1 # Messages for Finnish (suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e. %Bta %Y kello %H:%M'
35 changeset: Muutoskokoelma
36 changeset_tag: Muutoskokoelman tagi
38 diary_comment: Päiväkirjan kommentti
39 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
44 node_tag: Pisteen tagi
47 old_node_tag: Vanha pisteen tagi
48 old_relation: Vanha relaatio
49 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
50 old_relation_tag: Vanha relaation tagi
52 old_way_node: Vanha viiva piste
53 old_way_tag: Vanha viivan tagi
55 relation_member: Relaation jäsen
56 relation_tag: Relaation tagi
59 tracepoint: Jälkipiste
62 user_preference: Käyttäjän asetus
63 user_token: Käyttäjän tunnus
65 way_node: Viivan piste
74 longitude: Pituuspiiri
85 longitude: Pituuspiiri
92 recipient: Vastaanottaja
94 email: Sähköpostiosoite
101 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
104 description: Potlatch 1 (selainkäyttöinen muokkain)
107 description: iD (selainkäyttöinen muokkain)
110 description: Potlatch 2 (selainkäyttöinen muokkain)
113 description: Kauko-ohjaus (JOSM tai Merkaartor)
117 created_html: Lähettänyt käyttäjä <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
118 closed_html: Ratkaistu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
119 created_by_html: Lähettänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
120 deleted_by_html: Poistettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän
122 edited_by_html: Muokannut viimeksi käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}
124 closed_by_html: Suljettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän
127 in_changeset: Muutoskokoelma
128 anonymous: tuntematon
129 no_comment: (ei kommenttia)
130 part_of: Osana seuraavia
131 download_xml: Lataa XML-tiedostona
132 view_history: Näytä historia
133 view_details: Näytä tiedot
134 location: 'Sijainti:'
136 title: 'Muutoskokoelma: %{id}'
137 belongs_to: Lähettäjä
138 node: Pisteet (%{count})
139 node_paginated: Pisteet (%{x}-%{y} / %{count})
140 way: Reitit (%{count})
141 way_paginated: Reitit (%{x}-%{y} of %{count})
142 relation: Relaatiot (%{count})
143 relation_paginated: Relaatiot (%{x}-%{y} / %{count})
144 comment: Kommentit (%{count})
145 hidden_commented_by: Käyttäjän %{user} piilotettu kommentti <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 commented_by: Kommentti käyttäjältä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 changesetxml: Muutoskokoelman XML
150 osmchangexml: osmChange XML
152 title: Muutoskokoelma %{id}
153 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
154 join_discussion: Kirjaudu sisään, jos haluat osallistua keskusteluun
155 discussion: Keskustelu
157 title: 'Piste: %{name}'
158 history_title: Pisteen %{name} historia
160 title: 'Viiva: %{name}'
161 history_title: Viivan %{name} historia
164 one: osa viivaa %{related_ways}
165 other: osa viivoja %{related_ways}
167 title: 'Relaatio: %{name}'
168 history_title: Relaation %{name} historia
171 entry_role: '%{type} %{name} roolissa %{role}'
177 entry: Relaatio %{relation_name}
178 entry_role: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
180 sorry: 'Pahoittelemme, %{type} #%{id} ei ole olemassa.'
185 changeset: muutoskokoelma
187 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
192 changeset: muutoskokoelma
194 redaction: Redaktio %{id}
195 message_html: Tämän %{type}-tyypin versiota ei voi näyttää koska se on laitostettu.
196 Katso lisätietoja %{redaction_link}.
202 feature_warning: Ladataan %{num_features} ominaisuutta, mikä saatta hidastaa
203 tai kaataa verkkoselaimen. Haluatko varmasti näyttää nämä tiedot?
204 load_data: Lataa tiedot
205 loading: Ladataan tietoja...
209 key: Wikisivu avaimelle %{key}
210 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
211 wikidata_link: '%{page} Wikidatassa'
212 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipediassa
213 telephone_link: Soita %{phone_number}
215 title: 'Karttailmoitus: %{id}'
216 new_note: Uusi karttailmoitus
218 open_title: 'Ratkaisematon karttailmoitus #%{note_name}'
219 closed_title: 'Ratkaistu karttailmoitus #%{note_name}'
220 hidden_title: 'Piilotettu karttailmoitus #%{note_name}'
221 open_by: Lähettänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
222 open_by_anonymous: Luonut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 commented_by: Kommentti käyttäjältä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 commented_by_anonymous: Kommentti tuntemattomalta käyttäjältä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 closed_by: Ratkaissut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
229 closed_by_anonymous: Ratkaissut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 reopened_by: Avannut uudelleen käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 reopened_by_anonymous: Avannut uudelleen tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 hidden_by: Piilottanut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 title: Ominaisuuskysely
239 introduction: Näytä luettelo lähistön karttakohteista napsauttamalla karttaa.
240 nearby: Lähistön karttakohteet
241 enclosing: Ympäröivät karttakohteet
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Sivu %{page}
246 previous: ← Edellinen
248 anonymous: Tuntematon
249 no_edits: (ei muokkauksia)
250 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tiedot
253 saved_at: Tallennettu
258 title: Muutoskokoelmat
259 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
260 title_friend: Kaverien muutoskokoelmat
261 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
262 empty: Muutosryhmiä ei löytynyt.
263 empty_area: Ei muutosryhmiä tällä alueella.
264 empty_user: Tämä käyttäjä ei ole tehnyt muutosryhmiä.
265 no_more: Ei löytynyt enempää muutosryhmiä.
266 no_more_area: Ei muita muutosryhmiä tällä alueella.
267 no_more_user: Ei muita muutosryhmiä tällä käyttäjällä.
268 load_more: Lataa lisää
270 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian
273 commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
274 commented_at_by_html: '%{user} päivittänyt %{when} sitten'
275 full: Koko keskustelu
278 title: Uusi päiväkirjamerkintä
280 title: Käyttäjien päiväkirjamerkinnät
281 title_friends: Kaverien päiväkirjat
282 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien päiväkirjat
283 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
284 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
285 new: Lisää päiväkirjamerkintä
286 new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
287 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
288 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
289 older_entries: Vanhempia...
290 newer_entries: Uudempia...
292 title: Muokkaa päiväkirjamerkintää
296 location: 'Sijainti:'
297 latitude: 'Leveyspiiri:'
298 longitude: 'Pituuspiiri:'
299 use_map_link: valitse kartalta
300 save_button: Tallenna
301 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
303 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
304 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
305 leave_a_comment: Kommentoi tätä kirjoitusta
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} kommentoidaksesi'
307 login: Kirjaudu sisään
308 save_button: Tallenna
310 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
311 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
312 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli
313 virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
315 posted_by: Käyttäjä %{link_user} kirjoitti tämän %{created} kielellä %{language_link}
316 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
317 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
321 other: '%{count} kommenttia'
322 edit_link: Muokkaa päiväkirjamerkintää
323 hide_link: Piilota tämä merkintä
326 comment_from: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
327 hide_link: Piilota tämä kommentti
330 location: 'Sijainti:'
335 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
336 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
338 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
339 description: Viimeisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä
340 kielellä %{language_name}
342 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
343 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin käyttäjien päiväkirjamerkinnät
345 has_commented_on: '%{display_name} on kommentoinut seuraavia päiväkirjamerkintöjä'
350 newer_comments: Uudemmat kommentit
351 older_comments: Vanhemmat kommentit
355 area_to_export: Vietävä alue
356 manually_select: Valitse pienempi alue
357 format_to_export: Vientimuoto
358 osm_xml_data: OpenStreetMapin XML-muoto
359 map_image: Karttakuva (näyttää standarditason)
360 embeddable_html: HTML-koodi
362 export_details: OpenStreetMap-karttatietoja saa käyttää <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
363 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) (engl.) ehdoilla.
365 advice: 'Jos vientitoiminto ei toimi, kokeile myös seuraavia palveluja:'
366 body: 'Näin suurta aluetta ei voi viedä OpenStreetMap XML-tiedostona. Lähennä
367 karttaa tai valitse pienempi alue, tai vaihtoehtoisesti lataa tiedosto joltakin
371 description: Säännöllisesti päivitettyjä kopioita täydellisestö OpenStreetMap-tietokannasta
375 title: Geofabrik-lataukset
376 description: Säännöllisesti päivitetyt otteet maanosista, maista ja valituista
380 description: Otteita maailman suurista kaupungeista ja niitä ympäröivistä
384 description: Muut lähteet ovat esillä OpenStreetMap-wikissä
386 format: 'Tiedostomuoto:'
389 image_size: Kuvan koko
391 add_marker: Lisää vietävään kartaan kohdemerkki
395 paste_html: Kopioi ja liitä tämä HTML-koodi verkkosivullesi
400 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
401 us_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
403 / FreeThe Postcode</a>
404 ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
405 osm_nominatim: Tulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames: Tulokset palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 osm_nominatim_reverse: Hakutulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410 geonames_reverse: Hakutulokset <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesista</a>
411 search_osm_nominatim:
414 chair_lift: Tuolihissi
417 aerodrome: Lentokenttä
420 helipad: Helikopterikenttä
425 arts_centre: Taidekeskus
426 atm: Pankkiautomaatti
431 bicycle_parking: Pyöräparkki
432 bicycle_rental: Pyörävuokraamo
435 bureau_de_change: Rahanvaihto
436 bus_station: Linja-autoasema
438 car_rental: Autovuokraamo
439 car_sharing: Kimppakyyti
442 charging_station: Latausasema
443 cinema: Elokuvateatteri
446 community_centre: Yhteisökeskus
447 courthouse: Oikeustalo
448 crematorium: Krematorio
449 dentist: Hammaslääkäri
452 drinking_water: Juomavesi
453 driving_school: Autokoulu
455 emergency_phone: Hätäpuhelin
457 ferry_terminal: Lauttaterminaali
458 fire_hydrant: Paloposti
459 fire_station: Paloasema
460 food_court: Elintarviketori
463 grave_yard: Hautausmaa
464 gym: Liikuntakeskus / kuntosali
465 health_centre: Terveyskeskus
467 hunting_stand: Metsästyslava
469 kindergarten: Päiväkoti
475 nursing_home: Hoitokoti
477 parking: Parkkipaikka
479 place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
481 post_box: Kirjelaatikko
482 post_office: Postitoimisto
486 public_building: Julkinen rakennus
487 reception_area: Vastaanottoalue
488 recycling: Kierrätyspaikka
489 restaurant: Ravintola
490 retirement_home: Vanhainkoti
493 shelter: Väestönsuoja
496 social_centre: Sosiaalikeskus
497 social_club: Sosiaalinen kerho
498 social_facility: Sosiaalilaitos
500 swimming_pool: Uima-allas
502 telephone: Puhelinkoppi
505 townhall: Kaupungintalo
506 university: Yliopisto
507 vending_machine: Myyntiautomaatti
508 veterinary: Eläinlääkäri
509 village_hall: Kyläkoti
510 waste_basket: Roskakori
511 youth_centre: Nuorisokeskus
513 administrative: Hallinnollinen raja
514 census: Väestönlaskenta-alueen raja
515 national_park: Kansallispuisto
516 protected_area: Suojelualue
519 suspension: Riippusilta
528 bridleway: Ratsastustie
529 bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
530 bus_stop: Bussipysäkki
531 construction: Rakenteilla oleva tie
533 emergency_access_point: Hätätilapaikka
536 living_street: Asuinkatu
537 milestone: Virstanpylväs
538 motorway: Moottoritie
539 motorway_junction: Moottoritien liittymä
540 motorway_link: Moottoritie
542 pedestrian: Jalkakäytävä
543 platform: Asemalaituri
545 primary_link: Kantatie
546 proposed: Suunnitteilla oleva tie
548 residential: Asuinkatu
552 secondary_link: Seututie
554 services: Moottoritiepalvelut
555 speed_camera: Nopeuskamera
557 street_lamp: Katuvalaisin
559 tertiary_link: Yhdystie
564 unclassified: Luokittelematon tie
565 unsurfaced: Päällystämätön tie
567 archaeological_site: Arkeologinen kohde
568 battlefield: Taistelukenttä
569 boundary_stone: Rajakivi
573 citywalls: Kaupunginmuurit
578 memorial: Muistomerkki
580 monument: Muistomerkki
584 wayside_cross: Tieristi
585 wayside_shrine: Tienvarsialttari
588 allotments: Siirtolapuutarha
590 brownfield: Purettujen rakennusten alue
592 commercial: Kaupallinen alue
593 conservation: Suojeltu kohde
594 construction: Rakennustyömaa
596 farmland: Viljelysmaa
597 farmyard: Maatilan piha
601 greenfield: Viheralue
602 industrial: Teollisuusalue
603 landfill: Kaatopaikka
605 military: Sotilasalue
610 recreation_ground: Virkistysalue
612 reservoir_watershed: Tekoaltaan vedenjakaja
613 residential: Asuinalue
614 retail: Vähittäiskauppa
616 village_green: Puisto
619 beach_resort: Rantakohde
620 bird_hide: Linnunpesä
622 fishing: Kalastusalue
623 fitness_station: Kuntosali
625 golf_course: Golf-kenttä
626 ice_rink: Luistelurata
627 marina: Huvivenesatama
628 miniature_golf: Minigolf
629 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
632 playground: Leikkikenttä
633 recreation_ground: Virkistysalue
635 slipway: Vesillelaskuramppi
636 sports_centre: Urheilukeskus
638 swimming_pool: Uima-allas
640 water_park: Vesipuisto
642 airfield: Sotilaskenttä
651 cave_entrance: Luolan sisäänkäynti
684 accountant: Kirjanpitäjä
685 architect: Arkkitehti
687 employment_agency: Työnvälitystoimisto
688 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
690 insurance: Vakuutusyhtiö
691 lawyer: Asianajotoimisto
692 ngo: Kansalaisjärjestö
693 telecommunication: Tietoliikenneyritys
694 travel_agent: Matkatoimisto
707 isolated_dwelling: Erakkomaja
708 locality: Paikkakunta
711 neighbourhood: Naapurusto
712 postcode: Postinumero
716 subdivision: Naapurusto
719 unincorporated_area: Ei-liitetty alue
722 abandoned: Hylätty rautatie
723 construction: Rakenteilla oleva rautatie
724 disused: Käyttämätön rautatie
725 disused_station: Käytöstä poistunut rautatieasema
726 funicular: Funikulaari
728 historic_station: Historiallinen juna-asema
729 junction: Rautatien risteys
730 level_crossing: Tasoristeys
731 light_rail: Pikaraitiotie
732 miniature: Pienoisrautatie
733 monorail: Yksikiskoinen raide
734 narrow_gauge: Kapearaiteinen rautatie
735 platform: Asemalaituri
736 preserved: Museorautatie
737 proposed: Suunnitteilla oleva rautatie
739 station: Rautatieasema
740 stop: Rautatieseisake
742 subway_entrance: Metron sisäänkäynti
745 tram_stop: Raitiovaunupysäkki
747 alcohol: Alkoholikauppa
751 beauty: Kosmetiikkakauppa
752 beverages: Juomakauppa
753 bicycle: Polkupyöräkauppa
758 car_parts: Auton osia
759 car_repair: Autokorjaamo
761 charity: Hyväntekeväisyyskauppa
764 computer: Tietokonekauppa
765 confectionery: Makeiskauppa
766 convenience: Lähikauppa
767 copyshop: Kopiointipalvelu
768 cosmetics: Kosmetiikkakauppa
770 department_store: Tavaratalo
771 discount: Alennusmyymälä
772 doityourself: Tee-se-itse
773 dry_cleaning: Kuivapesula
774 electronics: Elektroniikkakauppa
775 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
776 farm: Maatalouskauppa
781 funeral_directors: Hautausurakoitsija
782 furniture: Huonekaluliike
784 garden_centre: Puutarhakeskus
785 general: Sekatavarakauppa
787 greengrocer: Vihanneskauppa
789 hairdresser: Kampaamo
790 hardware: Rautakauppa
791 hifi: Elektroniikkakauppa
798 mobile_phone: Matkapuhelinkauppa
799 motorcycle: Moottoripyöräkauppa
800 music: Musiikkikauppa
801 newsagent: Lehtikioski
804 outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
807 photo: Valokuvausliike
809 second_hand: Osto- ja myyntiliike
811 shopping_centre: Ostoskeskus
812 sports: Urheilukauppa
813 stationery: Paperikauppa
814 supermarket: Supermarketti
817 travel_agency: Matkatoimisto
822 alpine_hut: Alppimaja
824 attraction: Nähtävyys
825 bed_and_breakfast: Aamiaismajoitus
827 camp_site: Leirintäalue
828 caravan_site: Leirintäalue
830 guest_house: Vierasmaja
833 information: Infopiste
836 picnic_site: Piknik-paikka
837 theme_park: Teemapuisto
838 viewpoint: Näköalapaikka
848 derelict_canal: Hylätty kanava
853 lock_gate: Sulkuportti
854 mooring: Rantautumispaikka
859 waterfall: Vesiputous
863 level4: Osavaltion raja
865 level6: Maakunnan raja
868 level10: Asuinalueen raja
871 osm_nominatim: Sijainti <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
873 geonames: Sijainti palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
879 no_results: Mitään ei löytynyt
880 more_results: Lisää tuloksia
884 other: noin %{count} km
886 south_west: lounaaseen
890 north_east: koilliseen
892 north_west: luoteeseen
896 alt_text: OpenStreetMap-logo
897 home: Siirry kotipaikkaan
898 logout: Kirjaudu ulos
899 log_in: kirjaudu sisään
900 log_in_tooltip: Kirjaudu sisään tunnuksellasi
901 sign_up: rekisteröidy
902 start_mapping: Liity mukaan
903 sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
908 export_data: Vie tiedostona
909 gps_traces: GPS-jäljet
910 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
911 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
912 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
913 edit_with: 'Muokkaa: %{editor}'
914 tag_line: Vapaa ja avoin maailmankartta
915 intro_header: Tervetuloa OpenStreetMapiin!
916 intro_text: OpenStreetMap on tavallisten ihmisten luoma maailmankartta. Palvelun
917 käyttäminen on ilmaista avoimen lisenssin ansiosta.
918 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjätunnuksen
919 partners_html: Palvelinta ylläpitää %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} sekä muut %{partners}.
920 partners_ucl: UCL VR Centre
921 partners_ic: Imperial College London
922 partners_bytemark: Bytemark Hosting
923 partners_partners: kumppanimme
924 osm_offline: OpenStreetMapin tietokanta ei toistaiseksi ole käytettävissä välttämättömien
925 ylläpitotöiden takia.
926 osm_read_only: OpenStreetMapin tietokantaa ei toistaiseksi voi muokata välttämättömien
927 ylläpitotöiden takia.
928 donate: Tue OpenStreetMapia %{link} laitteistopäivitysrahastoon.
931 copyright: Tekijänoikeudet
933 community_blogs: Yhteisöblogit
934 community_blogs_title: OpenStreetMap-yhteisön jäsenten blogit
936 foundation_title: OpenStreetMap-säätiö
938 title: Tue OpenStreetMapia rahallisella lahjoituksella.
940 learn_more: Lisätietoja
944 title: Tietoja tästä käännöksestä
945 text: Jos tämän käännetyn sivun ja %{english_original_link} välillä on eroja,
946 englanninkielinen sivu on aina etusijalla.
947 english_link: englanninenkielisen alkuperäisversion
949 title: Tietoja sivusta
950 text: Tällä sivulla on alkuperäinen englanninkielinen versio tekijäoikeuksista.
951 Saatavilla on myös %{native_link}. Voit myös lopettaa tekijänoikeuksien lukemisen
953 native_link: suomenkielinen versio
954 mapping_link: aloittaa kartoituksen
956 title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi
958 OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>, joka on lisensoitu <a
959 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
960 Commons Open Database Lisenssillä</a> (ODbL).
961 intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää
962 ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja
963 tai tietoja muutetaan tai kehitetään, niitä saa levittää vain samalla lisenssillä.\n<a
964 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lakitekstissä</a> mainitaan
965 levittäjän oikeudet ja velvollisuudet."
967 Kartta-aineisto ja dokumentaatio on lisensoitu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fi">Creative
968 Commons Nimeä-Jaa samoin 2.0</a> -lisenssillä. (CC-BY-SA).
969 credit_title_html: OpenStreetMapin mainitseminen
970 credit_1_html: OpenStreetMapin sisältöä levitettäessä on mainittava teksti "©
971 OpenStreetMapin tekijät" tai sen englanninkielinen vastine "©
972 OpenStreetMap contributors".
973 credit_2_html: "Levittäjän tulee tehdä selväksi, että aineisto on saatavilla
974 Open Database Lisenssillä,\nja kartta-aineiston olevan lisensoitu CC-BY-SA-lisenssillä.
975 Tämä voidaan tehdä sijoittamalla sivulle linkki\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tälle
976 tekijänoikeussivulle</a>. \nJos linkkien käyttö ei ole mahdollisia (esimerkiksi
977 paperille tulostettu aineisto),\nsuosittelemme ohjaamaan lukijat osoitteisiin
978 www.openstreetmap.org, opendatacommons.org ja tarvittaessa myös creativecommons.org."
979 credit_3_html: 'Sähköisen karttaikkunan tulee sisältää tekijän nimi kartan alaosassa:'
981 alt: Esimerkki siitä, miten nimetä OpenStreetMap nettisivulla
982 title: Nimeämisesimerkki
983 more_title_html: Lisätietoja
984 more_1_html: Lue lisää aineiston käyttämisestä <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">lakiasioiden
985 useimmin kysytyimmistä kysymyksistä</a>.
986 more_2_html: "Vaikka OpenStreetMap on avointa dataa, emme voi tarjota maksutonta
987 karttarajapintaa (API) kolmannen osapuolen kehittäjille.\n\nTutustu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API:n
988 käyttöehtoihin</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartta-aineiston
989 käyttöehtoihin</a> ja \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimin
991 contributors_title_html: Tekijät
992 contributors_intro_html: |-
993 Tekijöinämme on tuhansia yksityishenkilöitä. Olemme myös sisällyttäneet
994 vapaasti lisensoitua dataa kansallisilta kartoitustoimistoilta
995 ja muista lähteistä, muun muassa:
996 contributors_at_html: |-
997 <strong>Itävalta</strong>: Sisältää karttatietoja
998 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wienistä</a> (
999 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY -lisenssillä</a>),
1000 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlbergista</a> ja
1001 Land Tirolista (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT -lisenssillä tietyin muutoksin</a>).
1002 contributors_ca_html: |-
1003 <strong>Kanada</strong>: Sisältää karttatietoja
1004 GeoBasesta ®, GeoGratisista (© Department of Natural
1005 Resources Canada), CanVecista (© Department of Natural
1006 Resources Canada), ja StatCanista (Geography Division,
1008 contributors_fi_html: '<strong>Suomi</strong>: Sisältää karttatietoja Maanmittauslaitoksen
1009 maastotietokannasta ja muista lähteistä, <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata_lisenssi_versio1_20120501">Maanmittauslaitoksen
1010 lisenssin</a> mukaisesti.'
1011 contributors_fr_html: |-
1012 <strong>Ranska</strong>: Sisältää karttatietoja
1013 Direction Générale des Impôtsista.
1014 contributors_nl_html: |-
1015 <strong>Alankomaat</strong>: Sisältää © AND-karttatietoja vuodelta 2007
1016 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1017 contributors_nz_html: '<strong>Uusi-Seelanti</strong>: Sisältää karttatietoja
1018 Land Information New Zealandista. Crown Copyright.'
1019 contributors_za_html: |-
1020 <strong>Etelä-Afrikka</strong>: Sisältää karttatietoja
1021 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1022 National Geo-Spatial Informationista</a>, kaikki oikeudet pidätetään.
1023 contributors_gb_html: |-
1024 <strong>Iso-Britannia</strong>: Sisältää Ordnance Surveyn
1025 keräämiä karttatietoja © Crown Copyright ja tietokantojen käyttöoikeus 2010-12.
1026 contributors_footer_1_html: |-
1027 Täydellinen lista OpenStreetMapin tukijoista löytyy OpenStreetMapin wikistä <a
1028 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Avustajat-sivulta</a>.
1029 contributors_footer_2_html: |-
1030 Tietojen sisältyminen OpenStreetMapiin ei tarkoita, että tietojen antaja
1031 ottaa kantaa OpenStreetMapiin tai vastuuta tietojen oikeellisuudesta.
1032 infringement_title_html: Tekijänoikeusloukkaus
1033 infringement_1_html: |-
1034 OpenStreetMapin kartoittajia muistutetaan, että kopioiminen tekijänoikeuksien alaisista teoksista
1035 (esimerkiksi Google Mapsista tai paperikartoista) ilman tekijänoikeuden haltijan nimenomaista lupaa on kielletty.
1036 infringement_2_html: Jos kuka tahansa OpenStreetMapin käyttäjä epäilee, että
1037 karttatietoja on otettu luvattomasta lähteestä OSM:n karttatietoihin tai sivustolle,
1038 siitä tulee tehdä <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">poistopyyntö</a>
1039 tai <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">ilmoittaa suoraan</a>.
1042 introduction_html: Tervetuloa OpenStreetMapiin, ilmaiseen ja vapaasti muokattavaan
1043 maailmankarttaan. Rekisteröityminen on nyt suoritettu, joten olet valmis aloittamaan
1044 kartan muokkaamisen. Tutustu ensin kuitenkin näihin perusasioihin.
1046 title: Mitä kartalla on
1047 on_html: OpenStreetMapissä voi kartoittaa asioita, jotka ovat <em>olemassa juuri
1048 nyt</em> – se sisältää miljoonia rakennuksia, teitä ja muita tietoja maailmasta.
1049 Voit kartoittaa mitä tahansa reaalimaailman piirteitä, jotka sinua kiinnostavat.
1050 off_html: Kartta <em>ei</em> sisällä mielipiteitä, kuten arvosteluja, historiallisia
1051 tai hypoteettisia ominaisuuksia, eikä tietoja tekijänoikeuksin suojatuista
1052 lähteistä. Ellei sinulla ole erityistä lupaa, älä kopioi verkko- tai paperikarttoja.
1054 title: Käsitteitä ja termistöä
1055 paragraph_1_html: OpenStreetMapissa käytetään lukuisia, vain siinä esiintyviä
1056 termejä. Kun nämä termit ovat hallinnassa, olet jo voiton puolella!
1057 editor_html: <strong>Muokkausohjelma</strong> tai <strong>kartanmuokkain</strong>
1058 (engl. editor) on ohjelmisto tai verkkosivusto, jolla voi muokata karttaa.
1059 node_html: <strong>Piste</strong> (engl. node) on pistemäinen kohde kartalla,
1060 kuten ravintola tai puu. Näitä kutsutaan paikkapisteiksi. Pisteet, joilla
1061 ei ole ominaisuustietoja ja ovat vain viivan osana, kutsutaan myös viivapisteiksi.
1062 way_html: Avoin <strong>viiva</strong> (engl. way) on viivamainen kohde, kuten
1063 katu tai joki. Suljettu viiva eli <strong>alue</strong> (engl. area) kuvaa
1064 aluetta, kuten järveä tai rakennusta.
1065 tag_html: <strong>Tagi</strong> eli <strong>ominaisuustieto</strong> kuvaa pisteen,
1066 viivan tai alueen käyttötarkoitusta. Tällaisia tietoja ovat esimerkiksi ravintolan
1067 nimi tai kadun nopeusrajoitus.
1070 paragraph_1_html: OpenStreetMapin käyttötukea on saatavilla useilla eri tavoilla.
1071 Tutustu OpenStreetMapin <a href='%{help_url}'>ohjekeskukseen</a>.
1072 start_mapping: Aloita kartan muokkaaminen
1074 title: Eikö muokkaaminen kiinnosta? Ilmoita karttavirheistä!
1075 paragraph_1_html: Jos huomaat kartalla virheen, muttet halua korjata sitä itse,
1076 tee siitä karttavirheilmoitus.
1077 paragraph_2_html: 'Se on helppoa! Siirry <a href=''%{map_url}''>kartalle</a>
1078 ja napsauta <span class=''icon note''></span>-kuvaketta. Siirrä kartalle ilmestyvä
1079 karttamerkki virheen kohdalle. Kirjoita virheestä lisätietoja: Suomessa olevista
1080 virheistä suomeksi ja muualla olevista virheistä paikallisella kielellä tai
1081 englanniksi. Lopuksi tallenna ilmoitus, jolloin muut kartoittajat voivat korjata
1084 title: Ilmoita ongelmasta / Korjaa karttaa
1086 title: Kuinka voin auttaa
1088 title: Liity yhteisöön
1089 explanation_html: Jos olet huomannut ongelman kartassa, kuten puuttuvan tien
1090 tai puuttuvan osoitteesi, paras tapa toimia on liittyä OpenStreetMap-yhteisöön
1091 ja lisätä tai korjata kohta itse.
1093 instructions_html: "Klikkaa vain <a class='icon note'></a> tai samaa ikonia
1094 karttanäkymässä.\nTämä lisää merkin kartalle, jota voit liikuttaa \nraahaamalla.
1095 Lisää tekstisi, ja klikkaa Tallenna, ja muut voivat tutkia sitä."
1097 title: Muut huolenaiheet
1098 explanation_html: Jos sinulla on huolia siitä miten meidän tietoamme käytetään
1099 tai huolia sisällöstä, katso neuvoa <a href='/copyright'>copyright-sivultamme</a>
1100 saadaksesi lisätietoa, tai ota yhteyttä sopivaan<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-työryhmään</a>.
1103 introduction: Ohjeita ja vinkkejä OpenStreetMapin käyttöön on saatavilla useista
1107 title: Tervetuloa OpenStreetMapiin
1108 description: Opi OpenStreetMapin perusteet tällä helpolla aloitusoppaalla.
1110 url: https://help.openstreetmap.org/
1111 title: help.openstreetmap.org
1112 description: Etsi vastauksia tai esitä oma kysymyksesi OSM:n kysy- ja vastaa
1113 -sivustolla. Englanninkielinen.
1115 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Main_Page
1116 title: wiki.openstreetmap.org
1117 description: Tutustu syvällisemmin OpenStreetMapiin wikikirjastossa. Osittain
1121 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMapin<br>tekijät
1122 used_by: Sadat verkkosivustot, sovellukset ja laitteet käyttävät %{name}-karttaa
1123 lede_text: OpenStreetMapia rakentavat vapaaehtoiset yhteisön jäsenet, jotka tuottavat
1124 ja ylläpitävät karttatietoja teistä, rautateistä, kahviloista, rautatieasemista
1125 ja monista muista kohteista kaikkialla maailmassa.
1126 local_knowledge_title: Paikallistuntemus
1127 local_knowledge_html: OpenStreetMapissa korostuu paikallistuntemus. Kartoittajat
1128 käyttävät ilmakuvia, GPS-paikantamia ja jalkautumista pitääkseen OpenStreetMap-kartan
1130 community_driven_title: Yhteisön voima
1131 community_driven_html: |-
1132 OpenStreetMap-yhteisö on monipuolinen, intohimoinen ja kasvaa joka päivä. Yhteisöön kuuluu harrastajakartoittajia, GIS-ammattilaisia, järjestelmää ylläpitäviä insinöörejä, humanitaarisia auttajia, jotka kartoittavat katastrofin kärsineitä alueita sekä monia muita. Lisätietoja yhteisöstä saa lukemalla <a href='%{diary_path}'>käyttäjien päiväkirjoja</a>,
1133 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>yhteisöblogeja</a> ja
1134 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-säätiön</a> verkkosivua.
1135 open_data_title: Avoin data
1136 open_data_html: 'OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>: palvelua saa käyttää vapaasti
1137 mihin tahansa, kunhan OpenStreetMap tekijöineen mainitaan. Jos palvelua kehitetään
1138 tai muuunnellaan, sitä saa levittää eteenpäin vain samalla lisenssillä. Lisätietoja
1139 on <a href=''%{copyright_path}''>Tekijänoikeus ja lisenssi</a> -sivulla.'
1140 partners_title: Kumppanit
1142 diary_comment_notification:
1143 subject: '[OpenStreetMap] %{user} on lisännyt kommentin päiväkirjamerkintääsi'
1145 header: '%{from_user} kommentoi kirjoittamaasi päiväkirjamerkintää OpenStreetMapissa
1146 otsikolla %{subject}:'
1147 footer: Lue kommentti sivulla %{readurl}. Jatkokommentin voi lähettää sivulla
1148 %{commenturl} tai vastausviestin sivulla %{replyurl}.
1149 message_notification:
1151 header: '%{from_user} on lähettänyt sinulle viestin OpenStreetMapissa otsikkolla
1153 footer_html: Lue viesti osoitteessa %{readurl} ja vastaa siihen osoitteessa
1155 friend_notification:
1156 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisäsi sinut kaverikseen'
1157 had_added_you: Käyttäjä %{user} lisäsi sinut kaverikseen OpenStreetMapissa.
1158 see_their_profile: Voit tutustua hänen profiiliinsa osoitteessa %{userurl}.
1159 befriend_them: Voit myös lisätä lähettäjän kaveriksi osoitteessa %{befriendurl}.
1162 your_gpx_file: Lähettämäsi GPX-tiedosto
1163 with_description: ', jonka kuvaus on'
1164 and_the_tags: 'ja seuraavat avainsanat:'
1165 and_no_tags: ja jolla ei tageja.
1167 subject: '[OpenStreetMap] GPX-tuonti epäonnistui'
1168 failed_to_import: 'epäonnistui tuoda. Tässä virhe:'
1169 more_info_1: Lisätietoja GPX-tuontiongelmista ja miten niitä voi välttää
1170 more_info_2: 'ne löytyvät osoitteesta:'
1172 subject: '[OpenStreetMap] GPX-tuonti onnistui'
1173 loaded_successfully: '%{trace_points} pistettä ladattu onnistuneesti mahdollisista
1174 %{possible_points} pisteestä.'
1176 subject: '[OpenStreetMap] Tervetuloa OpenStreetMap-sovellukseen'
1178 created: Joku (toivottavasti sinä) on luonut käyttäjätunnuksen osoitteessa %{site_url}.
1179 confirm: 'Jos olet luonut tämän käyttäjätilin, vahvista se napsauttamalla tätä
1181 welcome: Käyttäjätilin vahvistamisen jälkeen haluaisimme kertoa joitain hyödyllisiä
1182 asioita, jotta pääset alkuun.
1184 subject: '[OpenStreetMap] Vahvista sähköpostiosoitteesi'
1185 email_confirm_plain:
1187 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa vaihtaa sähköpostiosoitteen
1188 palvelimella %{server_url} osoitteeksi %{new_address}
1189 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1192 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa
1193 sivulla %{server_url} osoitteeksi %{new_address}.
1194 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1196 subject: '[OpenStreetMap] Salasanan vaihtopyyntö'
1197 lost_password_plain:
1199 hopefully_you: Joku (mahdollisesti sinä) on pyytänyt tähän sähköpostiosoitteeseen
1200 rekisteröidyn openstreetmap.org-tunnuksen salasanan vaihtoa.
1201 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla nollataksesi salasanasi.
1204 hopefully_you: Tähän sähköpostiosoitteeseen linkitetyn OpenStreetMap.org-käyttäjätilin
1205 salasanaa on pyydetty vaihdettavan.
1206 click_the_link: Jos olet pyytänyt uutta salasanaa, palauta salasanasi napsauttamalla
1207 alapuolella olevaa linkkiä.
1208 note_comment_notification:
1209 anonymous: Tuntematon käyttäjä
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi'
1213 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut merkintää josta
1215 your_note: '%{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi lähellä paikkaa
1217 commented_note: '%{commenter} on kommentoinut yhtä kommentoimaasi merkintää.
1218 Merkintä on lähellä paikkaa %{place}.'
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt merkinnän josta
1223 your_note: '%{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi lähellä paikkaa %{place}'
1224 commented_note: '%{commenter} on selvittänyt merkinnän jota olet kommentoinut.
1225 Merkintä on lähellä paikkaa %{place}.'
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttamerkintäsi uudelleen'
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttailmoituksen
1230 your_note: '%{commenter} on avannut karttamerkinnän uudelleen lähellä paikkaa
1232 commented_note: '%{commenter} on aktivoinut karttailmoituksen uudelleen. Tämä
1233 viesti lähetetään siksi, että olet kommentoinut tätä karttailmoitusta, joka
1234 on lähellä paikkaa %{place}.'
1235 details: Lisää tietoja merkinnästä löytyy osoitteesta %{url}.
1236 changeset_comment_notification:
1239 partial_changeset_without_comment: ei kommenttia
1245 messages: Kansiossa on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1247 one: '%{count} lukematon viesti'
1248 other: '%{count} lukematonta viestiä'
1250 one: '%{count} luettu viesti'
1251 other: '%{count} luettua viestiä'
1255 no_messages_yet: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
1256 people_mapping_nearby: Lähiseudun kartoittajat
1258 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1259 read_button: Merkitse luetuksi
1260 reply_button: Vastaa
1261 delete_button: Poista
1263 title: Lähetä viesti
1264 send_message_to: Lähetä viesti käyttäjälle %{name}
1268 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1269 message_sent: Viesti on lähetetty.
1270 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki
1271 ennen kuin yrität lähettää lisää.
1273 title: Ei sellaista viestiä
1274 heading: Ei sellaista viestiä
1275 body: Valitettavasti tällä ID-tunnuksella ei ole viestiä.
1278 my_inbox: '%{inbox_link}'
1282 one: Kansiossa on %{count} lähetetty viesti.
1283 other: Kansiossa on %{count} lähetettyä viestiä.
1287 no_sent_messages: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä
1288 joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
1289 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
1291 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, johon
1292 tahdot vastata, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu
1293 sisään oikealla käyttäjätunnuksella vastataksesi.
1299 reply_button: Vastaa
1300 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1302 to: 'Vastaanottaja:'
1303 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, jonka
1304 tahdot lukea, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu
1305 sisään oikealla käyttäjätunnukselle lukeaksesi sen.
1306 sent_message_summary:
1307 delete_button: Poista
1309 as_read: Viesti on merkitty luetuksi.
1310 as_unread: Viesti on merkitty lukemattomaksi.
1312 deleted: Viesti on poistettu.
1315 js_1: Selain ei tue JavaScriptiä tai sen suorittaminen on estetty.
1316 js_2: OpenStreetMap tarvitsee JavaScriptin liikuteltavaan karttaan.
1317 permalink: Ikilinkki
1318 shortlink: Lyhytosoite
1319 createnote: Ilmoita karttavirheestä
1321 copyright: 'Tekijänoikeus: OpenStreetMapin tekijät, avoimella lisenssillä'
1322 remote_failed: Muokkaus epäonnistui - varmista, että JOSM tai Merkaartor on
1323 ladattu ja etähallinta-asetus on käytössä
1325 not_public: Muokkauksesi eivät ole julkisia.
1326 not_public_description: Et voi enää muokata karttaa ennen kuin vaihdat muokkauksesi
1327 julkisiksi. Voit vaihtaa asetuksen %{user_page}-sivulta.
1328 user_page_link: käyttäjätiedot
1329 anon_edits_link_text: Perustelut (englanniksi) julkisuusvaatimukselle.
1330 flash_player_required: Potlatch-karttamuokkausohjelman käyttö edellyttää Flash
1331 Player -lisäosan asentamista. Lataa Flash Player sitä ylläpitävän <a href="http://get.adobe.com/flashplayer/">Adoben
1332 verkkosivuilta</a>. Karttaa voi muokata myös <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Editing">muilla
1334 potlatch_unsaved_changes: Tallentamattomia muutoksia. Tallenna muutokset Potlatchissa
1335 poistamalla valinta nykyiseltä karttakohteelta tai napsauta Tallenna-painiketta,
1336 jos sellainen on käytössä.
1337 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ei ole määritetty - Katso lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1338 potlatch2_unsaved_changes: Karttaan on tehty tallentamattomia muutoksia. Tallenna
1339 muokkaukset Potlatch 2:ssa napsauttamalla Tallenna-painiketta.
1340 id_not_configured: iD-ohjelmaa ei ole asetettu
1341 no_iframe_support: Käytössä oleva selain ei tue HTML-kehyksiä, joka vaaditaan
1342 tämän toiminnon käyttämiseen.
1344 search_results: Hakutulokset
1348 where_am_i: Nykyinen sijainti?
1349 where_am_i_title: Määrittää nykyisen sijainnin hakukoneella
1354 motorway: Moottoritie
1358 unclassified: Luokittelematon tie
1359 unsurfaced: Päällystämätön tie
1362 bridleway: Ratsastustie
1364 footway: Jalankulkutie
1374 - Lentokentän kiitotie
1377 - Lentokentän asemataso
1379 admin: Hallinnollinen raja
1385 tourist: Turistikohde
1389 retail: Kaupallinen alue
1390 industrial: Teollisuusalue
1391 commercial: Toimistoalue
1392 heathland: Kanervikko
1397 brownfield: Purettujen rakennusten alue
1398 cemetery: Hautausmaa
1399 allotments: Siirtolapuutarha
1400 pitch: Urheilukenttä
1401 centre: Urheilukeskus
1402 reserve: Luonnonsuojelualue
1403 military: Sotilasalue
1407 building: Merkittävä rakennus
1408 station: Rautatieasema
1412 tunnel: Katkoviivallinen kehys = tunneli
1413 bridge: Musta kehys = silta
1415 permissive: Luvanvarainen pääsy
1416 destination: Ei läpikulkua
1417 construction: Rakenteilla olevia teitä
1422 title_html: Jäsennä <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Wikitekstinä</a>
1425 subheading: Alaotsikko
1426 unordered: Numeroimaton lista
1427 ordered: Numeroitu lista
1428 first: Ensimmäinen kohta
1429 second: Toinen kohta
1433 alt: Vaihtoehtoinen teksti
1437 private: Yksityinen (vain pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1438 public: Julkinen (näytetään jälkiluettelossa, mutta pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1439 trackable: Jäljitettävissä (pisteet jaetaan järjestettynä aikaleimoineen, mutta
1441 identifiable: Tunnistettavissa (näytetään jälkiluettelossa ja pisteet tunnistettavasti
1442 järjestettynä aikaleimoineen)
1444 upload_trace: Lähetä GPS-jälki
1445 trace_uploaded: GPX-tiedosto on tallennettu palvelimelle ja on jonossa tietokantaan
1446 syötettäväksi. Yleensä tämä kestää noin puoli tuntia. Saat vielä sähköposti-ilmoituksen
1449 title: Muokataan jälkeä %{name}
1450 heading: Jäljen %{name} muokkaus
1451 filename: 'Tiedostonimi:'
1453 uploaded_at: 'Lähetetty:'
1455 start_coord: 'Alun koordinaatit:'
1459 description: 'Kuvaus:'
1461 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1462 save_button: Tallenna muutokset
1463 visibility: 'Näkyvyys:'
1464 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1466 upload_gpx: 'Tallenna GPX-tiedosto:'
1467 description: 'Kuvaus:'
1469 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1470 visibility: 'Näkyvyys:'
1471 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1472 upload_button: Tallenna
1475 upload_trace: Lisää GPS-jälki
1476 see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
1477 see_your_traces: Näytä kaikki omat jäljet
1479 one: Sinulla on %{count} jälki käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan.
1480 Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät
1481 lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin
1483 other: Sinulla on %{count} jälkeä käsittelyjonossa odottamassa tallennusta
1484 tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen
1485 kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät
1486 aiemmin tietokantaan.
1490 title: Näytetään jälkeä %{name}
1491 heading: Näytetään jälkeä %{name}
1492 pending: ODOTTAA KÄSITTELYÄ
1493 filename: 'Tiedostonimi:'
1495 uploaded: 'Lähetetty:'
1497 start_coordinates: 'Alkupisteen koordinaatit:'
1501 description: 'Kuvaus:'
1504 edit_track: Muokkaa jäljen tietoja
1505 delete_track: Poista tämä jälki
1506 trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
1507 visibility: 'Näkyvyys:'
1509 showing_page: Sivu %{page}
1510 older: Vanhat jäljet
1515 one: '%{count} piste'
1516 other: '%{count} pistettä'
1517 ago: '%{time_in_words_ago} sitten'
1519 trace_details: Näytä jäljen tiedot
1520 view_map: Selaa karttaa
1522 edit_map: Muokkaa karttaa
1524 identifiable: TUNNISTETTAVA
1526 trackable: SEURATTAVA
1529 map: sijainti kartalla
1531 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
1532 your_traces: Omat GPS-jäljet
1533 public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
1534 description: Selaa juuri lähetettyjä GPS-jälkiä
1535 tagged_with: ', joilla on tagi %{tags}'
1536 empty_html: Sivu on tyhjä. <a href='%{upload_link}'>Lähetä uusi GPS-jälki</a>
1537 tai lue lisätietoja GPS-jälkien keräämisestä <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Beginners_Guide_1.2'>wikisivulta</a>.
1539 scheduled_for_deletion: Jälki on poistojonossa.
1541 made_public: Jäljestä tehtiin julkinen
1543 message: GPX-tiedostojen tallennus ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1545 heading: GPX-jälkien tallennus ei ole käytettävissä
1546 message: GPX-jälkien tallennusjärjestelmä ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1548 title: OpenStreetMapin GPS-jäljet
1550 description_with_count:
1551 one: GPX-tiedosto, jossa on %{count} piste käyttäjältä %{user}
1552 other: GPX-tiedosto, jossa on %{count} pistettä käyttäjältä %{user}
1553 description_without_count: GPX-tiedosto käyttäjältä %{user}
1556 cookies_needed: Selaimen evästeet on otettu pois päältä - salli evästeiden käyttö
1557 selaimessasi ennen jatkamista.
1559 not_a_moderator: Tämän toiminnon suorittamiseksi sinun on oltava ylläpitäjä.
1561 blocked: Pääsysi APIin on estetty. Lisätietoja saat kirjautumalla web-käyttöliittymään.
1562 need_to_see_terms: API:n käyttöoikeutesi on tilapäisesti hyllytetty. Kirjaudu
1563 sisään verkkokäyttöliittymään nähdäksesi osallistujien ehdot. Niihin ei tarvitse
1564 suostua, mutta ne täytyy lukea.
1567 title: Salli tilisi käyttö
1568 request_access: Sovellus %{app_name} pyytää pääsyä käyttäjätiliisi %{user}.
1569 Tarkasta oikeudet, jotka tahdot antaa sovellukselle. Voit valita mielestäsi
1571 allow_to: 'Salli asiakassovelluksen:'
1572 allow_read_prefs: lukea käyttäjäsi asetuksia
1573 allow_write_prefs: muokata käyttäjäsi asetuksia
1574 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1575 allow_write_api: muokata karttaa
1576 allow_read_gpx: lukea yksityisiä GPS-jälkiäsi
1577 allow_write_gpx: tallenna GPS-jälkiä.
1578 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1580 title: Valtuutuspyyntö hyväksytty
1581 verification: Vahvistuskoodi on %{code}.
1583 title: Valtuutuspyyntö epäonnistui
1584 invalid: Lupamerkki ei kelpaa.
1586 flash: Olet poistanut sovelluksen %{application} avaimen
1589 title: Rekisteröi uusi sovellus
1592 title: Muokkaa sovellustasi
1595 title: OAuth-tiedot sovellukselle %{app_name}
1596 key: 'Kuluttajan avain:'
1597 secret: 'Kuluttajan salaisuus:'
1598 url: 'Pyynnön URL-avain:'
1599 access_url: 'Pääsyavaimen URRL-osoite:'
1600 authorize_url: 'Valtuuta URL-osoite:'
1601 support_notice: Tuemme HMAC-SHA1 (suositeltu) ja RSA-SHA1 allekirjoituksia.
1602 edit: Muokkaa yksityiskohtia
1603 delete: Poista asiakas
1604 confirm: Oletko varma?
1605 requests: 'Pyydetään seuraavia oikeuksia käyttäjältä:'
1606 allow_read_prefs: lukea heidän käyttäjäasetuksiaan
1607 allow_write_prefs: muokata heidän käyttäjäasetuksiaan
1608 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1609 allow_write_api: muokata karttaa
1610 allow_read_gpx: lukea heidän yksityisiä GPS-jälkiään
1611 allow_write_gpx: tallentaa GPS-jälkiä
1612 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1614 title: Omat OAuth-tietoni
1615 my_tokens: Valtuutetut sovellukset
1616 list_tokens: 'Seuraavat sovellukset ovat käyttäneet tätä käyttäjätunnusta:'
1617 application: Sovelluksen nimi
1618 issued_at: Käytetty viimeksi
1620 my_apps: Itse kehittämäni sovellukset
1621 no_apps: Oletko kehittänyt sovelluksen, jonka haluaisit käyttävän %{oauth}-kirjautumismenetelmää?
1622 Sovellus on rekisteröitävä, ennen kuin se voi lähettää kirjautumispyyntöjä
1624 registered_apps: 'Seuraavat sovellukset käyttävät käyttäjätunnustasi:'
1625 register_new: Rekisteröi sovelluksesi
1629 url: Sovelluksen osoite (URL)
1630 callback_url: Takaisinsoiton verkko-osoite
1631 support_url: Tuen osoite (URL)
1632 requests: 'Sovellus pyytää käyttäjältä seuraavia tietoja:'
1633 allow_read_prefs: käyttäjäasetusten näkeminen.
1634 allow_write_prefs: käyttäjäasetusten muuttaminen.
1635 allow_write_diary: päiväkirjamerkintöjen luominen ja kommentointi sekä kaveripyynnöt.
1636 allow_write_api: kartan muokkaaminen.
1637 allow_read_gpx: yksityisten GPS-jälkien näkeminen.
1638 allow_write_gpx: GPS-jälkien tallentaminen.
1639 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1641 sorry: Valitettavasti tyyppiä %{type} ei löydy.
1643 flash: Tiedot on lähetetty hyväksyttäväksi.
1645 flash: Sovelluksen tiedot on päivitetty.
1647 flash: Sovelluksen käyttöoikeus on poistettu.
1650 title: Kirjautumissivu
1652 email or username: 'Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:'
1653 password: 'Salasana:'
1654 openid: '%{logo} OpenID:'
1655 remember: Muista minut
1656 lost password link: Unohditko salasanasi?
1657 login_button: Kirjaudu sisään
1658 register now: Rekisteröidy
1659 with username: 'Onko sinulla jo OpenStreetMap-tunnus? Kirjaudu sillä sisään:'
1660 with openid: 'Kirjaudu OpenID-tunnuksella:'
1661 new to osm: Oletko uusi OpenStreetMapin käyttäjä?
1662 to make changes: OpenStreetMapin karttatietojen muuttaminen vaatii käyttäjätunnuksen.
1663 create account minute: Luo käyttäjätunnus. Se kestää vain hetken.
1664 no account: Eikö sinulla vielä ole käyttäjätunnusta?
1665 account not active: Käyttäjätunnustasi ei ole vielä aktivoitu.<br />Aktivoi
1666 käyttäjätunnuksesi napsauttamalla sähköpostitse saamaasi vahvistuslinkkiä,
1667 tai <a href="%{reconfirm}">pyydä uusi varmistusviesti</a>.
1668 account is suspended: Valitettavasti käyttäjätilisi on jäädytetty epäilyttävän
1669 toiminnan seurauksena.<br />Ole hyvä ja ota yhteyttä <a href="%{webmaster}">webmasteriin</a>
1670 jos haluat keskustella tästä.
1671 auth failure: Kirjautuminen epäonnistui.
1672 openid missing provider: Yhteyden muodostaminen OpenID-palvelimeen epäonnistui
1673 openid invalid: Valitettavasti OpenID-tunnuksesi vaikuttaa olevan virheellinen.
1674 openid_logo_alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1677 title: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1678 alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksen URL-osoitteella
1680 title: Kirjaudu sisään Google-tunnuksella
1681 alt: Kirjaudu sisään Googlen OpenID-tunnuksella
1683 title: Kirjaudu sisään Yahoo-tunnuksella
1684 alt: Kirjaudu sisään Yahoon OpenID-tunnuksella
1686 title: Kirjaudu sisään Wordpress-tunnuksella
1687 alt: Kirjaudu sisään Wordpressin OpenID-tunnuksella
1689 title: Kirjaudu sisään AOL-tunnuksella
1690 alt: Kirjaudu sisään AOL:n OpenID-tunnuksella
1692 title: Kirjaudu ulos
1693 heading: Kirjaudu ulos OpenStreetMapista
1694 logout_button: Kirjaudu ulos
1696 title: Unohtunut salasana
1697 heading: Unohditko salasanasi?
1698 email address: 'Sähköpostiosoite:'
1699 new password button: Lähetä salasanan palautusohjeet
1700 help_text: Kirjoita alapuolelle kirjautumissähköpostiosoitteesi. Osoitteeseen
1701 lähetetään salasanan palautusohjeet.
1702 notice email on way: Salasanan palautusohjeet on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen.
1703 notice email cannot find: Annettu sähköpostiosoite ei ole käytössä.
1705 title: Salasanan vaihto
1706 heading: Vaihda käyttäjän %{user} salasana
1707 password: 'Salasana:'
1708 confirm password: 'Vahvista salasana:'
1709 reset: Vaihda salasana
1710 flash changed: Salasanasi on vaihdettu.
1711 flash token bad: Tuntematon tunniste. Tarkista että URL on sama kuin postissasi.
1714 no_auto_account_create: Automaattinen käyttäjätunnuksen luonti ei ole juuri
1716 contact_webmaster: Voit ottaa yhteyttä <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>iin
1717 (englanniksi) saadaksesi oman käyttäjätunnuksen. Pyrimme vastaamaan pyyntöihin
1718 mahdollisimman pikaisesti.
1720 header: Muokkaa vapaasti
1722 <p>Toisin kuin muut karttapalvelut, OpenStreetMap on täysin yhteisön eli vapaaehtoisten ihmisten luoma. Palvelun käyttö ja muokkaaminen on täysin ilmaista ja vapaata.</p>
1723 <p>Aloita kartan kehittäminen rekisteröitymällä. Tämän jälkeen vahvista käyttäjätunnus napsauttamalla linkkiä sähköpostitse lähetettävässä aktivointiviestissä.</p>
1724 license_agreement: Kun vahvistat tilisi sinun on sitouduttava <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">osallistujan
1726 email address: 'Sähköpostiosoite:'
1727 confirm email address: 'Sähköpostiosoite uudelleen:'
1728 not displayed publicly: Ei näytetä julkisesti. Lisätietoja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1729 title="tietosuojakäytäntö wikisivulla, ml. osio sähköpostiosoitteiden käsittelystä">tietosuojakäytännöstä</a>
1730 on saatavilla englanniksi.
1731 display name: 'Käyttäjätunnus:'
1732 display name description: Julkisesti näkyvä käyttäjänimi. Tätä voi myöhemmin
1733 muuttaa asetuksista.
1734 openid: '%{logo} OpenID:'
1735 password: 'Salasana:'
1736 confirm password: 'Salasana uudelleen:'
1737 use openid: Rekisteröidy %{logo} OpenID-tunnuksella
1738 openid no password: OpenID:iä käytettäessä salasana ei ole pakollinen, mutta
1739 jotkut erikoistyökalut ja -palvelimet saattavat vaatia sen.
1740 openid association: "<p>OpenID-tunnustasi ei ole vielä yhdistetty OpenStreetMap-käyttäjätiliin.</p>\n<ul>\n
1741 \ <li>Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo uusi tunnus käyttäen lomaketta,
1742 joka näkyy alla.</li>\n <li>\n Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, voit kirjautua
1743 sisään\n käyttäen käyttäjätunnustasi ja salasanaasi, jonka \n jälkeen
1744 voit liittää OpenID-tunnuksesi käyttäjätiliin\n käyttäjäasetuksistasi. \n
1746 continue: Rekisteröidy
1747 terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
1748 terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja.
1749 Katso lisätietoja <a href="%{url}">tältä wikisivulta</a>.
1751 title: Osallistujaehdot
1752 heading: Osallistujaehdot
1753 read and accept: Lue alla oleva sopimus ja varmista, että hyväksyt sopimuksen
1754 ehdot nykyisille ja tuleville muokkauksillesi valitsemalla »Hyväksyn».
1755 consider_pd: Edellisen sopimuksen lisäksi katson lisäyksieni olevan Public Domainissa
1756 consider_pd_why: mikä tämä on?
1757 guidance: 'Tietoa, joka auttaa ymmärtämään nämä käsitteet: a <a href="%{summary}">ihmisluettava
1758 yhteenveto</a> ja joitain <a href="%{translations}">epävirallisia käännöksiä</a>'
1761 you need to accept or decline: Ennen jatkamista lue läpi Kartoittajan ehdot
1762 ja hyväksy tai hylkää se.
1763 legale_select: 'Ole hyvä ja valitse asuinmaasi:'
1767 rest_of_world: Muu maailma
1769 title: Haettua käyttäjää ei ole olemassa
1770 heading: Käyttäjää %{user} ei ole olemassa
1771 body: Käyttäjää %{user} ei löytynyt. Tarkista oikeikirjoitus.
1773 my diary: Oma päiväkirja
1774 new diary entry: uusi päiväkirjamerkintä
1775 my edits: Omat muokkaukset
1776 my traces: Omat jäljet
1777 my notes: Omat karttailmoitukset
1778 my messages: Viestit
1779 my profile: Profiili
1780 my settings: Asetukset
1781 my comments: Omat kommentit
1782 oauth settings: oauth-asetukset
1783 blocks on me: Saadut estot
1784 blocks by me: Tekemäni estot
1785 send message: Lähetä viesti
1789 notes: Karttailmoitukset
1790 remove as friend: Poista kavereista
1791 add as friend: Lisää kaveriksi
1792 mapper since: 'Liittyi palveluun:'
1793 ago: (%{time_in_words_ago} sitten)
1794 ct status: 'Kartoittajan ehdot:'
1795 ct undecided: Ei valittu
1796 ct declined: Hylätty
1797 ct accepted: Hyväksytty %{ago} sitten
1798 latest edit: 'Viimeisin muutos %{ago}:'
1799 email address: 'Sähköpostiosoite:'
1800 created from: 'Tekijä:'
1802 spam score: 'Spam-pisteet:'
1804 user location: Käyttäjän sijainti
1805 if set location: Määrittelet sijaintisi sivulla %{settings_link} nähdäksesi
1806 lähialueen käyttäjiä.
1807 settings_link_text: asetussivulla
1808 your friends: Kaverit
1809 no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
1810 km away: '%{count} kilometrin päässä'
1811 m away: '%{count} metrin päässä'
1812 nearby users: Muut lähialueen käyttäjät
1813 no nearby users: Valitun sijainnin lähellä ei ole tiedossa muita käyttäjiä.
1815 administrator: Tämä käyttäjä on ylläpitäjä.
1816 moderator: Tämä käyttäjä on moderaattori.
1818 administrator: Myönnä ylläpitäjän oikeudet
1819 moderator: Myönnä moderaattorin oikeudet
1821 administrator: Poista ylläpitäjän oikeudet
1822 moderator: Poista moderaattorin oikeudet
1823 block_history: saadut estot
1824 moderator_history: tehdyt estot
1826 create_block: estä tämä käyttäjä
1827 activate_user: aktivoi tämä käyttäjä
1828 deactivate_user: poista tämän käyttäjän aktivointi
1829 confirm_user: vahvista tämä käyttäjä
1830 hide_user: piilota käyttäjä
1831 unhide_user: piilota tämä käyttäjä
1832 delete_user: poista käyttäjä
1834 friends_changesets: kaverien muutoskokoelmat
1835 friends_diaries: kaverien päiväkirjamerkinnät
1836 nearby_changesets: lähialueen käyttäjien muutoskokoelmat
1837 nearby_diaries: lähialueen käyttäjien päiväkirjamerkinnät
1839 your location: Oma sijaintisi
1840 nearby mapper: Lähellä oleva kartoittaja
1843 title: Asetusten muokkaus
1844 my settings: Käyttäjäasetukset
1845 current email address: 'Nykyinen sähköpostiosoite:'
1846 new email address: 'Uusi sähköpostiosoite:'
1847 email never displayed publicly: (ei näy muille)
1850 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
1851 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1853 heading: 'Muokkaukset julkisia:'
1854 enabled: Kyllä. Karttatietojen muokkaus sallittu.
1855 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1856 enabled link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1857 disabled: Ei. Karttatietojen muokkaus estetty. Aiemmat karttamuutokset anonyymejä.
1858 disabled link text: Miksen voi enää muokata karttaa?
1859 public editing note:
1860 heading: Julkinen muokkaus
1861 text: Tällä hetkellä muokkauksesi ovat yksityisiä ja ihmiset eivät voi lähettää
1862 sinulle viestejä tai nähdä sijaintiasi. Nähdääksesi mitä olet muokannut
1863 ja salliaksesi ihmisten lähettää sinulle viestejä nettisivun kautta, napsauta
1864 alla olevaa painiketta. <b>0.6 API versioon siirtymisen jälkeen vain yleiset
1865 käyttäjät voivat muokata kartan dataa.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Katso
1866 täältä miksi</a>).<ul><li>Sähköpostiosoitettasi ei saateta julkiseen tietoon.</li><li>Tätä
1867 toimintoa ei voi perua ja kaikki uudet käyttäjät ovat automaattisesti julkisia.<a
1868 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"></a></li></ul>
1870 heading: 'Kartoittajan ehdot:'
1871 agreed: Olet hyväksynyt Kartoittajan ehdot.
1872 not yet agreed: Et ole vielä hyväksynyt Kartoittajan ehtoja.
1873 review link text: Lue ja hyväksy uudistuneet Kartoittajan ehdot napsauttamalla
1875 agreed_with_pd: Olet myös ilmaissut muokkaustesi olevan tekijänoikeudesta
1876 vapaita (Public Domain).
1877 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1878 profile description: 'Henkilökuvaus:'
1879 preferred languages: 'Kielivalinnat:'
1880 preferred editor: 'Ensisijainen muokkausohjelma:'
1883 gravatar: Käytä Gravataria
1884 link text: mikä tämä on?
1885 new image: Lisää kuva
1886 keep image: Säilytä nykyinen kuva
1887 delete image: Poista nykyinen kuva
1888 replace image: Korvaa nykyinen kuva
1889 image size hint: (parhaat kuvat ovat neliönmuotoisia, joiden koko on vähintään
1891 home location: 'Kotipaikka:'
1892 no home location: Kotipaikkaa ei ole vielä määritetty.
1893 latitude: 'Leveyspiiri:'
1894 longitude: 'Pituuspiiri:'
1895 update home location on click: Päivitä kotipaikka karttaa napsauttaessa
1896 save changes button: Tallenna muutokset
1897 make edits public button: Tee muokkauksistani julkisia
1898 return to profile: Palaa profiilisivulle
1899 flash update success confirm needed: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1900 Vahvista uusi sähköpostiosoite siihen lähetettyjen ohjeiden mukaisesti.
1901 flash update success: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1903 heading: Tarkista sähköpostisi!
1904 introduction_1: Vahvistusviesti lähetetty.
1905 introduction_2: Vahvista tilisi klikkaamalla sähköpostissa olevaa linkkiä ja
1906 voit aloittaa kartoituksen.
1907 press confirm button: Aktivoi uusi käyttäjätunnuksesi valitsemalla Vahvista.
1909 already active: Tämä tunnus on jo vahvistettu.
1910 unknown token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole.
1911 reconfirm_html: Tarvittaessa voimme lähettää vahvistuksen sähköpostitse, <a
1912 href="%{reconfirm}">klikkaa tästä</a>.
1914 success: Olemme lähettäneet vahvistusviestin osoitteeseen %{email}. Vahvistettuasi
1915 käyttäjätunnuksesi voit aloittaa kartoittamisen.<br /><br />Jos käytät roskapostit
1916 suodattavaa ohjelmaa, joka lähettää vahvistusviestejä, laita webmaster@openstreetmap.org
1917 sallittujen osoitteiden listalle, sillä emme voi vastata vahvistusviesteihin.
1918 failure: Käyttäjää %{name} ei löytynyt.
1920 heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
1921 press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
1923 success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
1924 failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
1926 flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
1928 flash success: Kaikki tekemäsi muokkaukset ovat nyt julkisia.
1930 heading: Lisätäänkö %{user} kaveriksi?
1931 button: Lisää kaveriksi
1932 success: '%{name} on nyt kaverisi.'
1933 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä kaverilistaasi.
1934 already_a_friend: '%{name} on jo kaverisi.'
1936 heading: Poistetaanko kaveri %{user}?
1937 button: Poista kaveri
1938 success: '%{name} poistettiin kaverilistastasi.'
1939 not_a_friend: '%{name} ei ole enää kaverisi.'
1941 not_an_administrator: Tähän toimintoon tarvitaan ylläpitäjän oikeudet.
1946 one: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}/%{items})
1947 other: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1948 summary: '%{name} luotu %{date} osoitteesta %{ip_address}'
1949 summary_no_ip: '%{name} luotu %{date}'
1950 confirm: Vahvista valitut käyttäjät
1951 hide: Piilota valitut käyttäjät
1952 empty: Käyttäjiä ei löytynyt.
1954 title: Käyttäjätili jäädytetty
1955 heading: Käyttäjätili jäädytetty
1956 webmaster: webmaster
1959 Pahoittelut, tilisi on automaattisesti suljettu
1960 epäilyttävän toiminnan vuoksi.
1963 Tätä päätöstä tarkastellaan ylläpidon toimesta pian, tai
1964 voit ottaa yhteyttä käyttäjään %{webmaster} jos haluat keskustella asiasta.
1968 not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä
1970 not_a_role: Merkkijono '%{role}' ei ole kelvollinen rooli.
1971 already_has_role: Käyttäjällä on jo rooli %{role}.
1972 doesnt_have_role: Käyttäjällä ei ole roolia %{role}.
1974 title: Vahvista roolin myöntäminen
1975 heading: Vahvista roolin myöntäminen
1976 are_you_sure: Haluatko varmasti lisätä käyttäjän ”%{name}” ryhmään ”%{role}”?
1978 fail: Roolin ”%{role}” myöntäminen käyttäjälle ”%{name}” epäonnistui. Tarkista
1979 että käyttäjä ja rooli ovat molemmat kelvollisia.
1981 title: Vahvista roolin poistaminen
1982 heading: Vahvista roolin poistaminen
1983 are_you_sure: Haluatko varmasti poistaa käyttäjän ”%{name}” ryhmästä ”%{role}”?
1985 fail: Ryhmän ”%{role}” poistaminen käyttäjältä ”%{name}” epäonnistui. Tarkista
1986 että käyttäjä ja ryhmä ovat molemmat kelvollisia.
1989 non_moderator_update: Sinun on oltava moderaattori luodaksesi tai muokataksesi
1991 non_moderator_revoke: Sinun on oltava moderaattori poistaaksesi eston.
1993 sorry: Estotunnusta %{id} ei löytynyt.
1994 back: Takaisin hakemistoon
1996 title: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1997 heading: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1998 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä.
1999 Anna niin paljon yksityiskohtia tilanteesta kuin voit. Muista, että viesti
2000 tulee olemaan esillä julkisesti. Muista myös, että kaikki käyttäjät eivät
2001 ymmärrä yhteisön slangia. Käytä siis maallikkojen termejä.
2002 period: Kuinka kauan käyttäjä on estetty käyttämästä APIa. Esto alkaa heti.
2004 tried_contacting: Olen ottanut yhteyttä käyttäjään ja pyytänyt heitä lopettamaan.
2005 tried_waiting: Olen antanut käyttäjälle kohtuullisen ajan vastata näihin viesteihin.
2006 needs_view: Käyttäjän tulee kirjautua sisään ennen tämän eston poistumista
2007 back: Näytä kaikki estot
2009 title: Käyttäjän %{name} esto
2010 heading: Käyttäjän %{name} esto
2011 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä,
2012 anna tilanteesta mahdollisimman paljon yksityiskohtia. Muista, että kaikki
2013 käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön erikoissanastoa, joten yritä käyttää yleisesti
2014 ymmärrettäviä sanoja.
2015 period: Kuinka pitkäksi aikaa käyttäjää estetään käyttämästä APIa, laskettuna
2017 submit: Päivitä esto
2018 show: Näytä tämä esto
2019 back: Näytä kaikki estot
2020 needs_view: Pitääkö tämän käyttäjän kirjautua sisään ennen kuin esto poistetaan?
2022 block_expired: Esto on jo vanhentunut, eikä sitä voi muokata.
2023 block_period: Eston ajanjakson täytyy olla yksi pudotusvalikossa olevista arvoista.
2025 try_contacting: Yritä ottaa yhteyttä käyttäjään ennen kuin estät hänet ja anna
2026 heille tarpeeksi aikaa vastata.
2027 try_waiting: Anna käyttäjälle riittävästi aikaa vastata ennen kuin estät hänet.
2028 flash: Estettiin käyttäjä %{name}
2030 only_creator_can_edit: Vain tämän eston luonut moderaattori voi muokata sitä.
2031 success: Esto päivitetty.
2033 title: Estetyt käyttäjät
2034 heading: Luettelo käyttäjän estoista
2037 title: Esto %{block_on} poistetaan
2038 heading: Poistetaan käyttäjän %{block_on} esto, jonka oli tehnyt %{block_by}
2039 time_future: Tämä esto päättyy %{time} kuluttua.
2040 past: Tämä esto päättyi %{time} sitten ja sitä ei voida poistaa.
2041 confirm: Oletko varma, että haluat poistaa tämän eston?
2043 flash: Tämä esto on poistettu
2046 other: '%{count} tuntia'
2051 confirm: Oletko varma?
2052 display_name: Estetty käyttäjä
2053 creator_name: Tekijä
2056 revoker_name: Eston tehnyt
2057 not_revoked: (ei kumottu)
2058 showing_page: Sivu %{page}
2060 previous: « Edellinen
2062 time_future: Päättyy %{time} kuluttua.
2063 until_login: Aktiivinen kunnes käyttäjä kirjautuu sisään.
2064 time_past: Päättyi %{time} sitten.
2066 title: Käyttäjän %{name} estot
2067 heading: Käyttäjän %{name} estot
2068 empty: Käyttäjää %{name} ei ole estetty.
2070 title: Käyttäjän %{name} tekemät estot
2071 heading: Listaa käyttäjän %{name} tekemät estot
2072 empty: '%{name} ei ole vielä tehnyt yhtään estoa.'
2074 title: '%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta'
2075 heading: '%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta'
2076 time_future: Päättymiseen aikaa %{time}
2077 time_past: Loppui %{time} sitten
2082 confirm: Oletko varma?
2083 reason: 'Syy estoon:'
2084 back: Näytä kaikki estot
2086 needs_view: Käyttäjän täytyy kirjautua sisään ennen kuin esto poistuu.
2089 opened_at_html: Luotu %{when} sitten
2090 opened_at_by_html: '%{user} luonut %{when} sitten'
2091 commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
2092 commented_at_by_html: '%{user} päivittänyt %{when} sitten'
2093 closed_at_html: Ratkaistu %{when} sitten
2094 closed_at_by_html: '%{user} ratkaissut %{when} sitten'
2095 reopened_at_html: Avattu uudelleen %{when} sitten
2096 reopened_at_by_html: '%{user} aktivoinut uudelleen %{when} sitten'
2098 title: OpenStreetMapin karttailmoitukset
2099 description_area: Luettelo raportoiduista, kommentoiduista tai suljetuista huomautuksista
2100 omalla alueellasi [( %{min_lat}|%{min_lon})--( %{max_lat}|%{max_lon})]
2101 description_item: Karttailmoituksen %{id} RSS-syöte
2102 opened: uusi huomautus (lähellä kohdetta %{place})
2103 commented: uusi kommentti (lähellä kohdetta %{place})
2104 closed: suljettu karttailmoitus (lähellä paikkaa %{place})
2105 reopened: uudelleenavattu karttailmoitus (lähellä paikka %{place})
2108 full: Koko karttailmoitus
2110 title: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat huomautukset
2111 heading: Käyttäjän %{user} karttailmoitukset
2112 subheading: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat karttailmoitukset
2117 last_changed: Viimeksi muutettu
2118 ago_html: '%{when} sitten'
2124 image: Kartta kuvana
2125 link: Linkki tai HTML-koodi
2127 short_link: Lyhyt linkki
2129 custom_dimensions: Rajaa alue itse
2130 format: 'Tiedostomuoto:'
2131 scale: 'Mittakaava:'
2132 image_size: Kuva esitetään perinteisessä karttanäkymässä koossa
2134 short_url: Lyhyt osoite
2135 include_marker: Lisää karttamerkki
2136 center_marker: Keskitä kartta karttamerkkiin
2137 paste_html: Upota karttaikkuna liittämällä tämä koodi verkkosivulle
2138 view_larger_map: Näytä isommalla kartalla
2140 title: Karttamerkinnät
2141 tooltip: Merkkien selitykset
2142 tooltip_disabled: Ei käytettävissä tässä karttanäkymässä
2148 title: Näytä oma sijaintini
2149 popup: Sijainti tarkkuudella {distance} {unit} tästä pisteestä
2151 standard: Perinteinen
2152 cycle_map: Pyöräilykartta
2153 transport_map: Joukkoliikenne
2156 header: Karttanäkymä
2157 notes: Karttailmoitukset
2158 data: Kartta-aineisto
2159 overlays: Nämä toiminnot on tarkoitettu karttavirheiden korjaamiseen
2161 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapin tekijät</a>
2162 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee lahjoitus</a>
2164 edit_tooltip: Muokkaa karttaa
2165 edit_disabled_tooltip: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
2166 createnote_tooltip: Ilmoita karttavirheestä
2167 createnote_disabled_tooltip: Lähennä karttaa ennen karttavirheestä ilmoittamista.
2168 map_notes_zoom_in_tooltip: Näytä karttailmoitukset lähentämällä karttaa
2169 map_data_zoom_in_tooltip: Näytä kartta-aineisto lähentämällä karttaa
2170 queryfeature_tooltip: Karttakohdeluettelo
2171 queryfeature_disabled_tooltip: Näytä ominaisuusluettelo suurentamalla karttaa
2176 unsubscribe: Lopeta tilaus
2177 hide_comment: piilota
2178 unhide_comment: näytä
2181 intro: Huomasitko virheen tai puuttuvan kohteen? Ilmoita siitä muille kartoittajille,
2182 jolloin virhe voidaan korjata. Siirrä merkkipiste oikeaan kohtaan ja kirjoita
2183 selite ongelmasta. (Älä kirjoita henkilötietojasi tai tietoa tekijänoikeudella
2184 suojatuista kartoista tai muista lähteistä.)
2185 add: Lähetä ilmoitus
2187 anonymous_warning: Tässä karttailmoituksessa on kommentteja tunnistautumattomilta
2188 käyttäjiltä, joihin tulisi suhtautua varauksella.
2191 reactivate: Avaa uudelleen
2192 comment_and_resolve: Kommentoi + ratkaise
2194 edit_help: Siirrä ja lähennä kartta muokattavaan paikkaan ja napsauta sitten tästä.
2199 nothing_found: Karttakohteita ei löytynyt
2200 error: 'Yhteysvirhe palvelimeen %{server}: %{error}'
2201 timeout: Yhteyden aikakatkaisu palvelimeen %{server}
2205 heading: Muokkaa laitosta
2206 submit: Tallenna redaktio
2207 title: Muokkaa laitosta
2209 empty: Ei ole näytettävää laitosta
2210 heading: Laitosten luettelo
2211 title: Laitosten luettelo
2214 heading: Kirjoita tietoja uudesta laitoksesta
2215 submit: Luo redaktio
2216 title: Luodaan uusi redaktio
2218 description: 'Kuvaus:'
2219 heading: Näytetään redaktio ”%{title}”
2220 title: Näytetään redaktio
2222 edit: Muokkaa tätä laitosta
2223 destroy: Poista tämä redaktio
2224 confirm: Oletko varma?
2226 flash: Redaktio luotu.
2228 flash: Muutokset on tallennettu.
2230 not_empty: Redaktio ei ole tyhjä. Poista redaktiotiedot kaikista tähän redaktioon
2231 liittyvistä versioista ennen sen tuhoamista.
2232 flash: Redaktio tuhottu.
2233 error: Laitosta tuhottaessa tapahtui virhe.