]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: DCamer
11 # Author: Dr&mx
12 # Author: Eleferen
13 # Author: EugeneZelenko
14 # Author: Express2000
15 # Author: Ezhick
16 # Author: G0rn
17 # Author: Ignatus
18 # Author: Kaganer
19 # Author: Komzpa
20 # Author: Lockal
21 # Author: MaxSem
22 # Author: Mechano
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: TarzanASG
25 # Author: Yuri Nazarov
26 # Author: Zverik
27 # Author: Александр Сигачёв
28 # Author: Сrower
29 ru: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Текст
34       diary_entry: 
35         language: Язык
36         latitude: Широта
37         longitude: Долгота
38         title: Заголовок
39         user: Пользователь
40       friend: 
41         friend: Друг
42         user: Пользователь
43       message: 
44         body: Текст
45         recipient: Получатель
46         sender: Отправитель
47         title: Заголовок
48       trace: 
49         description: Описание
50         latitude: Широта
51         longitude: Долгота
52         name: Название
53         public: Общий
54         size: Размер
55         user: Пользователь
56         visible: Видимость
57       user: 
58         active: Активен
59         description: Описание
60         display_name: Отображаемое имя
61         email: Адрес электронной почты
62         languages: Языки
63         pass_crypt: Пароль
64     models: 
65       acl: Список ограничения доступа
66       changeset: Пакет правок
67       changeset_tag: Тег пакета правок
68       country: Страна
69       diary_comment: Комментарий к дневнику
70       diary_entry: Запись в дневнике
71       friend: Друг
72       language: Язык
73       message: Сообщение
74       node: Точка
75       node_tag: Тег точки
76       notifier: Уведомитель
77       old_node: Старая точка
78       old_node_tag: Старый тег точки
79       old_relation: Старое отношение
80       old_relation_member: Старый участник отношения
81       old_relation_tag: Старый тег отношения
82       old_way: Старая линия
83       old_way_node: Старая точка линии
84       old_way_tag: Старый тег линии
85       relation: Отношение
86       relation_member: Участник отношения
87       relation_tag: Тег отношения
88       session: Сессия
89       trace: Трек
90       tracepoint: Точка трека
91       tracetag: Тег трека
92       user: Пользователь
93       user_preference: Настройки пользователя
94       user_token: Код подтверждения пользователя
95       way: Линия
96       way_node: Точка линии
97       way_tag: Тег линии
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
105       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changeset: "Пакет правок: %{id}"
109       changesetxml: XML пакета правок
110       feed: 
111         title: Пакет правок %{id}
112         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
113       osmchangexml: osmChange XML
114       title: Пакет правок
115     changeset_details: 
116       belongs_to: "Пользователь:"
117       bounding_box: "Границы:"
118       box: граница
119       closed_at: "Закрыт:"
120       created_at: "Создан:"
121       has_nodes: 
122         few: "Содержит %{count} точки:"
123         one: "Содержит %{count} точку:"
124         other: "Содержит %{count} точек:"
125       has_relations: 
126         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
127         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
128         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
129       has_ways: 
130         few: "Содержит %{count} линии:"
131         one: "Содержит %{count} линию:"
132         other: "Содержит %{count} линий:"
133       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
134       show_area_box: Показать выделенную область
135     common_details: 
136       changeset_comment: "Комментарий:"
137       deleted_at: "Когда удалено:"
138       deleted_by: "Кем удалено:"
139       edited_at: "Изменено:"
140       edited_by: "Пользователь:"
141       in_changeset: "В пакете правок:"
142       version: "Версия:"
143     containing_relation: 
144       entry: Отношение %{relation_name}
145       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
146     map: 
147       deleted: Удалено
148       edit: 
149         area: Править область
150         node: Править точку
151         relation: Править отношение
152         way: Править линию
153       larger: 
154         area: Просмотр области на более крупной карте
155         node: Просмотр точки на более крупной карте
156         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
157         way: Просмотр линии на более крупной карте
158       loading: Загрузка...
159     navigation: 
160       all: 
161         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
162         next_node_tooltip: Следующая точка
163         next_relation_tooltip: Следующее отношение
164         next_way_tooltip: Следующая линия
165         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
166         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
167         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
168         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
169       user: 
170         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
171         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
172         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
173     node: 
174       download_xml: Скачать XML
175       edit: Править точку
176       node: Точка
177       node_title: "Точка: %{node_name}"
178       view_history: Просмотр истории
179     node_details: 
180       coordinates: "Координаты:"
181       part_of: "Участвует в:"
182     node_history: 
183       download_xml: Скачать XML
184       node_history: История точки
185       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
186       view_details: Подробнее
187     not_found: 
188       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
189       type: 
190         changeset: пакет правок
191         node: точка
192         relation: отношение
193         way: линия
194     paging_nav: 
195       of: из
196       showing_page: Показана страница
197     redacted: 
198       message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
199       redaction: Редакция %{id}
200       type: 
201         node: точка
202         relation: отношение
203         way: линия
204     relation: 
205       download_xml: Скачать XML
206       relation: Отношение
207       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
208       view_history: Просмотр истории
209     relation_details: 
210       members: "Участники:"
211       part_of: "Участвует в:"
212     relation_history: 
213       download_xml: Скачать XML
214       relation_history: История отношения
215       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
216       view_details: Подробнее
217     relation_member: 
218       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
219       type: 
220         node: Точка
221         relation: Отношение
222         way: Линия
223     start: 
224       manually_select: Выделить другую область
225       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
226     start_rjs: 
227       data_frame_title: Данные
228       data_layer_name: Просмотр данных карты
229       details: Подробности
230       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
231       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
232       hide_areas: Скрыть области
233       history_for_feature: История %{feature}
234       load_data: Загрузить данные
235       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
236       loading: Загрузка...
237       manually_select: Выделить другую область
238       object_list: 
239         api: Получить эту область из API
240         back: Отобразить список объектов
241         details: Подробности
242         heading: Список объектов
243         history: 
244           type: 
245             node: Точка %{id}
246             way: Линия %{id}
247         selected: 
248           type: 
249             node: Точка %{id}
250             way: Линия %{id}
251         type: 
252           node: Точка
253           way: Линия
254       private_user: частный пользователь
255       show_areas: Показать области
256       show_history: Показать историю
257       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
258       wait: Подождите...
259       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
260     tag_details: 
261       tags: "Теги:"
262       wiki_link: 
263         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
264         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
265       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
266     timeout: 
267       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
268       type: 
269         changeset: пакета правок
270         node: точки
271         relation: отношения
272         way: линии
273     way: 
274       download_xml: Скачать XML
275       edit: Править линию
276       view_history: Просмотр истории
277       way: линия
278       way_title: "Линия: %{way_name}"
279     way_details: 
280       also_part_of: 
281         one: также содержится в линии %{related_ways}
282         other: также содержится в линиях %{related_ways}
283       nodes: "Точки:"
284       part_of: "Участвует в:"
285     way_history: 
286       download_xml: Скачать XML
287       view_details: Подробнее
288       way_history: История правок линии
289       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
290   changeset: 
291     changeset: 
292       anonymous: Аноним
293       big_area: (большая)
294       no_comment: (нет)
295       no_edits: (нет правок)
296       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
297       still_editing: (ещё редактируется)
298       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
299     changeset_paging_nav: 
300       next: Следующая →
301       previous: ← Предыдущая
302       showing_page: Страница %{page}
303     changesets: 
304       area: Область
305       comment: Комментарий
306       id: ID
307       saved_at: Завершено
308       user: Пользователь
309     list: 
310       description: Последние изменения
311       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
312       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
313       description_nearby: Наборы правок соседних участников
314       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
315       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
316       empty_anon_html: Пока правок ещё нет
317       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
318       heading: Пакеты правок
319       heading_bbox: Пакеты правок
320       heading_friend: Пакеты правок
321       heading_nearby: Пакеты правок
322       heading_user: Пакеты правок
323       heading_user_bbox: Пакеты правок
324       title: Пакет правок
325       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
326       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
327       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
328       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
329       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
330     timeout: 
331       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
332   diary_entry: 
333     comments: 
334       ago: "%{ago} назад"
335       comment: Комментарий
336       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
337       newer_comments: Более новые комментарии
338       older_comments: Более старые комментарии
339       post: Пост
340       when: Когда
341     diary_comment: 
342       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
343       confirm: Подтвердить
344       hide_link: Скрыть этот комментарий
345     diary_entry: 
346       comment_count: 
347         few: "%{count} комментария"
348         one: "%{count} комментарий"
349         other: "%{count} комментариев"
350       comment_link: Комментировать
351       confirm: Подтвердить
352       edit_link: Изменить запись
353       hide_link: Скрыть эту запись
354       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
355       reply_link: Ответить
356     edit: 
357       body: "Текст:"
358       language: "Язык:"
359       latitude: "Широта:"
360       location: "Место:"
361       longitude: "Долгота:"
362       marker_text: Место написания заметки
363       save_button: Сохранить
364       subject: "Тема:"
365       title: Редактирование записи
366       use_map_link: Указать на карте
367     feed: 
368       all: 
369         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
370         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
371       language: 
372         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
374       user: 
375         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377     list: 
378       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
379       new: Новая запись в дневнике
380       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
381       newer_entries: Более новые записи
382       no_entries: В дневнике нет записей
383       older_entries: Более старые записи
384       recent_entries: "Недавние записи:"
385       title: Дневники
386       title_friends: Дневники друзей
387       title_nearby: Дневники соседних участников
388       user_title: Дневник пользователя %{user}
389     location: 
390       edit: Правка
391       location: "Положение:"
392       view: Вид
393     new: 
394       title: Сделать новую запись в дневнике
395     no_such_entry: 
396       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
397       heading: Нет записи с id %{id}
398       title: Нет такой дневниковой записи
399     view: 
400       leave_a_comment: Оставить комментарий
401       login: Представиться
402       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
403       save_button: Сохранить
404       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
405       user_title: Дневник пользователя %{user}
406   editor: 
407     default: По умолчанию (назначен %{name})
408     potlatch: 
409       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
410       name: Potlatch 1
411     potlatch2: 
412       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
413       name: Potlatch 2
414     remote: 
415       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
416       name: Дистанционное управление
417   export: 
418     start: 
419       add_marker: Поставить на карту маркер
420       area_to_export: Область для экспорта
421       embeddable_html: Встраиваемый HTML
422       export_button: Экспортировать
423       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
424       format: "Формат:"
425       format_to_export: Формат экспорта
426       image_size: "Размер изображения:"
427       latitude: "Широта:"
428       licence: Лицензия
429       longitude: "Долгота:"
430       manually_select: Выделить другую область
431       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
432       max: макс.
433       options: Настройки
434       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
435       output: Результат
436       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
437       scale: Масштаб
438       too_large: 
439         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
440         heading: Область слишком большая
441       zoom: Приблизить
442     start_rjs: 
443       add_marker: Добавить маркер на карту
444       change_marker: Измените местоположение маркера
445       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
446       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
447       export: Экспорт
448       manually_select: Выделить другую область
449       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
450   geocoder: 
451     description: 
452       title: 
453         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
455         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456       types: 
457         cities: Города
458         places: Места
459         towns: Городские поселения
460     description_osm_namefinder: 
461       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
462     direction: 
463       east: восточнее
464       north: севернее
465       north_east: северо-восточнее
466       north_west: северо-западнее
467       south: южнее
468       south_east: юго-восточнее
469       south_west: юго-западнее
470       west: западнее
471     distance: 
472       one: около %{count} км
473       other: около %{count} км
474       zero: менее 1 км
475     results: 
476       more_results: Ещё результаты
477       no_results: Ничего не найдено
478     search: 
479       title: 
480         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
483         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
484         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
485         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
486         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
487     search_osm_namefinder: 
488       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
489       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
490     search_osm_nominatim: 
491       prefix: 
492         aeroway: 
493           aerodrome: Аэродром
494           apron: Перрон
495           gate: Выход на посадку
496           helipad: Вертолётная площадка
497           runway: Взлётно-посадочная полоса
498           taxiway: Рулёжная дорожка
499           terminal: Терминал
500         amenity: 
501           WLAN: WiFi доступ
502           airport: Аэропорт
503           arts_centre: Дом искусств
504           artwork: Произведения искусства
505           atm: Банкомат
506           auditorium: Аудитория
507           bank: Банк
508           bar: Бар
509           bbq: Барбекю
510           bench: Скамья
511           bicycle_parking: Велопарковка
512           bicycle_rental: Прокат велосипедов
513           biergarten: Пивная на открытом воздухе
514           brothel: Бордель
515           bureau_de_change: Обмен валют
516           bus_station: Автобусная станция
517           cafe: Кафе
518           car_rental: Аренда автомобилей
519           car_sharing: Каршаринг
520           car_wash: Автомойка
521           casino: Казино
522           charging_station: Станция зарядки электромобилей
523           cinema: Кинотеатр
524           clinic: Поликлиника
525           club: Клуб
526           college: Колледж
527           community_centre: Общественный центр
528           courthouse: Помещение суда
529           crematorium: Крематоорий
530           dentist: Стоматология
531           doctors: Врач
532           dormitory: Общежитие
533           drinking_water: Питьевая вода
534           driving_school: Автошкола
535           embassy: Посольство
536           emergency_phone: Телефон экстренных служб
537           fast_food: Палатка с едой
538           ferry_terminal: Паромная станция
539           fire_hydrant: Пожарный гидрант
540           fire_station: Пожарная охрана
541           food_court: Фаст-фуд
542           fountain: Фонтан
543           fuel: Заправка
544           grave_yard: Место захоронения
545           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
546           hall: Холл
547           health_centre: Оздоровительный центр
548           hospital: Госпиталь
549           hotel: Гостинница
550           hunting_stand: Охотничья вышка
551           ice_cream: Мороженное
552           kindergarten: Детский сад
553           library: Библиотека
554           market: Магазин
555           marketplace: Рыночная площадь
556           mountain_rescue: Горная спасательная служба
557           nightclub: Ночной клуб
558           nursery: Пансионат
559           nursing_home: Дом престарелых
560           office: Офис
561           park: Парк
562           parking: Стоянка
563           pharmacy: Аптека
564           place_of_worship: Место поклонения
565           police: Милиция
566           post_box: Почтовый ящик
567           post_office: Почтовое отделение
568           preschool: Дошкольное учреждение
569           prison: Тюрьма
570           pub: Паб
571           public_building: Общественное здание
572           public_market: Городской рынок
573           reception_area: Приёмная
574           recycling: Место утилизации
575           restaurant: Ресторан
576           retirement_home: Дом престарелых
577           sauna: Сауна
578           school: Школа
579           shelter: Укрытие
580           shop: Магазин
581           shopping: Торговый центр
582           shower: Душ
583           social_centre: Общественный центр
584           social_club: Сообщество
585           studio: Студия
586           supermarket: Супермаркет
587           swimming_pool: Бассейн
588           taxi: Такси
589           telephone: Телефон
590           theatre: Театр
591           toilets: Туалет
592           townhall: Городская администрация
593           university: Университет
594           vending_machine: торговый автомат
595           veterinary: Ветеринарная клиника
596           village_hall: Усадьба
597           waste_basket: Мусорка
598           wifi: WiFi-доступ
599           youth_centre: Молодёжный центр
600         boundary: 
601           administrative: Административная граница
602           census: Граница переписного участка
603           national_park: Национальный парк
604           protected_area: Охраняемый район
605         bridge: 
606           aqueduct: Акведук
607           suspension: Висячий мост
608           swing: Разводной мост
609           viaduct: Виадук
610           "yes": Мост
611         building: 
612           "yes": Здание
613         highway: 
614           bridleway: Конный путь
615           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
616           bus_stop: Автобусная остановка
617           byway: Закоулок
618           construction: Ремонт дороги
619           cycleway: Велодорожка
620           emergency_access_point: Пункт первой помощи
621           footway: Тротуар
622           ford: Брод
623           living_street: Жилая улица
624           milestone: Километровый столб
625           minor: Второстепенная дорога
626           motorway: Автомагистраль
627           motorway_junction: Перекрёсток
628           motorway_link: Развязка на автомагистрали
629           path: Тропа
630           pedestrian: Дорога для пешеходов
631           platform: Платформа
632           primary: Главная дорога
633           primary_link: Главная дорога
634           raceway: Гоночная трасса
635           residential: Улица обычная
636           rest_area: Зона отдыха
637           road: Дорога
638           secondary: Второстепенная дорога
639           secondary_link: Примыкающая дорога
640           service: Подъездная дорога
641           services: Придорожный сервис
642           speed_camera: Камера по контролю скорости
643           steps: Ступеньки
644           stile: Турникет
645           tertiary: Дорога третьего класса
646           tertiary_link: Дорога третьего класса
647           track: Неофициальная грунтовка
648           trail: Тропа
649           trunk: Трасса
650           trunk_link: Развязка
651           unclassified: Дорога местная
652           unsurfaced: Дорога без покрытия
653         historic: 
654           archaeological_site: Раскопки
655           battlefield: Поле боя
656           boundary_stone: Пограничный камень
657           building: Здание
658           castle: Крепость
659           church: Церковь
660           fort: Форт
661           house: Дом
662           icon: Икона
663           manor: Поместье
664           memorial: Памятник
665           mine: Рудник
666           monument: Памятник
667           museum: Музей
668           ruins: Развалины
669           tower: Башня
670           wayside_cross: Придорожный крест
671           wayside_shrine: Придорожная святыня
672           wreck: Остов судна
673         landuse: 
674           allotments: Сады-огороды
675           basin: Бассейн
676           brownfield: Заброшенная зона
677           cemetery: Кладбище
678           commercial: Офисная территория
679           conservation: Законсервированная зона
680           construction: Стройка
681           farm: Ферма
682           farmland: Сельхозугодья
683           farmyard: Сельхоздворы
684           forest: Дикий лес
685           garages: Гаражи
686           grass: Трава
687           greenfield: Неосвоенная территория
688           industrial: Промзона
689           landfill: Свалка
690           meadow: Луг
691           military: Военная зона
692           mine: Шахта
693           nature_reserve: Заповедник
694           orchard: Фруктовый сад
695           park: Парк
696           piste: Лыжня
697           quarry: Карьер
698           railway: Железная дорога
699           recreation_ground: Зона отдыха
700           reservoir: Водохранилище
701           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
702           residential: Жилой район
703           retail: Торговая территория
704           road: Зона дорожной сети
705           village_green: Зелёная деревня
706           vineyard: Виноградник
707           wetland: Заболоченность
708           wood: Обслуживаемый лес
709         leisure: 
710           beach_resort: Пляж с насаждениями
711           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
712           common: Альменда
713           fishing: Рыбалка
714           fitness_station: Фитнес-станция
715           garden: Сад
716           golf_course: Поле для гольфа
717           ice_rink: Каток
718           marina: Пристань для яхт
719           miniature_golf: Минигольф
720           nature_reserve: Заповедник
721           park: Парк
722           pitch: Спортивный газон
723           playground: Детская игровая площадка
724           recreation_ground: Зона отдыха
725           sauna: Сауна
726           slipway: Эллинг
727           sports_centre: Спортивный центр
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Бассейн
730           track: Спортивная дорожка
731           water_park: Аквапарк
732         military: 
733           airfield: Военный аэродром
734           barracks: Казармы
735           bunker: Бункер
736         natural: 
737           bay: Залив
738           beach: Пляж
739           cape: Мыс
740           cave_entrance: Вход в пещеру
741           channel: Канал
742           cliff: Обрыв
743           crater: Кратер
744           dune: Дюна
745           feature: Природный объект
746           fell: Холм
747           fjord: Фьорд
748           forest: Лес
749           geyser: Гейзер
750           glacier: Ледник
751           heath: Пустошь
752           hill: Холм
753           island: Остров
754           land: Земля
755           marsh: Болото
756           moor: Торфяник
757           mud: Грязь
758           peak: Вершина горы
759           point: Мыс
760           reef: Риф
761           ridge: Хребет
762           river: Река
763           rock: Скала
764           scree: Осыпь камней
765           scrub: Кустарник
766           shoal: Мелководье
767           spring: Родник
768           stone: Камень
769           strait: Пролив
770           tree: Дерево
771           valley: Долина
772           volcano: Вулкан
773           water: Водоём
774           wetland: Заболоченная территория
775           wetlands: Заболоченные земли
776           wood: Естественный лес
777         office: 
778           accountant: Бухгалтер
779           architect: Архитектор
780           company: Компания
781           employment_agency: Агентство занятости
782           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
783           government: Государственное управление
784           insurance: Страховое бюро
785           lawyer: Юрист
786           ngo: Офис НКО
787           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
788           travel_agent: Туристическое агентство
789           "yes": Офисы
790         place: 
791           airport: Аэропорт
792           city: Город
793           country: Страна
794           county: Уезд
795           farm: Ферма
796           hamlet: Посёлок
797           house: Дом
798           houses: Дома
799           island: Остров
800           islet: Маленький остров
801           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
802           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
803           moor: Торфяник
804           municipality: Муниципалитет
805           postcode: Почтовый индекс
806           region: Регион
807           sea: Море
808           state: Область/Штат
809           subdivision: Подразделение
810           suburb: Пригород
811           town: Городок
812           unincorporated_area: Загородная зона
813           village: Деревня
814         railway: 
815           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
816           construction: Ремонт ж/д путей
817           disused: Заброшеная ж/д ветка
818           disused_station: Заброшеная ж/д станция
819           funicular: Фуникулер
820           halt: Станция ж/д
821           historic_station: Историческая ж.д. станция
822           junction: Стрелка ж/д
823           level_crossing: Железнодорожный переезд
824           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
825           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
826           monorail: Монорельс
827           narrow_gauge: Узкоколейка
828           platform: Железнодорожная платформа
829           preserved: Историческая ж/д
830           spur: Ответвление ж/д пути
831           station: Железнодорожная станция
832           subway: Станция метро
833           subway_entrance: Вход в метро
834           switch: Железнодорожная стрелка
835           tram: Трамвай
836           tram_stop: Трамвайная остановка
837           yard: Депо
838         shop: 
839           alcohol: Винный магазин
840           antiques: Антиквариат
841           art: Художественный салон
842           bakery: Булочная
843           beauty: Салон красоты
844           beverages: Магазин напитков
845           bicycle: Веломагазин
846           books: Книжный магазин
847           butcher: Мясная лавка
848           car: Продажа и ремонт автомобилей
849           car_parts: Автомагазин
850           car_repair: Автомастерская
851           carpet: Ковры
852           charity: Секонд-хэнд
853           chemist: Магазин бытовой химии
854           clothes: Магазин одежды
855           computer: Компьютерный магазин
856           confectionery: Кондитерская
857           convenience: Ларёк
858           copyshop: Услуги копирования
859           cosmetics: Косметика
860           department_store: Универсам
861           discount: Магазин распродаж
862           doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
863           dry_cleaning: Химчистка
864           electronics: Магазин электротоваров
865           estate_agent: Продажа недвижимости
866           farm: Сельпо
867           fashion: Магазин модной одежды
868           fish: Рыбный магазин
869           florist: Цветочный магазин
870           food: Продукты
871           funeral_directors: Похоронное бюро
872           furniture: Мебель
873           gallery: Галерея
874           garden_centre: Садовый центр
875           general: Магазин
876           gift: Магазин подарков
877           greengrocer: Овощной магазин
878           grocery: Бакалея
879           hairdresser: Парикмахерская
880           hardware: Хозяйственные магазины
881           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
882           insurance: Страховая компания
883           jewelry: Ювелирный магазин
884           kiosk: Киоск
885           laundry: Прачечная
886           mall: Молл
887           market: Рынок
888           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
889           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
890           music: Музыкальный магазин
891           newsagent: Киоск
892           optician: оптика
893           organic: Продуктовый магазин
894           outdoor: Открытый рынок
895           pet: Зоомагазин
896           photo: Фотомагазин
897           salon: Салон
898           shoes: Обувной магазин
899           shopping_centre: Торговый центр
900           sports: Спортивный магазин
901           stationery: Канцелярские товары
902           supermarket: Супермаркет
903           toys: Магазин игрушек
904           travel_agency: Туристической агентство
905           video: Магазин видеозаписей
906           wine: Винный магазин
907         tourism: 
908           alpine_hut: Высокогорная гостиница
909           artwork: Произведения искусства
910           attraction: Аттракцион
911           bed_and_breakfast: Полупансион
912           cabin: Каюта
913           camp_site: Лагерь
914           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
915           chalet: Шале
916           guest_house: Домик для гостей
917           hostel: Хостел
918           hotel: Гостиница
919           information: Информация
920           lean_to: Наклон
921           motel: Мотель
922           museum: Музей
923           picnic_site: Место для пикника
924           theme_park: Аттракционы
925           valley: Долина
926           viewpoint: Смотровая площадка
927           zoo: Зоопарк
928         tunnel: 
929           "yes": Туннель
930         waterway: 
931           artificial: Искусственный водный путь
932           boatyard: Верфь
933           canal: Канал
934           connector: Слияние рек
935           dam: Дамба
936           derelict_canal: Пересохший канал
937           ditch: Водоотлив
938           dock: Док
939           drain: Сточная канава
940           lock: Шлюз
941           lock_gate: Ворота шлюза
942           mineral_spring: Минеральный родник
943           mooring: Место швартовки
944           rapids: Речной порог
945           river: Река
946           riverbank: Берег реки
947           stream: Ручей
948           wadi: Высохшее русло
949           water_point: Пункт водоснабжения
950           waterfall: Водопад
951           weir: Плотина
952   javascripts: 
953     map: 
954       base: 
955         cycle_map: Карта для велосипедистов
956         mapquest: MapQuest Open
957         standard: Стандартный
958         transport_map: Карта транспорта
959       overlays: 
960         maplint: Maplint
961     site: 
962       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
963       edit_tooltip: Править карту
964       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
965       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
966       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
967       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
968   layouts: 
969     community: Сообщество
970     community_blogs: Блоги сообщества
971     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
972     copyright: Лицензия и авторы
973     documentation: О проекте
974     documentation_title: Документация по проекту
975     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
976     donate_link_text: пожертвованиями
977     edit: Правка
978     edit_with: Править с помощью %{editor}
979     export: Экспорт
980     export_tooltip: Экспортировать данные карты
981     foundation: Фонд OpenStreetMap
982     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
983     gps_traces: GPS-треки
984     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
985     help: Помощь
986     help_centre: Центр помощи (англ.)
987     help_title: Сайт помощи проекта
988     history: История
989     home: домой
990     home_tooltip: Показать мой дом
991     inbox_html: входящие %{count}
992     inbox_tooltip: 
993       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
994       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
995       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
996       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
997     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
998     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
999     intro_2_download: скачивания
1000     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1001     intro_2_license: свободной лицензии
1002     intro_2_use: использования
1003     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1004     license: 
1005       alt: CC BY-SA 2.0
1006       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1007     log_in: войти
1008     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1009     logo: 
1010       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1011     logout: выйти
1012     logout_tooltip: Выйти
1013     make_a_donation: 
1014       text: Поддержать проект
1015       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1016     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1017     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1018     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1019     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1020     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1021     partners_partners: партнёрами
1022     partners_ucl: UCL VR Centre
1023     sign_up: регистрация
1024     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1025     sotm2012: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2012 «The State of the Map», 6-8 сентября, Токио!
1026     tag_line: Свободная вики-карта мира
1027     user_diaries: Дневники участников
1028     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1029     view: Карта
1030     view_tooltip: Посмотреть карту
1031     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1032     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1033     wiki: Вики
1034     wiki_title: Вики-сайт проекта
1035     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1036   license_page: 
1037     foreign: 
1038       english_link: английского оригинала
1039       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1040       title: Об этом переводе
1041     legal_babble: 
1042       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1043       contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики.
1044       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1045       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1046       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1047       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1048       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.
1049       contributors_intro_html: Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу.
1050       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1051       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1052       contributors_pl_html: "<strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1053       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1054       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1055       credit_1_html: Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC BY-SA».
1056       credit_2_html: Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org.
1057       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1058       intro_1_html: OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1059       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">юридический текст лицензии</a> (<a href="http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.
1060       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1061       more_2_html: Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей.
1062       more_3_html: Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1063       more_title_html: Узнайте больше
1064       title_html: Авторские права и лицензирование
1065     native: 
1066       mapping_link: начать картографирование
1067       native_link: русской версии
1068       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1069       title: Об этой странице
1070   message: 
1071     delete: 
1072       deleted: Сообщение удалено
1073     inbox: 
1074       date: Дата
1075       from: От
1076       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1077       my_inbox: Мои входящие
1078       new_messages: 
1079         few: "%{count} новых сообщения"
1080         many: "%{count} новых сообщений"
1081         one: "%{count} новое сообщение"
1082         other: "%{count} новых сообщений"
1083       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1084       outbox: исходящие
1085       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1086       subject: Тема
1087       title: Входящие
1088     mark: 
1089       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1090       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1091     message_summary: 
1092       delete_button: Удалить
1093       read_button: Пометить как прочитанное
1094       reply_button: Ответить
1095       unread_button: Пометить как непрочитанное
1096     new: 
1097       back_to_inbox: Назад ко входящим
1098       body: "Текст:"
1099       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1100       message_sent: Сообщение отправлено
1101       send_button: Отправить
1102       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1103       subject: "Тема:"
1104       title: Отправить сообщение
1105     no_such_message: 
1106       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1107       heading: "\nНет такого сообщения"
1108       title: "\nНет такого сообщения"
1109     outbox: 
1110       date: Дата
1111       inbox: входящие
1112       messages: 
1113         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1114         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1115         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1116         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1117       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1118       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1119       outbox: исходящие
1120       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1121       subject: Тема
1122       title: Исходящие
1123       to: Кому
1124     read: 
1125       back_to_inbox: Назад ко входящим
1126       back_to_outbox: Назад к исходящим
1127       date: Дата
1128       from: От
1129       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1130       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1131       reply_button: Ответить
1132       subject: Тема
1133       title: Просмотр сообщения
1134       to: "Кому:"
1135       unread_button: Пометить как непрочитанное
1136       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1137     reply: 
1138       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1139     sent_message_summary: 
1140       delete_button: Удалить
1141   notifier: 
1142     diary_comment_notification: 
1143       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1144       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1145       hi: Привет, %{to_user},
1146       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1147     email_confirm: 
1148       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1149     email_confirm_html: 
1150       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1151       greeting: Здравствуйте,
1152       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1153     email_confirm_plain: 
1154       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1155       greeting: Здравствуйте,
1156       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1157       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1158     friend_notification: 
1159       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1160       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1161       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1162       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1163     gpx_notification: 
1164       and_no_tags: и без меток.
1165       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1166       failure: 
1167         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1168         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1169         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1170         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1171         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1172       greeting: Привет,
1173       success: 
1174         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1175         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1176       with_description: с описанием
1177       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1178     lost_password: 
1179       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1180     lost_password_html: 
1181       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1182       greeting: Здравствуйте,
1183       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1184     lost_password_plain: 
1185       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1186       greeting: Здравствуйте,
1187       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1188       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1189     message_notification: 
1190       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1191       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1192       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1193       hi: Привет, %{to_user},
1194     signup_confirm: 
1195       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1196     signup_confirm_html: 
1197       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1198       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1199       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1200       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1201       greeting: Здравствуйте!
1202       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1203       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1204       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1205       more_videos_here: больше видео здесь
1206       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1207       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1208       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1209     signup_confirm_plain: 
1210       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1211       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1212       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1213       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1214       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1215       current_user_2: "доступен здесь:"
1216       greeting: Здравствуйте!
1217       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1218       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1219       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1220       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1221       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1222       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1223       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1224       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1225       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1226       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1227   oauth: 
1228     oauthorize: 
1229       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1230       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1231       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1232       allow_write_api: изменять карту
1233       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1234       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1235       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1236       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1237     revoke: 
1238       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1239   oauth_clients: 
1240     create: 
1241       flash: Информация успешно зарегистрирована
1242     destroy: 
1243       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1244     edit: 
1245       submit: Изменить
1246       title: Изменить ваше приложение
1247     form: 
1248       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1249       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1250       allow_write_api: изменять карту.
1251       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1252       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1253       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1254       callback_url: URL обратного вызова
1255       name: Имя
1256       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1257       required: Требуется
1258       support_url: URL поддержки
1259       url: Основной URL приложения
1260     index: 
1261       application: Название приложения
1262       issued_at: Выдан в
1263       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1264       my_apps: Мои клиентские приложения
1265       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1266       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1267       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1268       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1269       revoke: Отозвать!
1270       title: Мои подробности OAuth
1271     new: 
1272       submit: Зарегистрировать
1273       title: Зарегистрировать новое приложение
1274     not_found: 
1275       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1276     show: 
1277       access_url: "URL маркера доступа:"
1278       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1279       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1280       allow_write_api: изменять карту
1281       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1282       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1283       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1284       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1285       confirm: Вы уверены?
1286       delete: Удаление клиента
1287       edit: Изменить подробности
1288       key: "Потребительский ключ:"
1289       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1290       secret: "Потребительский секрет:"
1291       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1292       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1293       url: "URL маркера запроса:"
1294     update: 
1295       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1296   redaction: 
1297     create: 
1298       flash: Редакция создана.
1299     destroy: 
1300       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1301       flash: Редакция уничтожена.
1302       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1303     edit: 
1304       description: Описание
1305       heading: Редактировать исправление
1306       submit: Сохранить исправление
1307       title: Редактировать исправление
1308     index: 
1309       empty: Нет исправлений для показа.
1310       heading: Список исправлений
1311       title: Список исправлений
1312     new: 
1313       description: Описание
1314       heading: Введите информацию для нового исправления
1315       submit: Создание исправления
1316       title: Создание нового исправления
1317     show: 
1318       confirm: Вы уверены?
1319       description: "Описание:"
1320       destroy: Удалить это исправление
1321       edit: Редактировать это исправление
1322       heading: Отображение исправления «%{title}»
1323       title: Отображение исправления
1324       user: "Создано:"
1325     update: 
1326       flash: Изменения сохранены.
1327   site: 
1328     edit: 
1329       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1330       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1331       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1332       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1333       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1334       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1335       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1336       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1337       user_page_link: страница пользователя
1338     index: 
1339       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1340       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1341       license: 
1342         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1343         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1344         project_name: OpenStreetMap
1345       permalink: Постоянная ссылка
1346       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1347       shortlink: Короткая ссылка
1348     key: 
1349       map_key: Условные знаки
1350       map_key_tooltip: Легенда для карты
1351       table: 
1352         entry: 
1353           admin: Административная граница
1354           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1355           apron: 
1356             - Перрон аэродрома
1357             - терминал
1358           bridge: Мост (жирная линия)
1359           bridleway: Дорога для верховой езды
1360           brownfield: Заброшенная зона
1361           building: Значительное здание
1362           byway: Тропинка
1363           cable: 
1364             - Канатная дорога
1365             - кресельный подъёмник
1366           cemetery: Кладбище
1367           centre: Спортивный центр
1368           commercial: Коммерческий район
1369           common: 
1370             - Общественная земля
1371             - луг
1372           construction: Строительство дороги
1373           cycleway: Велосипедная дорога
1374           destination: Целевой доступ
1375           farm: Ферма
1376           footway: Пешеходная дорожка
1377           forest: Лес
1378           golf: Площадка для гольфа
1379           heathland: Пустошь
1380           industrial: Промышленный район
1381           lake: 
1382             - Озеро
1383             - водохранилище
1384           military: Военная зона
1385           motorway: Автомагистраль
1386           park: Парк
1387           permissive: Разрешительный доступ
1388           pitch: Спортивная площадка
1389           primary: Магистральная дорога
1390           private: Частный доступ
1391           rail: Железная дорога
1392           reserve: Заповедник
1393           resident: Жилой район
1394           retail: Торговый район
1395           runway: 
1396             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1397             - рулёжная дорожка
1398           school: 
1399             - Школа
1400             - университет
1401           secondary: Второстепенная дорога
1402           station: Железнодорожная станция
1403           subway: Линия метро
1404           summit: 
1405             - Вершина
1406             - пик
1407           tourist: Достопримечательность
1408           track: Просёлок
1409           tram: 
1410             - Легко-рельсовый транспорт
1411             - трамвай
1412           trunk: Шоссе
1413           tunnel: Туннель (пунктир)
1414           unclassified: Дорога местного значения
1415           unsurfaced: Грунтовая дорога
1416           wood: Роща
1417     markdown_help: 
1418       alt: Альтернативный текст
1419       first: Первый элемент
1420       heading: Заголовок
1421       headings: Заголовки
1422       image: Изображение
1423       link: Ссылка
1424       ordered: Упорядоченный список
1425       second: Второй элемент
1426       subheading: Подзаголовок
1427       text: Текст
1428       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1429       unordered: Неупорядоченный список
1430       url: URL
1431     richtext_area: 
1432       edit: Изменить
1433       preview: Предпросмотр
1434     search: 
1435       search: Поиск
1436       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1437       submit_text: Перейти
1438       where_am_i: Где я?
1439       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1440     sidebar: 
1441       close: Закрыть
1442       search_results: Результаты поиска
1443   time: 
1444     formats: 
1445       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1446   trace: 
1447     create: 
1448       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1449       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1450     delete: 
1451       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1452     edit: 
1453       description: "Описание:"
1454       download: загрузить
1455       edit: править
1456       filename: "Имя файла:"
1457       heading: Редактирование трека %{name}
1458       map: карта
1459       owner: "Владелец:"
1460       points: "Точек:"
1461       save_button: Сохранить изменения
1462       start_coord: "Координаты начала:"
1463       tags: "Теги:"
1464       tags_help: через запятую
1465       title: Редактирование трека %{name}
1466       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1467       visibility: "Видимость:"
1468       visibility_help: Что это значит?
1469       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1470     list: 
1471       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1472       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1473       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1474       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1475       your_traces: Ваши GPS-треки
1476     make_public: 
1477       made_public: Трек сделан общедоступным
1478     offline: 
1479       heading: GPX хранилище отключено
1480       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1481     offline_warning: 
1482       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1483     trace: 
1484       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1485       by: "Автор:"
1486       count_points: "%{count} точек"
1487       edit: править
1488       edit_map: Править карту
1489       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1490       in: в
1491       map: карта
1492       more: подробнее
1493       pending: ОБРАБОТКА
1494       private: ЧАСТНЫЙ
1495       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1496       trace_details: Показать данные трека
1497       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1498       view_map: Просмотр карты
1499     trace_form: 
1500       description: "Описание:"
1501       help: Справка
1502       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1503       tags: "Метки:"
1504       tags_help: через запятую
1505       upload_button: Передать на сервер
1506       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1507       visibility: "Видимость:"
1508       visibility_help: Что это значит?
1509       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1510     trace_header: 
1511       see_all_traces: Показать все треки
1512       see_your_traces: Показать все ваши треки
1513       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1514       upload_trace: Загрузить треки
1515     trace_optionals: 
1516       tags: "Теги:"
1517     trace_paging_nav: 
1518       newer: Более новые треки
1519       older: Более старые треки
1520       showing_page: Показывается страница %{page}
1521     view: 
1522       delete_track: Удалить этот трек
1523       description: "Описание:"
1524       download: скачать
1525       edit: править
1526       edit_track: Редактировать свойства
1527       filename: "Имя файла:"
1528       heading: Просмотр трека %{name}
1529       map: на карте
1530       none: Нет
1531       owner: "Владелец:"
1532       pending: ОБРАБОТКА
1533       points: "Точек:"
1534       start_coordinates: "Координаты начала:"
1535       tags: "Теги:"
1536       title: Просмотр трека %{name}
1537       trace_not_found: Трек не найден!
1538       uploaded: "Передан на сервер:"
1539       visibility: "Видимость:"
1540     visibility: 
1541       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1542       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1543       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1544       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1545   user: 
1546     account: 
1547       contributor terms: 
1548         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1549         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1550         heading: "Условия сотрудничества:"
1551         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1552         link text: что это значит?
1553         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1554         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1555       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1556       delete image: Удалить текущее изображение
1557       email never displayed publicly: (не будет показан)
1558       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1559       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1560       home location: "Основное местоположение:"
1561       image: "Изображение:"
1562       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1563       keep image: Хранить текущее изображение
1564       latitude: "Широта:"
1565       longitude: "Долгота:"
1566       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1567       my settings: Мои настройки
1568       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1569       new image: Добавить изображение
1570       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1571       openid: 
1572         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1573         link text: что это такое?
1574         openid: "OpenID:"
1575       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1576       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1577       profile description: "Описание профиля:"
1578       public editing: 
1579         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1580         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1581         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1582         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1583         enabled link text: что это значит?
1584         heading: "Публичное изменение:"
1585       public editing note: 
1586         heading: Общедоступная правка
1587         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1588       replace image: Заменить текущее изображение
1589       return to profile: Возврат к профилю
1590       save changes button: Сохранить изменения
1591       title: Изменение учётной записи
1592       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1593     confirm: 
1594       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1595       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1596       button: Подтвердить
1597       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1598       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1599       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1600       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1601       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1602     confirm_email: 
1603       button: Подтвердить
1604       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1605       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1606       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1607       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1608     confirm_resend: 
1609       failure: Участник %{name} не найден.
1610       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1611     filter: 
1612       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1613     go_public: 
1614       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1615     list: 
1616       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1617       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1618       heading: Пользователи
1619       hide: Скрыть выделенных пользователей
1620       showing: 
1621         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1622         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1623       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1624       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1625       title: Пользователи
1626     login: 
1627       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1628       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1629       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1630       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1631       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1632       heading: Представьтесь
1633       login_button: Представиться
1634       lost password link: Забыли пароль?
1635       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1636       no account: У вас нет аккаунта?
1637       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1638       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1639       openid: "%{logo} OpenID:"
1640       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1641       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1642       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1643       openid_providers: 
1644         aol: 
1645           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1646           title: Войти с помощью AOL
1647         google: 
1648           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1649           title: Войти с помощью  Google
1650         myopenid: 
1651           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1652           title: Войти с помощью MyOpenID
1653         openid: 
1654           alt: Войти с помощью OpenID URL
1655           title: Войти с помощью OpenID
1656         wordpress: 
1657           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1658           title: Войти с помощью Wordpress
1659         yahoo: 
1660           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1661           title: Войти с помощью Yahoo
1662       password: "Пароль:"
1663       register now: Зарегистрируйтесь
1664       remember: "Запомнить меня:"
1665       title: Представьтесь
1666       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1667       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1668       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1669     logout: 
1670       heading: Выйти из OpenStreetMap
1671       logout_button: Выйти
1672       title: Выйти
1673     lost_password: 
1674       email address: "Адрес электронной почты:"
1675       heading: Забыли пароль?
1676       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1677       new password button: Вышлите мне новый пароль
1678       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1679       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1680       title: Восстановление пароля
1681     make_friend: 
1682       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1683       button: Добавить в друзья
1684       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1685       heading: Добавить %{user} как друга?
1686       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1687     new: 
1688       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1689       confirm password: "Повторите пароль:"
1690       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1691       continue: Продолжить
1692       display name: "Отображаемое имя:"
1693       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1694       email address: "Адрес эл. почты:"
1695       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1696       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1697       heading: Создание учётной записи
1698       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1699       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1700       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1701       openid: "%{logo} OpenID:"
1702       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1703       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1704       password: "Пароль:"
1705       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1706       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1707       title: Регистрация
1708       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1709     no_such_user: 
1710       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1711       heading: Пользователя %{user} не существует
1712       title: Нет такого пользователя
1713     popup: 
1714       friend: Друг
1715       nearby mapper: Ближайший пользователь
1716       your location: Ваше местоположение
1717     remove_friend: 
1718       button: Удалить из друзей
1719       heading: Убрать %{user} из списка друзей?
1720       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1721       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1722     reset_password: 
1723       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1724       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1725       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1726       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1727       password: "Пароль:"
1728       reset: Установить пароль
1729       title: Повторная установка пароля
1730     set_home: 
1731       flash success: Ваше местоположение сохранено
1732     suspended: 
1733       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1734       heading: Учётная запись приостановлена
1735       title: Учётная запись приостановлена
1736       webmaster: веб-мастер
1737     terms: 
1738       agree: Принять
1739       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1740       consider_pd_why: что это значит?
1741       decline: Отклонить
1742       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1743       heading: Условия сотрудничества
1744       legale_names: 
1745         france: На французском
1746         italy: На итальянском
1747         rest_of_world: Остальной мир
1748       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1749       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1750       title: Условия сотрудничества
1751       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1752     view: 
1753       activate_user: активировать этого пользователя
1754       add as friend: добавить в друзья
1755       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1756       block_history: полученные блокировки
1757       blocks by me: наложенные мною блокировки
1758       blocks on me: мои блокировки
1759       comments: комментарии
1760       confirm: Подтвердить
1761       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1762       create_block: блокировать пользователя
1763       created from: "Создано из:"
1764       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1765       ct declined: Отклонены
1766       ct status: "Условия участия:"
1767       ct undecided: Неопределено
1768       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1769       delete_user: удалить этого пользователя
1770       description: Описание
1771       diary: дневник
1772       edits: правки
1773       email address: "Адрес Email:"
1774       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1775       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1776       hide_user: скрыть этого пользователя
1777       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1778       km away: "%{count} км от вас"
1779       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1780       m away: "%{count} м от вас"
1781       mapper since: "Зарегистрирован:"
1782       moderator_history: созданные блокировки
1783       my comments: мои комментарии
1784       my diary: мой дневник
1785       my edits: мои правки
1786       my settings: мои настройки
1787       my traces: мои треки
1788       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1789       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1790       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1791       new diary entry: новая запись
1792       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1793       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1794       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1795       remove as friend: удалить из друзей
1796       role: 
1797         administrator: Этот пользователь является администратором
1798         grant: 
1799           administrator: Присвоить права администратора
1800           moderator: Присвоить права модератора
1801         moderator: Этот пользователь является модератором
1802         revoke: 
1803           administrator: Отозвать права администратора
1804           moderator: Отозвать права модератора
1805       send message: отправить сообщение
1806       settings_link_text: настройки
1807       spam score: "Оценка спама:"
1808       status: "Статус:"
1809       traces: треки
1810       unhide_user: отобразить этого пользователя
1811       user location: Местонахождение пользователя
1812       your friends: Ваши друзья
1813   user_block: 
1814     blocks_by: 
1815       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1816       heading: Список блокирований, которые сделал
1817       title: Блокирования, которые сделал
1818     blocks_on: 
1819       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1820       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1821       title: Блокирования для %{name}
1822     create: 
1823       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1824       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1825       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1826     edit: 
1827       back: Просмотреть все блокирования
1828       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1829       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1830       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1831       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1832       show: Просмотреть эту блокировку
1833       submit: Обновить блокирование
1834       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1835     filter: 
1836       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1837       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1838     helper: 
1839       time_future: Заканчивается в %{time}.
1840       time_past: Закончилось %{time} назад.
1841       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1842     index: 
1843       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1844       heading: Список блокирований пользователя
1845       title: Блокировки участника
1846     model: 
1847       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1848       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1849     new: 
1850       back: Показать все блокирования
1851       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1852       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1853       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1854       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1855       submit: Создать блокирование
1856       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1857       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1858       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1859     not_found: 
1860       back: Вернуться к индексу
1861       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1862     partial: 
1863       confirm: Вы уверены?
1864       creator_name: Автор
1865       display_name: Заблокированный пользователь
1866       edit: Править
1867       next: Следующая →
1868       not_revoked: (не разблокирован)
1869       previous: ← Предыдущая
1870       reason: Причина блокирования
1871       revoke: Разблокировать!
1872       revoker_name: Разблокировал
1873       show: Показать
1874       showing_page: Показывается страница %{page}
1875       status: Состояние
1876     period: 
1877       one: 1 час
1878       other: "%{count} час."
1879     revoke: 
1880       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1881       flash: Это блокирование было снято.
1882       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1883       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1884       revoke: Снять блокирование!
1885       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1886       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1887     show: 
1888       back: Показать все блокировки
1889       confirm: Вы уверены?
1890       edit: Изменить
1891       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1892       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1893       reason: "Причина блокировки:"
1894       revoke: Разблокировать!
1895       revoker: "Разблокировавший:"
1896       show: Показывать
1897       status: Состояние
1898       time_future: Заканчивается %{time}
1899       time_past: Закончилась %{time} назад
1900       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1901     update: 
1902       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1903       success: Блокирование обновлено.
1904   user_role: 
1905     filter: 
1906       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1907       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1908       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1909       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1910     grant: 
1911       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1912       confirm: Подтвердить
1913       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1914       heading: Подтверждение присвоения роли
1915       title: Подтвердить присвоение роли
1916     revoke: 
1917       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1918       confirm: Подтвердить
1919       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1920       heading: Подтверждение отзыва роли
1921       title: Подтвердить отзыв роли