]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2204'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Stalker
19 # Author: Zoranzoki21
20 # Author: Жељко Тодоровић
21 # Author: Милан Јелисавчић
22 # Author: Обрадовић Горан
23 # Author: Сербијана
24 ---
25 sr:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     submit:
33       diary_entry:
34         create: Објави
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Листа контроле приступа
38       changeset: Скуп промена
39       changeset_tag: Ознака скупа промена
40       country: Земља
41       diary_comment: Коментар у дневнику
42       diary_entry: Унос у дневнику
43       friend: Пријатељ
44       language: Језик
45       message: Порука
46       node: Тачка
47       node_tag: Ознака тачке
48       notifier: Обавештавач
49       old_node: Стара тачка
50       old_node_tag: Ознака старе тачке
51       old_relation: Стари однос
52       old_relation_member: Стари члан односа
53       old_relation_tag: Стара ознака односа
54       old_way: Стара линија
55       old_way_node: Стара тачка линије
56       old_way_tag: Стара ознака линије
57       relation: Однос
58       relation_member: Члан односа
59       relation_tag: Ознака односа
60       session: Сесија
61       trace: Рута
62       tracepoint: Тачка руте
63       tracetag: Ознака руте
64       user: Корисник
65       user_preference: Подешавања корисника
66       user_token: Токен корисника
67       way: Линија
68       way_node: Тачка линије
69       way_tag: Ознака линије
70     attributes:
71       diary_comment:
72         body: Текст
73       diary_entry:
74         user: Корисник
75         title: Наслов
76         latitude: Географска ширина
77         longitude: Географска дужина
78         language: Језик
79       friend:
80         user: Корисник
81         friend: Пријатељ
82       trace:
83         user: Корисник
84         visible: Видљивост
85         name: Име
86         size: Величина
87         latitude: Географска ширина
88         longitude: Географска дужина
89         public: Јавно
90         description: Опис
91       message:
92         sender: Пошиљалац
93         title: Наслов
94         body: Текст
95         recipient: Прималац
96       user:
97         email: Имејл
98         active: Активан
99         display_name: Име за приказ
100         description: Опис
101         languages: Језици
102         pass_crypt: Лозинка
103   printable_name:
104     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
105   editor:
106     default: Подразумевано (тренутно %{name})
107     potlatch:
108       name: Potlatch 1
109       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
110     id:
111       name: iD
112       description: iD (уређивач у прегледачу)
113     potlatch2:
114       name: Potlatch 2
115       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
116     remote:
117       name: Даљинско управљање
118       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
119   api:
120     notes:
121       comment:
122         opened_at_html: Направљено пре %{when}
123         opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
124         commented_at_html: Освежено пре %{when}
125         commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
126         closed_at_html: Решено пре %{when}
127         closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
128         reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
129         reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
130       rss:
131         title: ОпенСтритМап белешке
132         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
133           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
134         description_item: РСС ток за белешку %{id}
135         opened: нова белешка (близу %{place})
136         commented: нови коментар (близу %{place})
137         closed: затворена белешка (близу %{place})
138         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
139       entry:
140         comment: Коментар
141         full: Потпуна белешка
142   browse:
143     created: Направљено
144     closed: Затворено
145     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
146     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
147     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
148     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
149     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
150     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
151     version: Верзија
152     in_changeset: Скуп промена
153     anonymous: анониман
154     no_comment: (нема коментара)
155     part_of: Део
156     download_xml: Преузми XML
157     view_history: Погледај историју
158     view_details: Детаљније
159     location: 'Локација:'
160     changeset:
161       title: 'Скуп промена: %{id}'
162       belongs_to: Аутор
163       node: Тачке (%{count})
164       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
165       way: Линије (%{count})
166       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
167       relation: Односи (%{count})
168       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
169       comment: Коментари (%{count})
170       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
171       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
172       changesetxml: XML скуп промена
173       osmchangexml: osmChange XML
174       feed:
175         title: Скуп промена %{id}
176         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
177       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
178       discussion: Дискусија
179     node:
180       title: 'Тачка: %{name}'
181       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
182     way:
183       title: 'Линија: %{name}'
184       history_title: 'Историја линија: %{name}'
185       nodes: Тачке
186       also_part_of:
187         one: део линије %{related_ways}
188         other: део линија %{related_ways}
189     relation:
190       title: 'Однос: %{name}'
191       history_title: 'Историја односа: %{name}'
192       members: Чланови
193     relation_member:
194       entry: '%{type} %{name}'
195       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
196       type:
197         node: Тачка
198         way: Линија
199         relation: Однос
200     containing_relation:
201       entry: Однос %{relation_name}
202       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
203     not_found:
204       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
205       type:
206         node: тачка
207         way: линија
208         relation: однос
209         changeset: скуп промена
210         note: белешка
211     timeout:
212       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
213       type:
214         node: тачка
215         way: линија
216         relation: однос
217         changeset: скуп промена
218         note: белешка
219     redacted:
220       redaction: Редакција %{id}
221       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
222         Детаљније на %{redaction_link}.
223       type:
224         node: тачка
225         way: линија
226         relation: однос
227     start_rjs:
228       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
229         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
230       load_data: Учитај податке
231       loading: Учитавање…
232     tag_details:
233       tags: Ознаке
234       wiki_link:
235         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
236         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
237       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
238       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
239       telephone_link: Позови %{phone_number}
240     note:
241       title: Белешкаː %{id}
242       new_note: Нова белешка
243       description: Опис
244       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
245       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
246       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
247       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       report: Пријави ову белешку
257     query:
258       title: Информације о објектима
259       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
260       nearby: Објекти у близини
261       enclosing: Локација
262   changesets:
263     changeset_paging_nav:
264       showing_page: Страница %{page}
265       next: Следеће »
266       previous: « Претходно
267     changeset:
268       anonymous: Анонимно
269       no_edits: (нема измена)
270       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
271     changesets:
272       id: ID
273       saved_at: Сачувано у
274       user: Корисник
275       comment: Коментар
276       area: Област
277     index:
278       title: Скупови промена
279       title_user: Скупови промена корисника %{user}
280       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
281       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
282       empty: Скупови промена нису пронађени.
283       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
284       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
285       no_more: Није пронађено још скупова промена.
286       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
287       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
288       load_more: Учитај још
289     timeout:
290       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
291   changeset_comments:
292     comment:
293       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
294       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
295     comments:
296       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
297     index:
298       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
299       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
300     timeout:
301       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
302         је предуго.
303   diary_entries:
304     new:
305       title: Нови унос у дневнику
306     form:
307       subject: 'Тема:'
308       body: 'Тело:'
309       language: 'Језик:'
310       location: 'Локација:'
311       latitude: 'Географска ширина:'
312       longitude: 'Географска дужина:'
313       use_map_link: користи мапу
314     index:
315       title: Кориснички дневници
316       title_friends: Дневници пријатеља
317       title_nearby: Дневници корисника у близини
318       user_title: Дневник корисника %{user}
319       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
320       new: Нови унос у дневнику
321       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
322       no_entries: Нема уноса у дневнику
323       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
324       older_entries: Старији уноси
325       newer_entries: Новији уноси
326     edit:
327       title: Уреди унос у дневнику
328       marker_text: Локација уноса у дневнику
329     show:
330       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
331       user_title: Дневник корисника/це %{user}
332       leave_a_comment: Остави коментар
333       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
334       login: Пријавите се
335       save_button: Сачувај
336     no_such_entry:
337       title: Нема таквог уноса у дневнику
338       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
339       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
340         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
341     diary_entry:
342       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
343       comment_link: Коментариши овај унос
344       reply_link: Одговори на овај унос
345       comment_count:
346         zero: Нема коментара
347         one: '%{count} коментар'
348         other: '%{count} коментара'
349       edit_link: Уреди овај унос
350       hide_link: Сакриј овај унос
351       confirm: Потврди
352       report: Пријавите овај унос
353     diary_comment:
354       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
355       hide_link: Сакриј овај коментар
356       confirm: Потврди
357       report: Пријави овај коментар
358     location:
359       location: 'Локација:'
360       view: Приказ
361       edit: Уреди
362     feed:
363       user:
364         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
365         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
366       language:
367         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
368         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
369       all:
370         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
371         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
372     comments:
373       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
374       post: Објава
375       when: Када
376       comment: Коментар
377       ago: пре %{ago}
378       newer_comments: Новији коментари
379       older_comments: Старији коментари
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
384         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
385         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>
387         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391     search_osm_nominatim:
392       prefix_format: '%{name}'
393       prefix:
394         aerialway:
395           cable_car: Жичара
396           chair_lift: Жичара са седиштима
397           drag_lift: Вучница
398           gondola: Кабинска жичара
399           pylon: Пилон
400           station: Станица жичаре
401         aeroway:
402           aerodrome: Аеродром
403           airstrip: Писта
404           apron: Пристанишна платформа
405           gate: Капија
406           hangar: Хангар
407           helipad: Хелиодром
408           parking_position: Место за паркинг
409           runway: Писта
410           taxiway: Рулна стаза
411           terminal: Терминал
412         amenity:
413           animal_shelter: Азил за животиње
414           arts_centre: Уметнички центар
415           atm: Банкомат
416           bank: Банка
417           bar: Бар
418           bbq: Роштиљ
419           bench: Клупа
420           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
421           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
422           biergarten: Пивница на отвореном
423           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
424           brothel: Бордел
425           bureau_de_change: Мењачница
426           bus_station: Аутобуска станица
427           cafe: Кафић
428           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
429           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
430           car_wash: Ауто-перионица
431           casino: Казино
432           charging_station: Акумулаторска станица
433           childcare: Агенција за чување деце
434           cinema: Биоскоп
435           clinic: Клиника
436           clock: Часовник
437           college: Колеџ
438           community_centre: Месна заједница
439           courthouse: Суд
440           crematorium: Крематоријум
441           dentist: Стоматолог
442           doctors: Лекари
443           drinking_water: Пијаћа вода
444           driving_school: Ауто-школа
445           embassy: Амбасада
446           fast_food: Брза храна
447           ferry_terminal: Трајектни терминал
448           fire_station: Ватрогасна станица
449           food_court: Пултови са храном
450           fountain: Фонтана
451           fuel: Гориво
452           gambling: Коцкарница
453           grave_yard: Гробље
454           hospital: Болница
455           hunting_stand: Ловачка кула
456           ice_cream: Продавница сладоледа
457           kindergarten: Обданиште
458           library: Библиотека
459           marketplace: Зелена пијаца
460           monastery: Манастир
461           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
462           nightclub: Ноћни клуб
463           nursing_home: Старачки дом
464           office: Канцеларија
465           parking: Паркинг
466           parking_entrance: Улаз на паркинг
467           parking_space: Паркинг место
468           pharmacy: Апотека
469           place_of_worship: Верски објекат
470           police: Полиција
471           post_box: Поштанско сандуче
472           post_office: Пошта
473           preschool: Предшколско
474           prison: Затвор
475           pub: Паб
476           public_building: Јавна зграда
477           recycling: Место за рециклажу
478           restaurant: Ресторан
479           retirement_home: Дом пензионера
480           sauna: Сауна
481           school: Школа
482           shelter: Склониште
483           shop: Продавница
484           shower: Јавно купатило
485           social_centre: Друштвени центар
486           social_club: Друштвени клуб
487           social_facility: Социјална заштита
488           studio: Студио
489           swimming_pool: Базен
490           taxi: Такси
491           telephone: Телефонска говорница
492           theatre: Позориште
493           toilets: Тоалет
494           townhall: Градска скупштина
495           university: Универзитет
496           vending_machine: Аутомат
497           veterinary: Ветеринарска клиника
498           village_hall: Сеоска месна заједница
499           waste_basket: Корпа за отпатке
500           waste_disposal: Контејнер
501           youth_centre: Дом омладине
502         boundary:
503           administrative: Административна граница
504           census: Пописна граница
505           national_park: Национални парк
506           protected_area: Заштићено подручје
507         bridge:
508           aqueduct: Аквадукт
509           boardwalk: Рива
510           suspension: Висећи мост
511           swing: Покретни мост
512           viaduct: Вијадукт
513           "yes": Мост
514         building:
515           "yes": Зграда
516         craft:
517           brewery: Пивара
518           carpenter: Столар
519           electrician: Електричар
520           gardener: Баштован
521           painter: Молер
522           photographer: Фотограф
523           plumber: Водоинсталатер
524           shoemaker: Обућар
525           tailor: Кројач
526           "yes": Занатска радња
527         emergency:
528           ambulance_station: Хитна помоћ
529           assembly_point: Тачка окупљања
530           defibrillator: Дефибрилатор
531           landing_site: Место за хитно слетање
532           phone: Телефон за хитне случајеве
533         highway:
534           abandoned: Напуштени ауто-пут
535           bridleway: Коњички пут
536           bus_guideway: Трамвајска линија
537           bus_stop: Аутобуска станица
538           construction: Ауто-пут у изградњи
539           corridor: Коридор
540           cycleway: Бициклистичка стаза
541           elevator: Лифт
542           emergency_access_point: Прва помоћ
543           footway: Тротоар
544           ford: Плићак
545           living_street: Пешачка зона
546           milestone: Миљоказ
547           motorway: Ауто-пут
548           motorway_junction: Раскрсница
549           motorway_link: Прикључни пут
550           path: Стаза
551           pedestrian: Пешачка стаза
552           platform: Платформа
553           primary: Главни пут
554           primary_link: Главни пут
555           proposed: Пројектовани пут
556           raceway: Тркачка стаза
557           residential: Стамбена улица
558           rest_area: Одмаралиште
559           road: Пут
560           secondary: Споредни пут
561           secondary_link: Споредни пут
562           service: Приступни пут
563           services: Услуге на ауто-путу
564           speed_camera: Фото-радар
565           steps: Степенице
566           stop: Знак стоп
567           street_lamp: Улична светиљка
568           tertiary: Локални пут
569           tertiary_link: Локални пут
570           track: Макадам
571           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
572           trail: Стаза
573           trunk: Магистрала
574           trunk_link: Магистрала
575           unclassified: Некласификовани пут
576           "yes": Пут
577         historic:
578           archaeological_site: Археолошко налазиште
579           battlefield: Бојно поље
580           boundary_stone: Гранични камен
581           building: Историјска зграда
582           bunker: Бункер
583           castle: Дворац
584           church: Црква
585           city_gate: Градска капија
586           citywalls: Градске зидине
587           fort: Утврђење
588           heritage: Културно наслеђе
589           house: Кућа
590           icon: Икона
591           manor: Имање
592           memorial: Меморијални споменик
593           mine: Рудник
594           mine_shaft: Рударско окно
595           monument: Споменик
596           roman_road: Римски пут
597           ruins: Рушевине
598           stone: Камен
599           tomb: Гробница
600           tower: Кула
601           wayside_cross: Крајпуташ
602           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
603           wreck: Олупина
604           "yes": Историјска знаменитост
605         junction:
606           "yes": Раскрсница
607         landuse:
608           allotments: Парцеле
609           basin: Басен
610           brownfield: Запуштена локација
611           cemetery: Гробље
612           commercial: Пословна зона
613           conservation: Заштићено земљиште
614           construction: Градилиште
615           farm: Фарма
616           farmland: Обрадиво земљиште
617           farmyard: Сеоско имање
618           forest: Шума
619           garages: Гараже
620           grass: Трава
621           greenfield: Неискоришћено земљиште
622           industrial: Индустријска зона
623           landfill: Депонија
624           meadow: Ливада
625           military: Војна зона
626           mine: Рудник
627           orchard: Воћњак
628           quarry: Каменолом
629           railway: Железница
630           recreation_ground: Рекреативна зона
631           reservoir: Резервоар
632           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
633           residential: Стамбена зона
634           retail: Трговинска зона
635           road: Путна мрежа
636           village_green: Зелена површина
637           vineyard: Виноград
638           "yes": Употреба земљишта
639         leisure:
640           beach_resort: Приобално одмаралиште
641           bird_hide: Осматрачница за птице
642           common: Општинско земљиште
643           dog_park: Парк за псе
644           firepit: Камин
645           fishing: Место за риболов
646           fitness_centre: Фитнес центар
647           fitness_station: Технички преглед
648           garden: Башта
649           golf_course: Терен за голф
650           horse_riding: Услуге јахања коња
651           ice_rink: Клизалиште
652           marina: Марина
653           miniature_golf: Мини-голф
654           nature_reserve: Резерват природе
655           park: Парк
656           pitch: Спортски терен
657           playground: Игралиште
658           recreation_ground: Рекреативна зона
659           resort: Одмаралиште
660           sauna: Сауна
661           slipway: Навоз
662           sports_centre: Спортски центар
663           stadium: Стадион
664           swimming_pool: Базен
665           track: Атлетска стаза
666           water_park: Аквапарк
667           "yes": Разонода
668         man_made:
669           beacon: Светионик
670           beehive: Кошница са пчелама
671           bridge: Мост
672           bunker_silo: Бункер
673           chimney: Димњак
674           crane: Кран
675           dyke: Насип
676           embankment: Насип
677           flagpole: Јарбол за заставу
678           gasometer: Гасометар
679           groyne: Брана
680           kiln: Печењара
681           lighthouse: Светионик
682           mast: Јарбол
683           mine: Рудник
684           mineshaft: Рударско окно
685           monitoring_station: Станица за надгледање
686           petroleum_well: Нафтни бунар
687           pier: Пристаниште
688           pipeline: Цевовод
689           silo: Силос
690           surveillance: Присмотра
691           tower: Кула
692           watermill: Водени млин
693           water_tower: Водени торањ
694           water_well: Бунар
695           windmill: Ветрењача
696           works: Фабрика
697           "yes": Вештачки објекти
698         military:
699           airfield: Војни аеродром
700           barracks: Касарна
701           bunker: Бункер
702           "yes": Војска
703         mountain_pass:
704           "yes": Планински прелаз
705         natural:
706           bay: Залив
707           beach: Плажа
708           cape: Рт
709           cave_entrance: Улаз у пећину
710           cliff: Литица
711           crater: Кратер
712           dune: Дина
713           fell: Голо брдо
714           fjord: Фјорд
715           forest: Шума
716           geyser: Гејзир
717           glacier: Глечер
718           grassland: Пашњак
719           heath: Равница
720           hill: Брдо
721           island: Острво
722           land: Земља
723           marsh: Мочвара
724           moor: Вресиште
725           mud: Блато
726           peak: Врх
727           point: Тачка
728           reef: Риф
729           ridge: Гребен
730           rock: Стена
731           saddle: Превој
732           sand: Пешчара
733           scree: Осулина
734           scrub: Густиш
735           spring: Извор
736           stone: Камен
737           strait: Мореуз
738           tree: Дрво
739           valley: Долина
740           volcano: Вулкан
741           water: Вода
742           wetland: Мочварно подручје
743           wood: Шума
744         office:
745           accountant: Рачуновођа
746           administrative: Администрација
747           architect: Архитекта
748           company: Предузеће
749           educational_institution: Образовна установа
750           employment_agency: Агенција за запошљавање
751           estate_agent: Агенција за некретнине
752           government: Владина служба
753           insurance: Агенција за осигурање
754           it: ИТ канцеларија
755           lawyer: Адвокат
756           ngo: Невладина организација
757           telecommunication: Телекомуникациона компанија
758           travel_agent: Туристичка агенција
759           "yes": Канцеларија
760         place:
761           allotments: Парцеле
762           city: Град
763           city_block: Градски блок
764           country: Земља
765           county: Округ
766           farm: Фарма
767           hamlet: Заселак
768           house: Кућа
769           houses: Куће
770           island: Острво
771           islet: Острвце
772           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
773           locality: Локалитет
774           municipality: Општина
775           neighbourhood: Кварт
776           postcode: Поштански број
777           region: Регион
778           sea: Море
779           square: Трг
780           state: Држава
781           subdivision: Административно подручје
782           suburb: Предграђе
783           town: Варошица
784           unincorporated_area: Неприпојена зона
785           village: Село
786           "yes": Место
787         railway:
788           abandoned: Напуштена железница
789           construction: Железничка пруга у изградњи
790           disused: Напуштена железница
791           funicular: Жичана железница
792           halt: Железничко стајалиште
793           junction: Железнички чвор
794           level_crossing: Пружни прелаз
795           light_rail: Лака железница
796           miniature: Минијатурна железница
797           monorail: Пруга са једним колосеком
798           narrow_gauge: Пруга уског колосека
799           platform: Железнички перон
800           preserved: Очувана железница
801           proposed: Пројектована железница
802           spur: Огранак железничке пруге
803           station: Железничка станица
804           stop: Железничко стајалиште
805           subway: Метро
806           subway_entrance: Улаз у метро
807           switch: Железничка скретница
808           tram: Трамвај
809           tram_stop: Трамвајско стајалиште
810         shop:
811           alcohol: Продавница алкохолних пића
812           antiques: Антикварница
813           art: Продавница опреме за уметнике
814           bakery: Пекара
815           beauty: Козметички салон
816           beverages: Продавница пића
817           bicycle: Продавница бицикала
818           books: Књижара
819           boutique: Бутик
820           butcher: Месара
821           car: Трговац аутомобилима
822           car_parts: Продавница ауто-делова
823           car_repair: Ауто-сервис
824           carpet: Продавница тепиха
825           charity: Добротворна продавница
826           chemist: Продавница кућне хемије
827           clothes: Продавница одеће
828           computer: Продавница рачунара
829           confectionery: Посластичарница
830           convenience: Продавница мешовите робе
831           copyshop: Фотокопирница
832           cosmetics: Козметичка радња
833           deli: Сендвичара
834           department_store: Робна кућа
835           discount: Дисконт
836           doityourself: Уради сам
837           dry_cleaning: Хемијско чишћење
838           electronics: Продавница електронике
839           estate_agent: Агент за некретнине
840           farm: Пољопривредна апотека
841           fashion: Продавница модне одеће
842           fish: Рибарница
843           florist: Цвећара
844           food: Продавница хране
845           funeral_directors: Погребно предузеће
846           furniture: Продавница намештаја
847           gallery: Галерија
848           garden_centre: Вртни центар
849           general: Продавница робе широке потрошње
850           gift: Продавница поклона
851           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
852           grocery: Бакалница
853           hairdresser: Фризерски салон
854           hardware: Продавница алата
855           hifi: Продавница аудио-опреме
856           interior_decoration: Декорација ентеријера
857           jewelry: Јувелирница
858           kiosk: Трафика
859           laundry: Перионица веша
860           lottery: Лутрија
861           mall: Тржни центар
862           market: Пијаца
863           massage: Масажа
864           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
865           motorcycle: Продавница мотоцикала
866           music: Музичка продавница
867           newsagent: Новинарница
868           optician: Оптичар
869           organic: Продавница здраве хране
870           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
871           paint: Фарбара
872           pawnbroker: Залагаоничар
873           pet: Продавница за кућне љубимце
874           pharmacy: Апотека
875           photo: Фотографска радња
876           seafood: Морски плодови
877           second_hand: Продавница половне робе
878           shoes: Продавница обуће
879           sports: Продавница спортске опреме
880           stationery: Продавница канцеларијског прибора
881           supermarket: Супермаркет
882           tailor: Кројач
883           ticket: Продавница карата
884           tobacco: Продавница цигарета
885           toys: Продавница играчака
886           travel_agency: Туристичка агенција
887           tyres: Продавница гума
888           video: Видеотека
889           wine: Винарија
890           "yes": Продавница
891         tourism:
892           alpine_hut: Планинарски дом
893           apartment: Апартман за одмор
894           artwork: Уметничко дело
895           attraction: Атракција
896           bed_and_breakfast: Полупансион
897           cabin: Брвнара
898           camp_site: Камп
899           caravan_site: Парк за камп приколице
900           chalet: Колиба
901           gallery: Галерија
902           guest_house: Преноћиште
903           hostel: Хостел
904           hotel: Хотел
905           information: Информације
906           motel: Мотел
907           museum: Музеј
908           picnic_site: Место за пикник
909           theme_park: Забавни парк
910           viewpoint: Видиковац
911           zoo: Зоолошки врт
912         tunnel:
913           building_passage: Пролаз између зграда
914           culvert: Одводни канал
915           "yes": Тунел
916         waterway:
917           artificial: Вештачки водоток
918           boatyard: Бродоградилиште
919           canal: Канал
920           dam: Брана
921           derelict_canal: Суви канал
922           ditch: Јарак
923           dock: Док
924           drain: Одвод
925           lock: Преводница
926           lock_gate: Врата преводнице
927           mooring: Сидриште
928           rapids: Брзак
929           river: Река
930           stream: Поток
931           wadi: Вади
932           waterfall: Водопад
933           weir: Брана
934           "yes": Водоток
935       admin_levels:
936         level2: Државна граница
937         level4: Граница савезне државе
938         level5: Граница региона
939         level6: Граница округа
940         level8: Граница града
941         level9: Граница села
942         level10: Граница насеља
943     description:
944       title:
945         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
946           Nominatim</a>
947         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
948       types:
949         cities: Градови
950         towns: Варошице
951         places: Места
952     results:
953       no_results: Нема резултата
954       more_results: Више резултата
955   issues:
956     index:
957       title: Проблеми
958       select_status: Одаберите статус
959       select_type: Одаберите врсту
960       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
961       reported_user: Пријављени корисник
962       search: Претрага
963       user_not_found: Корисник не постоји
964       status: Статус
965       reports: Извештаји
966       last_updated: Последње ажурирање
967       link_to_reports: Прикажи извештаје
968       states:
969         ignored: Занемарено
970         open: Отвори
971         resolved: Решено
972     show:
973       resolve: Разреши
974       ignore: Игнориши
975       reopen: Поново отвори
976       read_reports: Прочитај извештаје
977       new_reports: Нови извештаји
978     comments:
979       created_at: Током %{datetime}
980     helper:
981       reportable_title:
982         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
983         note: 'Белешка #%{note_id}'
984   reports:
985     new:
986       categories:
987         diary_entry:
988           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
989           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
990           other_label: Друго
991         diary_comment:
992           other_label: Друго
993         user:
994           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
995           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
996           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
997           vandal_label: Овај корисник је вандал
998           other_label: Друго
999         note:
1000           spam_label: Ова белешка је спам
1001           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1002           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1003           other_label: Друго
1004   layouts:
1005     project_name:
1006       title: OpenStreetMap
1007       h1: OpenStreetMap
1008     logo:
1009       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1010     home: Кућа
1011     logout: Одјава
1012     log_in: Пријава
1013     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1014     sign_up: Регистрација
1015     start_mapping: Почни са мапирањем
1016     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1017     edit: Уреди
1018     history: Историја
1019     export: Извези
1020     issues: Проблеми
1021     data: Подаци
1022     export_data: Извези податке
1023     gps_traces: ГПС трагови
1024     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1025     user_diaries: Дневници корисника
1026     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1027     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1028     tag_line: Слободна вики мапа света
1029     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1030     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1031       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1032     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1033     partners_ucl: UCL
1034     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1035     partners_partners: партнери
1036     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1037       радови на одржавању.
1038     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1039       неопходни радови на одржавању.
1040     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1041     help: Помоћ
1042     about: О нама
1043     copyright: Ауторска права
1044     community: Заједница
1045     community_blogs: Блогови заједнице
1046     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1047     foundation: Фондација
1048     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1049     make_a_donation:
1050       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1051       text: Донирајте
1052     learn_more: Детаљније
1053     more: Више
1054   notifier:
1055     diary_comment_notification:
1056       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1057       hi: Поздрав, %{to_user},
1058       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1059         %{subject}:'
1060       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1061         или одговорити на %{replyurl}
1062     message_notification:
1063       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1064       hi: Поздрав, %{to_user},
1065       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1066       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1067         на %{replyurl}
1068     friend_notification:
1069       hi: Поздрав, %{to_user},
1070       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1071       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1072       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1073       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1074     gpx_notification:
1075       greeting: Поздрав,
1076       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1077       with_description: с описом
1078       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1079       and_no_tags: и без ознака.
1080       failure:
1081         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1082         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1083         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1084         more_info_2: 'може се наћи на:'
1085         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1086       success:
1087         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1088         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1089           тачака.
1090     signup_confirm:
1091       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1092       greeting: Здраво!
1093       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1094       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1095         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1096         потврдили свој налог:'
1097       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1098         о томе како почети.
1099     email_confirm:
1100       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1101     email_confirm_plain:
1102       greeting: Поздрав,
1103       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1104         на %{new_address}.
1105       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1106     email_confirm_html:
1107       greeting: Поздрав,
1108       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1109         на %{new_address}.
1110       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1111     lost_password:
1112       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1113     lost_password_plain:
1114       greeting: Поздрав,
1115       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1116         адресу овог openstreetmap.org налога.
1117       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1118     lost_password_html:
1119       greeting: Поздрав,
1120       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1121       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1122     note_comment_notification:
1123       anonymous: Анонимни корисник
1124       greeting: Поздрав,
1125       commented:
1126         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1127           белешки'
1128         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1129           коју сте заинтересовани'
1130         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1131           мапама у близини места %{place}.'
1132         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1133           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1134       closed:
1135         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1136         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1137           заинтересовани'
1138         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1139           места %{place}.'
1140         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1141           Белешка је у близини места %{place}.'
1142       reopened:
1143         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1144         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1145           сте заинтересовани'
1146         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1147           места %{place}.'
1148         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1149           Белешка је у близини места %{place}.'
1150       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1151     changeset_comment_notification:
1152       hi: Поздрав, %{to_user},
1153       greeting: Поздрав,
1154       commented:
1155         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1156           чејнџсетова'
1157         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1158           који сте заинтересовани'
1159         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1160           направљеном %{time}'
1161         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1162           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1163         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1164         partial_changeset_without_comment: без коментара
1165       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1166       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1167         и кликните на „Престани пратити”.
1168   messages:
1169     inbox:
1170       title: Примљене
1171       my_inbox: Примљене
1172       outbox: послате
1173       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1174       new_messages:
1175         one: '%{count} нова порука'
1176         other: '%{count} нових порука'
1177       old_messages:
1178         one: '%{count} стара порука'
1179         other: '%{count} старих порука'
1180       from: Од
1181       subject: Наслов
1182       date: Датум
1183       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1184         %{people_mapping_nearby_link}?
1185       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1186     message_summary:
1187       unread_button: Означи као непрочитано
1188       read_button: Означи као прочитано
1189       reply_button: Одговори
1190       destroy_button: Обриши
1191     new:
1192       title: Пошаљи поруку
1193       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1194       subject: Наслов
1195       body: Текст
1196       send_button: Пошаљи
1197       back_to_inbox: Назад на примљене
1198     create:
1199       message_sent: Порука је послата.
1200       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1201         покушавате да пошаљете још неку.
1202     no_such_message:
1203       title: Нема такве поруке
1204       heading: Нема такве поруке
1205       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1206     outbox:
1207       title: Послате
1208       my_inbox: '%{inbox_link}'
1209       inbox: примљене
1210       outbox: послате
1211       messages:
1212         one: Имате %{count} послату поруку
1213         other: Имате %{count} послате поруке
1214       to: За
1215       subject: Наслов
1216       date: Датум
1217       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1218         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1219       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1220     reply:
1221       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1222         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1223     show:
1224       title: Прочитај поруку
1225       from: Од
1226       subject: Наслов
1227       date: Датум
1228       reply_button: Одговори
1229       unread_button: Означи као непрочитано
1230       destroy_button: Обриши
1231       back: Назад
1232       to: За
1233       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1234         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1235         прочитали.
1236     sent_message_summary:
1237       destroy_button: Обриши
1238     mark:
1239       as_read: Порука је означена као прочитана
1240       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1241     destroy:
1242       destroyed: Порука је обрисана
1243   site:
1244     about:
1245       next: Следеће
1246       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1247       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1248         апликација и уређаја'
1249       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1250         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1251         објектима широм света.
1252       local_knowledge_title: Локално знање
1253       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1254         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1255         исправности и ажурности OSM-а.
1256       community_driven_title: Заједница је покретач
1257       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1258         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1259         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1260         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1261         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1262         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1263         OSM</a>."
1264       open_data_title: Отцорени подаци
1265       open_data_html: |-
1266         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1267         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1268         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1269         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1270         и лиценцама</a> за детаље.
1271       legal_title: Правни аспекти
1272       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1273         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1274         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1275         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1276         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1277         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1278         права и сл."
1279       partners_title: Партнери
1280     copyright:
1281       foreign:
1282         title: О овом преводу
1283         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1284           енглеска страница има предност
1285         english_link: енглеског оригинала
1286       native:
1287         title: О овој страници
1288         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1289           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1290           ауторска права и %{mapping_link}.
1291         native_link: српско издање
1292         mapping_link: почни с уређивањем карте
1293       legal_babble:
1294         title_html: Ауторска права и лиценца
1295         intro_1_html: |-
1296           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1297           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1298           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1299           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1300         intro_2_html: |2-
1301             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1302             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1303             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1304             можете их делити само под истом лиценцом.
1305             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1306             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1307         intro_3_html: |-
1308           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1309           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1310         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1311         credit_1_html: |-
1312           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1313           сарадници&rdquo;.
1314         credit_2_html: |-
1315           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1316           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1317           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1318           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1319           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1320         credit_3_html: |-
1321           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1322           На пример:
1323         attribution_example:
1324           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1325           title: Пример за навођење
1326         more_title_html: Више о
1327         more_1_html: |-
1328           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1329           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1330           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1331         more_2_html: |-
1332           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1333           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1334           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1335           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1336           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1337         contributors_title_html: Наши сарадници
1338         contributors_intro_html: |-
1339           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1340           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1341           и других извора, међу којима су:
1342         contributors_at_html: |-
1343           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1344              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1345              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1346              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1347           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1348         contributors_au_html: |-
1349           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1350               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1351         contributors_ca_html: |-
1352           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1353               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1354               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1355               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1356               Завод за статистику Канаде).
1357         contributors_fi_html: |-
1358           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1359           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1360           те друге сетове података, под
1361           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1362         contributors_fr_html: |-
1363           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1364               Генералне дирекције за опорезивање.
1365         contributors_nl_html: |-
1366           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1367           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1368         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1369           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1370           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1371           BY 4.0</a>."
1372         contributors_si_html: |-
1373           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1374           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1375           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1376           (јавне информације Словеније).
1377         contributors_za_html: |-
1378           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1379           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1380           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1381         contributors_gb_html: |-
1382           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1383           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1384           2010-19.
1385         contributors_footer_1_html: |-
1386           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1387           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1388           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1389         contributors_footer_2_html: |2-
1390             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1391             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1392             гаранцију или прихвата одговорност.
1393         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1394         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1395           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1396           без изричите дозволе власника ауторских права.
1397         infringement_2_html: |-
1398           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1399           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1400           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1401           скидање</a> или да се директно обратите на
1402           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1403         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1404         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1405           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1406           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1407           групи за лиценце</a>.
1408     index:
1409       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1410       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1411       permalink: Трајна веза
1412       shortlink: Кратка веза
1413       createnote: Додај белешку
1414       license:
1415         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1416       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1417         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1418     edit:
1419       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1420       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1421         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1422       user_page_link: корисничке странице
1423       anon_edits: (%{link})
1424       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1425       flash_player_required: Потребан вам је Flash Player да бисте користили Potlatch,
1426         OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1427         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1428         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1429       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1430         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1431         на дугме за чување, ако постоји.)
1432       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1433         за више информација
1434       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1435         на дугме за чување.
1436       id_not_configured: iD није конфигурисан
1437       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1438         за ову могућност.
1439     export:
1440       title: Извоз
1441       area_to_export: Област за извоз
1442       manually_select: Ручно изаберите другу област
1443       format_to_export: Формат за извоз
1444       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1445       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1446       embeddable_html: Уградиви HTML код
1447       licence: Лиценца
1448       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1449         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1450       too_large:
1451         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1452           извора:'
1453         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1454           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1455           података:'
1456         planet:
1457           title: Планета OSM
1458           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1459         overpass:
1460           title: API Overpass-а
1461           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1462         geofabrik:
1463           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1464           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1465         metro:
1466           title: Исечци градова
1467           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1468         other:
1469           title: Други извори
1470           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1471       options: Опције
1472       format: Формат
1473       scale: Размера
1474       max: макс.
1475       image_size: Величина слике
1476       zoom: Приближи
1477       add_marker: Постави маркер на мапу
1478       latitude: 'Ширина:'
1479       longitude: 'Дужина:'
1480       output: Исход
1481       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1482       export_button: Извези
1483     fixthemap:
1484       title: Пријави проблем / Поправи карту
1485       how_to_help:
1486         title: Како да помогнем
1487         join_the_community:
1488           title: Прикључи се заједници
1489           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1490             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1491             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1492         add_a_note:
1493           instructions_html: |-
1494             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1495             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1496       other_concerns:
1497         title: Остале бриге
1498         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1499           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1500           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1501           групу</a>."
1502     help:
1503       title: Тражење помоћи
1504       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1505         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1506         теме.
1507       welcome:
1508         url: /welcome
1509         title: Добро дошли на ОСМ
1510         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1511       beginners_guide:
1512         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1513         title: Водич за почетничке
1514         description: Водич за почетнике
1515       help:
1516         url: https://help.openstreetmap.org/
1517         title: help.openstreetmap.org
1518         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1519       mailing_lists:
1520         title: Дописне листе
1521         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1522           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1523       forums:
1524         title: Форуми
1525         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1526           табле.
1527       irc:
1528         title: IRC
1529         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1530           теме.
1531       switch2osm:
1532         title: switch2osm
1533         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1534           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1535       welcomemat:
1536         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1537         title: За организације
1538       wiki:
1539         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1540         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1541         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1542     sidebar:
1543       search_results: Резултати претраге
1544       close: Затвори
1545     search:
1546       search: Претрага
1547       get_directions: Тражите упутства
1548       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1549       from: Од
1550       to: До
1551       where_am_i: Где је ово?
1552       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1553       submit_text: Иди
1554     key:
1555       table:
1556         entry:
1557           motorway: Ауто-пут
1558           main_road: Главни пут
1559           trunk: Ауто-пут
1560           primary: Магистрални пут
1561           secondary: Споредни пут
1562           unclassified: Локални пут
1563           track: Макадам
1564           bridleway: Коњичка стаза
1565           cycleway: Бициклистичка стаза
1566           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1567           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1568           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1569           footway: Пешачка стаза
1570           rail: Железничка пруга
1571           subway: Подземна железница
1572           tram:
1573           - Лака железница
1574           - трамвај
1575           cable:
1576           - Жичара
1577           - седишница
1578           runway:
1579           - Аеродромска писта
1580           - рулне стазе
1581           apron:
1582           - Аеродромски перон
1583           - терминал
1584           admin: Административна граница
1585           forest: Шума
1586           wood: Шума
1587           golf: Голф терен
1588           park: Парк
1589           resident: Стамбено подручје
1590           common:
1591           - Пољана
1592           - ливада
1593           retail: Малопродајно подручје
1594           industrial: Индустријско подручје
1595           commercial: Пословно подручје
1596           heathland: Пустош
1597           lake:
1598           - Језеро
1599           - резервоар
1600           farm: Фарма
1601           brownfield: Грађевинско земљиште
1602           cemetery: Гробље
1603           allotments: Баште
1604           pitch: Спортско игралиште
1605           centre: Спортски центар
1606           reserve: Резерват природе
1607           military: Војно подручје
1608           school:
1609           - Школа
1610           - универзитет
1611           building: Значајна зграда
1612           station: Железничка станица
1613           summit:
1614           - Узвишење
1615           - врх
1616           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1617           bridge: Црни оквир – мост
1618           private: Приватни посед
1619           destination: Приступ одредишту
1620           construction: Путеви у изградњи
1621           bicycle_shop: Продавница бицикала
1622           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1623           toilets: Тоалети
1624     richtext_area:
1625       edit: Уреди
1626       preview: Преглед
1627     markdown_help:
1628       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1629       headings: Наслови
1630       heading: Наслов
1631       subheading: Поднаслов
1632       unordered: Неуређена листа
1633       ordered: Уређена листа
1634       first: Прва ставка
1635       second: Друга ставка
1636       link: Веза
1637       text: Текст
1638       image: Слика
1639       alt: Резервни текст
1640       url: Адреса
1641     welcome:
1642       title: Добро дошли!
1643       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1644         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1645         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1646       whats_on_the_map:
1647         title: Шта је на карти
1648         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1649           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1650           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1651           занимљиви.
1652         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1653           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1654           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1655       basic_terms:
1656         title: Основни картографски термини
1657         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1658           могу да буду корисне.
1659         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1660           којег се уређује карта.
1661         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1662         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1663           језера или грађевине.
1664         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1665           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1666       rules:
1667         title: Правила!
1668         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1669           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1670           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1671           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1672           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1673           изменама</a>."
1674       questions:
1675         title: Питања?
1676         paragraph_1_html: |-
1677           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1678           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1679       start_mapping: Почни са цртањем карте
1680       add_a_note:
1681         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1682         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1683           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1684         paragraph_2_html: |-
1685           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1686           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1687   traces:
1688     visibility:
1689       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1690       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1691       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1692       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1693         и датиране тачке)
1694     new:
1695       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1696       description: 'Опис:'
1697       tags: 'Ознаке:'
1698       tags_help: раздвојено запетама
1699       visibility: 'Видљивост:'
1700       visibility_help: шта ово значи?
1701       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1702       upload_button: Отпреми
1703       help: Помоћ
1704       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1705     create:
1706       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1707       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1708         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1709       traces_waiting:
1710         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1711           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1712         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1713           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1714           корисницима.'
1715     edit:
1716       title: Уређивање трага %{name}
1717       heading: Уређивање трага %{name}
1718       filename: 'Назив датотеке:'
1719       download: преузми
1720       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1721       points: 'Тачака:'
1722       start_coord: 'Почетна координата:'
1723       map: мапа
1724       edit: уреди
1725       owner: 'Власник:'
1726       description: 'Опис:'
1727       tags: 'Ознаке:'
1728       tags_help: раздвојено запетама
1729       save_button: Сачувај промене
1730       visibility: 'Видљивост:'
1731       visibility_help: шта ово значи?
1732       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1733     trace_optionals:
1734       tags: Ознаке
1735     show:
1736       title: Преглед трага %{name}
1737       heading: Преглед трага %{name}
1738       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1739       filename: 'Назив датотеке:'
1740       download: преузми
1741       uploaded: 'Отпремљено:'
1742       points: 'Тачака:'
1743       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1744       map: мапа
1745       edit: уреди
1746       owner: 'Власник:'
1747       description: 'Опис:'
1748       tags: 'Ознаке:'
1749       none: ништа
1750       edit_trace: Уреди овај траг
1751       delete_trace: Обриши овај траг
1752       trace_not_found: Траг није пронађен.
1753       visibility: 'Видљивост:'
1754       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1755     trace_paging_nav:
1756       showing_page: Страница %{page}
1757       older: Старији трагови
1758       newer: Новији трагови
1759     trace:
1760       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1761       count_points: '%{count} тачака'
1762       ago: пре %{time_in_words_ago}
1763       more: више
1764       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1765       view_map: Погледај карту
1766       edit: уреди
1767       edit_map: Уреди мапу
1768       public: ЈАВНИ
1769       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1770       private: ПРИВАТНИ
1771       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1772       by: од
1773       in: у
1774       map: мапа
1775     index:
1776       public_traces: Јавни ГПС трагови
1777       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1778       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1779       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1780       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1781         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1782         страници</a>.
1783       upload_trace: Отпреми траг
1784       see_all_traces: Погледај све трагове
1785     delete:
1786       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1787     make_public:
1788       made_public: Јавни траг
1789     offline_warning:
1790       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1791     offline:
1792       heading: GPX остава је ван мреже
1793       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1794     georss:
1795       title: OpenStreetMap GPS трасе
1796     description:
1797       description_with_count:
1798         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1799         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1800       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1801   application:
1802     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1803     require_cookies:
1804       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1805         наставите.
1806     setup_user_auth:
1807       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1808         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1809       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1810       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1811         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1812         их видите.
1813   oauth:
1814     authorize:
1815       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1816       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1817         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1818       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1819       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1820       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1821       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1822       allow_write_api: мења мапу.
1823       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1824       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1825       allow_write_notes: измени белешке.
1826       grant_access: Додели приступ
1827     authorize_success:
1828       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1829       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1830       verification: Верификациони код је %{code}.
1831     authorize_failure:
1832       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1833       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1834       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1835     revoke:
1836       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1837     permissions:
1838       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1839   oauth_clients:
1840     new:
1841       title: Упиши нови програм
1842       submit: Отвори налог
1843     edit:
1844       title: Уреди програм
1845       submit: Уреди
1846     show:
1847       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1848       key: 'Кључ потрошача:'
1849       secret: 'Тајна потрошача:'
1850       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1851       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1852       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1853       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1854       edit: Детаљи измене
1855       delete: Обриши клијент
1856       confirm: Јесте ли сигурни?
1857       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1858       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1859       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1860       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1861       allow_write_api: мења мапу.
1862       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1863       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1864       allow_write_notes: измени белешке.
1865     index:
1866       title: OAuth детаљи
1867       my_tokens: Одобрени програми
1868       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1869       application: Назив програма
1870       issued_at: Издано
1871       revoke: Опозови
1872       my_apps: Програми
1873       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1874         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1875       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1876       register_new: Упиши програм
1877     form:
1878       name: Име
1879       required: Неопходно
1880       url: Адреса главног програма
1881       callback_url: Повратна адреса
1882       support_url: Адреса подршке
1883       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1884       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1885       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1886       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1887       allow_write_api: мењање мапе.
1888       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1889       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1890       allow_write_notes: измени белешке.
1891     not_found:
1892       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1893     create:
1894       flash: Подаци су успешно уписани
1895     update:
1896       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1897     destroy:
1898       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1899   users:
1900     login:
1901       title: Пријава
1902       heading: Пријава
1903       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1904       password: 'Лозинка:'
1905       openid: '%{logo} OpenID:'
1906       remember: Запамти ме
1907       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1908       login_button: Пријави ме
1909       register now: Отворите налог
1910       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1911       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1912       new to osm: Нови сте на сајту?
1913       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1914       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1915       no account: Немате налог?
1916       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1917         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1918         нову поруку</a>.
1919       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1920         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1921         о проблему.
1922       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1923       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1924       auth_providers:
1925         openid:
1926           title: Пријавити се са OpenID
1927           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1928         google:
1929           title: Пријава преко Google-а
1930           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1931         facebook:
1932           title: Пријавити се са Facebook-ом
1933           alt: Пријава преко Facebook налога
1934         windowslive:
1935           title: Пријава преко Windows Live-а
1936           alt: Пријава преко Windows Live налога
1937         github:
1938           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1939           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1940         wikipedia:
1941           title: Пријава преко Википедије
1942           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1943         yahoo:
1944           title: Пријава преко Јахуа
1945           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1946         wordpress:
1947           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1948           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1949         aol:
1950           title: Пријава преко AOL-а
1951           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1952     logout:
1953       title: Одјава
1954       heading: Одјава
1955       logout_button: Одјави ме
1956     lost_password:
1957       title: Повратак лозинке
1958       heading: Заборавили сте лозинку?
1959       email address: 'Имејл адреса:'
1960       new password button: Поништи лозинку
1961       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1962         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1963       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1964       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1965     reset_password:
1966       title: Поништи лозинку
1967       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1968       password: 'Лозинка:'
1969       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1970       reset: Поништи лозинку
1971       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1972       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1973     new:
1974       title: Регистрација
1975       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1976         налог.
1977       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1978         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1979       about:
1980         header: Слободно и изменљиво
1981         html: |-
1982           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1983           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1984           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1985       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1986         сарадника</a>.
1987       email address: 'Имејл адреса:'
1988       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1989       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1990         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1991         приватности</a> за више информација
1992       display name: 'Име приказа:'
1993       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1994         променити у поставкама.
1995       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1996       password: 'Лозинка:'
1997       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1998       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1999       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2000         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2001       continue: Отвори налог
2002       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2003       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2004         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2005       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2006     terms:
2007       title: Услови уређивања
2008       heading: Услови уређивања
2009       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
2010         јавном власништву
2011       consider_pd_why: шта је ово?
2012       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2013       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2014         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2015       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2016       decline: Одбаци
2017       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2018         прихватите.
2019       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2020       legale_names:
2021         france: Француска
2022         italy: Италија
2023         rest_of_world: Остатак света
2024     no_such_user:
2025       title: Нема таквог корисника
2026       heading: Корисник %{user} не постоји
2027       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2028         коју сте кликнули.
2029       deleted: обрисано
2030     show:
2031       my diary: Мој дневник
2032       new diary entry: нови дневнички запис
2033       my edits: Моје измене
2034       my traces: Моји трагови
2035       my notes: Моје белешке
2036       my messages: Моје поруке
2037       my profile: Мој профил
2038       my settings: Моје поставке
2039       my comments: Моји коментари
2040       oauth settings: oAuth поставке
2041       blocks on me: Мени забрањено
2042       blocks by me: Моје забране
2043       send message: Пошаљи поруку
2044       diary: Дневник
2045       edits: Измене
2046       traces: Трагови
2047       notes: Белешке на карти
2048       remove as friend: Избаци из пријатеља
2049       add as friend: Додај пријатеља
2050       mapper since: 'Картограф од:'
2051       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2052       ct status: 'Услови за учешће:'
2053       ct undecided: Неодлучено
2054       ct declined: Одбијено
2055       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2056       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2057       email address: 'Имејл адреса:'
2058       created from: 'Направљено из:'
2059       status: 'Стање:'
2060       spam score: 'Оцена спама:'
2061       description: Опис
2062       user location: Боравиште корисника
2063       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2064         кориснике у околини.
2065       settings_link_text: поставкама
2066       my friends: Моји пријатељи
2067       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2068       km away: удаљено %{count} км
2069       m away: удаљено %{count} м
2070       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2071       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2072       role:
2073         administrator: Овај корисник је администратор
2074         moderator: Овај корисник је уредник
2075         grant:
2076           administrator: Додели овлашћења администратора
2077           moderator: Додели овлашћења уредника
2078         revoke:
2079           administrator: Опозови овлашћења администратора
2080           moderator: Опозови овлашћења уредника
2081       block_history: Активне блокаде
2082       moderator_history: Извршене блокаде
2083       comments: Коментари
2084       create_block: Блокирај корисника
2085       activate_user: Активирај корисника
2086       deactivate_user: Деактивирај корисника
2087       confirm_user: Потврди овог корисника
2088       hide_user: Сакриј корисника
2089       unhide_user: Откриј корисника
2090       delete_user: Избриши корисника
2091       confirm: Потврди
2092       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2093       friends_diaries: Дневник пријатеља
2094       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2095       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2096       report: Пријави овог корисника
2097     popup:
2098       your location: Ваша локација
2099       nearby mapper: Оближњи картограф
2100       friend: Пријатељ
2101     account:
2102       title: Уреди налог
2103       my settings: Поставке
2104       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2105       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2106       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2107       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2108       openid:
2109         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2110         link text: шта је ово?
2111       public editing:
2112         heading: 'Јавно уређивање:'
2113         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2114         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2115         enabled link text: шта је ово?
2116         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2117           су анонимне.
2118         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2119       public editing note:
2120         heading: Јавно уређивање
2121         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2122           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2123           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2124           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2125           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2126           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2127           јавни.</li></ul>
2128       contributor terms:
2129         heading: 'Услови уређивања:'
2130         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2131         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2132         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2133           уређивања.
2134         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2135         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2136         link text: шта је ово?
2137       profile description: 'Опис профила:'
2138       preferred languages: 'Жељени језици:'
2139       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2140       image: 'Слика:'
2141       gravatar:
2142         gravatar: Користи Граватар
2143         link text: шта је ово?
2144         disabled: Граватар је онемогућен.
2145         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2146       new image: Додај слику
2147       keep image: Задржи тренутну слику
2148       delete image: Уклони тренутну слику
2149       replace image: Замени тренутну слику
2150       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2151       home location: 'Место становања:'
2152       no home location: Нисте унели место становања.
2153       latitude: 'Географска ширина:'
2154       longitude: 'Географска дужина:'
2155       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2156       save changes button: Сачувај промене
2157       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2158       return to profile: Назад на профил
2159       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2160         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2161       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2162     confirm:
2163       heading: Проверите Ваш имејл!
2164       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2165       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2166         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2167       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2168       button: Потврди
2169       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2170       already active: Овај налог је већ потврђен.
2171       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2172       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2173         овде</a>.
2174     confirm_resend:
2175       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2176         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2177         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2178         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2179       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2180     confirm_email:
2181       heading: Потврда промене имејл адресе
2182       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2183         имејл адресу.
2184       button: Потврди
2185       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2186       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2187       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2188     set_home:
2189       flash success: Место становања је успешно сачувано
2190     go_public:
2191       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2192     make_friend:
2193       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2194       button: Додај као пријатеља
2195       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2196       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2197       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2198     remove_friend:
2199       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2200       button: Уклони из списка пријатеља
2201       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2202       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2203     index:
2204       title: Корисници
2205       heading: Корисници
2206       showing:
2207         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2208         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2209       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2210       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2211       confirm: Потврди изабране кориснике
2212       hide: Сакриј изабране кориснике
2213       empty: Није пронађен ниједан корисник
2214     suspended:
2215       title: Суспендован налог
2216       heading: Суспендован налог
2217       webmaster: администратор
2218       body: |-
2219         <p>
2220           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2221           због сумњиве активности.
2222         </p>
2223         <p>
2224           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2225           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2226         </p>
2227     auth_failure:
2228       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2229       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2230       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2231       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2232       invalid_scope: Невалидан опсег
2233     auth_association:
2234       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2235       option_1: |-
2236         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2237         коришћењем доњег обрасца.
2238       option_2: |-
2239         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2240         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2241         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2242   user_role:
2243     filter:
2244       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2245       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2246       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2247     grant:
2248       title: Потврда доделе улоге
2249       heading: Потврда доделе улоге
2250       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2251       confirm: Потврди
2252       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2253         су корисник и улога исправни.
2254     revoke:
2255       title: Потврда одузимања улоге
2256       heading: Потврда одузимања улоге
2257       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2258       confirm: Потврди
2259       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2260         ли су корисник и улога исправни.
2261   user_blocks:
2262     model:
2263       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2264         блокаду.
2265       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2266     not_found:
2267       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2268       back: Назад на индекс
2269     new:
2270       title: Блокирање %{name}
2271       heading: Блокирање %{name}
2272       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2273         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2274         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2275       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2276       submit: Направи блокаду
2277       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2278       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2279       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2280       back: Погледај све блокаде
2281     edit:
2282       title: Уређивање блокаде за %{name}
2283       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2284       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2285         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2286         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2287       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2288       submit: Ажурирај блокаду
2289       show: Погледај ову блокаду
2290       back: Погледај све блокаде
2291       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2292     filter:
2293       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2294       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2295     create:
2296       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2297         времена да одговори.
2298       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2299       flash: Блокирај корисника %{name}.
2300     update:
2301       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2302         уреди.
2303       success: Блокада је ажурирана.
2304     index:
2305       title: Корисничке блокаде
2306       heading: Листа корисничких блокада
2307       empty: Није направљена ниједна блокада.
2308     revoke:
2309       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2310       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2311       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2312       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2313       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2314       revoke: Опозови
2315       flash: Ова блокада је опозвана.
2316     helper:
2317       time_future: Завршава се у %{time}.
2318       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2319       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2320       time_past: Завршено пре %{time}.
2321       block_duration:
2322         hours:
2323           one: 1 сат
2324           other: '%{count} сата'
2325     blocks_on:
2326       title: Блокаде за %{name}
2327       heading: Листа блокада за %{name}
2328       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2329     blocks_by:
2330       title: Блокаде од %{name}
2331       heading: Листа блокада од %{name}
2332       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2333     show:
2334       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2335       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2336       time_future: Завршава се у %{time}
2337       time_past: Завршено пре %{time}
2338       created: Направљено
2339       ago: пре %{time}
2340       status: Стање
2341       show: Прикажи
2342       edit: Уреди
2343       revoke: Опозови
2344       confirm: Јесте ли сигурни?
2345       reason: 'Разлог за блокирање:'
2346       back: Погледај све блокаде
2347       revoker: 'Опозивалац:'
2348       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2349     block:
2350       not_revoked: (није опозвано)
2351       show: Прикажи
2352       edit: Уреди
2353       revoke: Опозови
2354     blocks:
2355       display_name: Блокирани корисник
2356       creator_name: Творац
2357       reason: Разлози за блокирање
2358       status: Стање
2359       revoker_name: Опозвао
2360       showing_page: Страница %{page}
2361       next: Следеће »
2362       previous: « Претходно
2363   notes:
2364     mine:
2365       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2366       heading: Белешке корисника %{user}
2367       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2368       id: Id
2369       creator: Творац
2370       description: Опис
2371       created_at: Направљено
2372       last_changed: Последња промена
2373       ago_html: пре %{when}
2374   javascripts:
2375     close: Затвори
2376     share:
2377       title: Дели
2378       cancel: Откажи
2379       image: Слика
2380       link: Веза или HTML
2381       long_link: Веза
2382       short_link: Кратка веза
2383       geo_uri: Geo URI
2384       embed: HTML
2385       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2386       format: 'Формат:'
2387       scale: Размераː
2388       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2389       download: Преузми
2390       short_url: Скраћени URL
2391       include_marker: Укључи и ознаку
2392       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2393       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2394       view_larger_map: Погледај већу карту
2395       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2396     embed:
2397       report_problem: Пријави проблем
2398     key:
2399       title: Легенда
2400       tooltip: Легенда карте
2401       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2402     map:
2403       zoom:
2404         in: Увећај
2405         out: Умањи
2406       locate:
2407         title: Прикажи моју позицију
2408         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2409       base:
2410         standard: Стандардна
2411         cycle_map: Бициклистичка мапа
2412         transport_map: Саобраћајна мапа
2413         hot: Хуманитарни
2414       layers:
2415         header: Слојеви карте
2416         notes: Белешке на карти
2417         data: Подаци карте
2418         gps: Јавне GPS трасе
2419         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2420         title: Слојеви
2421       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2422       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2423     site:
2424       edit_tooltip: Уредите мапу
2425       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2426       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2427       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2428       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2429       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2430       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2431       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2432     changesets:
2433       show:
2434         comment: Коментар
2435         subscribe: Пријави ме
2436         unsubscribe: Одјави ме
2437         hide_comment: сакриј
2438         unhide_comment: прикажи
2439     notes:
2440       new:
2441         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2442           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2443           објашњење.
2444         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2445           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2446           листинга.
2447         add: Додај белешку
2448       show:
2449         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2450           требало посебно проверити.
2451         hide: Сакриј
2452         resolve: Разреши
2453         reactivate: Поново покрени
2454         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2455         comment: Коментариши
2456     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2457     directions:
2458       ascend: Растуће
2459       engines:
2460         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2461         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2462         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2463         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2464       descend: Опадајуће
2465       directions: Путања
2466       distance: Удаљеност
2467       errors:
2468         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2469         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2470       instructions:
2471         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2472         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2473         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2474         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2475         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2476         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2477         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2478         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2479         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2480         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2481         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2482         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2483         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2484         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2485         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2486         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2487         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2488         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2489         via_point_without_exit: (преко тачке)
2490         follow_without_exit: Пратите %{name}
2491         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2492         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2493         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2494         start_without_exit: Почните од %{name}
2495         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2496         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2497         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2498         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2499         unnamed: без имена
2500         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2501         exit_counts:
2502           first: "1."
2503           second: "2."
2504           third: "3."
2505           fourth: "4."
2506           fifth: "5."
2507           sixth: "6."
2508           seventh: "7."
2509           eighth: "8."
2510           ninth: "9."
2511           tenth: "10."
2512       time: Време
2513     query:
2514       node: Тачка
2515       way: Линија
2516       relation: Однос
2517       nothing_found: Нема објеката у близини
2518       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2519       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2520     context:
2521       directions_from: Упути одавде
2522       directions_to: Упути довде
2523       add_note: Додај белешку овде
2524       show_address: Прикажи адресу
2525       query_features: Одлике упита
2526       centre_map: Центрирај мапу овде
2527   redactions:
2528     edit:
2529       description: Опис
2530       heading: Уреди редакцију
2531       submit: Сачувај редакцију
2532       title: Уређивање редакције
2533     index:
2534       empty: Нема редакција.
2535       heading: Списак редакција
2536       title: Списак редакција
2537     new:
2538       description: Опис
2539       heading: Унесите податке за нову редакцију
2540       submit: Направи редакцију
2541       title: Прављење нове редакције
2542     show:
2543       description: 'Опис:'
2544       heading: Приказ редакције „%{title}“
2545       title: Приказ редакције
2546       user: 'Творац:'
2547       edit: Уреди ову редакцију
2548       destroy: Уклони ову редакцију
2549       confirm: Јесте ли сигурни?
2550     create:
2551       flash: Редакција је направљена.
2552     update:
2553       flash: Промене су сачуване.
2554     destroy:
2555       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2556         овој редакцији пре него што је уклоните.
2557       flash: Редакција је уклоњена.
2558       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2559   validations:
2560     leading_whitespace: има размак на почетку
2561     trailing_whitespace: има размак на крају
2562     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2563     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2564 ...