]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: Cantons-de-l'Est
14 # Author: Cquoi
15 # Author: Crochet.david
16 # Author: Cybereric
17 # Author: Damouns
18 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: DavidL
20 # Author: Dereckson
21 # Author: Derugon
22 # Author: DreZhsh
23 # Author: E THP
24 # Author: Efred
25 # Author: Eruedin
26 # Author: EtienneChove
27 # Author: F.rodrigo
28 # Author: Florian COLLIN
29 # Author: Florimondable
30 # Author: Framafan
31 # Author: Freak2fast4u
32 # Author: Fred73000
33 # Author: Frigory
34 # Author: Fylip22
35 # Author: Gaspard
36 # Author: GeorgeKaplan
37 # Author: Gileri
38 # Author: Gomoko
39 # Author: Gravitystorm
40 # Author: Guilhelma
41 # Author: Hashar
42 # Author: IAlex
43 # Author: JB
44 # Author: Jean-Frédéric
45 # Author: JenyxGym
46 # Author: Jiremek
47 # Author: Jlrb+
48 # Author: Koreller
49 # Author: Linedwell
50 # Author: Litlok
51 # Author: Ljubinka
52 # Author: Ltrlg
53 # Author: Lucky
54 # Author: Lulucmy
55 # Author: Macofe
56 # Author: Manaviko
57 # Author: Mathieu
58 # Author: McDutchie
59 # Author: Mdk
60 # Author: Metroitendo
61 # Author: Momo50WM
62 # Author: Mulcyber
63 # Author: Nemo bis
64 # Author: Nicolapps
65 # Author: Niridya
66 # Author: Od1n
67 # Author: Olasd
68 # Author: Orikrin1998
69 # Author: Otourly
70 # Author: Oupsa
71 # Author: Peter17
72 # Author: Phoenamandre
73 # Author: Pipo
74 # Author: Pols12
75 # Author: Pyrog
76 # Author: Quentinv57
77 # Author: Roptat
78 # Author: Ruila
79 # Author: Rémi Bovard
80 # Author: Seb35
81 # Author: Sherbrooke
82 # Author: SleaY
83 # Author: StephaneP
84 # Author: Syl
85 # Author: The RedBurn
86 # Author: Thibaut120094
87 # Author: Trial
88 # Author: Tuxxic
89 # Author: Urhixidur
90 # Author: VIGNERON
91 # Author: Vcalame
92 # Author: Vega
93 # Author: Verdy p
94 # Author: Vikoula5
95 # Author: Windes
96 # Author: Wladek92
97 # Author: Yodaspirine
98 # Author: Yvecai
99 # Author: Zarisi
100 ---
101 fr:
102   html:
103     dir: ltr
104   time:
105     formats:
106       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
107       blog: '%e %B %Y'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Choisir un fichier
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Commenter
114       diary_entry:
115         create: Publier
116         update: Mettre à jour
117       issue_comment:
118         create: Ajouter un commentaire
119       message:
120         create: Envoyer
121       client_application:
122         create: S’inscrire
123         update: Mettre à jour
124       oauth2_application:
125         create: S’inscrire
126         update: Mettre à jour
127       redaction:
128         create: Créer le masquage
129         update: Enregistrer le masquage
130       trace:
131         create: Téléverser
132         update: Enregistrer les modifications
133       user_block:
134         create: Créer un bloc
135         update: Mettre à jour le blocage
136   activerecord:
137     errors:
138       messages:
139         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
140         email_address_not_routable: n’est pas routable
141       models:
142         user_mute:
143           attributes:
144             subject:
145               format: '%{message}'
146     models:
147       acl: Liste de contrôle d’accès
148       changeset: Groupe de modifications
149       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
150       country: Pays
151       diary_comment: Commentaire du journal
152       diary_entry: Entrée d’agenda
153       friend: Ami(e)
154       issue: Problème
155       language: Langue
156       message: Message
157       node: Nœud
158       node_tag: Attribut du nœud
159       old_node: Ancien nœud
160       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
161       old_relation: Ancienne relation
162       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
163       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
164       old_way: Ancien chemin
165       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
166       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
167       relation: Relation
168       relation_member: Membre de la relation
169       relation_tag: Attribut de la relation
170       report: Rapport
171       session: Session
172       trace: Trace
173       tracepoint: Point de la trace
174       tracetag: Attribut de la trace
175       user: Utilisateur
176       user_preference: Préférences de l’utilisateur
177       user_token: Jeton de l’utilisateur
178       way: Chemin
179       way_node: Nœud du chemin
180       way_tag: Attribut du chemin
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Nom (obligatoire)
184         url: URL principale de l’application (obligatoire)
185         callback_url: URL de rappel
186         support_url: URL de l’assistance
187         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
188         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
189         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
190           d’amitié
191         allow_write_api: modifier la carte
192         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
193         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
194         allow_write_notes: modifier les notes
195       diary_comment:
196         body: Corps
197       diary_entry:
198         user: Utilisateur
199         title: Sujet
200         body: Corps
201         latitude: Latitude
202         longitude: Longitude
203         language_code: Langue
204       doorkeeper/application:
205         name: Nom
206         redirect_uri: Rediriger les URI
207         confidential: Application confidentielle ?
208         scopes: Autorisations
209       friend:
210         user: Utilisateur
211         friend: Ami(e)
212       trace:
213         user: Utilisateur
214         visible: Visible
215         name: Nom du fichier
216         size: Taille
217         latitude: Latitude
218         longitude: Longitude
219         public: Public
220         description: Description
221         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
222         visibility: Visibilité
223         tagstring: Balises
224       message:
225         sender: Expéditeur
226         title: Sujet
227         body: Corps
228         recipient: Destinataire
229       redaction:
230         title: Titre
231         description: Description
232       report:
233         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
234         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
235       user:
236         auth_provider: Fournisseur d’authentification
237         auth_uid: UID d’authentification
238         email: Courriel
239         email_confirmation: Confirmation du courriel
240         new_email: Nouvelle adresse de courriel
241         active: Actif
242         display_name: Nom affiché
243         description: Description du profil
244         home_lat: Latitude
245         home_lon: Longitude
246         languages: Langues préférées
247         preferred_editor: Éditeur préféré
248         pass_crypt: Mot de passe
249         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
250     help:
251       doorkeeper/application:
252         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
253           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
254           à page unique ne le sont pas)
255         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
256       trace:
257         tagstring: données séparées par des virgules
258       user_block:
259         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
260           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
261           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
262           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
263           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
264         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
265           qu’expire ce blocage ?
266       user:
267         new_email: (jamais affichée publiquement)
268   datetime:
269     distance_in_words_ago:
270       about_x_hours:
271         one: il y a environ %{count} heure
272         other: il y a environ %{count} heures
273       about_x_months:
274         one: il y a environ %{count} mois
275         other: 'il y a environ %{count} mois '
276       about_x_years:
277         one: il y a environ %{count} an
278         other: il y a environ %{count} ans
279       almost_x_years:
280         one: il y a presque %{count} an
281         other: il y a presque %{count} ans
282       half_a_minute: il y a une demi-minute
283       less_than_x_seconds:
284         one: il y a moins de %{count} seconde
285         other: il y a moins de %{count} secondes
286       less_than_x_minutes:
287         one: il y a moins de %{count} minute
288         other: il y a moins de %{count} minutes
289       over_x_years:
290         one: il y a plus de %{count} an
291         other: il y a plus de %{count} ans
292       x_seconds:
293         one: il y a %{count} seconde
294         other: il y a %{count} secondes
295       x_minutes:
296         one: il y a %{count} minute
297         other: il y a %{count} minutes
298       x_days:
299         one: il y a %{count} jour
300         other: il y a %{count} jours
301       x_months:
302         one: il y a %{count} mois
303         other: 'il y a %{count} mois '
304       x_years:
305         one: il y a %{count} an
306         other: il y a %{count} ans
307   printable_name:
308     with_version: '%{id}, v%{version}'
309     with_name_html: '%{name} (%{id})'
310   editor:
311     default: Par défaut (actuellement %{name})
312     id:
313       name: iD
314       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
315     remote:
316       name: Éditeur externe
317       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
318   auth:
319     providers:
320       none: Aucun
321       openid: OpenID
322       google: Google
323       facebook: Facebook
324       microsoft: Microsoft
325       github: GitHub
326       wikipedia: Wikipédia
327   api:
328     notes:
329       comment:
330         opened_at_html: Créé %{when}
331         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
332         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
333         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
334         closed_at_html: Résolu le %{when}
335         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
336         reopened_at_html: Réactivé %{when}
337         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
338       rss:
339         title: Notes OpenStreetMap
340         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
341         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
342           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
343         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
344         opened: nouvelle note (près de %{place})
345         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
346         closed: note fermée (près de %{place})
347         reopened: note réactivée (près de %{place})
348       entry:
349         comment: Commentaire
350         full: Note complète
351   account:
352     deletions:
353       show:
354         title: Supprimer mon compte
355         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
356           et ne peut pas être annulé.
357         delete_account: Supprimer un compte
358         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
359           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
360         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
361           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
362         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
363           pour d’autres comptes.
364         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
365           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
366         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
367           y en a, seront conservées.
368         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
369         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
370           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
371         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
372           en a, seront conservés mais masqués au public.
373         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
374           s’il y en a, seront conservées.
375         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
376         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
377           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
378           dans %{time}.
379         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
380         cancel: Annuler
381   accounts:
382     edit:
383       title: Modifier le compte
384       my settings: Mes options
385       current email address: Adresse de courriel actuelle
386       external auth: Authentification externe
387       openid:
388         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
389         link text: qu’est-ce que cela ?
390       public editing:
391         heading: Modification publique
392         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
393         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
394         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
395         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
396           modifications sont anonymes.
397         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
398       contributor terms:
399         heading: Conditions de contribution
400         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
401         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
402           contribution.
403         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
404           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
405         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
406           comme relevant du domaine public.
407         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
408         link text: qu’est-ce que ceci ?
409       save changes button: Enregistrer les modifications
410       delete_account: Supprimer le compte...
411     go_public:
412       heading: Modification publique
413       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
414         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
415         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
416         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
417       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
418         publics peuvent modifier les données cartographiques
419       find_out_why_html: (%{link}).
420       find_out_why: découvrez pourquoi
421       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
422       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
423         votre compte public.
424       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
425         sont désormais publics par défaut.
426       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
427     update:
428       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
429         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
430         adresse de courriel.
431       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
432     destroy:
433       success: Compte supprimé.
434   browse:
435     created: Créé
436     closed: Fermé
437     created_ago_html: Créé %{time_ago}
438     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
439     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
440     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
441     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
442     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
443     version: Version
444     in_changeset: Groupe de modifications
445     anonymous: anonyme
446     no_comment: (aucun commentaire)
447     part_of: Partie de
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} relation'
450       other: '%{count} relations'
451     part_of_ways:
452       one: '%{count} chemin'
453       other: '%{count} chemins'
454     download_xml: Télécharger en XML
455     view_history: Voir l’historique
456     view_details: Afficher les détails
457     location: 'Emplacement :'
458     common_details:
459       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
460     changeset:
461       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
462       belongs_to: Auteur
463       node: Nœuds (%{count})
464       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
465       way: Chemins (%{count})
466       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
467       relation: Relations (%{count})
468       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
469       comment: Commentaires (%{count})
470       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
471       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
472       changesetxml: XML du groupe de modifications
473       osmchangexml: XML osmChange
474       feed:
475         title: Groupe de modifications %{id}
476         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
477       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
478       discussion: Discussion
479       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
480         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
481     node:
482       title_html: 'Nœud : %{name}'
483       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
484     way:
485       title_html: 'Chemin : %{name}'
486       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
487       nodes: Nœuds
488       nodes_count:
489         one: 1 nœud
490         other: '%{count} nœuds'
491       also_part_of_html:
492         one: partie du chemin %{related_ways}
493         other: partie des chemins %{related_ways}
494     relation:
495       title_html: 'Relation : %{name}'
496       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
497       members: Membres
498       members_count:
499         one: '%{count} membre'
500         other: '%{count} membres'
501     relation_member:
502       entry_html: '%{type} « %{name} »'
503       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
504       type:
505         node: Nœud
506         way: Chemin
507         relation: Relation
508     containing_relation:
509       entry_html: Relation %{relation_name}
510       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
511     not_found:
512       title: Non trouvé
513       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
514       type:
515         node: nœud
516         way: chemin
517         relation: relation
518         changeset: groupe de modifications
519         note: note
520     timeout:
521       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
522       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
523         trop de temps à être récupérées.
524       type:
525         node: nœud
526         way: chemin
527         relation: relation
528         changeset: groupe de modifications
529         note: note
530     redacted:
531       redaction: Masquage %{id}
532       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
533         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
534       type:
535         node: nœud
536         way: chemin
537         relation: relation
538     start_rjs:
539       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
540         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
541         ?
542       load_data: Charger les données
543       loading: Chargement en cours...
544     tag_details:
545       tags: Attributs
546       wiki_link:
547         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
548         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
549       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
550       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
551       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
552       telephone_link: Appeler %{phone_number}
553       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
554       email_link: Courriel %{email}
555     query:
556       title: Interroger les objets
557       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
558       nearby: Objets à proximité
559       enclosing: Objets englobants
560   changesets:
561     changeset_paging_nav:
562       showing_page: Page %{page}
563       next: Suivant ▸
564       previous: ◂ Précédent
565     changeset:
566       anonymous: Anonyme
567       no_edits: (aucune modification)
568       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
569     changesets:
570       id: Identifiant
571       saved_at: Enregistré le
572       user: Utilisateur
573       comment: Commentaire
574       area: Zone
575     index:
576       title: Groupes de modifications
577       title_user: Groupes de modifications par %{user}
578       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
579       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
580       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
581       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
582       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
583       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
584       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
585       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
586       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
587       load_more: Charger davantage
588     timeout:
589       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
590         a mis trop de temps à récupérer.
591   changeset_comments:
592     comment:
593       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
594         par %{author}
595       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
596     comments:
597       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
598         par %{author}
599     index:
600       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
601       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
602     timeout:
603       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
604         avez demandée est trop longue à récupérer.
605   dashboards:
606     contact:
607       km away: à %{count} km
608       m away: à %{count} m
609       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
610     popup:
611       your location: Votre emplacement
612       nearby mapper: Cartographe à proximité
613       friend: Ami(e)
614     show:
615       title: Mon tableau de bord
616       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
617         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
618       edit_your_profile: Modifier votre profil
619       my friends: Mes amis
620       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
621       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
622       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
623         proximité.
624       friends_changesets: groupes de modifications des amis
625       friends_diaries: entrées de journal des amis
626       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
627       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
628   diary_entries:
629     new:
630       title: Nouvelle entrée du journal
631     form:
632       location: Emplacement
633       use_map_link: Utiliser la carte
634     index:
635       title: Journaux des utilisateurs
636       title_friends: Journaux des amis
637       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
638       user_title: Carnet de %{user}
639       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
640       new: Nouvelle entrée du journal
641       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
642       my_diary: Mon journal
643       no_entries: Aucune entrée de carnet
644       recent_entries: Entrées récentes du journal
645       older_entries: Entrées plus anciennes
646       newer_entries: Entrées plus récentes
647     edit:
648       title: Modifier l’entrée du journal
649       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
650     show:
651       title: Carnet de %{user} | %{title}
652       user_title: Carnet de %{user}
653       leave_a_comment: Laisser un commentaire
654       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
655       login: Se connecter
656     no_such_entry:
657       title: Aucune entrée de carnet correspondante
658       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
659       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
660         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
661         avez cliqué.
662     diary_entry:
663       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
664       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
665       comment_link: Commenter cette entrée
666       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
667       comment_count:
668         one: Un commentaire
669         other: '%{count} commentaires'
670       no_comments: Aucun commentaire
671       edit_link: Modifier cette entrée
672       hide_link: Masquer cette entrée
673       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
674       confirm: Confirmer
675       report: Signaler cette entrée
676     diary_comment:
677       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
678       hide_link: Masquer ce commentaire
679       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
680       confirm: Confirmer
681       report: Signaler ce commentaire
682     location:
683       location: 'Emplacement :'
684       view: Afficher
685       edit: Modifier
686       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
687     feed:
688       user:
689         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
690         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
691       language:
692         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
693         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
694           %{language_name}
695       all:
696         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
697         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
698     comments:
699       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
700       heading: Commentaires de journal de %{user}
701       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
702       no_comments: Aucun commentaire de journal
703       post: Billet
704       when: Quand
705       comment: Commentaire
706       newer_comments: Commentaires plus récents
707       older_comments: Commentaires plus anciens
708   doorkeeper:
709     errors:
710       messages:
711         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
712           du compte de l'utilisateur final
713         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
714           final
715         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
716           de l'utilisateur final
717         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
718           l'utilisateur final
719     flash:
720       applications:
721         create:
722           notice: Application inscrite.
723     openid_connect:
724       errors:
725         messages:
726           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
727             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
728           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
729             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
730           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
731             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
732           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
733             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
734           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
735             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
736     scopes:
737       address: Afficher votre adresse physique
738       email: Afficher votre adresse e-mail
739       openid: Authentifier votre compte
740       phone: Voir votre numéro de téléphone
741       profile: Voir les informations de votre profil
742   errors:
743     contact:
744       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
745       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
746       contact: contacter
747       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
748         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
749         demande.
750     forbidden:
751       title: Interdit
752       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
753         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
754     internal_server_error:
755       title: Erreur de l’application
756       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
757         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
758     not_found:
759       title: Fichier introuvable
760       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
761         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
762   friendships:
763     make_friend:
764       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
765       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
766       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
767       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
768       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
769       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
770         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
771     remove_friend:
772       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
773       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
774       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
775       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
776   geocoder:
777     search:
778       title:
779         results_from_html: Résultats de %{results_link}
780         latlon: Interne
781         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
782         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
783     search_osm_nominatim:
784       prefix_format: '%{name}'
785       prefix:
786         aerialway:
787           cable_car: Téléphérique
788           chair_lift: Télésiège
789           drag_lift: Téléski
790           gondola: Télécabine
791           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
792           platter: Monte-plat
793           pylon: Pylône
794           station: Gare de télécabine
795           t-bar: Monte-barre en T
796           "yes": Voie aérienne
797         aeroway:
798           aerodrome: Aérodrome
799           airstrip: Piste d’atterrissage
800           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
801           gate: Porte d’aéroport
802           hangar: Hangar aéronautique
803           helipad: Héliport
804           holding_position: Position d’attente
805           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
806           parking_position: Place de parking
807           runway: Piste d’aéroport
808           taxilane: Voie de taxi
809           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
810           terminal: Terminal d’aéroport
811           windsock: Manche à air
812         amenity:
813           animal_boarding: Embarquement d’animaux
814           animal_shelter: Refuge pour animaux
815           arts_centre: Centre artistique
816           atm: Distributeur automatique de billets
817           bank: Banque
818           bar: Bar
819           bbq: Barbecue
820           bench: Banc
821           bicycle_parking: Parking à vélos
822           bicycle_rental: Location de vélos
823           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
824           biergarten: Brasserie en plein air
825           blood_bank: Banque de sang
826           boat_rental: Location de bateaux
827           brothel: Bordel
828           bureau_de_change: Bureau de change
829           bus_station: Arrêt de bus
830           cafe: Café
831           car_rental: Location de voiture
832           car_sharing: Covoiturage
833           car_wash: Lavage de voiture
834           casino: Casino
835           charging_station: Station de recharge
836           childcare: Garde d’enfants
837           cinema: Cinéma
838           clinic: Clinique
839           clock: Horloge
840           college: Établissement d’enseignement supérieur
841           community_centre: Salle polyvalente
842           conference_centre: Centre de conférence
843           courthouse: Palais de justice
844           crematorium: Crématorium
845           dentist: Dentiste
846           doctors: Cabinet médical
847           drinking_water: Eau potable
848           driving_school: École de conduite
849           embassy: Ambassade
850           events_venue: Accueil d’événements
851           fast_food: Restauration rapide
852           ferry_terminal: Terminal de ferry
853           fire_station: Caserne des pompiers
854           food_court: Aire de restauration
855           fountain: Fontaine
856           fuel: Station de carburant
857           gambling: Jeu d’argent
858           grave_yard: Cimetière
859           grit_bin: Bac à sel
860           hospital: Hôpital
861           hunting_stand: Stand de tir
862           ice_cream: Glacier
863           internet_cafe: Cybercafé
864           kindergarten: École maternelle
865           language_school: École de langues
866           library: Bibliothèque
867           loading_dock: Quai de chargement
868           love_hotel: Hôtel d’amour
869           marketplace: Marché
870           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
871           monastery: Monastère
872           money_transfer: Transfert d’argent
873           motorcycle_parking: Parking à motos
874           music_school: École de musique
875           nightclub: Boîte de nuit
876           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
877           parking: Parking
878           parking_entrance: Entrée d’un parking
879           parking_space: Place de parking
880           payment_terminal: Terminal de paiement
881           pharmacy: Pharmacie
882           place_of_worship: Lieu de culte
883           police: Police
884           post_box: Boîte aux lettres
885           post_office: Bureau de poste
886           prison: Prison
887           pub: Pub
888           public_bath: Bains publics
889           public_bookcase: Bibliothèque publique
890           public_building: Bâtiment public
891           ranger_station: Poste de garde forestière
892           recycling: Point de recyclage
893           restaurant: Restaurant
894           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
895           school: École
896           shelter: Abri
897           shower: Douche
898           social_centre: Centre social
899           social_facility: Service social
900           studio: Studio
901           swimming_pool: Piscine
902           taxi: Taxi
903           telephone: Téléphone public
904           theatre: Théâtre
905           toilets: Toilettes
906           townhall: Hôtel de ville / mairie
907           training: Établissement d’entraînement
908           university: Université
909           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
910           vending_machine: Distributeur automatique
911           veterinary: Clinique vétérinaire
912           village_hall: Salle municipale
913           waste_basket: Poubelle
914           waste_disposal: Élimination des déchets
915           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
916           watering_place: Lieu d’arrosage
917           water_point: Point d’eau
918           weighbridge: Pont-bascule
919           "yes": Infrastructure
920         boundary:
921           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
922           administrative: Limite administrative
923           census: Frontière statistique
924           national_park: Parc national
925           political: Circonscription électorale
926           protected_area: Zone protégée
927           "yes": Frontière
928         bridge:
929           aqueduct: Aqueduc
930           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
931           suspension: Pont suspendu
932           swing: Pont tournant
933           viaduct: Viaduc
934           "yes": Pont
935         building:
936           apartment: Appartement
937           apartments: Appartements
938           barn: Grange
939           bungalow: Bungalow
940           cabin: Cabine
941           chapel: Chapelle
942           church: Bâtiment d’église
943           civic: Bâtiment municipal
944           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
945           commercial: Bâtiment de bureaux
946           construction: Bâtiment en construction
947           detached: Maison isolée
948           dormitory: Dortoir
949           duplex: Maison en duplex
950           farm: Corps de ferme
951           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
952           garage: Garage
953           garages: Garages
954           greenhouse: Serre
955           hangar: Hangar
956           hospital: Bâtiment hospitalier
957           hotel: Bâtiment d’hôtel
958           house: Maison
959           houseboat: Habitation flottante
960           hut: Cahute
961           industrial: Bâtiment industriel
962           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
963           manufacture: Bâtiment d’usine
964           office: Bâtiment de bureaux
965           public: Bâtiment public
966           residential: Bâtiment résidentiel
967           retail: Magasin
968           roof: Toit
969           ruins: Bâtiment en ruine
970           school: Bâtiment d’école
971           semidetached_house: Maison mitoyenne
972           service: Bâtiment de service
973           shed: Cabanon
974           stable: Écurie
975           static_caravan: Caravane
976           temple: Bâtiment de temple
977           terrace: Rangée de bâtiments
978           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
979           university: Bâtiment d’université
980           warehouse: Entrepôt
981           "yes": Bâtiment
982         club:
983           scout: Base de groupe de scout
984           sport: Club de sport
985           "yes": Club
986         craft:
987           beekeeper: Apiculteur
988           blacksmith: Forgeron
989           brewery: Brasserie
990           carpenter: Charpentier
991           caterer: Traiteur
992           confectionery: Confiserie
993           dressmaker: Couturier
994           electrician: Électricien
995           electronics_repair: Réparateur électronique
996           gardener: Jardinier
997           glaziery: Vitrerie
998           handicraft: Artisanat
999           hvac: Fabricant de climatisation
1000           metal_construction: Constructeur en métal
1001           painter: Peintre
1002           photographer: Photographe
1003           plumber: Plombier
1004           roofer: Couvreur
1005           sawmill: Scierie
1006           shoemaker: Cordonnier
1007           stonemason: Maçon
1008           tailor: Tailleur
1009           window_construction: Construction de fenêtre
1010           winery: Domaine viticole
1011           "yes": Boutique d’artisanat
1012         emergency:
1013           access_point: Point d’accès
1014           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1015           assembly_point: Point de rassemblement
1016           defibrillator: Défibrillateur
1017           fire_extinguisher: Extincteur
1018           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1019           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1020           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1021           phone: Borne d’appel d’urgence
1022           siren: Sirène d’urgence
1023           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1024           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1025         highway:
1026           abandoned: Autoroute abandonnée
1027           bridleway: Chemin pour cavaliers
1028           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1029           bus_stop: Arrêt de bus
1030           construction: Route en construction
1031           corridor: Couloir
1032           crossing: Intersection / carrefour
1033           cycleway: Piste cyclable
1034           elevator: Ascenseur
1035           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1036           emergency_bay: Zone de secours
1037           footway: Chemin piéton
1038           ford: Gué
1039           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1040           living_street: Rue en zone de rencontre
1041           milestone: Borne kilométrique
1042           motorway: Autoroute
1043           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1044           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1045           passing_place: Endroit de passage
1046           path: Chemin
1047           pedestrian: Rue piétonne
1048           platform: Plateforme
1049           primary: Route principale
1050           primary_link: Route principale
1051           proposed: Projet de route
1052           raceway: Circuit
1053           residential: Rue résidentielle
1054           rest_area: Aire de repos
1055           road: Route
1056           secondary: Route secondaire
1057           secondary_link: Route secondaire
1058           service: Voie de service
1059           services: Services autoroutiers
1060           speed_camera: Radar de vitesse
1061           steps: Escalier
1062           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1063           street_lamp: Lampadaire
1064           tertiary: Route tertiaire
1065           tertiary_link: Route tertiaire
1066           track: Chemin
1067           traffic_mirror: Miroir de circulation
1068           traffic_signals: Feux de circulation
1069           trailhead: Point de départ
1070           trunk: Voie express
1071           trunk_link: Voie express
1072           turning_circle: Cercle tournant
1073           turning_loop: Virage en boucle
1074           unclassified: Route mineure
1075           "yes": Route
1076         historic:
1077           aircraft: Avion historique
1078           archaeological_site: Site archéologique
1079           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1080           battlefield: Champ de bataille
1081           boundary_stone: Borne frontière
1082           building: Bâtiment historique
1083           bunker: Bunker
1084           cannon: Canon historique
1085           castle: Château
1086           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1087           church: Église
1088           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1089           citywalls: Remparts / murailles
1090           fort: Fort
1091           heritage: Site / objet du patrimoine
1092           hollow_way: Chemin creux
1093           house: Maison historique
1094           manor: Manoir
1095           memorial: Mémorial
1096           milestone: Borne historique
1097           mine: Mine
1098           mine_shaft: Puits de mine
1099           monument: Grand monument commémoratif
1100           railway: Chemin de fer historique
1101           roman_road: Voie romaine
1102           ruins: Ruines
1103           rune_stone: Pierre runique
1104           stone: Pierre
1105           tomb: Tombeau
1106           tower: Tour
1107           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1108           wayside_cross: Calvaire
1109           wayside_shrine: Oratoire
1110           wreck: Épave
1111           "yes": Site / objet historique
1112         junction:
1113           "yes": Intersection / carrefour
1114         landuse:
1115           allotments: Jardins familiaux
1116           aquaculture: Aquaculture
1117           basin: Bassin
1118           brownfield: Friche industrielle
1119           cemetery: Cimetière
1120           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1121           conservation: Zone préservée
1122           construction: Zone en construction
1123           farmland: Terres agricoles
1124           farmyard: Cour et corps de ferme
1125           forest: Forêt
1126           garages: Garages
1127           grass: Pelouse
1128           greenfield: Terrain vierge
1129           industrial: Zone industrielle
1130           landfill: Décharge
1131           meadow: Prairie
1132           military: Zone militaire
1133           mine: Mine
1134           orchard: Verger
1135           plant_nursery: Pépinière
1136           quarry: Carrière
1137           railway: Voie ferrée
1138           recreation_ground: Aire de jeux
1139           religious: Terrain religieux
1140           reservoir: Bassin de retenue
1141           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1142           residential: Zone résidentielle
1143           retail: Zone commerciale
1144           village_green: Pré communal
1145           vineyard: Vignoble
1146           "yes": Utilisation des terres
1147         leisure:
1148           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1149           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1150           bandstand: Kiosque à musique
1151           beach_resort: Station balnéaire
1152           bird_hide: Observatoire ornithologique
1153           bleachers: Gradins
1154           bowling_alley: Piste de bowling
1155           common: Terrains communaux
1156           dance: Salle de bal
1157           dog_park: Parc à chiens
1158           firepit: Foyer
1159           fishing: Zone de pêche
1160           fitness_centre: Centre de fitness
1161           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1162           garden: Jardin
1163           golf_course: Terrain de golf
1164           horse_riding: Centre équestre
1165           ice_rink: Patinoire
1166           marina: Port de plaisance
1167           miniature_golf: Mini golf
1168           nature_reserve: Réserve naturelle
1169           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1170           park: Parc
1171           picnic_table: Table de pique-nique
1172           pitch: Terrain de sport
1173           playground: Aire de jeux
1174           recreation_ground: Aire de jeux
1175           resort: Villégiature
1176           sauna: Sauna
1177           slipway: Cale de lancement
1178           sports_centre: Centre sportif
1179           stadium: Stade
1180           swimming_pool: Piscine
1181           track: Piste de course
1182           water_park: Parc aquatique
1183           "yes": Loisirs
1184         man_made:
1185           adit: Galerie d’accès de mine
1186           advertising: Publicité
1187           antenna: Antenne
1188           avalanche_protection: Pare-avalanches
1189           beacon: Balise
1190           beam: Rayon
1191           beehive: Ruche
1192           breakwater: Brise-lames
1193           bridge: Pont
1194           bunker_silo: Bunker
1195           cairn: Tumulus
1196           chimney: Cheminée
1197           clearcut: Déboisement
1198           communications_tower: Tour de communication
1199           crane: Grue
1200           cross: Croix
1201           dolphin: Poste d’amarrage
1202           dyke: Digue
1203           embankment: Talus
1204           flagpole: Mât de drapeau
1205           gasometer: Gazomètre
1206           groyne: Épi
1207           kiln: Four
1208           lighthouse: Phare
1209           manhole: Bouche d’égout
1210           mast: Mât / pylône
1211           mine: Mine
1212           mineshaft: Puits de mine
1213           monitoring_station: Station de surveillance
1214           petroleum_well: Puits de pétrole
1215           pier: Jetée
1216           pipeline: Pipeline
1217           pumping_station: Station de pompage
1218           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1219           silo: Silo
1220           snow_cannon: Canon à neige
1221           snow_fence: Barrière à neige
1222           storage_tank: Citerne de stockage
1223           street_cabinet: Armoire de rue
1224           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1225           telescope: Télescope
1226           tower: Tour
1227           utility_pole: Poteau utilitaire
1228           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1229           watermill: Moulin à eau
1230           water_tap: Robinet d’eau
1231           water_tower: Château d’eau
1232           water_well: Puits
1233           water_works: Système hydraulique
1234           windmill: Moulin à vent
1235           works: Usine
1236           "yes": Créé par l’homme
1237         military:
1238           airfield: Terrain d’aviation militaire
1239           barracks: Caserne
1240           bunker: Bunker
1241           checkpoint: Point de contrôle
1242           trench: Tranchée
1243           "yes": Militaire
1244         mountain_pass:
1245           "yes": Col de montagne
1246         natural:
1247           atoll: Atoll
1248           bare_rock: Roche nue
1249           bay: Baie
1250           beach: Plage
1251           cape: Cap
1252           cave_entrance: Entrée de grotte
1253           cliff: Falaise
1254           coastline: Littoral
1255           crater: Cratère
1256           dune: Dune
1257           fell: Lande
1258           fjord: Fjord
1259           forest: Forêt
1260           geyser: Geyser
1261           glacier: Glacier
1262           grassland: Herbage
1263           heath: Bruyère
1264           hill: Colline
1265           hot_spring: Source thermale
1266           island: Île
1267           isthmus: Isthme
1268           land: Terre
1269           marsh: Marécage
1270           moor: Brande
1271           mud: Boue
1272           peak: Pic
1273           peninsula: Péninsule
1274           point: Pointe
1275           reef: Récif
1276           ridge: Crête
1277           rock: Rocher
1278           saddle: Selle
1279           sand: Sable
1280           scree: Éboulis
1281           scrub: Broussailles
1282           shingle: Galet
1283           spring: Source
1284           stone: Pierre
1285           strait: Détroit
1286           tree: Arbre
1287           tree_row: Rangée d’arbres
1288           tundra: Toundra
1289           valley: Vallée
1290           volcano: Volcan
1291           water: Eau
1292           wetland: Zone humide
1293           wood: Forêt
1294           "yes": Élément naturel
1295         office:
1296           accountant: Comptable
1297           administrative: Administration
1298           advertising_agency: Agence publicitaire
1299           architect: Architecte
1300           association: Association
1301           company: Entreprise
1302           diplomatic: Bureau diplomatique
1303           educational_institution: Institution éducative
1304           employment_agency: Agence pour l’emploi
1305           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1306           estate_agent: Agent immobilier
1307           financial: Bureau financier
1308           government: Administration publique
1309           insurance: Agence d’assurance
1310           it: Bureau informatique
1311           lawyer: Avocat
1312           logistics: Agence logistique
1313           newspaper: Agence de journalisme
1314           ngo: Agence d’une ONG
1315           notary: Notaire
1316           religion: Bureau confessionnel
1317           research: Bureau de recherche
1318           tax_advisor: Fiscaliste
1319           telecommunication: Agence de télécommunication
1320           travel_agent: Agence de voyage
1321           "yes": Bureau
1322         place:
1323           allotments: Jardins familiaux
1324           archipelago: Archipel
1325           city: Grande ville
1326           city_block: Bloc urbain
1327           country: Pays
1328           county: Comté
1329           farm: Ferme
1330           hamlet: Hameau habité
1331           house: Maison
1332           houses: Maisons
1333           island: Île
1334           islet: Îlot
1335           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1336           locality: Lieu-dit inhabité
1337           municipality: Municipalité
1338           neighbourhood: Quartier
1339           plot: Lopin
1340           postcode: Code postal
1341           quarter: Quartier
1342           region: Région
1343           sea: Mer
1344           square: Place
1345           state: État / province
1346           subdivision: Subdivision
1347           suburb: Quartier
1348           town: Petite ville
1349           village: Village
1350           "yes": Lieu
1351         railway:
1352           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1353           buffer_stop: Buttoir
1354           construction: Voie ferrée en construction
1355           disused: Voie ferrée désaffectée
1356           funicular: Funiculaire
1357           halt: Arrêt de train
1358           junction: Jonction ferroviaire
1359           level_crossing: Passage à niveau
1360           light_rail: Voie ferrée légère
1361           miniature: Voie ferrée miniature
1362           monorail: Monorail
1363           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1364           platform: Plateforme ferroviaire
1365           preserved: Voie ferrée conservée
1366           proposed: Voie ferrée en projet
1367           rail: Rail
1368           spur: Embranchement ferroviaire
1369           station: Gare ferroviaire
1370           stop: Arrêt de chemin de fer
1371           subway: Station de métro
1372           subway_entrance: Bouche de métro
1373           switch: Aiguillage
1374           tram: Tramway
1375           tram_stop: Arrêt de tram
1376           turntable: pont tournant
1377           yard: Voie de triage
1378         shop:
1379           agrarian: Magasin agricole
1380           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1381           antiques: Antiquaire
1382           appliance: Magasin d’électroménager
1383           art: Boutique d’art
1384           baby_goods: Accessoires pour bébés
1385           bag: Maroquinerie
1386           bakery: Boulangerie
1387           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1388           beauty: Magasin de produits de beauté
1389           bed: Produits de literie
1390           beverages: Magasin de boissons
1391           bicycle: Magasin de vélos
1392           bookmaker: Bureau de paris
1393           books: Librairie
1394           boutique: Boutique de mode
1395           butcher: Boucherie
1396           car: Concession automobile
1397           car_parts: Pièces d’automobile
1398           car_repair: Garage de réparation automobile
1399           carpet: Magasin de tapis
1400           charity: Boutique humanitaire
1401           cheese: Fromager
1402           chemist: Droguerie
1403           chocolate: Chocolatier
1404           clothes: Boutique de vêtements
1405           coffee: Magasin de café
1406           computer: Boutique informatique
1407           confectionery: Confiserie
1408           convenience: Épicerie
1409           copyshop: Boutique de photocopies
1410           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1411           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1412           curtain: Magasin de rideaux
1413           dairy: Crèmerie
1414           deli: Traiteur
1415           department_store: Grand magasin
1416           discount: Magasin discount
1417           doityourself: Magasin de bricolage
1418           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1419           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1420           electronics: Boutique de produits électroniques
1421           erotic: Boutique érotique
1422           estate_agent: Agent immobilier
1423           fabric: Boutique de tissus
1424           farm: Magasin de produits agricoles
1425           fashion: Boutique de mode
1426           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1427           florist: Fleuriste
1428           food: Magasin d’alimentation
1429           frame: Magasin de cadres
1430           funeral_directors: Pompes funèbres
1431           furniture: Magasin de meubles
1432           garden_centre: Jardinerie
1433           gas: Marchand de gaz
1434           general: Magasin généraliste
1435           gift: Boutique de cadeaux
1436           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1437           grocery: Épicerie
1438           hairdresser: Coiffeur
1439           hardware: Quincaillerie
1440           health_food: Magasin d’aliments naturels
1441           hearing_aids: Aides auditives
1442           herbalist: Herboriste
1443           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1444           houseware: Magasin d’articles ménagers
1445           ice_cream: Marchand de glace
1446           interior_decoration: Décoration intérieure
1447           jewelry: Bijouterie
1448           kiosk: Kiosque
1449           kitchen: Magasin de cuisine
1450           laundry: Blanchisserie
1451           locksmith: Serrurier
1452           lottery: Loterie
1453           mall: Centre commercial
1454           massage: Massage
1455           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1456           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1457           money_lender: Prêts d’argent
1458           motorcycle: Magasin de motos
1459           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1460           music: Boutique de musique / disquaire
1461           musical_instrument: Instruments de musique
1462           newsagent: Marchand de journaux
1463           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1464           optician: Opticien
1465           organic: Magasin d’alimentation bio
1466           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1467           paint: Magasin de peinture
1468           pastry: Pâtisserie
1469           pawnbroker: Prêteur sur gages
1470           perfumery: Parfumerie
1471           pet: Animalerie
1472           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1473           photo: Boutique de photographie
1474           seafood: Fruits de mer
1475           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1476           sewing: Mercerie
1477           shoes: Magasin de chaussures
1478           sports: Magasin d’articles de sport
1479           stationery: Papeterie
1480           storage_rental: Garde-meubles
1481           supermarket: Supermarché
1482           tailor: Tailleur
1483           tattoo: Tatoueur
1484           tea: Magasin de thé
1485           ticket: Billetterie
1486           tobacco: Bureau de tabac
1487           toys: Magasin de jouets
1488           travel_agency: Agence de voyage
1489           tyres: Magasin de pneus
1490           vacant: Commerce vacant
1491           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1492           video: Magasin de vidéos
1493           video_games: Magasin de jeux vidéos
1494           wholesale: Magasin de gros
1495           wine: Caviste
1496           "yes": Boutique
1497         tourism:
1498           alpine_hut: Refuge
1499           apartment: Appartement de vacances
1500           artwork: Œuvre d’art
1501           attraction: Attraction
1502           bed_and_breakfast: Gîte
1503           cabin: Hutte touristique
1504           camp_pitch: Terrain de camping
1505           camp_site: Camping
1506           caravan_site: Site pour caravanes
1507           chalet: Chalet
1508           gallery: Galerie
1509           guest_house: Maison d'hôte
1510           hostel: Auberge
1511           hotel: Hôtel
1512           information: Informations
1513           motel: Motel
1514           museum: Musée
1515           picnic_site: Aire de pique-nique
1516           theme_park: Parc à thème
1517           viewpoint: Point de vue
1518           wilderness_hut: Cabane sauvage
1519           zoo: Zoo
1520         tunnel:
1521           building_passage: Passage de bâtiment
1522           culvert: Buse
1523           "yes": Tunnel
1524         waterway:
1525           artificial: Cours d’eau artificiel
1526           boatyard: Chantier naval
1527           canal: Canal
1528           dam: Barrage
1529           derelict_canal: Canal d’évacuation
1530           ditch: Fossé
1531           dock: Dock
1532           drain: Drain
1533           lock: Écluse
1534           lock_gate: Porte d’écluse
1535           mooring: Mouillage
1536           rapids: Rapides
1537           river: Rivière ou fleuve
1538           stream: Ruisseau
1539           wadi: Oued
1540           waterfall: Chute d’eau
1541           weir: Barrage
1542           "yes": Cours d’eau
1543       admin_levels:
1544         level2: Frontière de pays
1545         level3: Frontière de région
1546         level4: Limite d’État, province ou région
1547         level5: Limite de région
1548         level6: Limite de département ou province
1549         level7: Frontière municipale
1550         level8: Limite communale
1551         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1552         level10: Limite de quartier
1553         level11: Frontière de voisinage
1554       types:
1555         cities: Grandes villes
1556         towns: Petites villes
1557         places: Lieux
1558     results:
1559       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1560       more_results: Plus de résultats
1561   issues:
1562     index:
1563       title: Problèmes
1564       select_status: Sélectionner un état
1565       select_type: Sélectionner un type
1566       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1567       reported_user: Utilisateur signalé
1568       not_updated: Non mis à jour
1569       search: Rechercher
1570       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1571       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1572       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1573       status: État
1574       reports: Rapports
1575       last_updated: Dernière mise à jour
1576       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1577       link_to_reports: Afficher les rapports
1578       reports_count:
1579         one: '%{count} rapport'
1580         other: '%{count} rapports'
1581       reported_item: Élément signalé
1582       states:
1583         ignored: Ignoré
1584         open: Ouvert
1585         resolved: Résolu
1586     show:
1587       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1588       reports:
1589         one: '%{count} rapport'
1590         other: '%{count} rapports'
1591       no_reports: Aucun rapport
1592       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1593       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1594       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1595       resolve: Résoudre
1596       ignore: Ignorer
1597       reopen: Rouvrir
1598       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1599       read_reports: Lire les rapports
1600       new_reports: Nouveaux rapports
1601       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1602       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1603       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1604     resolve:
1605       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1606     ignore:
1607       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1608     reopen:
1609       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1610     comments:
1611       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1612       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1613     reports:
1614       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1615     helper:
1616       reportable_title:
1617         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1618         note: Note nº %{note_id}
1619   issue_comments:
1620     create:
1621       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1622       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1623   reports:
1624     new:
1625       title_html: Rapport %{link}
1626       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1627       disclaimer:
1628         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1629           assurer que :'
1630         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1631         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1632           l’aide des membres de votre proche communauté
1633         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1634           concerné.
1635       categories:
1636         diary_entry:
1637           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1638           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1639           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1640           other_label: Autre
1641         diary_comment:
1642           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1643           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1644           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1645           other_label: Autre
1646         user:
1647           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1648           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1649           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1650           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1651           other_label: Autre
1652         note:
1653           spam_label: Cette note est du pourriel
1654           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1655           abusive_label: Cette note est injurieuse
1656           other_label: Autre
1657     create:
1658       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1659       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1660   layouts:
1661     project_name:
1662       title: OpenStreetMap
1663       h1: OpenStreetMap
1664     logo:
1665       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1666     home: Aller à votre domicile
1667     logout: Se déconnecter
1668     log_in: Se connecter
1669     sign_up: S’inscrire
1670     start_mapping: Commencer à cartographier
1671     edit: Modifier
1672     history: Historique
1673     export: Exporter
1674     issues: Problèmes
1675     data: Données
1676     export_data: Exporter les données
1677     gps_traces: Traces GPS
1678     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1679     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1680     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1681     edit_with: Modifier avec %{editor}
1682     tag_line: La carte wiki libre du monde
1683     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1684     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1685       et libre d’utilisation sous licence libre.
1686     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1687     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1688       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1689     partners_ucl: l’University College de Londres
1690     partners_fastly: Fastly
1691     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1692     partners_partners: partenaires
1693     tou: Conditions d’utilisation
1694     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1695       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1696     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1697       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1698     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1699     help: Aide
1700     about: À propos
1701     copyright: Droits d’auteur
1702     communities: Communautés
1703     community: Communauté
1704     community_blogs: Blogues de la communauté
1705     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1706     make_a_donation:
1707       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1708       text: Faire un don
1709     learn_more: En savoir plus
1710     more: Plus
1711   user_mailer:
1712     diary_comment_notification:
1713       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1714         journal'
1715       hi: Bonjour %{to_user},
1716       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1717         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1718       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1719         avec le sujet %{subject} :'
1720       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1721         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1722       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1723         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1724     message_notification:
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1726       hi: Bonjour %{to_user},
1727       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1728         %{subject} :'
1729       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1730         sujet %{subject} :'
1731       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1732         à l’auteur sur %{replyurl}
1733       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1734         message à l'auteur sur %{replyurl}
1735     friendship_notification:
1736       hi: Bonjour %{to_user},
1737       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1738       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1739       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1740       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1741       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1742       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1743     gpx_description:
1744       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1745         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1746       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1747         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1748     gpx_failure:
1749       hi: Bonjour %{to_user},
1750       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1751       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1752         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1753       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1754       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1755     gpx_success:
1756       hi: Bonjour %{to_user},
1757       loaded:
1758         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1759         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1760           possibles.
1761       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1762     signup_confirm:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1764       greeting: Bonjour !
1765       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1766       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1767         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1768         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1769       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1770         supplémentaires pour bien démarrer.
1771     email_confirm:
1772       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1773       greeting: Bonjour,
1774       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1775         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1776       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1777         pour confirmer cette modification.
1778     lost_password:
1779       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1780       greeting: Bonjour,
1781       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1782         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1783       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1784         pour réinitialiser votre mot de passe.
1785     note_comment_notification:
1786       anonymous: Un utilisateur anonyme
1787       greeting: Bonjour,
1788       commented:
1789         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1791           vous vous intéressez'
1792         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1793           près de %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1795           de carte près de %{place}.'
1796         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1797           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1798         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1799           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1800       closed:
1801         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1802         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1803           vous vous intéressez'
1804         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1805         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1806         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1807           La note est proche de %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1809           commentée. La note est près de %{place}.'
1810       reopened:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1813           vous vous intéressez'
1814         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1815         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1816           %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1818           La note se trouve près de %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1820           commentée. La note est près de %{place}.'
1821       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1822       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1823     changeset_comment_notification:
1824       hi: Bonjour %{to_user},
1825       greeting: Bonjour,
1826       commented:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1828           modifications'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1830           auquel vous vous intéressez'
1831         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1832           vos groupes de modifications'
1833         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1834           de vos groupes de modifications'
1835         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1836           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1837         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1838           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1839         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1840         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1841         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1842       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1843       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1844         sur %{url}.
1845       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1846         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1847       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1848         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1849   confirmations:
1850     confirm:
1851       heading: Vérifiez votre courriel !
1852       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1853       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1854         et vous pourrez commencer à cartographier.
1855       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1856         compte.
1857       button: Confirmer
1858       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1859       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1860       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1861       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1862         %{reconfirm_link}.
1863       click_here: cliquez ici
1864     confirm_resend:
1865       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1866     confirm_email:
1867       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1868       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1869         votre nouvelle adresse de courriel.
1870       button: Confirmer
1871       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1872       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1873       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1874     resend_success_flash:
1875       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1876         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1877       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1878         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1879         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1880   messages:
1881     inbox:
1882       title: Boîte de réception
1883       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1884       new_messages:
1885         zero: zéro nouveau message
1886         one: un nouveau message
1887         other: '%{count} nouveaux messages'
1888       old_messages:
1889         zero: aucun ancien message
1890         one: un ancien message
1891         other: '%{count} anciens messages'
1892       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1893         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1894       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1895     messages_table:
1896       from: De
1897       to: À
1898       subject: Objet
1899       date: Date
1900     message_summary:
1901       unread_button: Marquer comme non lu
1902       read_button: Marquer comme lu
1903       reply_button: Répondre
1904       destroy_button: Supprimer
1905     new:
1906       title: Envoyer un message
1907       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1908       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1909     create:
1910       message_sent: Message envoyé
1911       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1912         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1913     no_such_message:
1914       title: Message introuvable
1915       heading: Message introuvable
1916       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1917     outbox:
1918       title: Boîte d’envoi
1919       messages:
1920         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1921         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1922       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1923         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1924       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1925     reply:
1926       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1927         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1928         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1929     show:
1930       title: Lire le message
1931       reply_button: Répondre
1932       unread_button: Marque comme non lu
1933       destroy_button: Supprimer
1934       back: Retour
1935       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1936         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1937         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1938     sent_message_summary:
1939       destroy_button: Supprimer
1940     heading:
1941       my_inbox: Ma boîte de réception
1942       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1943     mark:
1944       as_read: Message marqué comme lu
1945       as_unread: Message marqué comme non lu
1946     destroy:
1947       destroyed: Message supprimé
1948   passwords:
1949     new:
1950       title: Mot de passe perdu
1951       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1952       email address: 'Adresse de courriel :'
1953       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1954       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1955         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1956         votre mot de passe.
1957     create:
1958       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1959         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1960       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1961     edit:
1962       title: Réinitialiser le mot de passe
1963       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1964       reset: Réinitialiser le mot de passe
1965       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1966     update:
1967       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1968       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1969   preferences:
1970     show:
1971       title: Mes préférences
1972       preferred_editor: Éditeur préféré
1973       preferred_languages: Langues préférées
1974       edit_preferences: Modifier les préférences
1975     edit:
1976       title: Modifier les préférences
1977       save: Mettre à jour les préférences
1978       cancel: Annuler
1979     update:
1980       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1981     update_success_flash:
1982       message: Préférences mises à jour.
1983   profiles:
1984     edit:
1985       title: Modifier le profil
1986       save: Mettre à jour le profil
1987       cancel: Annuler
1988       image: Image
1989       gravatar:
1990         gravatar: Utiliser Gravatar
1991         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1992         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1993         disabled: Gravatar a été désactivé.
1994         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1995       new image: Ajouter une image
1996       keep image: Garder l’image actuelle
1997       delete image: Supprimer l’image actuelle
1998       replace image: Remplacer l’image actuelle
1999       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2000         le mieux)
2001       home location: Lieu de domicile
2002       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2003       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2004         sur la carte ?
2005       show: Afficher
2006       delete: Supprimer
2007       undelete: Annuler la suppression
2008     update:
2009       success: Profil mis à jour.
2010       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2011   sessions:
2012     new:
2013       title: Se connecter
2014       heading: Se connecter
2015       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2016       password: 'Mot de passe :'
2017       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2018       remember: Se souvenir de moi
2019       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2020       login_button: Se connecter
2021       register now: S’inscrire maintenant
2022       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2023       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2024       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2025         identifier.
2026       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2027       auth_providers:
2028         openid:
2029           title: Connexion avec OpenID
2030           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2031         google:
2032           title: Connexion avec Google
2033           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2034         facebook:
2035           title: Connexion avec Facebook
2036           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2037         microsoft:
2038           title: Connexion avec Microsoft
2039           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2040         github:
2041           title: Connexion avec GitHub
2042           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2043         wikipedia:
2044           title: Connexion avec Wikipédia
2045           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2046         wordpress:
2047           title: Connexion avec Wordpress
2048           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2049         aol:
2050           title: Connexion avec AOL
2051           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2052     destroy:
2053       title: Déconnexion
2054       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2055       logout_button: Déconnexion
2056     suspended_flash:
2057       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2058       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2059         en discuter.
2060       support: assistance
2061   shared:
2062     markdown_help:
2063       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2064       headings: Titres
2065       heading: Titre
2066       subheading: Sous-titre
2067       unordered: Liste non ordonnée
2068       ordered: Liste ordonnée
2069       first: Premier élément
2070       second: Deuxième élément
2071       link: Lien
2072       text: Texte
2073       image: Image
2074       alt: Texte alternatif
2075       url: URL
2076     richtext_field:
2077       edit: Modifier
2078       preview: Aperçu
2079   site:
2080     about:
2081       next: Suivant
2082       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2083       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2084         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2085       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2086         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2087         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2088       local_knowledge_title: Connaissance locale
2089       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2090         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2091         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2092         à jour.
2093       community_driven_title: Conduit par la communauté
2094       community_driven_1_html: |-
2095         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2096         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2097       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2098       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2099       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2100       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2101       open_data_title: Données libres
2102       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2103         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2104         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2105         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2106         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2107       open_data_open_data: données libres
2108       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2109       legal_title: Informations juridiques
2110       legal_1_1_html: |-
2111         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2112         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2113         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2114         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2115       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2116       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2117       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2118       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2119       legal_2_1_html: |-
2120         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2121         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2122       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2123       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2124         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2125       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2126       partners_title: Partenaires
2127     copyright:
2128       foreign:
2129         title: À propos de cette traduction
2130         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2131           la version anglaise prévaudra
2132         english_link: l’original en anglais
2133       native:
2134         title: À propos de cette page
2135         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2136           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2137           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2138         native_link: traduction française
2139         mapping_link: commencer à contribuer
2140       legal_babble:
2141         title_html: Droits d’auteur et licence
2142         introduction_1_html: |-
2143           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2144           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2145         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2146         introduction_1_open_data: données libres
2147         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2148           (ODbL)
2149         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2150         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2151         introduction_2_html: |-
2152           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2153           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2154           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2155           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2156           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2157         introduction_2_legal_code: texte juridique
2158         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2159           (CC BY-SA 2.0).
2160         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2161           à l’identique v2.0
2162         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2163         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2164         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2165           effectuer les deux choses suivantes :'
2166         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2167           d’auteur.
2168         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2169           Open Database.
2170         credit_3_html: |-
2171           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2172           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2173           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2174         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2175         credit_4_1_html: |-
2176           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2177           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2178           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2179           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2180         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2181         attribution_example:
2182           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2183           title: Exemple d’attribution
2184         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2185         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2186           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2187         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2188         more_2_1_html: |-
2189           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2190           API cartographique gratuite pour des tiers.
2191           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2192         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2193         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2194         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2195         contributors_title_html: Nos contributeurs
2196         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2197           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2198           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2199         contributors_at_credit_html: |-
2200           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2201           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2202         contributors_at_austria: Autriche
2203         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2204         contributors_at_cc_by: CC BY
2205         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2206         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2207         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2208         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2209         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2210         contributors_au_credit_html: |-
2211           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2212           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2213         contributors_au_australia: Australie
2214         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2215         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2216           (CC BY 4.0)
2217         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2218         contributors_ca_credit_html: |-
2219           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2220           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2221           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2222           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2223         contributors_ca_canada: Canada
2224         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2225           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2226           %{cc_licence_link}'
2227         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2228         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2229           (CC BY 4.0)
2230         contributors_fi_credit_html: |-
2231           %{finland} : contient des données de la 
2232           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2233           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2234         contributors_fi_finland: Finlande
2235         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2236         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2237           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2238           impôts).'
2239         contributors_fr_france: France
2240         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2241           2007 (%{and_link})'
2242         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2243         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2244         contributors_nz_credit_html: |-
2245           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2246           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2247         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2248         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2249         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2250         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2251         contributors_rs_credit_html: |-
2252           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2253            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2254         contributors_rs_serbia: Serbie
2255         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2256         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2257         contributors_si_credit_html: |-
2258           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2259            (informations publiques de Slovénie).
2260         contributors_si_slovenia: Slovénie
2261         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2262         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2263         contributors_es_credit_html: |-
2264           %{spain} : contient des données provenant de
2265           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2266           Système cartographique national (%{scne_link})
2267           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2268         contributors_es_spain: Espagne
2269         contributors_es_ign: IGN.es
2270         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2271         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2272         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2273           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2274         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2275         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2276         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2277           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2278           la Couronne.'
2279         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2280         contributors_2_html: |-
2281           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2282           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2283         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2284         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2285           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2286           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2287         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2288         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2289           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2290           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2291           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2292         infringement_2_1_html: |-
2293           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2294           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2295           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2296           %{online_filing_page_link}.
2297         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2298         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2299         trademarks_title: Marques de commerce
2300         trademarks_1_1_html: |-
2301           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2302           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2303           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2304         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2305     index:
2306       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2307         ou bien vous l’avez désactivé.
2308       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2309       permalink: Lien permanent
2310       shortlink: Lien court
2311       createnote: Ajouter une note
2312       license:
2313         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2314           ouverte
2315       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2316         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2317         est activée.
2318     edit:
2319       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2320       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2321         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2322         publiques à partir de votre %{user_page}.
2323       user_page_link: page utilisateur
2324       anon_edits_html: (%{link})
2325       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2326       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2327       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2328         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2329     export:
2330       title: Exporter
2331       area_to_export: Zone à exporter
2332       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2333       format_to_export: Format d’export
2334       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2335       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2336       embeddable_html: HTML incorporable.
2337       licence: Licence
2338       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2339         (ODbL).
2340       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2341       too_large:
2342         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2343           l’une des sources listées ci-dessous :'
2344         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2345           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2346           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2347         planet:
2348           title: Planète OSM
2349           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2350             d’OpenStreetMap
2351         overpass:
2352           title: API Overpass
2353           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2354             de données OpenStreetMap
2355         geofabrik:
2356           title: Téléchargements de Geofabrik
2357           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2358             pays et des villes sélectionnées
2359         other:
2360           title: Autres sources
2361           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2362       options: Options
2363       format: Format
2364       scale: Échelle
2365       max: max
2366       image_size: Taille de l’image
2367       zoom: Zoom
2368       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2369       latitude: 'Lat. :'
2370       longitude: 'Lon. :'
2371       output: Sortie
2372       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2373       export_button: Exporter
2374     fixthemap:
2375       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2376       how_to_help:
2377         title: Comment aider
2378         join_the_community:
2379           title: Rejoindre la communauté
2380           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2381             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2382             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2383             ou réparer les données vous-même.
2384         add_a_note:
2385           instructions_1_html: |-
2386             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2387             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2388             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2389       other_concerns:
2390         title: Autres préoccupations
2391         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2392           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2393           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2394           approprié.
2395         copyright: page relative aux droits d’auteur
2396         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2397     help:
2398       title: Obtenir de l’aide
2399       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2400         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2401         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2402       welcome:
2403         url: /welcome
2404         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2405         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2406       beginners_guide:
2407         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2408         title: Guide du débutant
2409         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2410       help:
2411         title: Forum d’aide
2412         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2413           d’OpenStreetMap.
2414       mailing_lists:
2415         title: Listes de diffusion
2416         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2417           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2418       community:
2419         title: Forum de la communauté
2420         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2421       irc:
2422         title: IRC
2423         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2424           et sur de nombreux sujets.
2425       switch2osm:
2426         title: switch2osm
2427         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2428           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2429       welcomemat:
2430         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2431         title: Pour les organisations
2432         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2433           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2434       wiki:
2435         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2436         title: Wiki d’OpenStreetMap
2437         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2438     potlatch:
2439       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2440         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2441         dans un navigateur web.
2442       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2443       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2444       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2445         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2446         %{change_preferences_link}
2447       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2448     any_questions:
2449       title: Vous avez des questions ?
2450       paragraph_1_html: |-
2451         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2452         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2453         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2454       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2455       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2456     sidebar:
2457       search_results: Résultats de la recherche
2458       close: Fermer
2459     search:
2460       search: Recherche
2461       get_directions: Obtenir les directions
2462       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2463       from: De
2464       to: À
2465       where_am_i: Où est-ce ?
2466       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2467       submit_text: Aller
2468       reverse_directions_text: Inverser les directions
2469     key:
2470       table:
2471         entry:
2472           motorway: Autoroute
2473           main_road: Route principale
2474           trunk: Voie express
2475           primary: Route principale
2476           secondary: Route secondaire
2477           unclassified: Route non classifiée
2478           pedestrian: Rue piétonne
2479           track: Piste
2480           bridleway: Sentier équestre
2481           cycleway: Piste cyclable
2482           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2483           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2484           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2485           footway: Chemin piéton
2486           rail: Voie de chemin de fer
2487           train: Train
2488           subway: Ligne de métro
2489           ferry: Ferry
2490           light_rail: Voie ferrée légère
2491           tram_only: Tramway
2492           trolleybus: Trolleybus
2493           bus: Bus
2494           cable_car: Téléphérique
2495           chair_lift: télésiège
2496           runway_only: Piste d’aéroport
2497           taxiway: piste de circulation d’un aéroport
2498           apron_only: Stationnement d’avions
2499           admin: Limite administrative
2500           orchard_only: Verger
2501           vineyard: vignoble
2502           forest_only: Forêt
2503           wood: bois
2504           farmland: Terres agricoles
2505           grass_only: Pelouse
2506           meadow: prairie
2507           bare_rock: Roche nue
2508           sand: Sable
2509           golf: Parcours de golf
2510           park: Parc
2511           common_only: Espace commun
2512           built_up: Zone bâtie
2513           resident: Zone résidentielle
2514           retail: Zone de commerce
2515           industrial: Zone industrielle
2516           commercial: Zone tertiaire
2517           heathland: Lande
2518           scrubland: Fruticée
2519           lake_only: Lac
2520           reservoir: bassin de retenue
2521           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2522           glacier: Glacier
2523           reef: Récif
2524           wetland: Zone humide
2525           farm: Zone agricole
2526           brownfield: Zone de démolition
2527           cemetery: Cimetière
2528           allotments: Jardins familiaux
2529           pitch: Terrain de sport
2530           centre: Centre sportif
2531           reserve: Réserve naturelle
2532           military: Zone militaire
2533           school_only: École
2534           university: université
2535           hospital: Hôpital
2536           building: Bâtiment important
2537           station: Gare ferroviaire
2538           summit_only: Sommet
2539           peak: pic
2540           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2541           bridge: Bord noir = pont
2542           private: Accès privé
2543           destination: Accès réservé aux riverains
2544           construction: Routes en construction
2545           bus_stop: Arrêt de bus
2546           stop: Arrêter
2547           bicycle_shop: Magasin de vélos
2548           bicycle_parking: Parking à vélos
2549           toilets: Toilettes
2550     welcome:
2551       title: Bienvenue !
2552       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2553         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2554         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2555         à savoir.
2556       whats_on_the_map:
2557         title: Ce qu’il y a sur la carte
2558         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2559           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2560           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2561           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2562         real_and_current: réels et actuels
2563         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2564           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2565           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2566           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2567           une carte sur papier ou en ligne.
2568         doesnt: n’inclut pas
2569       basic_terms:
2570         title: Terminologie de base pour la cartographie
2571         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2572           qui vous seront utiles.
2573         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2574           de modifier la carte.
2575         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2576           un arbre.
2577         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2578           un lac ou un bâtiment.
2579         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2580           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2581         editor: éditeur
2582         node: nœud
2583         way: chemin
2584         tag: balise
2585       rules:
2586         title: Règles !
2587         para_1_html: |-
2588           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2589           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2590           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2591           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2592         imports: Importations
2593         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2594         automated_edits: Modifications automatisées
2595         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2596       start_mapping: Commencer à cartographier
2597       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2598       add_a_note:
2599         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2600         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2601           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2602           il est facile d’ajouter une note.
2603         para_2_html: |-
2604           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2605           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2606         the_map: la carte
2607     communities:
2608       title: Communautés
2609       lede_text: |-
2610         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2611         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2612         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2613         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2614       local_chapters:
2615         title: Chapitres locaux
2616         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2617           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2618           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2619           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2620           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2621           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2622           et du droit d’auteur.
2623         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2624           que chapitres locaux :'
2625       other_groups:
2626         title: Autres groupes
2627         other_groups_html: |-
2628           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2629           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2630         communities_wiki: page wiki des communautés
2631   traces:
2632     visibility:
2633       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2634       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2635       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2636         les dates)
2637       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2638         points ordonnés avec les dates)
2639     new:
2640       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2641       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2642       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2643       help: Aide
2644       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2645     create:
2646       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2647       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2648         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2649         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2650       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2651         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2652       traces_waiting:
2653         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2654           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2655           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2656         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2657           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2658           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2659     edit:
2660       cancel: Annuler
2661       title: Modification de la trace %{name}
2662       heading: Modification de la trace %{name}
2663       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2664       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2665     update:
2666       updated: Trace mise à jour
2667     trace_optionals:
2668       tags: Mots-clés
2669     show:
2670       title: Affichage de la trace %{name}
2671       heading: Affichage de la trace %{name}
2672       pending: EN ATTENTE
2673       filename: 'Nom du fichier :'
2674       download: télécharger
2675       uploaded: 'Téléversé le :'
2676       points: 'Points :'
2677       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2678       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2679       map: carte
2680       edit: modifier
2681       owner: 'Propriétaire :'
2682       description: 'Description :'
2683       tags: 'Mots-clés :'
2684       none: Aucun
2685       edit_trace: Modifier cette trace
2686       delete_trace: Supprimer cette trace
2687       trace_not_found: Trace non trouvée !
2688       visibility: 'Visibilité :'
2689       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2690     trace_paging_nav:
2691       older: Traces plus anciennes
2692       newer: Traces plus récentes
2693     trace:
2694       pending: EN ATTENTE
2695       count_points:
2696         one: '%{count} point'
2697         other: '%{count} points'
2698       more: plus
2699       trace_details: Voir les détails de la trace
2700       view_map: Voir la carte
2701       edit_map: Modifier la carte
2702       public: PUBLIQUE
2703       identifiable: IDENTIFIABLE
2704       private: PRIVÉE
2705       trackable: PISTABLE
2706       by: par
2707       in: dans
2708     index:
2709       public_traces: Traces GPS publiques
2710       my_gps_traces: Mes traces GPS
2711       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2712       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2713       tagged_with: balisée avec %{tags}
2714       empty_title: Rien ici encore
2715       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2716         sur la %{wiki_link}.'
2717       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2718       wiki_page: page du wiki
2719       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2720       upload_trace: Téléverser une trace
2721       all_traces: Toutes les traces
2722       my_traces: Mes traces
2723       traces_from: Traces publiques de %{user}
2724       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2725     destroy:
2726       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2727     make_public:
2728       made_public: Trace rendue publique
2729     offline_warning:
2730       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2731     offline:
2732       heading: Stockage GPX hors ligne
2733       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2734         indisponible.
2735     georss:
2736       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2737     description:
2738       description_with_count:
2739         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2740         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2741       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2742   application:
2743     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2744     require_cookies:
2745       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2746         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2747     require_admin:
2748       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2749     setup_user_auth:
2750       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2751         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2752       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2753         pour plus d’informations.
2754       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2755         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2756         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2757     settings_menu:
2758       account_settings: Paramètres du compte
2759       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2760       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2761       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2762   oauth:
2763     authorize:
2764       title: Autoriser l’accès à votre compte
2765       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2766         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2767         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2768         le souhaitez.
2769       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2770       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2771       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2772       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2773         et ajouter des ami(e)s ;
2774       allow_write_api: modifier la carte.
2775       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2776       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2777       allow_write_notes: modifier des notes.
2778       grant_access: Accorder l’accès
2779     authorize_success:
2780       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2781       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2782         compte.
2783       verification: Le code de vérification est %{code}.
2784     authorize_failure:
2785       title: La demande d’autorisation a échoué
2786       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2787       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2788     revoke:
2789       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2790     permissions:
2791       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2792     scopes:
2793       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2794       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2795       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2796       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2797         amis
2798       write_api: Modifier la carte
2799       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2800       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2801       write_notes: Modifier les notes
2802       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2803       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2804   oauth_clients:
2805     new:
2806       title: Inscrire une nouvelle application
2807     edit:
2808       title: Modifier votre application
2809     show:
2810       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2811       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2812       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2813       url: 'URL du jeton de requête :'
2814       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2815       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2816       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2817         et RSA-SHA1.
2818       edit: Modifier les détails
2819       delete: Supprimer le client
2820       confirm: Êtes-vous sûr ?
2821       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2822     index:
2823       title: Mes détails OAuth
2824       my_tokens: Mes applications enregistrées
2825       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2826       application: Nom de l’application
2827       issued_at: Émis le
2828       revoke: Révoquer !
2829       my_apps: Mes applications clientes
2830       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2831         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2832         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2833       oauth: OAuth
2834       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2835       register_new: Enregistrez votre application
2836     form:
2837       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2838     not_found:
2839       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2840     create:
2841       flash: Informations enregistrées avec succès
2842     update:
2843       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2844     destroy:
2845       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2846   oauth2_applications:
2847     index:
2848       title: Mes applications clientes
2849       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2850         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2851         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2852       new: Inscrire une nouvelle application
2853       name: Nom
2854       permissions: Autorisations
2855     application:
2856       edit: Modifier
2857       delete: Supprimer
2858       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2859     new:
2860       title: Inscrire une nouvelle application
2861     edit:
2862       title: Modifier votre application
2863     show:
2864       edit: Modifier
2865       delete: Supprimer
2866       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2867       client_id: Identifiant du client
2868       client_secret: Secret du client
2869       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2870         accessible
2871       permissions: Autorisations
2872       redirect_uris: Rediriger les URI
2873     not_found:
2874       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2875   oauth2_authorizations:
2876     new:
2877       title: Autorisation nécessaire
2878       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2879         suivants ?
2880       authorize: Autoriser
2881       deny: Refuser
2882     error:
2883       title: Une erreur s’est produite
2884     show:
2885       title: Code d’autorisation
2886   oauth2_authorized_applications:
2887     index:
2888       title: Mes applications autorisées
2889       application: Application
2890       permissions: Droits
2891       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2892     application:
2893       revoke: Révoquer l’accès
2894       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2895   users:
2896     new:
2897       title: S’inscrire
2898       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2899         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2900       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2901         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2902         possible.
2903       support: assistance
2904       about:
2905         header: Libre et modifiable
2906         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2907           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2908           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2909         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2910           un courriel pour confirmer votre compte.
2911       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2912         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2913       external auth: 'Authentification tierce :'
2914       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2915         connecter.
2916       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2917         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2918         en nécessiter un.
2919       continue: S’inscrire
2920       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2921       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2922         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2923       privacy_policy: politique de confidentialité
2924       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2925         section sur les adresses de courriel
2926     terms:
2927       title: Conditions
2928       heading: Conditions
2929       heading_ct: Conditions de contribution
2930       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2931         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2932         sur le bouton « Continuer ».
2933       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2934         existantes et à venir.
2935       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2936       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2937         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2938         les lire et accepter le texte.
2939       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2940       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2941         étant dans le domaine public.
2942       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2943       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2944       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2945         et quelques %{informal_translations_link}'
2946       readable_summary: résumé lisible par un humain
2947       informal_translations: traductions informelles
2948       continue: Continuer
2949       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2950       decline: Refuser
2951       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2952         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2953       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2954       legale_names:
2955         france: France
2956         italy: Italie
2957         rest_of_world: Reste du monde
2958     terms_declined_flash:
2959       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2960         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2961         consulter %{terms_declined_link}.
2962       terms_declined_link: cette page du wiki
2963       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2964     no_such_user:
2965       title: Utilisateur inexistant
2966       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2967       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2968         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2969       deleted: supprimé
2970     show:
2971       my diary: Mon journal
2972       my edits: Mes modifications
2973       my traces: Mes traces
2974       my notes: Mes notes
2975       my messages: Mes messages
2976       my profile: Mon profil
2977       my settings: Mes options
2978       my comments: Mes commentaires
2979       my_preferences: Mes préférences
2980       my_dashboard: Mon tableau de bord
2981       blocks on me: Blocages me concernant
2982       blocks by me: Blocages de ma part
2983       edit_profile: Modifier le profil
2984       send message: Envoyer un message
2985       diary: Carnet
2986       edits: Modifications
2987       traces: Traces
2988       notes: Notes de carte
2989       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2990       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2991       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2992       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2993       ct status: 'Conditions de contribution :'
2994       ct undecided: Indécis
2995       ct declined: Refusées
2996       email address: 'Adresse de courriel :'
2997       created from: 'Créé depuis :'
2998       status: 'État :'
2999       spam score: 'Indice de pollution :'
3000       role:
3001         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3002         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3003         importer: Cet utilisateur est un importateur
3004         grant:
3005           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3006           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3007           importer: Accorder le droit d’importation
3008         revoke:
3009           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3010           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3011           importer: Supprimer le droit d’importation
3012       block_history: Blocages actifs
3013       moderator_history: Blocages donnés
3014       comments: Commentaires
3015       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3016       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3017       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3018       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3019       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3020       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3021       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3022       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3023       confirm: Confirmer
3024       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3025     go_public:
3026       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3027         autorisé à modifier.
3028     index:
3029       title: Utilisateurs
3030       heading: Utilisateurs
3031       showing:
3032         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3033         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3034       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3035       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3036       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3037       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3038       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3039     suspended:
3040       title: Compte suspendu
3041       heading: Compte suspendu
3042       support: assistance
3043       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3044         en raison d’une activité suspecte.
3045       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3046         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3047     auth_failure:
3048       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3049       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3050       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3051       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3052       invalid_scope: Étendue non valide
3053       unknown_error: Échec d’authentification
3054     auth_association:
3055       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3056       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3057         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3058       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3059         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3060         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3061   user_role:
3062     filter:
3063       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3064       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3065       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3066       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3067         pour l’utilisateur actuel.
3068     grant:
3069       title: Confirmer l’octroi du rôle
3070       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3071       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3072         « %{name} » ?
3073       confirm: Confirmer
3074       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3075         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3076     revoke:
3077       title: Confirmer la révocation du rôle
3078       heading: Confirmer la révocation du rôle
3079       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3080         « %{name} » ?
3081       confirm: Confirmer
3082       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3083         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3084   user_blocks:
3085     model:
3086       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3087       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3088     not_found:
3089       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3090         trouvé.
3091       back: Retour à l’index
3092     new:
3093       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3094       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3095       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3096         doit être bloqué(e) sur l’API.
3097       back: Voir tous les blocages
3098     edit:
3099       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3100       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3101       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3102         doit être bloqué(e) sur l’API.
3103       show: Afficher ce blocage
3104       back: Voir tous les blocages
3105     filter:
3106       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3107       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3108     create:
3109       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3110     update:
3111       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3112         peut le modifier.
3113       success: Blocage mis à jour.
3114     index:
3115       title: Blocages d’utilisateur
3116       heading: Liste des blocages
3117       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3118     revoke:
3119       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3120       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3121       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3122       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3123       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3124       revoke: Révoquer !
3125       flash: Ce blocage a été annulé.
3126     helper:
3127       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3128       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3129       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3130         s’est connecté.
3131       time_past_html: Terminé à %{time}.
3132       block_duration:
3133         hours:
3134           one: '%{count} heure'
3135           other: '%{count} heures'
3136         days:
3137           one: '%{count} jour'
3138           other: '%{count} jours'
3139         weeks:
3140           one: '%{count} semaine'
3141           other: '%{count} semaines'
3142         months:
3143           one: '%{count} mois'
3144           other: '%{count} mois '
3145         years:
3146           one: '%{count} année'
3147           other: '%{count} années'
3148     blocks_on:
3149       title: Blocages de « %{name} »
3150       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3151       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3152     blocks_by:
3153       title: Blocages effectués par « %{name} »
3154       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3155       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3156     show:
3157       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3158       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3159       created: 'Créé :'
3160       duration: 'Durée :'
3161       status: 'État :'
3162       show: Afficher
3163       edit: Modifier
3164       revoke: Révoquer !
3165       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3166       reason: 'Raison du blocage :'
3167       back: Afficher tous les blocages
3168       revoker: 'Révocateur :'
3169       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3170         soit annulé.
3171     block:
3172       not_revoked: (non révoqué)
3173       show: Afficher
3174       edit: Modifier
3175       revoke: Révoquer !
3176     blocks:
3177       display_name: Utilisateur bloqué
3178       creator_name: Créateur
3179       reason: Motif du blocage
3180       status: État
3181       revoker_name: Révoqué par
3182       showing_page: Page %{page}
3183       next: Suivant »
3184       previous: ◂ Précédent
3185   notes:
3186     index:
3187       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3188       heading: Notes de « %{user} »
3189       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3190       subheading_submitted: soumis
3191       subheading_commented: commenté
3192       no_notes: Aucune note
3193       id: Identifiant
3194       creator: Créateur
3195       description: Description
3196       created_at: Créée le
3197       last_changed: Dernière modification
3198     show:
3199       title: 'Note : %{id}'
3200       description: Description
3201       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3202       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3203       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3204       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3205       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3206       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3207       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3208       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3209       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3210       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3211       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3212       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3213       report: signaler cette note
3214       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3215       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3216         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3217       hide: Masquer
3218       resolve: Résoudre
3219       reactivate: Réactiver
3220       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3221       comment: Commenter
3222       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3223         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3224       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3225         vous-même avec un commentaire.
3226       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3227       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3228     new:
3229       title: Nouvelle note
3230       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3231         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3232         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3233       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3234         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3235         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3236       add: Ajouter une note
3237   javascripts:
3238     close: Fermer
3239     share:
3240       title: Partager
3241       cancel: Annuler
3242       image: Image
3243       link: Lien ou HTML
3244       long_link: Lien
3245       short_link: Lien abrégé
3246       geo_uri: URI géo
3247       embed: HTML
3248       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3249       format: 'Format :'
3250       scale: 'Échelle :'
3251       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3252       download: Télécharger
3253       short_url: URL courte
3254       include_marker: Inclure le marqueur
3255       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3256       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3257       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3258       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3259     embed:
3260       report_problem: Signaler un problème
3261     key:
3262       title: Légende
3263       tooltip: Légende
3264       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3265     map:
3266       zoom:
3267         in: Vue rapprochée
3268         out: Vue éloignée
3269       locate:
3270         title: Afficher mon emplacement
3271         metersPopup:
3272           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3273           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3274         feetPopup:
3275           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3276           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3277       base:
3278         standard: Standard
3279         cyclosm: CyclOSM
3280         cycle_map: Carte cyclable
3281         transport_map: Carte de transport
3282         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3283         hot: Humanitaire
3284         opnvkarte: ÖPNVKarte
3285       layers:
3286         header: Couches de carte
3287         notes: Notes de carte
3288         data: Données de carte
3289         gps: Traces GPS publiques
3290         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3291         title: Couches
3292       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3293       make_a_donation: Faire un don
3294       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3295       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3296       osm_france: OpenStreetMap France
3297       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3298       andy_allan: Andy Allan
3299       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3300       memomaps: MeMoMaps
3301       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3302       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3303       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3304     site:
3305       edit_tooltip: Modifier la carte
3306       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3307       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3308       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3309       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3310       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3311       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3312       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3313       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3314         de carte
3315     changesets:
3316       show:
3317         comment: Commenter
3318         subscribe: S’abonner
3319         unsubscribe: Se désabonner
3320         hide_comment: masquer
3321         unhide_comment: démasquer
3322     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3323       puis cliquez dessus.
3324     directions:
3325       ascend: Croissant
3326       engines:
3327         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3328         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3329         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3330         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3331         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3332         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3333         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3334         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3335         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3336       descend: Décroissant
3337       directions: Itinéraire
3338       distance: Distance
3339       distance_m: '%{distance} m'
3340       distance_km: '%{distance} km'
3341       errors:
3342         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3343         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3344       instructions:
3345         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3346         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3347         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3348         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3349         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3350         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3351           %{directions}
3352         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3353           sur %{name}, vers %{directions}
3354         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3355         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3356         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3357           vers %{directions}
3358         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3359         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3360         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3361           vers %{directions}
3362         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3363         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3364         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3365         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3366         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3367         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3368         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3369         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3370         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3371         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3372         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3373         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3374         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3375         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3376           %{directions}
3377         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3378           sur %{name}, vers %{directions}
3379         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3380         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3381         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3382           vers %{directions}
3383         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3384         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3385         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3386           vers %{directions}
3387         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3388         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3389         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3390         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3391         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3392         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3393         via_point_without_exit: (par le point)
3394         follow_without_exit: Suivez %{name}
3395         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3396         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3397         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3398         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3399         destination_without_exit: Atteignez la destination
3400         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3401         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3402         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3403         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3404           %{name}
3405         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3406         unnamed: voie sans nom
3407         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3408         exit_counts:
3409           first: 1er
3410           second: 2e
3411           third: 3e
3412           fourth: 4e
3413           fifth: 5e
3414           sixth: 6e
3415           seventh: 7e
3416           eighth: 8e
3417           ninth: 9e
3418           tenth: 10e
3419       time: Temps
3420     query:
3421       node: Nœud
3422       way: Chemin
3423       relation: Relation
3424       nothing_found: Aucun objet trouvé
3425       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3426       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3427     context:
3428       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3429       directions_to: Itinéraire vers ici
3430       add_note: Ajouter une note ici
3431       show_address: Afficher l’adresse
3432       query_features: Interroger les objets
3433       centre_map: Centrer la carte ici
3434   redactions:
3435     edit:
3436       heading: Modifier le masquage
3437       title: Modifier le masquage
3438     index:
3439       empty: Aucun masquage à afficher.
3440       heading: Liste des masquages
3441       title: Liste des masquages
3442     new:
3443       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3444       title: Création d’un nouveau masquage
3445     show:
3446       description: 'Description :'
3447       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3448       title: Affichage du masquage
3449       user: 'Créateur :'
3450       edit: Modifier ce masquage
3451       destroy: Supprimer ce masquage
3452       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3453     create:
3454       flash: Masquage créé.
3455     update:
3456       flash: Modifications enregistrées.
3457     destroy:
3458       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3459         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3460       flash: Masquage supprimé.
3461       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3462   validations:
3463     leading_whitespace: a des espaces au début
3464     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3465     invalid_characters: contient des caractères non valides
3466     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3467 ...