup:
2857           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2858           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2859         feetPopup:
2860           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2861           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2862       base:
2863         standard: استاندارد
2864         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2865         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2866         hot: بشردوستانه
2867       layers:
2868         header: لایه‌های نقشه
2869         notes: یادداشت‌های نقشه
2870         data: دادهٔ نقشه
2871         gps: ردهای GPS عمومی
2872         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2873         title: لایه‌ها
2874       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2875       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2876       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2877       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2878         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2879       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2880         Allan</a>
2881       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2882       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2883         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2884         فرانسه </a>
2885     site:
2886       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2887       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2888       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2889       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2890       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2891       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2892       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2893       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2894     changesets:
2895       show:
2896         comment: نظر
2897         subscribe: اشتراک
2898         unsubscribe: لغو اشتراک
2899         hide_comment: نهفتن
2900         unhide_comment: نمایش
2901     notes:
2902       new:
2903         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2904           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2905           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2906         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2907           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2908         add: افزودن یادداشت
2909       show:
2910         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2911           راستی‌آزمایی شود.
2912         hide: نهفتن
2913         resolve: حل شد
2914         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2915         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2916         comment: نظر
2917     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2918       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2919     directions:
2920       ascend: فراز
2921       engines:
2922         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2923         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2924         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2925         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2926         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2927         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2928       descend: فرود
2929       directions: راهنمای مسیر
2930       distance: مسافت
2931       errors:
2932         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2933         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2934       instructions:
2935         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2936         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2937         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2938         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2939         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2940         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2941           بروید
2942         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2943           بروید، به‌سمت %{directions}
2944         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2945         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2946         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2947           %{directions}
2948         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2949         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2950         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2951           %{directions}
2952         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2953         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2954         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2955         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2956         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2957         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2958         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2959         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2960         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2961         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2962         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2963         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2964         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2965         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2966           بروید
2967         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2968         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2969         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2970         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2971         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2972         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2973         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2974         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2975         via_point_without_exit: (از نقطه)
2976         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2977         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2978         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2979         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2980         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2981         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2982         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2983         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2984         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2985         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2986         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2987         unnamed: معبر بی‌نام
2988         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2989         exit_counts:
2990           first: اول
2991           second: دوم
2992           third: سوم
2993           fourth: چهارم
2994           fifth: پنجم
2995           sixth: ششم
2996           seventh: هفتم
2997           eighth: هشتم
2998           ninth: نهم
2999           tenth: دهم
3000       time: مدت
3001     query:
3002       node: گره
3003       way: راه
3004       relation: رابطه
3005       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3006       error: |-
3007         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3008         %{error}
3009       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3010     context:
3011       directions_from: مسیریابی از اینجا
3012       directions_to: مسیریابی به اینجا
3013       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3014       show_address: نمایش نشانی
3015       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3016       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3017   redactions:
3018     edit:
3019       heading: ویرایش پاک‌سازی
3020       title: ویرایش پاک‌سازی
3021     index:
3022       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3023       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3024       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3025     new:
3026       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3027       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3028     show:
3029       description: 'شرح:'
3030       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3031       title: نمایش پاک‌سازی
3032       user: 'ایجادکننده:'
3033       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3034       destroy: حذف این پاک‌سازی
3035       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3036     create:
3037       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3038     update:
3039       flash: تغییرات ذخیره شد.
3040     destroy:
3041       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3042         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3043       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3044       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3045   validations:
3046     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3047     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3048     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3049     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3050 ...