1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: George Animal
16 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
24 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
25 changeset: Qeyda Guhertinan
26 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
28 diary_comment: Şîroveya rojane
29 diary_entry: Nivîsa Rojane
34 node_tag: Nîşana Nuqteyê
36 old_node: Nuqteya Kevin
37 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
38 old_relation: Eleqeya Kevin
39 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
40 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
42 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
43 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
45 relation_member: Endamê Eleqedar
46 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
49 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
50 tracetag: Nîşana Şopandinê
52 user_preference: Tercîhên bikarhêner
53 user_token: Sembola bikarhênerê
86 display_name: Nav nîşan bide
91 default: Standard (vêga %{name})
94 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
97 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
100 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
102 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
103 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
107 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
108 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
109 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
110 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
111 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
112 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
113 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
114 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
116 title: Notên OpenStreetMapê
117 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
118 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
119 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
120 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
121 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
122 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
123 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
128 created: Hate çêkirin
130 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
131 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
132 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
134 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
136 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
138 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
141 in_changeset: Qeyda Guhertinan
143 no_comment: (bêşirove)
145 download_xml: XML'ê daxîne
146 view_history: Dîrokê Bibîne
147 view_details: Detayan Bibîne
150 title: Desteya guhertinanː %{id}
152 node: Nuqte (%{count})
153 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
155 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
156 relation: Eleqe (%{count})
157 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
158 comment: Şîrove (%{count})
159 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
160 title='%{exact_time}'>%{when}
161 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
162 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
163 osmchangexml: osmChange XML
165 title: Desteya guhertinan %{id}
166 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
167 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
169 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
172 title: 'Girêk: %{name}'
173 history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
176 history_title: Dîroka Riyêː %{name}
179 one: parçeya riyê %{related_ways}
180 other: parçeya riyê %{related_ways}
182 title: Eleqeː %{name}
183 history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
186 entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
192 entry: Eleqe %{relation_name}
193 entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
195 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
200 changeset: qeyda guhertinan
203 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
209 changeset: qeyda guhertinan
212 redaction: Redaksiyon %{id}
213 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
214 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
220 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
221 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
222 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
223 load_data: Daneyan Bar Bike
224 loading: Tê barkirin...
228 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
229 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
230 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
231 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
232 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
237 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
238 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
239 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
240 open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
244 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
246 title='%{exact_time}'>%{when}
247 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 ji nû ve hate aktîvkirin
253 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 ji nû ve hate aktîvkirin
255 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257 report: Vê nîşeyê gilî bike
259 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
260 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
262 nearby: Xisûsiyetên nêz
263 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
265 changeset_paging_nav:
266 showing_page: Rûpel %{page}
271 no_edits: (nehatiye guhertin)
272 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
280 title: Desteya guhertinan
281 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
282 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
283 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
284 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
285 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
286 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
287 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
288 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
289 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
290 load_more: Zêdetir bar bike
292 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
296 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
298 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
300 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
301 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
304 title: Nivîsa nû yê rojane
311 longitude: 'Hêlîlar:'
312 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
314 title: Rojnivîskên bikarhêneran
315 title_friends: Rojnivîskên hevalan
316 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
317 user_title: Rojnivîska %{user}
318 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
319 new: Nivîsa nû yê rojane
320 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
321 no_entries: Nivîsên rojane tine
322 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
323 older_entries: Nivîsên Kevintir
324 newer_entries: Nivîsên Nûtir
326 title: Nivîsa rojane sererast bike
327 marker_text: Cihê nivîsên rojane
329 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
330 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
331 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
332 login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
334 save_button: Tomar bike
336 title: Nivîsekî wisa tine
337 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
338 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
339 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
341 posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
343 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
344 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
347 one: '%{count} şîrove'
348 other: '%{count} şîrove'
349 edit_link: Vê nivîse biguherîne
350 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
352 report: Vê ketanê gilî bike
354 comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
355 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
357 report: Vê şîroveyê rapor bike
364 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
365 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
367 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
368 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
370 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
371 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
373 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
378 newer_comments: Şîroveyên nûtir
379 older_comments: Şîroveyên kevintir
383 latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
384 ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385 osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 search_osm_nominatim:
395 chair_lift: Teleferîk
396 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
397 gondola: Teleferîkên Gondolê
400 station: Stasyona Teleferîkê
401 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
403 aerodrome: Balafirrgeh
404 airstrip: Pîsta ji bo danînê
407 hangar: Garaja Teyareyan
408 helipad: Pîsta Helîkopterê
409 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
410 parking_position: Pozîsyona Parkê
411 runway: Pîsta teyareyê
412 taxiway: Rêya balafirgehê
415 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
416 arts_centre: Navenda Huneran
422 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
423 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
424 biergarten: Baxçeya Araqê
425 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
427 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
428 bus_station: Stasyona otobêsê
430 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
431 car_sharing: Parvekirina erebeyê
432 car_wash: Şûştina Erebeyê
434 charging_station: Stasyona Şarjê
435 childcare: Çavdêriya Zarokan
440 community_centre: Merkeza Civakî
442 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
443 dentist: Doktorê Diranan
445 drinking_water: Ava Vexwarinê
446 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
449 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
450 fire_station: Îtfaiye
451 food_court: Cihê xwarinê
455 grave_yard: Qebristan
456 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
458 hunting_stand: Standa nêçîrê
460 kindergarten: Zarokxane
462 marketplace: Cihê Bazarê
464 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
465 nightclub: Klûba şevê
466 nursing_home: Aramxane
469 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
470 parking_space: Cihê parkê
472 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
474 post_box: Qutiya Posteyê
475 post_office: Postexane
476 preschool: Pêşdibistan
479 public_building: Avahiya Dewletê
480 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
481 restaurant: Restorant
482 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
485 shelter: Sitare / Cihê Ewle
488 social_centre: Merkeza civakî
489 social_club: Klûba sosyal
490 social_facility: Tesîsa civakî
492 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
497 townhall: Bînahiya Şaredariyê
499 vending_machine: Makîneya Firotinê
500 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
501 village_hall: Odeya Gund
502 waste_basket: Sêlika sergoyê
503 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
504 water_point: Nuqteya Avê
505 youth_centre: Merkeza gencan
507 administrative: Sînorê îdarî
508 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
509 national_park: Parka Neteweyî
510 protected_area: Erdên Muhafezekirî
513 boardwalk: Rêya ji textê
514 suspension: Pira hilawîstî
515 swing: Pira hilawistî
521 brewery: Febrîqayê Bîrayê
523 electrician: Ceyranvan
526 photographer: Fotografkêş
528 shoemaker: Soldir - Solfiroş
530 "yes": Dikana Hunerên Destan
532 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
533 assembly_point: Cihê Civînê
534 defibrillator: Defîbrîllator
535 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
536 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
537 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
540 abandoned: Riyên Metrûk
541 bridleway: Rêyên hespan
542 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
543 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
544 construction: Rêya ku tê çêkirin
546 cycleway: Rêya Bisiklêtê
548 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
549 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
551 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
552 living_street: Kuçeya Heyatê
553 milestone: Nuqteya Werçerxê
555 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
556 motorway_link: Rêya Otorêyê
557 passing_place: Cihê derbasbûnê
559 pedestrian: Rêya peyayan
562 primary_link: Rêya Sereke
563 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
564 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
565 residential: Rêya Cihê Lêmanê
566 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
568 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
569 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
570 service: Rêya servîsê
571 services: Tesîsên Bêhnvedanê
572 speed_camera: Kameraya Sur'etê
575 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
576 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
577 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
578 track: Rêyên ji xweliyê
579 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
582 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
583 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
584 unclassified: Rêya Nesinifandî
587 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
588 battlefield: Meydana Herbê
589 boundary_stone: Kevira Hidûdê
590 building: Avahiya dîrokî
594 city_gate: Dergehê bajarê
595 citywalls: Kelheya Bajarê
597 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
603 mine_shaft: Bîra madenê
605 roman_road: Rêya Romayê
610 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
611 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
612 wreck: Keştiya Binavbûyî
617 allotments: Bax û bostan
619 brownfield: Erdên Terkkirî
621 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
622 conservation: Erdên Muhafezekirî
626 farmyard: Hewşa Çiftligê
631 industrial: Cihê endustriyê
632 landfill: Cihê Veşartina Çopan
634 military: Qada Eskerî
636 orchard: Baxçeya Fêkiyan
639 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
640 reservoir: Enbara Avê
641 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
642 residential: Cihê îkametê
643 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
645 village_green: Meydana Şînahiyan
647 "yes": Emilandina erdê
649 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
650 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
652 dog_park: Parka Kûçikan
653 firepit: Cihê ji bo şewatê
654 fishing: Cihê masîgirtinê
655 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
656 fitness_station: Navenda Sporê
658 golf_course: Cihê Golfê
659 horse_riding: Ajotina Hespê
660 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
662 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
663 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
666 playground: Lîstikgeha zarokan
667 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
670 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
671 sports_centre: Navenda Sporê
673 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
675 water_park: Parka avê
679 beacon: Fanûsa deryayê
680 beehive: Kewara mozan
686 dolphin: Cihê lenger avêtinê
688 embankment: Benda erdê
689 flagpole: Stûna alayê
693 lighthouse: Birca Deryayî
696 mineshaft: Bîra madenê
697 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
698 petroleum_well: Bîra petrolê
700 pipeline: Xeta boriyê
702 storage_tank: Tanka embarkirinê
703 surveillance: Muşahede
705 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
707 water_tower: Birca avî
709 water_works: Tesîsa safîkirina avê
712 "yes": Çêkirina însanan
714 airfield: Balafirgeha Eskerî
719 "yes": Derbasgeha Çiyayan
724 cave_entrance: Deriyê şikeftê
729 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
731 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
744 ridge: Pişta çiyayê - berpal
748 scree: Berikên hezazê
755 volcano: Çiyayê agirîn
760 accountant: Mihasebekar
761 administrative: Rêveberî
765 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
766 employment_agency: Saziya Karê
767 estate_agent: Emlaqfiroş
768 government: Daîreya Dewletê
769 insurance: Ofîsa Sîgortayê
770 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
772 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
773 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
774 travel_agent: Acenteya seyahetê
777 allotments: Bax û bostan
779 city_block: Bloka bajarê
788 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
790 municipality: Şaredarî
791 neighbourhood: Mehel / herêm
792 postcode: Koda posteyê
793 quarter: Herêmek bajarê
796 square: Meydana bajêr
799 suburb: Tax / Banliyo
801 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
805 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
806 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
807 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
808 funicular: Xeta Fenîkulerê
809 halt: Rawestgeha trênê
810 junction: Çarriyanê şemendeferê
811 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
812 light_rail: Xeta trênê yê sivik
813 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
814 monorail: Xeta trênê a yekalî
815 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
816 platform: Perona xeta trênê
817 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
818 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
819 spur: Rêya trênê yê talî
820 station: Stasyona trênê
821 stop: Rawestgeha trênê
823 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
824 switch: Meqesa rêhesinê
826 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
828 alcohol: Dikana Araqan
829 antiques: Antîkafiroş
830 art: Dikanê tiştên hunerî
832 beauty: Salona Bedewiyê
833 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
834 bicycle: Bisiklêtfiroş
835 bookmaker: Girew / Miçilge
836 books: Dikana Firotana Kitêban
839 car: Firoşgehên erebeyan
840 car_parts: Parçeyên erebeyan
841 car_repair: Tamîrkera erebeyan
842 carpet: Dikanê xaliyan
843 charity: Dikana malên xêrkariyê
845 clothes: Dikana cilan
846 computer: Dikana Kompûteran
847 confectionery: Dikana Şîraniyan
849 copyshop: Dikana kopîkirinê
850 cosmetics: Dikana kozmetîkan
852 department_store: Firoşgeha mezin
853 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
854 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
855 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
856 electronics: Dikana elektronîkan
857 estate_agent: Emlaqfiroş
858 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
859 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
860 fish: Dikana Firotana Masiyan
863 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
866 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
867 general: Dikan / Mexeze
868 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
869 greengrocer: Dikana Şînahiyan
873 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
874 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
875 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
877 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
878 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
879 laundry: Cihê Cilşûştinê
881 mall: Mexezeyên Mezin
884 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
885 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
886 music: Dikanên muzîkê
887 newsagent: Bayiya Rojnameyan
889 organic: Dikana xwarinên organîk
890 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
891 paint: Dikana boyaxan
892 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
893 pet: Dikana firotana heywanan
895 photo: Dikana fotografê
896 seafood: Berhemên behrê
897 second_hand: Dikana destê diduyan
899 sports: Dikana malzemeyên werzişê
900 stationery: Qirtasiye
901 supermarket: Supermarket
903 ticket: Firoşgeha bilêtan
904 tobacco: Dikana titûnê
905 toys: Dikana pêlîstokan
906 travel_agency: Acenteya seyahetê
907 tyres: Dikana lastîkan
909 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
910 video: Dikana vîdeoyan
914 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
915 apartment: Qata apartmanê
916 artwork: Berhemên hunerî
917 attraction: Cihên balkêş
918 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
920 camp_site: Cihê kampê
921 caravan_site: Cihê karavanê
922 chalet: Xaniya zozanê
924 guest_house: Mêvanxane
930 picnic_site: Cihê seyranê
932 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
933 zoo: Baxçeyê heywanan
935 building_passage: Korîdora avahiyê
936 culvert: Kanala bin erdê
939 artificial: Rêava sûnî
940 boatyard: Tersaneya botan
943 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
946 drain: Kanala drênajê
948 lock_gate: Deriyê avê
958 level2: Hidûda welatê
959 level4: Sînora parêzgehê
960 level5: Sînora herêmê
961 level6: Hidûda navçeyê
962 level8: Hidûda bajarê
967 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
969 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
971 cities: Bajarên mezin
975 no_results: Ti encam nehatin dîtin
976 more_results: Encamên zêdetir
980 select_status: Rewşê Hilbijêre
981 select_type: Tîp Hilbijêre
982 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
983 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
984 not_updated: Rojanekirin Nebû
986 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
987 user_not_found: Bikarhêner tune ye
988 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
991 last_updated: Rojanekirina dawî
992 last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
993 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
994 link_to_reports: Raporan Bibîne
997 other: '%{count} Raporan'
998 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1002 resolved: Çareserkirî ye
1004 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1005 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1006 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1008 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1012 other: '%{count} raporan'
1013 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1014 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1015 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1017 resolve: Çareser bike
1020 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1021 read_reports: Raporan Bixwîne
1022 new_reports: Raporên Nû
1023 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1024 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1025 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1027 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1029 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1031 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1033 created_at: Di %{datetime} de
1034 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1036 updated_at: Di %{datetime} de
1037 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1040 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1041 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1044 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1047 title_html: Rapor %{link}
1048 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1049 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1051 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1053 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1055 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1056 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1058 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1061 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1062 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1063 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1064 other_label: Yên din
1066 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1067 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1068 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1069 other_label: Yên din
1071 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1072 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1073 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1074 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1075 other_label: Yên din
1077 spam_label: Ev nîşe spam e
1078 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1079 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1080 other_label: Yên din
1082 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1083 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1086 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1087 home: Here Cihê Mala Xwe
1090 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1091 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1092 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1093 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1099 export_data: Daneyan derxîne derve
1100 gps_traces: Şopên GPSê
1101 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1102 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1103 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1104 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1105 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1106 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1107 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1108 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1109 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1110 partners_ucl: University College London
1111 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1112 partners_partners: şirîkên me
1113 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1114 sererastkirinê tê kirin.
1115 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1116 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1117 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1120 copyright: Mafê daneriyê
1122 community_blogs: Blogên Civakê
1123 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1125 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1127 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1129 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1132 diary_comment_notification:
1133 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1134 hi: Silav %{to_user},
1135 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1137 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1138 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1139 message_notification:
1140 hi: Merheba %{to_user},
1141 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1143 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1144 jî dikarî cewab bidî.
1145 friend_notification:
1146 hi: Merheba %{to_user},
1147 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1148 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1150 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1151 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1154 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1155 with_description: tevî vê îzahê
1156 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1157 and_no_tags: û etîket tine ye.
1159 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1160 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1161 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1162 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1163 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1165 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1166 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1167 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1169 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1171 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1173 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1174 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1176 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1177 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1179 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1180 email_confirm_plain:
1182 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1183 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1184 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1188 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1189 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1190 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1193 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1194 lost_password_plain:
1196 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1197 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1198 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1202 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1203 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1204 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1206 note_comment_notification:
1207 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1212 dibî şiroveyek nivîsand'
1213 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1215 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1216 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1218 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1219 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1221 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1223 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1224 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1230 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1231 nû ve da aktîvkirin.'
1232 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1233 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1234 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1235 changeset_comment_notification:
1236 hi: Merheba %{to_user},
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1241 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1242 pê eleqedar dibî şirove kir'
1243 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1244 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1245 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1246 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1247 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1248 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1249 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1251 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1252 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1255 title: Qutiya hatiyan
1256 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1257 outbox: qutiya min a çûyiyan
1258 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1260 one: '%{count} peyama nû'
1261 other: '%{count} peyamên nû'
1263 one: '%{count} peyama kevin'
1264 other: '%{count} peyamên kevin'
1268 no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1269 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1270 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1272 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1273 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1274 reply_button: Cewab bide
1275 destroy_button: Jê bibe
1277 title: Peyamê bişîne
1278 send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1282 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1284 message_sent: Peyam hate şandin
1285 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1286 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1288 title: Mesajek wek vê tine ye
1289 heading: Mesajek wek vê tine ye
1290 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1292 title: Qutiya min a çûyiyan
1293 my_inbox: '%{inbox_link}'
1294 inbox: Qutiya min a hatiyan
1295 outbox: qutiya min a çûyiyan
1297 one: Te %{count} peyam şand
1298 other: Te %{count} peyaman şand
1302 no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1303 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1304 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1306 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1307 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1310 title: Peyamê bixwîne
1314 reply_button: Bersiv bide
1315 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1316 destroy_button: Jê bibe
1319 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1320 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1321 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1322 sent_message_summary:
1323 destroy_button: Jê bibe
1325 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1326 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1328 destroyed: Payam hate jêbirin
1332 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1333 used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1334 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1335 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1336 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1338 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1339 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1340 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1341 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1342 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1343 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1344 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1345 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1346 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1347 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1348 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1349 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1350 open_data_title: Daneyên vekirî
1351 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1352 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1353 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1354 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1355 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1358 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1359 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1360 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1361 partners_title: Şirîkên me
1364 title: Derbarê vê wergerê de
1365 text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1366 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1367 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1369 title: Der barê vê rûpelê
1370 text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1371 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1372 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1374 native_link: versiyona bi kurdî
1375 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1377 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1379 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1380 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1381 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1382 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1383 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1384 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1385 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1386 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1387 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1389 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1390 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1391 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1392 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1393 beşarên OpenStreetMapê ”.
1394 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1395 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1396 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1397 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1398 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1399 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1400 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1401 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1402 xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1403 minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1404 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1405 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1406 attribution_example:
1407 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1408 title: Mînaka atfkirinê
1409 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1411 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1412 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1413 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1414 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1415 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1416 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1417 Emilandina Nominatimê</a>.
1418 contributors_title_html: Beşdarên me
1419 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1420 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1421 dikin, hinek ji wan ev in:'
1422 contributors_at_html: |-
1423 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1424 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1425 contributors_ca_html: |-
1426 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1427 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1428 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1429 Statistics Canada) dihundirrîne.
1430 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1431 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1432 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1433 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1434 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1435 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1436 contributors_nl_html: |-
1437 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1438 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1439 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1440 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1441 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1443 contributors_si_html: |-
1444 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1445 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1446 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1447 contributors_za_html: |-
1448 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1449 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1450 contributors_gb_html: |-
1451 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1452 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1453 contributors_footer_1_html: |-
1454 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1455 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1456 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1457 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1458 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1459 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1460 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1461 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1462 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1463 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1464 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1465 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1466 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1467 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1468 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1469 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1470 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1471 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1472 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1475 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1476 hatiye neçalakkirin.
1477 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1479 permalink: Lînka daîmî
1480 shortlink: Lînka kurt
1481 createnote: Notek binivîse
1483 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1485 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1486 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1488 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1489 not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1490 Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1492 user_page_link: rûpela bikarhêner
1493 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1494 flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1495 bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1496 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1497 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1499 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1500 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1501 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1503 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1504 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1505 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1506 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1507 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1508 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1509 vê taybetmendiyê lazim e.
1512 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1513 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1514 format_to_export: Awayê derxistinê
1515 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1516 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1517 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1519 export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1520 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1522 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1523 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1524 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1525 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1526 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1529 title: Seyareya OSMê
1530 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1534 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1536 title: Daxistinên Geofabrikê
1537 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1538 sîstematîk têne nûkirin
1540 title: Xulasayê Bajara Mezin
1541 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1543 title: Çavkaniyên din
1544 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1548 scale: Pîvan (miqyas)
1550 image_size: Mezinahiya Rismê
1552 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1556 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1557 export_button: Derxîne
1559 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1561 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1563 title: Tevlî civatê bibe
1564 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1565 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1566 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1569 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1570 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1571 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1572 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1575 title: Meseleyên din
1576 explanation_html: |-
1577 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1578 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1580 title: Wergirtina alîkariyê
1581 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1582 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1583 xwediyê çend çavkaniyan e.
1586 title: Bi xêr hatî OSMê
1587 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1590 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1591 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1592 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1594 url: https://help.openstreetmap.org/
1595 title: help.openstreetmap.org
1596 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1598 title: Lîsteya E-nameyan
1599 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1600 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1603 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1604 daxuyaniyê tercîh dikin.
1607 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1610 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1611 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1613 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1614 title: wiki.openstreetmap.org
1615 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1617 search_results: Encamên lêgerînê
1621 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1622 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1625 where_am_i: Ev li ku ye?
1626 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1628 reverse_directions_text: Aliyê ters
1633 main_road: Rêya sereke
1635 primary: Rêya bi dereceya yekem
1636 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1637 unclassified: Rêya nesinifandî
1638 track: Rêya ji xweliyê
1639 bridleway: Rêyên siwaran
1640 cycleway: Rêya bisiklêtê
1641 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1642 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1643 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1644 footway: Rêya peyayan
1648 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1655 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1657 - Aprona balafirgehê
1664 resident: Cihê îkametê
1668 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1669 industrial: Cihê endustriyê
1670 commercial: Herêma bazirganiyê
1671 heathland: Erdê qeraç
1676 brownfield: Erdê vala
1678 allotments: Bax û bostan
1680 centre: Navenda sporê
1681 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1682 military: Qada eskerî
1686 building: Avahiya girîng
1687 station: Stasyona trênê
1691 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1692 bridge: Xeta reş = pir
1693 private: Têketina taybet
1694 destination: Cihê gihiştinê
1695 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1696 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1697 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1704 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1708 subheading: Sernivîsa binî
1709 unordered: Lîsta nerêzkirî
1710 ordered: Lîsta rêzkirî
1712 second: Hêmana duyem
1716 alt: Nivîsa alternatîv
1719 title: Tu bi xêr hatî!
1720 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1721 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1722 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1723 heye ku divê tu van bizanibî.
1725 title: Çi hene li ser nexşeyê
1726 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1727 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1728 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1729 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1730 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1731 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1732 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1734 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1735 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1736 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1737 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1738 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1739 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1741 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1743 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1744 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1747 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1748 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1749 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1750 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1751 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1752 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1755 title: Pirsekî te heye?
1756 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1757 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1758 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1760 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1762 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1763 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1764 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1765 notek binivîsî bes e.
1766 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1767 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1768 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1769 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1772 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1773 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1775 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1777 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1778 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1780 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1781 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1782 description: 'Danasîn:'
1784 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1785 visibility: Kî dikare bibîneː
1786 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1787 upload_button: Bar bike
1789 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1791 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1792 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1793 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1794 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1796 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1797 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1798 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1799 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1800 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1801 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1803 title: Şopa %{name} tê guherandin
1804 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1805 filename: 'Navê dosyeyê:'
1807 uploaded_at: Hate barkirinː
1808 points: Hejmara nuqteyanː
1809 start_coord: Koordînata destpêkêː
1813 description: 'Danasîn:'
1815 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1816 save_button: Guherandinan qeyd bike
1817 visibility: Kî dikare bibîneː
1818 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1820 updated: Şop hate nûkirin
1824 title: Şopa %{name} tê dîtin
1825 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1826 pending: LI BENDÊ YE
1827 filename: 'Navê dosyeyê:'
1829 uploaded: Hate barkirinː
1830 points: Hejmara nuqteyanː
1831 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1835 description: 'Danasîn:'
1838 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1839 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1840 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1841 visibility: Kî dikare bibîneː
1842 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1844 showing_page: Rûpel %{page}
1845 older: Şopên kevintir
1848 pending: LI BENDÊ YE
1849 count_points: '%{count} nuqte'
1850 ago: '%{time_in_words_ago} berê'
1852 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1853 view_map: Nexşeyê bibîne
1855 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1857 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1859 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1864 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1865 my_traces: Şopên min ên GPSê
1866 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1867 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1868 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1869 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1870 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1871 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1872 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1873 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1874 see_my_traces: Şopên min bibîne
1876 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1878 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1880 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1882 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1883 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1885 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1887 description_with_count:
1888 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1889 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1890 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1893 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1894 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1896 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1898 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1899 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1900 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1901 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1902 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1903 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1904 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1907 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1908 request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1909 xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1910 Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1911 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1912 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1913 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1914 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1915 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1916 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1917 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1918 allow_write_notes: guherandina notan.
1919 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1921 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1922 allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1923 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1925 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1926 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1927 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1929 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1931 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1934 title: Sepanekî nû qeyd bike
1937 title: Sepanê xwe biguherîne
1940 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1941 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1942 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1943 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1944 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1945 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1946 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1947 edit: Dêtayan biguherîne
1948 delete: Telebkarê jê bibe
1949 confirm: Tu piştrast î?
1950 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1951 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1952 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1953 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1954 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1955 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1956 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1957 allow_write_notes: guherandina notan.
1959 title: Dêtayên min ên OAuthê
1960 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1961 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1962 application: Navê sepanê
1963 issued_at: Wextê weşanê
1965 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1966 no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1967 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1968 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1969 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1970 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1974 url: URLya sepana sereke
1975 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1976 support_url: URLya piştgirîkirinê
1977 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1978 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1979 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1980 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1981 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1982 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1983 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1984 allow_write_notes: guherandina notan.
1986 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1988 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1990 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
1992 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
1997 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1999 openid: '%{logo} OpenID:'
2000 remember: Min bi bîr bîne
2001 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2002 login_button: Têkeve
2003 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2004 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2005 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2006 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2007 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2008 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2010 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2011 no account: Hesabekî te tine?
2012 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2013 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2014 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2015 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2016 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2018 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2019 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2022 title: Bi OpenID'yê têkeve
2023 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2025 title: Bi Google têkeve
2026 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2028 title: Bi Facebookê têkeve
2029 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2031 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2032 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2034 title: Bi GitHub'ê têkeve
2035 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2037 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2038 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2040 title: Bi Yahooyê têkeve
2041 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2043 title: Bi Wordpressê têkeve
2044 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2046 title: Bi AOL'ê têkeve
2047 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2050 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2051 logout_button: Derkeve
2053 title: Şîfreya wenda
2054 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2055 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2056 new password button: Şîfreyê nû bike
2057 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2058 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2059 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2060 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2061 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2063 title: Şîfreyê nû bike
2064 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2066 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2067 reset: Şîfreyê nû bike
2068 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2069 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2072 title: Xwe Qeyd Bike
2073 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2075 contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2076 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2079 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2081 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2082 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2083 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2084 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2085 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2086 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2087 not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2088 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2089 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2090 me ya veşarîtiyê</a>.
2091 display name: Navê ku tê xuyanː
2092 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2093 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2094 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2096 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2097 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2098 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2099 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2102 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2104 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2105 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2107 title: Şertên beşdariyê
2108 heading: Şertên beşdariyê
2109 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2110 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2111 consider_pd_why: Ev çi ye?
2112 guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
2113 href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2116 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2117 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2118 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2122 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2124 title: Bikarhênerek wek vê tine
2125 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2126 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2127 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2128 deleted: hate jêbirin
2130 my diary: Rojnivîska min
2131 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2132 my edits: Guhertinên min
2133 my traces: Şopên min
2135 my messages: Peyamên min
2136 my profile: Profîla min
2137 my settings: Hevyazên min
2138 my comments: Şîroveyên min
2139 oauth settings: mîhengên OAuthê
2140 blocks on me: Astengên ser min
2141 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2142 send message: Peyam bişîne
2146 notes: Notên nexşeyê
2147 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2148 add as friend: Bibe heval
2149 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2150 ago: (berî %{time_in_words_ago})
2151 ct status: Şertên beşdariyêː
2152 ct undecided: Bêqerar
2153 ct declined: Redkirî
2154 ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
2155 latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2156 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2157 created from: Ji van hate çêkirinː
2159 spam score: Skora spamêː
2160 description: Danasîn
2161 user location: Cihê bikarhênerê
2162 if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2163 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2164 settings_link_text: eyaran
2165 my friends: Hevalên min
2166 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2167 km away: '%{count} km dûr e'
2168 m away: '%{count} m dûr e'
2169 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2170 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2173 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2174 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2176 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2177 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2179 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2180 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2181 block_history: Astengiyên aktîv
2182 moderator_history: Astengiyên dayî
2184 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2185 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2186 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2187 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2188 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2189 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2190 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2191 confirm: Pesend bike
2192 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2193 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2194 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2195 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2196 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2198 your location: Cihê te
2199 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2202 title: Hesabê biguherîne
2203 my settings: Hevyazên min
2204 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2205 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2206 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2207 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2209 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2210 link text: Ev çi ye?
2212 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2213 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2214 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2215 enabled link text: Ev çiye?
2216 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2218 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2219 public editing note:
2220 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2221 text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2222 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2223 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2224 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2225 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2226 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2227 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2228 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2229 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2231 heading: Şertên beşdariyêː
2232 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2233 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2234 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2235 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2236 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2237 Giştî were qebûlkirin.
2238 link text: Ev çi ye?
2239 profile description: Danasîna profîlêː
2240 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2241 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2244 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2246 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2247 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2248 new image: Wêneyek lê zêde bike
2249 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2250 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2251 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2252 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2254 home location: Cihê malê teː
2255 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2256 latitude: 'Hêlîpan:'
2257 longitude: 'Hêlîlar:'
2258 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2259 te were rojanekirin?
2260 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2261 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2262 return to profile: Vegere profîlê
2263 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2264 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2266 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2268 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2269 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2270 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2271 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2272 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2275 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2276 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2277 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2278 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2279 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2281 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2282 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2283 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2284 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2285 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2286 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2288 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2289 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2290 bişkoka li jêr bike.
2292 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2293 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2294 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2296 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2298 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2299 te jî heye ji bo guherandinê.
2301 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2303 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2304 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2305 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2307 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2308 button: Ji hevaltiyê derxe
2309 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2310 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2315 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2316 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2317 summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2318 summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2319 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2320 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2321 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2323 title: Hesab hatiye rawestandin
2324 heading: Hesab hatiye rawestandin
2325 webmaster: rêvebirê malperê
2326 body: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2327 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2328 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2329 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2331 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2332 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2333 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2334 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2335 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2337 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2338 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2339 xwe re hesabekî nû çêbike.
2340 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2341 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2342 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2345 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2346 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2347 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2348 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2351 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2352 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2353 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2354 confirm: Pesend bike
2355 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2356 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2358 title: Rakirina rolê bipejirîne
2359 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2360 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2363 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2364 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2367 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2369 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2371 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2372 back: Vegere îndeksê
2374 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2375 heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2376 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2377 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2378 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2379 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2380 fam bikin bi kar bîne.
2381 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2382 submit: Astengiyê çêbike
2383 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2384 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2386 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2387 back: Hemû astengiyan bibîne
2389 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2390 heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2391 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2392 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2393 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2394 fam bikin bi kar bîne.
2395 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2396 submit: Astengê nû bike
2397 show: Vê astengiyê bibîne
2398 back: Hemû astengiyan bibîne
2399 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2401 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2402 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2405 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2406 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2407 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2408 bide jê re wextekî maqûl bide.
2409 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2411 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2413 success: Astengî hate nûkirin.
2415 title: Astengiyên bikarhêner
2416 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2417 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2419 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2420 heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2422 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2423 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2424 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2426 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2428 time_future: Di %{time} de diqede.
2429 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2430 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2431 time_past: Berî %{time} qediya.
2435 other: '%{count} saetan'
2437 title: Astengiyên ser %{name}
2438 heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2439 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2441 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2442 heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2443 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2445 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2446 heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2447 time_future: Di %{time} de diqede
2448 time_past: Berî %{time} qediya
2449 created: Hate çêkirin
2455 confirm: Tu piştrast î?
2456 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2457 back: Hemû astengiyan bibîne
2458 revoker: Yê ku rakiriyeː
2459 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2461 not_revoked: (ne betalkirî)
2466 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2468 reason: Sedema astengkirinê
2470 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2471 showing_page: Rûpel %{page}
2476 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2477 heading: Notên %{user}
2478 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2481 description: Danasîn
2482 created_at: Wextê çêkirinê
2483 last_changed: Guherandinê dawîn
2484 ago_html: berî %{when}
2491 link: Girêdan an jî HTML
2493 short_link: Lînka kurt
2496 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2498 scale: Pîvan (miqyas)ː
2499 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2501 short_url: URLya kurt
2502 include_marker: Nîşanek deyne
2503 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2504 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2505 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2506 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2508 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2510 title: Sembolên nexşeyê
2511 tooltip: Sembolên nexşeyê
2512 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2518 title: Cihê min nîşan bide
2519 popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2522 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2523 transport_map: Nexşeya transportê
2526 header: Tebeqeyên nexşeyê
2527 notes: Notên nexşeyê
2528 data: Daneyên nexşeyê
2529 gps: Şopên GPSê yên giştî
2530 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2531 title: Tebeqeyên nexşeyê
2532 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2533 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2535 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2536 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2537 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2538 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2539 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2540 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2541 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2542 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2546 subscribe: Bibe abone
2547 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2548 hide_comment: biveşêre
2549 unhide_comment: neveşêre
2552 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2553 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2554 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2555 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2556 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2557 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2558 add: Notê lê zêde bike
2560 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2561 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2563 resolve: Çareser bike
2564 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2565 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2567 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2568 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2572 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2573 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2574 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2575 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2577 directions: Îstiqametên rotayê
2580 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2581 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2583 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2584 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2585 offramp_right: Here pala li alî rastê
2586 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2587 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2589 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2590 here ber bi %{directions} ve
2591 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2592 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2593 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2594 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2595 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2596 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2597 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2598 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2599 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2600 offramp_left: Here rampaya li çepê
2601 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2602 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2603 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2604 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2605 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2606 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2607 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2608 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2609 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2610 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2611 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2630 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2631 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2632 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2634 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2635 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2636 add_note: Li vir notek îlawe bike
2637 show_address: Adrêsê nîşan bide
2638 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2639 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2642 description: Danasîn
2643 heading: Redaksiyonê biguherîne
2644 submit: Redaksiyonê qeyd bike
2645 title: Redaksiyonê biguherîne
2647 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2648 heading: Lîsteya redaksiyonan
2649 title: Lîsteya redaksiyonan
2651 description: Danasîn
2652 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2653 submit: Redaksiyonê çêbike
2654 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2656 description: 'Danasîn:'
2657 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2658 title: Redaksiyonê nîşan bide
2660 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2661 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2662 confirm: Tu piştrast î?
2664 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2666 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2668 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2669 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2670 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2671 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.