4 "download": "descarregar",
8 "zoom_to": "aproximar/afastar",
10 "open_wikidata": "abrir em wikidata.org",
11 "favorite": "favorito"
14 "inspect": "Examinar",
15 "undo_redo": "Desfazer / refazer",
17 "favorites": "Favoritos",
18 "add_feature": "Adicionar elemento"
22 "title": "Adicionar um elemento",
23 "description": "Pesquisar por elementos para adicionar ao mapa.",
25 "result": "{count} resultado",
26 "results": "{count} resultados"
30 "description": "Adicionar edifícios, parques, lagos ou outras áreas ao mapa.",
31 "tail": "Clique no mapa para começar a desenhar uma área, como um edifício, parque, lago, cemitério, campo desportivo, etc.",
32 "filter_tooltip": "áreas"
36 "description": "Adicionar estradas, caminhos, trilhos, ribeiros ou outros elementos de linhas ao mapa.",
37 "tail": "Clique no mapa para começar a desenhar uma estrada, caminho, ciclovia, ponte, túnel, rio, ribeiro, etc.",
38 "filter_tooltip": "linhas"
42 "description": "Adicionar lojas, restaurantes, escolas, números de porta, passadeiras, locais ou outros pontos ao mapa.",
43 "tail": "Clique no mapa para adicionar um ponto.",
44 "filter_tooltip": "pontos"
48 "label": "Adicionar nota",
49 "description": "Detetou um erro? Transmita aos outros mapeadores.",
50 "tail": "Clique no mapa para adicionar uma nota.",
54 "title": "Adicionar {feature}",
56 "title": "Adicionar {feature} como ponto"
59 "title": "Adicionar {feature} como linha"
62 "title": "Adicionar {feature} como área"
65 "title": "Adicionar {feature} como um edifício"
70 "description": "Aproximar e mover o mapa."
73 "tail": "Clique para adicionar nós na área. Clique no nó inicial para terminar de criar a área."
76 "tail": "Clique para adicionar mais nós à estrada. Clique em outras linhas para ligar esta estrada a outras. Pode terminar a estrada clicando 2 vezes seguidas."
79 "connected_to_hidden": "Isto não pode ser editado porque está conectado a um elemento oculto."
85 "point": "Ponto adicionado.",
86 "vertex": "Nó adicionado a uma linha.",
87 "relation": "Relação adicionada.",
88 "note": "Adicionou uma nota."
93 "line": "Linha iniciada.",
94 "area": "Área iniciada."
100 "description": "Continuar esta linha.",
101 "not_eligible": "Não há nesta zona nenhuma linha que possa ser continuada.",
102 "multiple": "Podem ser continuadas várias linhas aqui. Para escolher uma linha, pressione a tecla Shift e clique na linha para a selecionar.",
104 "line": "Continuar uma linha.",
105 "area": "Continuar uma área."
109 "annotation": "Desenho cancelado."
112 "annotation": "Alterada a função de um membro de uma relação."
115 "annotation": "Etiquetas alteradas."
118 "title": "Circularizar",
120 "line": "Tornar esta linha circular.",
121 "area": "Transformar esta área num círculo."
125 "line": "Linha transformada num círculo.",
126 "area": "Área transformada num círculo."
128 "not_closed": "Isto não pode ser transformado num círculo porque não é uma linha fechada.",
129 "too_large": "Isto não pode ser transformado num círculo porque o elemento não está completamente visível no mapa.",
130 "connected_to_hidden": "Isto não pode ser transformado num círculo, pois este elemento está conectado a outro elemento oculto.",
131 "not_downloaded": "Isto não pode ser transformado num círculo porque algumas partes deste elemento ainda não foram descarregadas."
134 "title": "Esquadrar",
136 "vertex": "Esquadrar esta esquina.",
137 "line": "Esquadrar os cantos desta linha.",
138 "area": "Esquadrar os cantos desta área."
142 "vertex": "Esquadrar um canto único.",
143 "line": "Esquadrar os cantos da linha.",
144 "area": "Esquadrar os cantos da área."
146 "end_vertex": "Isto não pode ser esquadrado porque é um nó final.",
147 "square_enough": "Isso não pode ser mais esquadrado do que já é.",
148 "not_squarish": "Não é possível esquadrar, porque não tem um formato quadrangular.",
149 "too_large": "Não é possível esquadrar porque o objeto não está completamente visível no mapa.",
150 "connected_to_hidden": "Não é possível esquadrado, pois este elemento está conectado a outro elemento oculto.",
151 "not_downloaded": "Isto não pode ser esquadrado porque algumas partes deste elemento ainda não foram descarregadas."
154 "title": "Endireitar",
156 "points": "Endireitar estes pontos.",
157 "line": "Endireitar esta linha."
161 "points": "Endireitar vários pontos.",
162 "line": "Uma linha endireitada."
164 "too_bendy": "Isto não pode ser endireitado porque é demasiado curvo.",
165 "connected_to_hidden": "Isto não pode ser endireitado porque está conectado a um elemento oculto.",
166 "not_downloaded": "Isto não pode ser endireitado porque algumas partes deste elemento ainda não foram descarregadas."
171 "single": "Eliminar este elemento de forma permanente.",
172 "multiple": "Eliminar estes elementos de forma permanente."
175 "point": "Ponto eliminado.",
176 "vertex": "Nó eliminado de uma linha.",
177 "line": "Linha eliminada.",
178 "area": "Área eliminada.",
179 "relation": "Relação eliminada.",
180 "multiple": "Eliminados {n} elementos."
183 "single": "Este elemento não pode ser eliminado porque não está completamente visível.",
184 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados porque não estão completamente visíveis."
186 "incomplete_relation": {
187 "single": "Este elemento não pode ser eliminado porque não foi descarregado completamente do servidor.",
188 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados porque não foram descarregados completamente do servidor."
190 "part_of_relation": {
191 "single": "Este elemento não pode ser eliminado porque faz parte de uma relação maior. Tem de o remover primeiro da relação.",
192 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados porque fazem parte de relações maiores. Tem de os remover primeiro das relações."
194 "connected_to_hidden": {
195 "single": "Não é possível eliminar este elemento porque está conectado a outro elemento oculto.",
196 "multiple": "Não é possível eliminar estes elementos porque alguns estão conectados a elementos ocultos."
199 "single": "Este elemento não pode ser eliminado porque algumas partes dele ainda não foram descarregadas.",
200 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados porque algumas partes deles ainda não foram descarregadas."
202 "has_wikidata_tag": {
203 "single": "Este elemento não pode ser eliminado porque tem uma etiqueta Wikidata.",
204 "multiple": "Estes elementos não podem ser eliminados porque alguns têm uma etiqueta Wikidata."
210 "building_address": "Remover todas es etiquetas que não sejam de endereços nem de edifícios.",
211 "building": "Remover todas as etiquetas que não são de edifícios.",
212 "address": "Remover todas as etiquetas que não são de endereços."
216 "single": "Elemento reduzido a edifício básico.",
217 "multiple": "{n} elementos reduzidos a edifícios básicos."
220 "single": "Elemento reduzido a um endereço.",
221 "multiple": "{n} elementos reduzidos a endereços."
223 "multiple": "{n} elementos reduzidos."
225 "has_wikidata_tag": {
226 "single": "Este elemento não pode ser reduzido porque tem uma etiqueta Wikidata.",
227 "multiple": "Estes elementos não podem ser reduzidos porque alguns têm uma etiqueta Wikidata."
231 "annotation": "Adicionando membro a uma relação."
234 "annotation": "Removido um membro de uma relação."
237 "annotation": "Membros de uma relação reordenados."
242 "to_point": "Conectada uma linha a um ponto.",
243 "to_vertex": "Conectada uma linha a outra.",
244 "to_line": "Conectar um caminho a uma linha.",
245 "to_area": "Conectada uma linha num área",
246 "to_adjacent_vertex": "Unir pontos adjacentes numa linha",
247 "to_sibling_vertex": "Conectar um caminho a si mesmo."
250 "to_point": "Combinar um ponto com o outro.",
251 "to_vertex": "Combinar um ponto com um ponto numa linha.",
252 "to_line": "Mover um ponto para uma linha.",
253 "to_area": "Movido um ponto para uma área."
256 "relation": "Estes elementos não podem ser conectados porque têm funções de relação em conflito.",
257 "restriction": "Estes elementos não podem ser conectados porque iriam danificar a relação \"{relation}\"."
260 "title": "Desconectar",
261 "description": "Desconectar estas linhas/áreas entre elas.",
263 "description": "Desconectar esta linha de outros elementos."
266 "description": "Desconectar esta área de outros elementos."
269 "annotation": "Linhas/áreas desconectadas.",
271 "single": "Isto não pode ser desconectado porque ele não está atualmente suficientemente visível."
273 "not_connected": "Não existem linhas ou áreas suficientes para serem desconectadas.",
274 "not_downloaded": "Isto não pode ser desconectado porque algumas partes do elemento ainda não foram descarregadas.",
275 "connected_to_hidden": "Não é possível desconectar este elemento, já que está conectado a outro elemento oculto.",
276 "relation": "Isto não pode ser desconectado porque conecta membros de uma relação."
280 "description": "Combinar estes elementos.",
282 "annotation": "{n} elementos combinados.",
283 "not_eligible": "Estes elementos não podem ser combinados.",
284 "not_adjacent": "Estes elementos não podem ser unidos porque as suas extremidades não estão conectadas.",
285 "restriction": "Estes elementos não podem ser unidos porque iriam danificar a relação \"{relation}\".",
286 "relation": "Estes elementos não podem ser unidos porque têm funções de relação em conflito.",
287 "incomplete_relation": "Estes elementos não podem ser combinados porque pelo menos um deles não está completamente descarregado no mapa.",
288 "conflicting_tags": "Estes elementos não podem ser combinados porque algumas das suas etiquetas entram em conflito.",
289 "paths_intersect": "Estes elementos não podem ser unidos porque o caminho resultante se interceptaria."
294 "single": "Mover este elemento para outra localização.",
295 "multiple": "Mover estes elementos para outra localização."
299 "point": "Ponto movido.",
300 "vertex": "Nó de uma linha movido.",
301 "line": "Linha movida.",
302 "area": "Área movida.",
303 "multiple": "Vários elementos movidos."
305 "incomplete_relation": {
306 "single": "Este elemento não pode ser movido porque não foi completamente descarregado.",
307 "multiple": "Estes elementos não podem ser movidos porque não foram descarregados completamente."
310 "single": "Este elemento não pode ser movido porque não está completamente visível.",
311 "multiple": "Estes elementos não podem ser movidos porque não estão completamente visíveis."
313 "connected_to_hidden": {
314 "single": "Este elemento não pode ser movido porque está conectado a outro elemento oculto.",
315 "multiple": "Estes elementos não podem ser movidos porque alguns estão conectados a outros elementos ocultos."
318 "single": "Este elemento não pode ser movido porque algumas partes dele ainda não foram descarregadas.",
319 "multiple": "Estes elementos não podem ser movidos porque algumas partes deles ainda não foram descarregadas."
324 "long": "Refletir Longo",
325 "short": "Refletir Curto"
329 "single": "Refletir este elemento pelo eixo longo.",
330 "multiple": "Refletir estes elementos pelo eixo longo."
333 "single": "Refletir este elemento pelo eixo curto.",
334 "multiple": "Refletir estes elementos pelo eixo curto."
343 "single": "Elemento refletido pelo eixo longo.",
344 "multiple": "Elementos refletidos pelo eixo longo."
347 "single": "Elemento refletido pelo eixo curto.",
348 "multiple": "Elementos refletidos pelo eixo curto."
351 "incomplete_relation": {
352 "single": "Este elemento não pode ser refletido porque não foi descarregado completamente.",
353 "multiple": "Estes elementos não podem ser refletido porque não foram descarregados completamente."
356 "single": "Este elemento não pode ser refletido porque não está completamente visível.",
357 "multiple": "Estes elementos não podem ser refletidos porque não estão completamente visíveis."
359 "connected_to_hidden": {
360 "single": "Este elemento não pode ser refletido porque está conectado a um elemento oculto.",
361 "multiple": "Estes elementos não podem ser refletidos porque alguns estão conectados a elementos ocultos."
364 "single": "Este elemento não pode ser refletido porque algumas partes dele ainda não foram descarregadas.",
365 "multiple": "Estes elementos não podem ser refletidos porque algumas partes deles ainda não foram descarregadas."
371 "single": "Rodar este elemento à volta do seu ponto central.",
372 "multiple": "Rodar estes elementos à volta do seu ponto central."
376 "line": "Linha rodada.",
377 "area": "Área rodada.",
378 "multiple": "Vários elementos rodados."
380 "incomplete_relation": {
381 "single": "Este elemento não pode ser rodado porque não foi completamente descarregado.",
382 "multiple": "Estes elementos não podem ser rodados porque não foram completamente descarregados."
385 "single": "Este elemento não pode ser rodado porque não está completamente visível.",
386 "multiple": "Estes elementos não podem ser rodados porque não estão completamente visíveis."
388 "connected_to_hidden": {
389 "single": "Este elemento não pode ser rodado porque está conectado a outro elemento oculto.",
390 "multiple": "Estes elementos não podem ser rodados porque alguns estão conectados a outros elementos ocultos."
393 "single": "Este elemento não pode ser rodado porque algumas partes dele ainda não foram descarregadas.",
394 "multiple": "Estes elementos não podem ser rodados porque algumas partes deles ainda não foram descarregadas."
399 "description": "Inverter direção da linha.",
401 "annotation": "Invertida a direção da linha."
406 "line": "Dividir esta linha em duas neste nó.",
407 "area": "Dividir o contorno desta área em dois.",
408 "multiple": "Dividir os contornos das linhas/área neste nó em duas."
412 "line": "Dividir linha.",
413 "area": "Dividir contorno da área.",
414 "multiple": "Dividir {n} linhas/contornos de área."
416 "not_eligible": "As linhas não podem ser divididas no seu início ou fim.",
417 "multiple_ways": "Existem aqui demasiadas linhas para dividir.",
418 "connected_to_hidden": "Não é possível dividir porque este elemento está conectado a outro elemento oculto."
422 "create": "Restrição de viragem adicionada.",
423 "delete": "Restrição de viragem eliminada."
431 "single": "Extrair este ponto das linhas/áreas a que pertence."
434 "single": "Extrair um ponto desta área."
438 "single": "Ponto extraído."
442 "single": "Não pode ser extraído um ponto desta área porque não está vísível o suficiente dela."
447 "single": "Este ponto não pode ser extraído porque iria danificar a relação \"{relation}\"."
450 "connected_to_hidden": {
452 "single": "Este ponto não pode ser extraído porque está conectado a um elemento oculto."
459 "distance": "Distância",
460 "distance_up_to": "Até {distance}",
462 "via_node_only": "Apenas nó",
463 "via_up_to_one": "Até 1 linha",
464 "via_up_to_two": "Até 2 linhas"
467 "indirect": "(indiretamente)",
469 "no_left_turn": "Proibido virar à esquerda {indirect}",
470 "no_right_turn": "Proibido virar à direita {indirect}",
471 "no_u_turn": "Proibido inversão de marcha {indirect}",
472 "no_straight_on": "Proibido seguir em frente {indirect}",
473 "only_left_turn": "Apenas virar à esquerda {indirect}",
474 "only_right_turn": "Apenas virar à direita {indirect}",
475 "only_u_turn": "Apenas inversão de marcha {indirect}",
476 "only_straight_on": "Apenas seguir em frente {indirect}",
477 "allowed_left_turn": "É permitido virar à esquerda {indirect}",
478 "allowed_right_turn": "É permitido virar à direita {indirect}",
479 "allowed_u_turn": "É permitido a inversão de marcha {indirect}",
480 "allowed_straight_on": "É permitido a inversão de marcha {indirect}"
485 "from_name": "{from} {fromName}",
486 "from_name_to_name": "{from} {fromName} {to} {toName}",
487 "via_names": "{via} {viaNames}",
488 "select_from": "Clique para selecionar um segmento {from}",
489 "select_from_name": "Clique para selecionar {from} {fromName}",
490 "toggle": "Clique para \"{turn}\""
494 "tooltip": "Desfazer: {action}",
495 "nothing": "Nada a desfazer."
498 "tooltip": "Refazer: {action}",
499 "nothing": "Nada a refazer."
501 "tooltip_keyhint": "Atalho:",
502 "browser_notice": "Este editor funciona no Firefox, Chrome, Safari, Opera e Internet Explorer 11 ou superior. Por favor atualize o seu navegador de internet ou utilize o editor Potlatch 2 para editar o mapa.",
504 "translate": "Traduzir",
505 "localized_translation_label": "Nome multilíngua",
506 "localized_translation_language": "Escolha a língua",
507 "localized_translation_name": "Nome"
509 "zoom_in_edit": "Aproxime para editar",
510 "login": "Autenticar",
512 "loading_auth": "A fazer a ligação ao OpenStreetMap...",
513 "report_a_bug": "Reportar um bug.",
514 "help_translate": "Ajudar a traduzir.",
517 "tooltip": "Mostrar/esconder o painel lateral"
520 "hidden_warning": "{count} elementos ocultos",
521 "hidden_details": "Estes elementos estão neste momento ocultos: {details}"
524 "error": "Não foi possível estabelecer a ligação ao servidor do OpenStreetMap.",
525 "offline": "O servidor do OpenStreetMap não está disponível neste momento. Por favor tente editar mais tarde.",
526 "readonly": "O OpenStreetMap encontra-se de momento no modo de leitura. Será necessário esperar para poder gravar as alterações.",
527 "rateLimit": "A API está a limitar ligações anónimas. Pode contornar o problema iniciando sessão."
530 "title": "Enviar para o OpenStreetMap",
531 "upload_explanation": "As alterações que enviar ficarão visíveis em todos os mapas que usem dados do OpenStreetMap.",
532 "upload_explanation_with_user": "As alterações que enviar como {user} ficarão visíveis em todos os mapas que usem dados do OpenStreetMap.",
533 "request_review": "Gostaria que alguém revisse as minhas edições.",
535 "cancel": "Cancelar",
536 "changes": "{count} Alterações",
537 "download_changes": "Descarregar ficheiro osmChange",
539 "warnings": "Avisos",
540 "modified": "Alterado",
541 "deleted": "Eliminado",
543 "outstanding_errors_message": "Por favor remova primeiro os erros. {count} restantes.",
544 "comment_needed_message": "Por favor adicione primeiro um resumo das alterações que fez.",
545 "about_changeset_comments": "Sobre comentários de alterações",
546 "about_changeset_comments_link": "//wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments",
547 "google_warning": "Mencionou o Google no seu comentário: lembre-se que copiar do Google Mapas é expressamente proibido.",
548 "google_warning_link": "https://www.openstreetmap.org/copyright"
551 "list": "Edições de {users}",
552 "truncated_list": "Edições feitas por {users} e outros {count} utilizadores"
559 "zoom": "Aproximação",
560 "vintage": "Data de captura",
562 "description": "Descrição",
563 "resolution": "Resolução",
564 "accuracy": "Precisão",
565 "unknown": "Desconhecido",
566 "show_tiles": "Mostrar moisaco",
567 "hide_tiles": "Ocultar moisaco",
568 "show_vintage": "Mostrar data de captura",
569 "hide_vintage": "Ocultar data de captura"
573 "title": "Histórico",
574 "selected": "{n} selecionado",
575 "no_history": "Sem histórico (elemento novo)",
577 "last_edit": "Última edição",
578 "edited_by": "Editado por",
579 "changeset": "Conjunto de alterações",
580 "unknown": "Desconhecido",
581 "link_text": "Histórico em openstreetmap.org",
582 "note_no_history": "Sem histórico (Nova Nota)",
583 "note_comments": "Comentários",
584 "note_created_date": "Data de criação",
585 "note_created_user": "Criada por",
586 "note_link_text": "Nota em openstreetmap.org"
590 "title": "Localização",
591 "unknown_location": "Localização desconhecida"
596 "selected": "{n} selecionado",
597 "geometry": "Geometria",
598 "closed_line": "Linha fechada",
599 "closed_area": "Área fechada",
601 "perimeter": "Perímetro ",
602 "length": "Comprimento",
604 "centroid": "Centróide",
605 "location": "Localização",
607 "imperial": "Imperial",
608 "node_count": "Número de nós"
616 "relation": "relação",
620 "search": "Pesquisar no mundo inteiro...",
621 "no_results_visible": "Nenhum resultado na área visível do mapa",
622 "no_results_worldwide": "Nenhum resultado encontrado"
625 "title": "Mostrar a minha localização",
626 "locating": "A localizar, por favor aguarde..."
631 "title": "Aproximar nisto",
632 "tooltip_feature": "Centrar e aproximar o mapa neste elemento.",
633 "tooltip_note": "Centrar e aproximar o mapa nesta nota.",
634 "tooltip_data": "Centrar e aproximar o mapa nestes dados.",
635 "tooltip_issue": "Centrar e aproximar o mapa neste problema."
637 "show_more": "Mostrar Mais",
638 "view_on_osm": "Ver no openstreetmap.org",
639 "view_on_keepRight": "Ver em keepright.at",
640 "all_fields": "Todos os campos",
641 "all_tags": "Todas as etiquetas",
642 "all_members": "Todos os membros",
643 "all_relations": "Todas as relações",
644 "add_to_relation": "Adicionar a uma relação",
645 "new_relation": "Nova relação...",
646 "choose_relation": "Escolha uma relação parental",
648 "choose": "Selecionar tipo de elemento",
649 "results": "{n} resultados para {search}",
650 "no_documentation_key": "Não há documentação disponível",
651 "edit_reference": "editar/traduzir",
652 "wiki_reference": "Ver documentação",
653 "wiki_en_reference": "Ver documentação em inglês",
655 "manual": "{features} estão ocultos. Ative-os no painel Dados técnicos do mapa.",
656 "zoom": "{features} estão ocultos. Aproxime a visualização para os mostrar."
658 "back_tooltip": "Alterar elemento",
660 "search": "Pesquisar",
661 "multiselect": "Elementos selecionados",
662 "unknown": "Desconhecido",
663 "incomplete": "<não descarregado>",
664 "feature_list": "Pesquisar elementos",
665 "edit": "Editar elemento",
669 "reverser": "Alterar Direção"
682 "relation": "Relação",
683 "location": "Localização",
684 "add_fields": "Adicionar campo:",
686 "suggestion": "O \"{label}\" está bloqueado porque existe uma etiqueta Wikidata. Pode eliminá-la ou editá-la na secção \"Todas as etiquetas\"."
690 "title": "Imagem de Fundo",
691 "description": "Configurar imagem de fundo",
693 "backgrounds": "Camada de fundo",
695 "best_imagery": "Melhor fonte de imagem para esse lugar",
696 "switch": "Mudar para este fundo",
697 "custom": "Personalizado",
698 "overlays": "Camadas superiores",
699 "imagery_source_faq": "Informação das imagens / reportar um problema",
700 "reset": "reiniciar",
701 "reset_all": "Reiniciar tudo",
702 "display_options": "Opções de visualização",
703 "brightness": "Brilho",
704 "contrast": "Contraste",
705 "saturation": "Saturação",
706 "sharpness": "Nitidez",
708 "description": "Mostrar mini mapa",
709 "tooltip": "Mostra um pequeno mapa com uma área mais abrangente que ajuda a localizar a área que está a editar.",
712 "fix_misalignment": "Corrigir o alinhamento da imagem",
713 "offset": "Arraste a área cinzenta abaixo para corrigir o deslocamento da imagem ou introduza os valores de deslocamento em metros. "
716 "title": "Dados do Mapa",
717 "description": "Dados do Mapa",
719 "data_layers": "Camadas de Dados",
722 "tooltip": "Dados do mapa de OpenStreetMap",
723 "title": "Dados OpenStreetMap"
726 "tooltip": "Dados da nota do OpenStreetMap",
727 "title": "Notas OpenstreetMap"
730 "tooltip": "Deteção automática dos problemas do mapa de keepright.at",
731 "title": "Problemas do KeepRight"
734 "tooltip": "Dados em falta detetados automaticamente pelo improveosm.org",
735 "title": "Problemas ImproveOSM"
738 "tooltip": "Arraste e solte um ficheiro de dados na página ou clique no botão para configurar",
739 "title": "Dados do mapa personalizados",
740 "zoom": "Aproximar/afastar para dados"
743 "fill_area": "Preenchimento de Áreas",
744 "map_features": "Elementos do Mapa",
745 "autohidden": "Estes elementos foram automaticamente ocultados, caso contrário haveriam demasiados elementos no ecrã. Pode aproximar e editá-los.",
746 "osmhidden": "Estes elementos foram automaticamente ocultados porque a camada OpenStreetMap está oculta."
749 "title": "Sobreposições de fotos",
751 "title": "Sinais de trânsito"
755 "title": "Fotos planas",
756 "tooltip": "Fotos tradicionais"
759 "title": "Fotos panorâmicas",
760 "tooltip": "Fotos 360°"
766 "description": "Pontos",
767 "tooltip": "Pontos de Interesse"
770 "description": "Estradas com Tráfego",
771 "tooltip": "Autoestradas, Ruas, etc."
774 "description": "Estradas de Serviço",
775 "tooltip": "Estradas de Serviço, Corredores de Estacionamento, Estradas Agrícolas, etc."
778 "description": "Caminhos",
779 "tooltip": "Passeios, Caminhos Pedestres, Ciclovias, etc."
782 "description": "Edifícios",
783 "tooltip": "Edifícios, Abrigos, Garagens, etc."
786 "description": "Partes de edifícios",
787 "tooltip": "Componentes 3D de telhados e edifícios"
790 "description": "Elementos interiores",
791 "tooltip": "Salas, corredores, escadarias, etc."
794 "description": "Elementos de Uso do Solo",
795 "tooltip": "Florestas, Quintas, Parques, Áreas Residenciais, etc."
798 "description": "Fronteiras",
799 "tooltip": "Fronteiras Administrativas"
802 "description": "Elementos de Água",
803 "tooltip": "Rios, Lagos, Poças, Bacias, etc."
806 "description": "Elementos de Ferrovias",
807 "tooltip": "Ferrovias"
810 "description": "Pistas",
811 "tooltip": "Pista de esqui, pista de trenó, pista de patinagem no gelo, etc."
814 "description": "Elementos de transporte aéreo",
815 "tooltip": "Telecadeiras, gôndolas, tirolesas, etc."
818 "description": "Elementos de Energia",
819 "tooltip": "Linhas de Transmissão, Centrais Elétricas, Subestações, etc."
822 "description": "Elementos passado / futuro",
823 "tooltip": "Proposto, Em construção, Abandonado, Demolido, etc."
826 "description": "Outros elementos",
827 "tooltip": "Tudo o Resto"
832 "description": "Sem Preenchimento (só linhas)",
833 "tooltip": "Ativar o modo 'só linhas' permite ver melhor a imagem de fundo.",
837 "description": "Preenchimento Parcial",
838 "tooltip": "As áreas são apresentadas com preenchimento apenas perto da sua borda interior. (Recomendado para mapeadores iniciantes)"
841 "description": "Preenchimento Total",
842 "tooltip": "As áreas são mostradas totalmente preenchidas."
846 "custom_background": {
847 "tooltip": "Editar fundo customizado",
848 "header": "Definições do fundo customizado",
849 "instructions": "Introduza um modelo de URL de mosaicos. Os tokens válidos são:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema de mosaicos Z/X/Y\n {-y} ou {ty} para coordenadas Y invertidas no estilo TMS\n {u} para o esquema quadricular\n {switch:a,b,c} para o multiplexing de servidor DNS\n\nExemplo:\n{example}",
851 "placeholder": "Indicar o endereço url do modelo"
855 "tooltip": "Editar camada de dados personalizada",
856 "header": "Definições dos dados do mapa personalizado",
858 "instructions": "Escolha um ficheiro de dados local. Tipo de ficheiros suportados:\n .gpx, .kml, .geojson, .json",
859 "label": "Procurar ficheiros"
863 "instructions": "Insira um URL do ficheiro de dados ou um modelo de URL de mosaicos vetoriais. Tokens válidos:\n{zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema de mosaicos Z/X/Y",
864 "placeholder": "Inserir url"
869 "heading": "Tem alterações por gravar",
870 "description": "Tem alterações feitas numa sessão anterior por gravar. Quer recuperar essas alterações?",
871 "restore": "Recuperar as minhas alterações",
872 "reset": "Eliminar as minhas alterações"
876 "help": "Reveja as suas alterações e envie-as para o OpenStreetMap, tornando-as visíveis a outros utilizadores.",
877 "no_changes": "Não há alterações para gravar.",
878 "error": "Ocorreram erros ao tentar gravar",
879 "status_code": "O servidor devolveu o seguinte código {code}",
880 "unknown_error_details": "Por favor certifique-se que está ligado à Internet.",
881 "uploading": "A enviar as alterações para o OpenStreetMap...",
882 "conflict_progress": "Confirmando conflitos: {num} de {total}",
883 "unsaved_changes": "Tem alterações por gravar",
885 "header": "Resolver alterações em conflito",
886 "count": "Conflito {num} de um total de {total}",
887 "previous": "< Anterior",
889 "keep_local": "Manter a minha",
890 "keep_remote": "Usar a deles",
891 "restore": "Restaurar",
892 "delete": "Deixar eliminado",
893 "download_changes": "Ou descarregar ficheiro osmChange",
894 "done": "Todos os conflitos foram resolvidos!",
895 "help": "Outro utilizador alterou alguns dos elementos que você alterou.\nClique em cada um dos elementos abaixo para mais detalhes sobre o conflito e decida se deve manter as suas\nalterações ou as do outro utilizador em cada um dos elementos.\n"
898 "merge_remote_changes": {
900 "deleted": "Este elemento foi eliminado por {user}.",
901 "location": "Este elemento foi movido por si e por {user}.",
902 "nodelist": "Os nós foram alterados por você e por {user}",
903 "memberlist": "Os membros de uma relação foram alterados por você e por {user}",
904 "tags": "Alterou a etiqueta <b>{tag}</b> para \"{local}\" e {user} alterou-a para {remote}"
908 "just_edited": "Acaba de editar o OpenStreetMap!",
909 "thank_you": "Obrigado por melhorares o mapa.",
910 "thank_you_location": "Obrigado por melhorares o mapa em {where}.",
912 "format": "{place}{separator}{region}",
915 "help_html": "As tuas alterações devem aparecer no OpenStreetMap dentro de poucos minutos. Pode demorar mais tempo se for um mapa noutro site dependente do OSM.",
916 "help_link_text": "Detalhes",
917 "help_link_url": "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Perguntas_frequentes#Eu_acabei_de_alterar_o_mapa._Como_eu_fa.C3.A7o_para_visualizar_minhas_altera.C3.A7.C3.B5es.3F",
918 "view_on_osm": "Ver alterações no OSM",
919 "changeset_id": "O teu conjunto de alterações #: {changeset_id}",
920 "like_osm": "Gostas do OpenStreetMap? Liga-te a outros:",
923 "languages": "Línguas: {languages}",
924 "missing": "Falta algo na lista?",
925 "tell_us": "Diz-nos!"
932 "welcome": "Bem-vindo ao editor iD do OpenStreetMap",
933 "text": "Com o editor iD é fácil contribuir para o melhor mapa livre do mundo. Esta é a versão {version}. Para mais informações ver o site {website} e para reportar problemas com o editor aceda a {github}.",
934 "walkthrough": "Iniciar Guia Inicial",
935 "start": "Editar agora"
939 "lose_changes": "Tem alterações por gravar. Mudando o servidor de mapas irá perdê-las. Tem a certeza que deseja mudar de servidores?",
943 "whats_new": "O que há de novo no iD {version}"
946 "description": "Descrição",
947 "on_wiki": "{tag} em wiki.osm.org",
948 "used_with": "usado com {type}"
954 "cannot_zoom": "Não é possível afastar mais no modo atual.",
955 "full_screen": "Edição em ecrã inteiro.",
958 "title": "Deteção ImproveOSM",
961 "parking": "parque de estacionamento",
963 "both": "estradas e estacionamento"
968 "northeast": "nordeste",
969 "northwest": "noroeste",
971 "southeast": "sudeste",
972 "southwest": "sudoeste",
977 "title": "Falta sentido único",
978 "description": "Ao longo desta secção de {highway}, {percentage}% de {num_trips} viagens gravadas vão de {from_node} para {to_node}. Pode estar a faltar a etiqueta \"oneway\" para indicar que é de sentido único."
981 "title": "Geometria em falta",
982 "description": "{num_trips} viagens gravadas nesta área sugerem que pode haver aqui uma {geometry_type} por mapear.",
983 "description_alt": "Os dados de terceiros sugerem que pode haver {geometry_type} por cartografar aqui,"
986 "title": "Restrição de viragem em falta",
987 "description": "{num_passed} de {num_trips} viagens gravadas (que vêm de {travel_direction}) fazem uma viragem de {from_way} para {to_way} em {junction}. Pode faltar aqui uma restrição do tipo \"{turn_restriction}\"."
992 "title": "Erro KeepRight",
993 "detail_title": "Erro",
994 "detail_description": "Descrição",
995 "comment": "Comentário",
996 "comment_placeholder": "Escreva um comentário para partilhar com outros utilizadores",
997 "close": "Fechar (erro corrigido)",
998 "ignore": "Ignorar (não é um erro)",
999 "save_comment": "Guardar comentário",
1000 "close_comment": "Fechar e comentar",
1001 "ignore_comment": "Ignorar e comentar",
1003 "this_node": "este nó",
1004 "this_way": "esta linha",
1005 "this_relation": "esta relação",
1006 "this_oneway": "este sentido único",
1007 "this_highway": "esta rodovia",
1008 "this_railway": "esta ferrovia",
1009 "this_waterway": "esta via fluvial",
1010 "this_cycleway": "esta ciclovia",
1011 "this_cycleway_footpath": "esta ciclovia/caminho pedonal",
1012 "this_riverbank": "esta margem de rio",
1013 "this_crossing": "esta passadeira",
1014 "this_railway_crossing": "esta passagem de peões ferroviária",
1015 "this_bridge": "esta ponte",
1016 "this_tunnel": "este túnel",
1017 "this_boundary": "esta fronteira",
1018 "this_turn_restriction": "esta restrição de viragem",
1019 "this_roundabout": "esta rotunda",
1020 "this_mini_roundabout": "esta mini-rotunda",
1021 "this_track": "este trilho agrícola/florestal",
1022 "this_feature": "este elemento",
1023 "highway": "rodovia",
1024 "railway": "ferrovia",
1025 "waterway": "via fluvial",
1026 "cycleway": "cliclovia",
1027 "cycleway_footpath": "ciclovia/caminho pedonal",
1028 "riverbank": "margem do rio",
1029 "place_of_worship": "local de culto",
1031 "restaurant": "restaurante",
1033 "university": "universidade",
1034 "hospital": "hospital",
1035 "library": "biblioteca",
1036 "theatre": "teatro",
1037 "courthouse": "tribunal",
1040 "pharmacy": "farmácia",
1042 "fast_food": "comida rápida",
1043 "fuel": "combustível",
1046 "left_hand": "mão esquerda",
1047 "right_hand": "mão direita"
1051 "title": "Vários nós no mesmo local",
1052 "description": "Há mais de um nó neste ponto. IDs dos nós: {var1}."
1055 "title": "Área não fechada",
1056 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\" por isso deve ser uma área fechada.."
1059 "title": "Via de sentido único impossível",
1060 "description": "O primeiro nó {var1} de {var2} não está ligado a nenhuma outra linha."
1063 "description": "O último nó {var1} de {var2} não está ligado a nenhuma outra linha."
1066 "description": "Não pode chegar à {var1} porque todas as vias que partem desta são de sentido único."
1069 "description": "Não pode sair da {var1} porque todas as vias que levam a esta são de sentido único."
1072 "title": "Quase cruzamento",
1073 "description": "{var1} está muito perto mas não está ligada à via {var2}."
1076 "title": "Etiqueta descontinuada",
1077 "description": "{var1} usa a etiqueta em desuso \"{var2}\". Por favor use antes \"{var3}\"."
1080 "title": "Etiqueta em falta",
1081 "description": "{var1} tem uma etiqueta em branco: \"{var2}\"."
1084 "description": "{var1} não tem etiquetas."
1087 "description": "{var1} não é um membro de nenhuma via e não tem nenhuma etiqueta."
1090 "description": "{var1} tem uma etiqueta \"{var2}\" mas não tem nenhuma etiqueta \"highway\"."
1093 "description": "{var1} tem uma etiqueta vazia: \"{var2}\"."
1096 "description": "{var1} tem um nome \"{var2}\" mas não tem mais nenhuma etiqueta."
1099 "title": "Autoestrada sem etiqueta de referência",
1100 "description": "{var1} tem a etiqueta de autoestrada e por isso precisa de uma etiqueta de referência \"ref\", \"nat_ref\" ou \"int_ref\"."
1103 "title": "Lugar de culto sem religião",
1104 "description": "{var1} tem etiqueta de local de oração, por isso precisa de uma etiqueta de religião."
1107 "title": "Ponto de interesse sem nome",
1108 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\" por isso precisa da etiqueta de nome."
1111 "title": "Linha sem nós",
1112 "description": "{var1} tem apenas um nó."
1115 "title": "Linha desconectada",
1116 "description": "{var1} não está ligado ao resto do mapa."
1119 "title": "Travessia ferroviária sem etiqueta",
1120 "description": "{var1} de uma rodovia e ferrovia tem de ter a etiqueta \"railway=crossing\" (passagem de nível) ou \"railway=level_crossing\" (passagem de peões)."
1123 "title": "Conflito de camada ferroviária",
1124 "description": "Existem vias em níveis diferentes (p.ex. túnel ou ponte) que se cruzam em {var1}."
1127 "title": "Item marcado FIXME",
1128 "description": "{var1} tem a etiqueta FIXME (corrigir): {var2}"
1131 "title": "Relação sem tipo",
1132 "description": "{var1} não tem uma etiqueta \"type\" (tipo)."
1135 "title": "Intersecção sem cruzamento",
1136 "description": "{var1} interseta com {var2} {var3} mas não existe um nó de cruzamento, ponte nem túnel."
1139 "title": "Linhas sobrepostas",
1140 "description": "{var1} sobrepõem-se a {var2} {var3}."
1143 "title": "Linha de auto-interseção",
1144 "description": "Há um problema não especificado com as linhas de auto-interseção."
1147 "description": "{var1} contém mais de um nó várias vezes. Os nós são {var2}. Isto pode ser ou não, um erro."
1150 "description": "{var1} tem apenas 2 nós diferentes e contém um deles mais do que uma vez."
1153 "title": "Etiquetas com erros ortográficos",
1154 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\" onde \"{var3}\" parece \"{var4}\"."
1157 "description": "{var1} tem a etiqueta suspeita \"{var2}\"."
1160 "title": "Conflito de camada",
1161 "description": "{var1} é um cruzamento de vias em camadas diferentes."
1164 "description": "{var1} é um cruzamento de vias em camadas diferentes: {var2}.",
1165 "layer": "(camada: {layer})"
1168 "description": "{var1} tem a etiqueta \"layer={var2}\". Pode não ser um erro mas parece estranho."
1171 "title": "Ligação incomum da autoestrada",
1172 "description": "{var1} é o cruzamento de uma autoestrada com uma rodovia que não é \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\" ou \"construction\". A ligação a \"service\" ou \"unclassified\" é válida apenas se tiver \"access=no/private\" ou conduz a uma área de serviço da autoestrada ou é uma \"service=parking_aisle\"."
1175 "title": "Problema da fronteira",
1176 "description": "Há um problema não especificado com esta fronteira."
1179 "title": "Falta um nome a esta fronteira",
1180 "description": "{var1} não tem nome."
1183 "title": "Falta um nível de administrador a esta fronteira",
1184 "description": "A fronteira de {var1} não possui um nível administrativo numérico válido. Por favor, não misture os níveis de administração (por exemplo, \"6; 7\"). Sempre marque o nível de administração mais baixo de todos as fronteiras."
1187 "title": "A fronteira não é um circuito fechado",
1188 "description": "A fronteira de {var1} não é um circuito fechado."
1191 "title": "A fronteira está dividida",
1192 "description": "A fronteira de {var1} está dividida aqui."
1195 "title": "Nível administrativo da fronteira muito alto",
1196 "description": "{var1} tem a etiqueta \"admin_level={var2}\" mas pertence a uma relação com o nível administrativo (\"admin_level\") mais baixo; deve ter o nível administrativo mais baixo de todas as relações a que pertence."
1199 "title": "Problema de restrição",
1200 "description": "Há um problema não especificado com esta restrição."
1203 "title": "Falta um tipo a esta restrição",
1204 "description": "{var1} tem um tipo de restrição desconhecido."
1207 "title": "Restrição perdida \"de\" linha",
1208 "description": "{var1} tem {var2} membros com a função \"from\" (de), mas devia ter apenas 1."
1211 "title": "Falta uma restrição \"para\" caminho",
1212 "description": "{var1} tem {var2} membros com a função \"to\" (para), mas devia ter apenas 1."
1215 "title": "O caminho \"from\" ou \"to\" da restrição não é um caminho",
1216 "description": "{var1} tem membros com a função \"from\" (de) ou \"to\" (para) que deviam ser vias. {var2}."
1219 "title": "O \"via\" da restrição não é um ponto de interrupção",
1220 "description": "{var1} tem um nó com a função \"via\" (nó {var2}) mas que não é o primeiro nem o último membro de \"{var3}\" (via {var4})."
1223 "title": "Ângulo de restrição pouco usual",
1224 "description": "{var1} tem uma restrição do tipo \"{var2}\" mas o ângulo é de {var3} graus. O tipo de restrição é apropriado?"
1227 "title": "Direção errada de linha com a função \"to\" (para)",
1228 "description": "{var1} não corresponde com a direção da via com a função \"to\" (para) {var2}."
1231 "title": "Restrição redundante - sentido único",
1232 "description": "{var1} pode ser redundante. A entrada já é proibida com a etiqueta \"oneway\" (sentido único) {var2}."
1235 "title": "Falta maxspeed (velocidade máxima)",
1236 "description": "{var1} não tem uma etiqueta \"maxspeed\" (velocidade máxima) sendo uma autoestrada, via rápida, primária ou secundária"
1239 "title": "Problema na rotunda",
1240 "description": "Existe um problema não especificado nesta rotunda."
1243 "title": "Rotunda numa linha não fechada",
1244 "description": "{var1} faz parte de uma rotunda mas não é uma linha fechada. (as vias de acesso à rotunda não devem ter a etiqueta de rotunda)."
1247 "title": "Rotunda na direção errada",
1248 "description": "Se {var1} está num país com tráfego pela {var2} então o seu sentido devia ser invertido."
1251 "title": "Rotunda com poucas estradas ligadas",
1252 "description": "{var1} tem apenas {var2} outra(s) via(s) ligada(s). As rotundas têm normalmente 3 ou mais."
1255 "title": "Ligação a outras linhas imprópria",
1256 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\" mas não nem uma ligação a outra \"{var3}\" ou \"{var4}\"."
1259 "title": "Etiqueta de bridge (ponte) imprópria",
1260 "description": "{var1} não tem uma etiqueta comum com as vias nas redondezas que mostre o propósito desta ponte. Devia ser uma das seguintes etiquetas: {var2}."
1263 "title": "Falta o nome local",
1264 "description": "Seria bom {var1} ter uma etiqueta de nome local \"name:XX={var2}\" onde XX é o idioma do nome comum \"{var2}\"."
1267 "title": "Espaços duplos",
1268 "description": "{var1} tens etiquetas em comum com a via na redondeza {var2} {var3} e parece ser redundante.",
1269 "including_the_name": "(incluindo o nome {name})"
1272 "title": "Utilização não física da etiqueta sport (desporto)",
1273 "description": "{var1} tem a etiqueta \"{var2}\" mas não tem nenhuma etiqueta física (por ex. \"leisure\", \"building\", \"amenity\" ou \"highway\")."
1276 "title": "Falta tipo de caminho",
1277 "description": "{var1} não tem a etiqueta \"tracktype\"."
1280 "title": "Problema de geometria",
1281 "description": "Existe um problema de geometria não especificado aqui."
1284 "title": "Falta restrição de viragem",
1285 "description": "As linhas {var1} e {var2} juntam-se num ângulo muito fechado aqui e não existe uma etiqueta de restrição de viragem que impeça a viragem."
1288 "title": "Ângulo impossível",
1289 "description": "{var1} curva num ângulo muito fechado aqui."
1292 "title": "Problema de website",
1293 "description": "Existe um problema não especificado com o website ou o URL de contacto."
1296 "description": "{var1} pode ter um URL desatualizado: {var2} devolveu o código de estado HTTP {var3}."
1299 "description": "{var1} pode ter um URL desatualizado: {var2} contém o texto suspeito \"{var3}\"."
1302 "description": "{var1} pode ter um URL desatualizado: {var2} não contém as palavras-chave \"{var3}\"."
1308 "tooltip": "Fotos ao nível da rua da Microsoft",
1309 "title": "Bing Streetside",
1310 "report": "Reporte uma preocupação com a privacidade nesta imagem",
1311 "view_on_bing": "Ver no Bing Maps",
1312 "hires": "Alta resolução"
1314 "mapillary_images": {
1315 "tooltip": "Fotos ao nível de rua do Mapillary"
1318 "title": "Mapillary",
1320 "tooltip": "Sinais de trânsito do Mapillary"
1322 "view_on_mapillary": "Ver esta imagem no Mapillary"
1324 "openstreetcam_images": {
1325 "tooltip": "Fotos ao nível da rua de OpenStreetCam"
1328 "title": "OpenStreetCam",
1329 "view_on_openstreetcam": "Ver esta imagem no OpenStreetCam"
1333 "title": "Editar nota",
1334 "anonymous": "Anónimo",
1335 "closed": "(concluído)",
1336 "commentTitle": "Comentários",
1338 "opened": "aberto {when}",
1339 "reopened": "reaberto {when}",
1340 "commented": "comentado {when}",
1341 "closed": "fechado {when}"
1343 "newComment": "Novo comentário",
1344 "inputPlaceholder": "Deixe um comentário para partilhar com outros utilizadores",
1345 "close": "Encerrar Nota",
1346 "open": "Reabrir Nota",
1347 "comment": "Comentário",
1348 "close_comment": "Fechar e comentar",
1349 "open_comment": "Reabrir e comentar",
1350 "report": "Reportar",
1352 "newDescription": "Descreva o problema.",
1353 "save": "Guardar Nota",
1354 "login": "Deve autenticar-se para alterar ou comentar esta nota.",
1355 "upload_explanation": "Os seus comentários serão visíveis publicamente a todos os utilizadores do OpenStreetMap.",
1356 "upload_explanation_with_user": "Os seus comentários como {user} serão visivéis publicamente a todos os utilizadores do OpenStreetMap."
1363 "welcome": "Bem-vindo ao editor ID para o [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Com este editor pode atualizar o OpenStreetMap diretamente no seu navegador.",
1364 "open_data_h": "Dados abertos",
1365 "open_data": "As edições que fizer neste mapa estarão visíveis a todos os que utilizam o OpenStreetMap. As suas edições podem ser baseadas no seu conhecimento, em levantamentos no terreno, em imagens aéreas ou em imagens ao nível de rua. Copiar material de fontes comerciais, como Google Maps [é totalmente proibido](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
1366 "before_start_h": "Antes de começar",
1367 "before_start": "Deverá estar familiarizado com o OpenStreetMap e com este editor antes de começar a editar. O iD contém um guia inicial para ensinar o básico da edição no OpenStreetMap. Clique em \"Iniciar Guia Inicial\" neste ecrã para levá-lo ao tutorial - dura apenas 15 minutos.",
1368 "open_source_h": "Código-Fonte Aberto",
1369 "open_source": "O editor ID é um projeto colaborativo em código aberto e está agora a utilizar a versão {version} . O código fonte está disponível no [GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
1370 "open_source_help": "Pode ajudar a [traduzir](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) o ID ou [reportar erros](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
1373 "title": "Visão Geral",
1374 "navigation_h": "Navegação",
1375 "navigation_drag": " Pode arrastar o mapa ao clicar e manter pressionado o botão do {leftclick} lado direito do rato e mover o rato. Pode também utilizar as teclas `↓`, `↑`, `←`, `→` do seu teclado.",
1376 "navigation_zoom": "Pode aproximar ou afastar ao utilizar a roda do seu rato ou do touchpad e ou utilizando os botões {plus} / {minus} que estão ao lado do mapa. Pode também utilizar as teclas `+`, `-` do seu teclado.",
1377 "features_h": "Elementos do mapa",
1378 "features": "Utilizamos a palavra *elementos* para descrever as coisas que aparecem no mapa, como estradas, edifícios ou pontos de interesse. Qualquer coisa do mundo real, pode ser mapeada como um elemento no OpenStreetMap. Os elementos do mapa são representados no mapa utilizando *pontos*, * linhas* ou *áreas*.",
1379 "nodes_ways": "No OpenStreetMap, os pontos são por vezes chamado *nós* e as linhas e as áreas são por vezes chamadas *vias*."
1382 "title": "Editar e gravar",
1383 "select_h": "Selecionar",
1384 "select_left_click": "{leftclick} Clique com o lado esquerdo do rato para selecioná-la. Isto irá destacar o visualmente o elemento selecionado e a painel lateral surgirá com os detalhes sobre o elemento, como o nome ou morada.",
1385 "select_right_click": "{rightclick} Clique com o lado direito do rato num elemento para que o menu de edição surja, este mostrará os comandos disponíveis, como a rotação, mover ou eliminar.",
1386 "multiselect_h": "Múltipla seleção",
1387 "multiselect_shift_click": "`{shift}`+{leftclick} Clique com o botão esquerdo do rato para selecionar vários elementos. Isto facilitará a movimentação ou eliminar múltiplos elementos.",
1388 "multiselect_lasso": "Outra maneira de selecionar múltiplos elementos é manter a tecla `{shift}` premida e manter o botão {leftclick} do rato premido e arrastar o rato para desenhar uma seleção lasso. Todos os pontos dentro desta área lasso será selecionada.",
1389 "undo_redo_h": "Desfazer e refazer",
1390 "undo_redo": "As suas edições são guardadas localmente no seu navegador de internet até que escolha gravar no servidor OpenStreetMap. Pode desfazer as edições ao clicar no botão {undo} **Desfazer** e refazer ao clicar no botão {redo} **Refazer**.",
1392 "save": "Clique em {save} **Gravar** para terminar as suas edições e enviá-las para o OpenStreetMap. Deve gravar frequentemente as suas alterações!",
1393 "save_validation": "Na janela de gravar, terá a oportunidade de rever as alterações que fez. O iD irá também fazer algumas verificações básicas para informação em falta e poderão surgir sugestões ou avisos caso algo não esteja correto.",
1394 "upload_h": "Enviar",
1395 "upload": "Antes de enviar as suas alterações, deve descrever um [comentário ao conjunto de alterações](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). E depois clicar em **Gravar** para enviar as suas alterações para o OpenStreetMap, onde serão adicionadas ao mapa e ficarão disponíveis e visíveis a todos.",
1396 "backups_h": "Cópia de segurança automática",
1397 "backups": "Se não conseguir concluir as suas edições numa sessão, por exemplo se o seu computador se desligar ou fechar a aba do seu navegador de internet, as suas edições serão guardadas no seu navegador. Pode regressar mais tarde (no mesmo mesmo computador e navegador) e o iD irá avisá-lo se pretende restaurar as edições que não enviou.",
1398 "keyboard_h": "Atalhos do teclado",
1399 "keyboard": "Pode ver uma lista dos atalhos do teclado ao pressionar a tecla `?`."
1402 "title": "Editor de elementos",
1403 "intro": "O *editor de elementos* surge ao longo do mapa e permite-lhe ver e editar toda a informação do objeto selecionado.",
1404 "definitions": "A secção do topo, mostra o tipo de elementos. A secção intermédia contém os *campos* que mostram os atributos dos elementos, como o seu nome ou endereço. ",
1405 "type_h": "Tipo de elemento",
1406 "type": "Pode clicar num tipo de elemento e alterar o elemento para outro tipo diferente. Tudo o que existe no mundo real é passível de ser adicionado ao OpenStreetMap, daí existirem centenas de tipos de elementos para escolha.",
1407 "type_picker": "O seletor do tipo, mostra os tipos de elementos mais comuns, como parques, hospitais, restaurantes, estradas ou edifícios. Pode procurar por qualquer outro tipo, ao escrever o que procura na caixa de pesquisa. Pode também clicar no ícone {inspect} **Info** ao lado do tipo de elemento para aprender mais sobre o mesmo.",
1408 "fields_h": "Campos",
1409 "fields_all_fields": "A secção \"todos os campos\" contém todos os detalhes sobre o elemento que pretende editar. No OpenStreetMap, todos os campos são opcionais e é razoável deixar alguns dos campos em branco, quando não tem a certeza do que introduzir.",
1410 "fields_example": "Cada tipo de elemento mostrará diferentes campos. Por exemplo, uma estrada pode conter campos como o tipo de pavimento ou o limite de velocidade, já os campos de um restaurante conterá o tipo de comida e o horário de funcionamento.",
1411 "fields_add_field": "Pode também clicar em \"Adicionar campo\" para adicionar mais campos, como uma descrição, um link para a Wikipedia, acessibilidade a cadeira de rodas, entre outros.",
1412 "tags_h": "Etiquetas",
1413 "tags_all_tags": "Abaixo da secção dos campos, pode expandir a secção \"Todas as etiquetas\" para editar alguma das *etiquetas* do OpenStreetMap para o elemento selecionado. Cada etiqueta consiste numa *chave* e um *valor*, dados do elemento que definem todos os elementos guardados no OpenStreetMap.",
1414 "tags_resources": "Editar as etiquetas dos elementos, requer algum conhecimento sobre o OpenStreetMap. Deve consultar documentação como a [OpenStreetMap Wiki](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) para aprender sobre as práticas de etiquetação no OpenStreetMap."
1418 "intro": "*Pontos* podem ser utilizados para representar elementos como lojas, restaurantes e monumentos. Representam uma localização especifica e descrevem o que nela existe.",
1419 "add_point_h": "Adicionar pontos",
1420 "add_point": "Para adicionar um ponto, clique no botão {point} **Ponto** na barra de ferramentas acima do mapa ou utilize o atalho do teclado com a tecla `1`. Isto alterará o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
1421 "add_point_finish": "Para colocar um novo ponto no mapa, posicione o cursor do rato no local onde quer colocar o ponto e depois clique com o lado esquerdo do rato {leftclick} ou utilize a tecla de `espaço`.",
1422 "move_point_h": "Movendo pontos",
1423 "move_point": "Para mover um ponto, coloque o cursor do rato sobre um ponto e clique e mantenha o botão esquerdo {leftclick} do rato premido e arraste o ponto para a nova localização.",
1424 "delete_point_h": "Eliminar pontos",
1425 "delete_point": "É aceitável que elimine elementos que não existam no mundo real. Eliminar elementos do OpenStreetMap elimina-os do mapa que todos utilizam, pelo que deverá ter a certeza que o elemento tenha deixado de existir antes de apagá-lo.",
1426 "delete_point_command": "Para eliminar um ponto, clique no lado direito do rato {rightclick} no ponto para selecioná-lo e surgirá o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
1430 "intro": "As *Linhas* são utilizadas para representar elementos como estradas, caminhos de ferro ou rios. as linhas devem ser desenhadas no eixo dos elementos que representam.",
1431 "add_line_h": "Adicionar linhas",
1432 "add_line": "Para adicionar uma linha, clique no botão {line} **Linha** na barra de ferramentas acima do mapa ou utilize o atalho do teclado através da tecla `2`. Isto alterará o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
1433 "add_line_draw": "De seguida, posicione o cursor do rato onde a linha deve começar e clique com o botão esquerdo do rato {leftclick} ou toque na tecla `Espaço` para começar a colocar os nós ao longo da linha. Continue a colocar mais nós ao clicar ou tocar na tecla `Espaço`. Enquanto desenha, pode aproximar ou arrastar o mapa para adicionar mais detalhe e rigor.",
1434 "add_line_finish": "Para concluir uma linha, pressione em `{return}` ou clique sobre o último nó.",
1435 "modify_line_h": "Modificar linhas",
1436 "modify_line_dragnode": "Frequentemente as linhas que vê não possuem a forma correta, por exemplo uma estrada não está alinhada com a imagem de fundo. Para ajustar a forma da linha, primeiro clique no botão esquerdo do rato {leftclick} para selecioná-la. Todos os nós da linha serão desenhados como pequenos círculos. Pode mover os nós para a localização correta.",
1437 "modify_line_addnode": "Pode também criar nós ao longo da linha ao {leftclick}**x2** clicar duas vezes na linha ou ao arrastar os pequenos triângulos nos pontos intermédios ao longo dos nós.",
1438 "connect_line_h": "Conectar linhas",
1439 "connect_line": "Haver conectividade entre estradas é crucial para o mapa e para fornecer direções de navegação. ",
1440 "connect_line_display": "A conexões entre as estradas são representadas por círculos cinza. Os nós das extremidades da linha são representados por círculos brancos, se estes não estiverem conectados a nada.",
1441 "connect_line_drag": "Para conectar uma linha a outro elemento, arraste um dos nós da linha para o outro elemento até que ambos os elementos se interliguem. Dica: Pode utilizar a tecla `{alt}` para evitar que os nós sejam conectados a outros elementos.",
1442 "connect_line_tag": "Se sabe que uma conexão possui semáforos ou passadeiras, pode adicioná-las ao selecionar o nó de conexão e utilizar o editor de elementos para selecionar o correto tipo de elemento.",
1443 "disconnect_line_h": "Desconectar linhas",
1444 "disconnect_line_command": "Para desconectar uma estrada de outro elemento, clique com o botão direito do rato {rightclick} no nó de conexão e selecione o comando {disconnect} **Desconectar** do menu de edição.",
1445 "move_line_h": "Mover linhas",
1446 "move_line_command": "Para mover uma linha na sua totalidade, clique com o lado direito do rato {rightclick} na linha e selecione o comando {move} **Mover** no menu de edição. Depois mova o rato e clique com o botão esquerdo do rato {leftclick} para colocar a linha na nova localização.",
1447 "move_line_connected": "As linhas que estão conectadas a outros elementos, ficarão conectadas conforme mova as linhas para uma nova localização. O iD poderá prevenir que mova uma linha que intersecte outra linha conectada.",
1448 "delete_line_h": "Eliminar linhas",
1449 "delete_line": "Se uma linha está totalmente incorreta, por exemplo uma estrada que não existe no mundo real, é aceitável que a apague. Tenha cuidado ao eliminar elementos, a imagem de fundo que está a utilizar pode estar desatualizada e a estrada pode ser uma construção recente.",
1450 "delete_line_command": "Para eliminar uma linha, clique no lado direito do rato {rightclick} na linha para selecioná-la e mostrar o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
1454 "intro": "As *Áreas* são utilizadas para representar fronteiras ou elementos como lagos, edifícios ou áreas residenciais. As áreas devem ser desenhadas ao longo do limite dos elementos que representam, por exemplo ao longo da base de um edifício.",
1455 "point_or_area_h": "Pontos ou linhas?",
1456 "point_or_area": "Vários elementos podem ser representados por pontos ou áreas. Deve representar os edifícios e limites de propriedade como áreas, sempre que possível. Coloque pontos dentro de edifícios para representar negócios, entidades ou outros elementos que estejam localizados dentro do edifício. ",
1457 "add_area_h": "Adicionar áreas",
1458 "add_area_command": "Para adicionar uma área, clique no botão de {area} **Área** na barra de ferramentas acima do mapa ou utilize o atalho do teclado através da tecla `3`. Isto alterará o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
1459 "add_area_draw": "De seguida, posicione o cursor do rato num dos cantos do elemento e clique com o botão esquerdo {leftclick} do rato or toque na tecla `Espaço` para iniciar a colocação dos nós ao longo do limite exterior da área. Continue a colocar mais nós, clicando ou tocando na tecla `Espaço`. Enquanto desenha, pode aproximar ou arrastar o mapa para obter mais detalhes. ",
1460 "add_area_finish": "Para concluir uma área, pressione `{return}` ou clique novamente no primeiro ou último nó da área.",
1461 "square_area_h": "Cantos esquadrados",
1462 "square_area_command": "Muitos elementos em área, como edifícios, possuem cantos esquadrados. Para esquadrar a área, clique no botão direito do rato {right-click} no limite da área e selecione o comando {orthogonalize} **Esquadrar** no menu de edição. ",
1463 "modify_area_h": "Modificar áreas",
1464 "modify_area_dragnode": "Frequentemente verá áreas que não possuem a forma correta, por exemplo um edifício que não está alinhado com a imagem de fundo. Para ajustar a forma da área, primeiro selecione-a clicando com o lado esquerdo {leftclick} do rato. Todos os nós da área serão representados por pequenos círculos. Pode arrastar os nós para melhorar a localização.",
1465 "modify_area_addnode": "Pode também criar nós ao longo da área ao cliclar duas vezes {leftclick}**x2** ja extremidade da área ou arrastar os pequenos triângulos nos pontos intermédios entre os nós.",
1466 "delete_area_h": "Eliminar áreas",
1467 "delete_area": "Se uma área está completamente incorreta, por exemplo se o edifício não existir no mundo real, deverá apagá-lo. Contudo tenha cuidado ao eliminar elementos, a imagem de fundo pode estar desatualizada e o edifício que pode achar que não existe, pode ser uma construção recente.",
1468 "delete_area_command": "Para eliminar uma área, {rightclick} use o lado direito do rato na área para selecioná-la e mostrar o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
1471 "title": "Relações",
1472 "intro": "Uma *relação* é um tipo de elemento especial no OpenStreetMap que agrupa um conjunto de elementos. Os elementos que pertencem a uma relação, são chamados de *membros* e cada membro tem uma *função* na relação.",
1473 "edit_relation_h": "Editar relações",
1474 "edit_relation": "No fundo do editor de elementos, pode expandir a secção \"Todas as relações\" para ver se o elemento selecionado é membro de alguma relação. Pode clicar na relação para selecioná-la e editá-la. ",
1475 "edit_relation_add": "Para adicionar uma relação, selecione o elemento e clique no botão {plus} em \"Todas as relações\" na secção do editor de elemetos. Pode escolher de uma lista de relações na proximidade ou escolher a opção \"Nova relação...\".",
1476 "edit_relation_delete": "Pode também clicar no botão {delete} **Eliminar** para remover o elemento selecionado da relação. Se remover todos os elementos de uma relação, a relação será eliminada automaticamente. ",
1477 "maintain_relation_h": "Manutenção de relações",
1478 "maintain_relation": "Para a maior parte, o iD manterá as relações automaticamente conforme edite. Deve ter cuidado ao substituir elementos que possam ser membros de relações. Por exemplo, se eliminar um segmento de estrada e desenhar uma nova secção de estrada para o substituir, deverá etiquetar o novo segmento com as mesmas relações (de rota, restrições de viragem, etc...) conforme a original.",
1479 "relation_types_h": "Tipos de relações",
1480 "multipolygon_h": "Multipoligonos",
1481 "multipolygon": "Uma relação multi-polígono, é um grupo de um ou mais elementos exteriores e um ou mais elementos interiores. Os elementos exteriores definem as extremidades externas de um multi-polígono e os elementos interiores as sub-áreas ou espaços ocos do interior de um multi-polígono. ",
1482 "multipolygon_create": "Para criar um multi-polígono, por exemplo um edifício com um logradouro (espaço oco), desenhe as extremidades externas como uma área e as internas como uma linha ou como uma outra área. Depois clique no lado esquerdo {leftclick} para selecionar ambos os elementos, clique no lado direito {rightclick} para mostrar o menu de edição e selecione o comando {merge} **Unir**.",
1483 "multipolygon_merge": "Juntar várias linhas ou áreas irá criar uma nova relação multi-polígono com todas as áreas selecionadas como membros. O iD irá escolher os elementos interiores e exteriores automaticamente, com base nos elementos que estão contidos dentro de outros elementos.",
1484 "turn_restriction_h": "Restrições de viragem",
1485 "turn_restriction": "Uma relação de *restrição de viragem* é um grupo de vários segmentos de estradas numa intersecção. As restrições de viragem consistem em *de*, nó da *via* e *para* das estradas que a compõem.",
1486 "turn_restriction_field": "Para editar as restrições de viragem, selecione o nó onde as duas ou mais estradas se cruzam. O editor de elementos irá mostrar um campo especial chamado \"Restrições de viragem\" que contem o modelo da interseção.",
1487 "turn_restriction_editing": "No campo \"Restrições de viragem\" clique para selecionar a estrada \"desde\" e verá quais as viragens que são permitidas ou restritas para qualquer uma das estradas \"para\". Pode clicar no ícone de viragem para alterar as restrições ou as permissões de viragem. O iD irá criar as relações automaticamente e definirá as funções \"desde\", \"via\" e \"para\" baseando-se nas suas escolhas.",
1489 "route": "Uma relação de *rota* é um grupo de uma ou mais elementos linha que juntos formam uma rede de rota, como uma carreira de autocarro, percursos de um comboio ou uma autoestrada.",
1490 "route_add": "Para adicionar um elemento a uma relação de rota, selecione o elemento e vá até ao fundo em \"todas as relações\" na secção do editor de elementos, depois clique no botão {plus} para adicionar este elemento a uma relação próxima ou criar uma nova relação.",
1491 "boundary_h": "Fronteiras",
1492 "boundary": "Uma relação de *fronteira* consiste num grupo de um ou mais elementos de linha que juntos formam um limite administrativo.",
1493 "boundary_add": "Para adicionar um elemento a uma relação de fronteira, selecione o elemento e desça até à secção \"Todas as relações\" do editor de elementos e clique no botão adicionar {plus} para adicionar os elementos próximos que existam na relação ou numa nova relação."
1497 "intro": "As *Notas* são usadas para alertar outros utilizadores de que um elemento necessita de correção ou atenção. As notas marcam uma localização específica no mapa. Para visualizar notas existentes ou adicionar novas notas, clique no painel {data} **Dados do Mapa** para ativar a camada de notas do OpenStreetMap.",
1498 "add_note_h": "Adicionando Notas",
1499 "add_note": "Para adicionar uma nova nota, clique no botão {note} **Nota** na barra de ferramentas acima do mapa ou pressione a tecla de atalho `4`. Isso mudará o cursor do rato para um símbolo cruzado. Para colocar a nova nota no mapa, posicione o cursor do rato onde a nota deve ser colocada, depois {leftclick} clique com o botão esquerdo do rato ou pressione a tecla `Espaço`.",
1500 "move_note": "Apenas novas notas podem ser movidas. Para mover uma nota, coloque o cursor do rato sobre a nova nota, pressione e mantenha premido o {leftclick} botão esquerdo do rato enquanto arrasta a nota para o novo local.",
1501 "update_note_h": "Concluir, Reabrir e Comentar",
1502 "update_note": "Uma nota existente pode ser atualizada ao fechá-la, reabri-la ou adicionar-lhe um comentário. Fechar uma nota indica que o problema foi resolvido. A reabertura de uma nota indica que o problema original não foi resolvido.",
1503 "save_note_h": "Guardar Notas",
1504 "save_note": "Deve guardar qualquer nota editada individualmente clicando nos botões abaixo dos comentários da nota. As edições de notas **não** estão incluídas nos conjuntos de alterações que enviar ao OpenStreetMap."
1507 "title": "Imagem de fundo",
1508 "intro": "A imagem de fundo que aparece no fundo dos dados do mapa é uma importante fonte para mapear. Esta imagem pode ser fotografias aéreas recolhidas em satélite, em aviões, de drones ou podem ser mapas históricos que foram digitalizados ou outras fontes de informação que estão disponíveis gratuitamente. ",
1509 "sources_h": "Fonte de imagens",
1510 "choosing": "Para ver quais as fontes de imagens que estão disponíveis para editar, clique no botão {layers} **Configurar imagem de fundo** ao lado do mapa.",
1511 "sources": "Por pré-definição, a camada satélite do [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) é escolhida como imagem de fundo. Dependendo de onde está a editar, poderá haver disponibilidade de outras fontes de imagens. Algumas poderão ser mais recentes ou possuírem maior resolução, pelo que é sempre pertinente verificar qual a melhor camada para utilizar como referência para o mapeamento.",
1512 "offsets_h": "Ajustar a deslocamento da imagem",
1513 "offset": "A imagem por vezes apresenta um deslocamento relativamente aos dados do mapa. Se verificar que existem muitas estradas ou edifícios que estão deslocados em relação à imagem de fundo, é possível que a imagem esteja desfasada. Por isso não desloque os elementos para que fiquem alinhados com o fundo. Para solucionar isto, deve ajustar o fundo para que fique alinhado com os dados existentes ao expandir a secção \"Corrigir o alinhamento da imagem\" no fundo do painel \"Configurar imagem de fundo\".",
1514 "offset_change": "Clique nos pequenos triângulos para ajustar o deslocamento da imagem em pequenos passos, ou mantenha o {leftclick} botão esquerdo do rato pressionado e arraste dentro do quadrado cinza para mover a imagem para o alinhamento."
1517 "title": "Imagens ao nível de rua",
1518 "intro": "As fotos no nível da rua são úteis para cartografar sinais de trânsito, empresas e outros detalhes que não consegue ver em imagens aéreas e de satélite. O editor iD suporta fotos de nível de rua de [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/pt-pt/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com), e [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
1519 "using_h": "Utilizar imagens ao nível de rua",
1520 "using": "Para utilizar imagens ao nível de rua para mapear, clique no painel {data} **Dados do mapa** ao lado do mapa para ativar ou desativar a camada de imagens de rua que estão disponíveis.",
1521 "photos": "Quando ativada, a camada de imagens de rua mostrará uma linha com uma sequência de imagens. Em níveis de aproximação mais elevados, surgirá um marcador com a forma dum circulo que mostrará a localização de cada fotografia, quanto maior a aproximação, surgirá um cone que mostra a direção que a câmara estava apontada quando a imagem foi capturada. ",
1522 "viewer": "Quando clica em uma das localizações da imagem, surgirá uma janela com a imagem no canto inferior do mapa. A janela contém os controlos para avançar ou retroceder na sequência das imagens. Também mostra o nome de utilizador da pessoa que capturou a imagem, a data de captura e o link onde pode ver a imagem no site que a forneceu."
1525 "title": "Trilhos GPS",
1526 "intro": "Os trilhos GPS são uma fonte da dados importante para o OpenStreetMap. Este editor suporta ficheiros *.gpx*, *.geojson* e *.kml* que estejam no seu computador. Pode criar trilhos GPS utilizando o seu telemóvel, relógios desportivos ou outros aparelhos GPS.",
1527 "survey": "Para mais informações de como deve efetuar um levantamento no terreno, leia [Como mapear com um telemóvel, GPS ou papéis](http://learnosm.org/en/mobile-mapping/).",
1528 "using_h": "Utilizando trilhos GPS",
1529 "using": "Para utilizar um trilho GPS para mapear, arraste-o e largue-oo no editor do mapa. Se for reconhecido, será desenhado no mapa como uma linha com uma cor de roxo claro. Clique em {data} **Dados do mapa** no painel lateral ao mapa para ativar, desativar ou aproximar a sua informação GPS.",
1530 "tracing": "O trilho GPS não é enviado para o OpenStreetMap, a melhor maneira de utilizá-lo é desenhar no mapa e este servir de guia para os novos elementos que adicionar.",
1531 "upload": "Pode também [enviar os seus dados GPS para o OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que outros possam utilizá-los para mapear."
1534 "title": "Controlo de Qualidade",
1535 "intro": "*Controlo de Qualidade* (Q/A) - as ferramentas podem detetar etiquetas erradas, estradas desligadas e outros problemas com o OpenStreetMap, os quais os mapeadores podem corrigir. Para ver os problemas de existentes, clique no painel {data} **Dados do Mapa** para ativar uma camada específica de Controlo de Qualidade.",
1536 "tools_h": "Ferramentas",
1537 "tools": "As seguintes ferramentas são suportadas neste momento: [KeepRight](https://www.keepright.at/index.php?lang=pt_BR e [ImproveOSM](https://improveosm.org/en/). No futuro o iD irá suportar o [Osmose](https://osmose.openstreetmap.fr/) e outras ferramentas.\n ",
1538 "issues_h": "Gerir Problemas",
1539 "issues": "Gerir os problemas de Controlo de Qualidade é similar ao gerir notas/erros reportados. Clique num marcador para ver os detalhes do problema no painel lateral. Cada ferramenta tem as suas próprias capacidades, mas geralmente, se quiser, pode comentar e/ou fechar um problema."
1543 "title": "Ajuda da restrições de viragem",
1546 "about": "Este campo permite-lhe examinar e alterar as restrições de viragem. É mostrado um modelo da intersecção selecionada incluindo as estradas que estão conectadas.",
1547 "from_via_to": "Uma restrição de viragem contém sempre: uma linha **DE**, uma linha *PARA** e um nó ou linha **VIA**.",
1548 "maxdist": "Os deslizador \"{distField}\" controla quão longe deve procurar por estradas adicionais ligadas.",
1549 "maxvia": "O deslizador \"{viaField}\" ajusta quantas linhas via podem ser incluídas na pesquisa. (Dica: quanto mais simples, melhor)"
1552 "title": "Examinar",
1553 "about": "Passe o rato sobre qualquer segmento **DE** para ver se este tem restrições de viragem. Cada possível destino **PARA** será desenhado com uma sombra colorida mostrando se existe uma restrição.",
1554 "from_shadow": "{fromShadow} segmento **DE**",
1555 "allow_shadow": "{allowShadow} segmento **PARA** permitido",
1556 "restrict_shadow": "{restrictShadow} segmento **PARA** não permitido",
1557 "only_shadow": "{onlyShadow} segmento **PARA** obrigatório",
1558 "restricted": "\"Restrição\" significa que existe uma restrição de viragem, por exemplo, \"Não virar à esquerda\".",
1559 "only": "\"Apenas\" significa que um veículo que vá por esse caminho só pode fazer essa escolha, por exemplo, \"Apenas seguir em frente\"."
1563 "about": "Para alterar as restrições de viragem, primeiro clique em qualquer segmento inicial **DE** para selecioná-lo. O segmento selecionado estará a piscar e todos os destinos **PARA** possíveis aparecerão como símbolos de viragem.",
1564 "indicators": "Em seguida, clique num símbolo de viragem para alterná-lo entre \"Permitido\", \"Restrito\" e \"Apenas\".",
1565 "allow_turn": "{allowTurn} **PARA** permitido",
1566 "restrict_turn": "{restrictTurn} **PARA** não permitido",
1567 "only_turn": "{onlyTurn} **PARA** obrigatório"
1571 "simple": "**Usar restrições simples e não complexas.**",
1572 "simple_example": "Por exemplo, evite criar uma restrição com uma linha como VIA em vez de um ponto caso este sirva.",
1573 "indirect": "**Algumas restrições mostram o texto \"(indireto)\" e aparecem numa cor mais clara.**",
1574 "indirect_example": "Essas restrições existem por causa de outra restrição próxima. Por exemplo, uma restrição \"Apenas seguir em frente\" irá criar indiretamente restrições \"Proibido virar\" para todos os outros caminhos através da interseção.",
1575 "indirect_noedit": "Não deve editar restrições indiretas. Opte por editar a restrição direta mais próxima."
1581 "title": "Problemas",
1583 "list_title": "Problemas ({count})",
1585 "list_title": "Erros ({count})"
1588 "list_title": "Avisos ({count})"
1595 "everything": "Está tudo bem",
1596 "everything_in_view": "O que está visível está bem",
1597 "edits": "As suas edições estão bem",
1598 "edits_in_view": "As suas edições na visualização estão bem"
1601 "none": "Os problemas detetados aparecerão aqui",
1602 "elsewhere": "Problemas noutros locais: {count}",
1603 "other_features": "Problemas com outros elementos: {count}",
1604 "other_features_elsewhere": "Problemas com outros elementos noutros locais: {count}",
1605 "disabled_rules": "Problemas com regras desativadas: {count}",
1606 "disabled_rules_elsewhere": "Problemas noutros locais com regras desativadas: {count}",
1607 "ignored_issues": "Problemas ignorados: {count}",
1608 "ignored_issues_elsewhere": "Problemas ignorados noutros locais: {count}"
1613 "title": "Verificar:",
1614 "edited": "As minhas edições",
1619 "visible": "Na vista",
1620 "all": "Em todo o lado"
1623 "suggested": "Atualizações sugeridas:",
1624 "enable_all": "Ativar tudo",
1625 "disable_all": "Desativar tudo",
1626 "reset_ignored": "Repor ignorados ({count})",
1631 "title": "Corrigir tudo",
1632 "annotation": "Vários problemas de validação corrigidos."
1634 "almost_junction": {
1635 "title": "Quase cruzamentos",
1636 "message": "{feature} está muito perto mas não está ligada a {feature2}",
1637 "tip": "Encontrar elementos que provavelmente deviam estar conectados a outros elementos em redor.",
1639 "message": "{feature} termina muito próximo de si próprio mas não está ligado"
1641 "highway-highway": {
1642 "reference": "Rodovias que se intersetam deviam ter um vértice de cruzamento em comum."
1646 "title": "Pontos muito próximos",
1647 "tip": "Procurar pontos redundantes e lotados",
1648 "message": "Dois pontos em {way} estão muito próximos um do outro",
1649 "reference": "Pontos redundantes numa linha devem ser unidos num só ou afastados um do outro.",
1651 "message": "{feature} está demasiado próximo de {feature2}",
1652 "reference": "Pontos separados não devem partilhar uma localização."
1656 "title": "Vias que se cruzam",
1657 "message": "{feature} cruza com {feature2}",
1658 "tip": "Encontrar elementos que se cruzam incorretamente.",
1659 "building-building": {
1660 "reference": "Edifícios que não se devem intersetar exceto em camadas (níveis) diferentes."
1662 "building-highway": {
1663 "reference": "As rodovias que intersetam edifícios devem ser pontes, túneis, coberturas ou entradas."
1665 "building-railway": {
1666 "reference": "Ferrovias que intersetam edifícios devem ser pontes ou túneis."
1668 "building-waterway": {
1669 "reference": "Hidrovias que intersetam edifícios devem usar túneis ou camadas (níveis) diferentes."
1671 "highway-highway": {
1672 "reference": "Rodovias que se cruzam devem usar pontes, túneis ou cruzamentos."
1674 "highway-railway": {
1675 "reference": "Rodovias que se cruzam com ferrovias devem usar pontes, túneis ou passagens de nível."
1677 "highway-waterway": {
1678 "reference": "Rodovias que se cruzam com hidrovias devem usar pontes, túneis ou vaus (ponto de passagem num curso de água baixo)."
1680 "railway-railway": {
1681 "reference": "Ferrovias que se cruzam devem ser conectadas ou usar ponte ou túnel."
1683 "railway-waterway": {
1684 "reference": "Ferrovias que se cruzam com hidrovias devem usar pontes ou túneis."
1686 "waterway-waterway": {
1687 "reference": "Hidrovias que se cruzam devem ser conectadas ou usar túneis."
1690 "reference": "Túneis que se intersetam devem usar camadas diferentes."
1692 "tunnel-tunnel_connectable": {
1693 "reference": "Túneis que se intersetam devem estar conectados ou usar camadas diferentes."
1696 "reference": "Pontes que se intersetam devem usar camadas diferentes."
1698 "bridge-bridge_connectable": {
1699 "reference": "Pontes que se intersetam devem estar conectadas ou usar camadas diferentes."
1702 "reference": "Elementos de interiores de edifícios devem usar camadas (níveis) diferentes."
1704 "indoor-indoor_connectable": {
1705 "reference": "Elementos de interiores de edifícios que se intersetam devem estar conectados ou usar camadas (níveis) diferentes."
1708 "disconnected_way": {
1709 "title": "Vias desconectadas",
1710 "tip": "Procurar rotas de estradas, caminhos e ferrys não navegáveis",
1713 "multiple": "{count} elementos navegáveis estão ligados apenas a si mesmos"
1715 "reference": "Todas as rotas de estradas, caminhos e ferrys devem-se conectar a outras para formar uma rede de navegação."
1718 "message": "{highway} está desconectada de outras estradas e caminhos"
1722 "title": "Pedidos de \"corrigir-me\"",
1723 "message": "{feature} tem um pedido de \"corrigir-me\"",
1724 "tip": "Procurar elementos com etiquetas \"corrigir-me\"",
1725 "reference": "Uma etiqueta \"fixme\" (\"corrigir-me\") indica que um mapeador pediu ajuda num dado elemento."
1728 "title": "Nomes estranhos",
1729 "message": "{feature} tem o nome estranho \"{name}\"",
1730 "tip": "Encontrar elementos com nomes genéricos ou estranhos",
1731 "reference": "Os nomes devem estar atualizados e conforme descritos no terreno."
1733 "incompatible_source": {
1734 "title": "Fontes suspeitas",
1735 "tip": "Procurar elementos com etiquetas de fontes suspeitas/não aceites",
1738 "message": "{feature} refere o Google como a origem dos dados"
1740 "reference": "Os produtos e serviços da Google estão protegidos por direitos de autor e não podem ser usados como fonte de informações."
1744 "title": "Funções em falta",
1745 "message": "o membro {member} não tem uma função na relação {relation}",
1746 "tip": "Procurar relações com funções de membros incorretas ou em falta",
1748 "reference": "Os membros de multi-polígonos têm de ter uma função inner (interior) ou outer (exterior)."
1752 "title": "Etiquetas em falta",
1753 "tip": "Procurar elementos que não têm etiquetas descritivas essenciais",
1754 "reference": "Os elementos devem ter pelo menos etiquetas que definem o que são.",
1756 "message": "{feature} não tem etiquetas"
1759 "message": "{feature} não tem etiquetas descritivas"
1762 "message": "{feature} é uma relação sem tipo definido"
1765 "old_multipolygon": {
1766 "message": "{multipolygon} tem etiquetas colocadas no elemento errado",
1767 "reference": "Os multi-polígonos devem ter etiquetas na própria relação e não na linha exterior destes."
1770 "title": "Etiquetas em desuso",
1771 "message": "{feature} tem etiquetas em desuso",
1772 "tip": "Procurar elementos com etiquetas em desuso que podem ser atualizadas",
1773 "reference": "Algumas etiquetas mudam ao longo do tempo e devem ser atualizadas.",
1775 "message": "{feature} tem etiquetas incompletas",
1776 "reference": "Alguns elementos deviam ter etiquetas adicionais."
1780 "title": "Informação privada",
1781 "tip": "Procurar elementos que podem conter informações privadas.",
1782 "reference": "Não devem haver etiquetas com dados sensíveis como números de telefone pessoais.",
1784 "message": "{feature} pode ter informação de contacto privada"
1787 "tag_suggests_area": {
1788 "title": "Linhas etiquetadas como áreas",
1789 "message": "{feature} deve ser uma área fechada, de acordo com a chave \"{tag}\"",
1790 "tip": "Procurar elementos que estão etiquetados como linhas mas que possivelmente deviam ser áreas",
1791 "reference": "As áreas têm de ser linhas fechadas."
1794 "message": "{feature} não tem classificação",
1795 "reference": "As estradas sem um tipo específico podem não aparecer em mapas ou programas de roteamento."
1797 "impossible_oneway": {
1798 "title": "Vias de sentido único impossíveis",
1799 "tip": "Procurar problemas de roteamento em vias de sentido único",
1803 "message": "{feature} flui para longe de uma hidrovia conectada"
1806 "message": "{feature} flui no sentido contrário de uma hidrovia conectada"
1808 "reference": "Os segmentos de hidrovias devem fluir todos para a mesma direção."
1813 "message": "{feature} não é alcançável",
1814 "reference": "As rodovias de sentido único têm de ser acessíveis por outras rodovias."
1817 "message": "{feature} não tem saída",
1818 "reference": "As rodovias de sentido único têm de conduzir a outras rodovias."
1823 "title": "Cantos sem esquadria (até {val}°)",
1824 "message": "{feature} tem cantos que não estão em esquadria",
1825 "tip": "Procurar elementos com cantos que não estão em esquadria",
1827 "reference": "Os edifícios com cantos que não estão em esquadria podem ser desenhados com mais rigor"
1831 "connect_almost_junction": {
1832 "annotation": "Elementos muito próximos conectados."
1834 "connect_crossing_features": {
1835 "annotation": "Elementos que se cruzavam conectados."
1837 "connect_endpoints": {
1838 "title": "Conectar as extremidades",
1839 "annotation": "Extremidades de uma linha conectadas."
1841 "connect_feature": {
1842 "title": "Conectar este elemento"
1844 "connect_features": {
1845 "title": "Conectar os elementos"
1847 "continue_from_start": {
1848 "title": "Continuar a desenhar do início"
1850 "continue_from_end": {
1851 "title": "Continuar a desenhar do fim"
1854 "title": "Eliminar esta etiqueta"
1857 "title": "Ignorar este problema"
1859 "merge_close_vertices": {
1860 "annotation": "Unidos pontos muito próximos numa linha."
1863 "title": "Unir estes pontos"
1865 "move_points_apart": {
1866 "title": "Afastar estes pontos"
1869 "title": "Mover as etiquetas",
1870 "annotation": "Etiquetas movidas."
1872 "remove_from_relation": {
1873 "title": "Remover da relação"
1875 "remove_generic_name": {
1876 "title": "Remover o nome",
1877 "annotation": "Nome genérico removido."
1879 "remove_private_info": {
1880 "annotation": "Informação privada removida"
1882 "remove_proprietary_data": {
1883 "title": "Remover dados protegidos por direitos de autor"
1886 "title": "Remover a etiqueta.",
1887 "annotation": "Etiqueta removida."
1890 "title": "Remover as etiquetas"
1892 "reposition_features": {
1893 "title": "Reposicionar os elementos"
1895 "reverse_feature": {
1896 "title": "inverter este elemento"
1899 "title": "Selecionar um tipo de elemento"
1901 "select_road_type": {
1902 "title": "Selecione um tipo de estrada"
1905 "title": "Definir como membro interior"
1908 "title": "Definir como membro exterior"
1911 "title": "Esquadrar este elemento"
1913 "tag_as_disconnected": {
1914 "title": "Etiquetar como desconectados",
1915 "annotation": "Elementos muito próximos etiquetados."
1917 "tag_as_unsquare": {
1918 "title": "Etiquetar como fisicamente sem esquadria",
1919 "annotation": "Etiquetado como uma linha sem cantos em esquadria"
1921 "tag_this_as_higher": {
1922 "title": "Etiquetar isto como mais alto"
1924 "tag_this_as_lower": {
1925 "title": "Etiquetar isto como mais baixo"
1928 "title": "Atualizar as etiquetas",
1929 "annotation": "Etiquetas antigas atualizadas."
1931 "use_bridge_or_tunnel": {
1932 "title": "Usar uma ponte ou túnel"
1934 "use_different_layers": {
1935 "title": "Usar camadas diferentes"
1937 "use_different_levels": {
1938 "title": "Usar níveis diferentes"
1941 "title": "Usar um túnel"
1949 "block_number": "<valor para addr:block_number>",
1950 "city": "Três Rios",
1951 "county": "<valor para addr:county>",
1952 "district": "<valor para addr:district>",
1953 "hamlet": "<valor para addr:hamlet>",
1954 "neighbourhood": "<valor para addr:neighbourhood>",
1955 "postcode": "4909-508",
1956 "province": "<valor para addr:province>",
1957 "quarter": "<valor para addr:quarter>",
1958 "state": "<valor para addr:state>PT",
1959 "subdistrict": "<valor para addr:subdistrict>",
1960 "suburb": "<valor para addr:suburb>",
1961 "countrycode": "pt",
1963 "1st-avenue": "Avenida 1",
1964 "2nd-avenue": "Avenida 2",
1965 "4th-avenue": "Avenida 4",
1966 "5th-avenue": "Avenida 5",
1967 "6th-avenue": "Avenida 6",
1968 "6th-street": "Rua 6",
1969 "7th-avenue": "Avenida 7",
1970 "8th-avenue": "Avenida 8",
1971 "9th-avenue": "Avenida 9",
1972 "10th-avenue": "Avenida 10",
1973 "11th-avenue": "Avenida 11",
1974 "12th-avenue": "Avenida 12",
1975 "access-point-employment": "Agência de Emprego",
1976 "adams-street": "Rua Adão",
1977 "andrews-elementary-school": "Escola Primária de Lucerne",
1978 "andrews-street": "Rua André",
1979 "armitage-street": "Rua Armindo",
1980 "barrows-school": "Escola de Belonce",
1981 "battle-street": "Rua da Batalha",
1982 "bennett-street": "Rua de Bendita",
1983 "bowman-park": "Parque Bela Vista",
1984 "collins-drive": "Estrada de Evoramonte",
1985 "conrail-railroad": "Ferrovia do Sul",
1986 "conservation-park": "Parque da Conservação",
1987 "constantine-street": "Rua Constantino",
1988 "cushman-street": "Rua Custódio",
1989 "dollar-tree": "Árvore do Pelourinho",
1990 "douglas-avenue": "Avenida Diogo",
1991 "east-street": "Rua Este",
1992 "elm-street": "Rua dos Elmos",
1993 "flower-street": "Rua das Flores",
1994 "foster-street": "Rua Francisco",
1995 "french-street": "Rua Francesa",
1996 "garden-street": "Rua dos Jardins",
1997 "gem-pawnbroker": "Penhoras Arlindo",
1998 "golden-finch-framing": "Molduras Aro Dourado",
1999 "grant-avenue": "Grande Avenida",
2000 "hoffman-pond": "Lagoa da Represa",
2001 "hoffman-street": "Rua Hortência",
2002 "hook-avenue": "Avenida Pedro",
2003 "jefferson-street": "Rua Alfazema",
2004 "kelsey-street": "Rua Vasco",
2005 "lafayette-park": "Parque da Mata",
2006 "las-coffee-cafe": "Café Livração",
2007 "lincoln-avenue": "Avenida Afonso",
2008 "lowrys-books": "Livraria Leitura",
2009 "lynns-garage": "Oficina Pentecosta",
2010 "main-street-barbell": "Rua Principal",
2011 "main-street-cafe": "Café da Rua Principal",
2012 "main-street-fitness": "Ginásio Central",
2013 "main-street": "Rua Principal",
2014 "maple-street": "Rua Ácer",
2015 "marina-park": "Parque da Marginal",
2016 "market-street": "Rua do Mercado",
2017 "memory-isle-park": "Parque da Ilha da Memória",
2018 "memory-isle": "Ilha da Memória",
2019 "michigan-avenue": "Avenida dos Ministérios",
2020 "middle-street": "Rua Central",
2021 "millard-street": "Rua Milheirós",
2022 "moore-street": "Rua dos Pinheiros",
2023 "morris-avenue": "Avenida da Mata",
2024 "mural-mall": "Centro Comercial das Boticas",
2025 "paisanos-bar-and-grill": "Bar Piano",
2026 "paisley-emporium": "Empório Aloé",
2027 "paparazzi-tattoo": "Tatuagens Matias",
2028 "pealer-street": "Rua do Pelourinho",
2029 "pine-street": "Rua dos Pinheiros",
2030 "pizza-hut": "Pizza Hut",
2031 "portage-avenue": "Avenida dos Pinheiros",
2032 "portage-river": "Rio Tenebroso",
2033 "preferred-insurance-services": "Serviços de Seguros Preferidos",
2034 "railroad-drive": "Estrada da Ferrovia",
2035 "river-city-appliance": "Aparelhos Cidade do Rio",
2036 "river-drive": "Viela do Rio",
2037 "river-road": "Estrada do Rio",
2038 "river-street": "Rua do Rio",
2039 "riverside-cemetery": "Cemitério Central",
2040 "riverwalk-trail": "Trilho do Rio",
2041 "riviera-theatre": "Teatro Nacional",
2042 "rocky-river": "Rio Pedregulho",
2043 "saint-joseph-river": "Rio Dourado",
2044 "scidmore-park-petting-zoo": "Jardim Zoológico da Bicharada",
2045 "scidmore-park": "Parque dos Embondeiros",
2046 "scouter-park": "Parque nas Palmeiras",
2047 "sherwin-williams": "Aldino",
2048 "south-street": "Rua do Sul",
2049 "southern-michigan-bank": "Banco do Sul",
2050 "spring-street": "Rua da Nascente",
2051 "sturgeon-river-road": "Rua dos Carpinteiros",
2052 "three-rivers-city-hall": "Câmara Municipal de Três-Rios",
2053 "three-rivers-elementary-school": "Infantário de Três-Rios",
2054 "three-rivers-fire-department": "Quartel de Bombeiros de Três-Rios",
2055 "three-rivers-high-school": "Escola Secundária de Três-Rios",
2056 "three-rivers-middle-school": "Escola Primária de Três-Rios",
2057 "three-rivers-municipal-airport": "Aeroporto Municipal de Três-Rios",
2058 "three-rivers-post-office": "Estação de Correios de Três-Rios",
2059 "three-rivers-public-library": "Biblioteca Pública de Três-Rios",
2060 "three-rivers": "Três-Rios",
2061 "unique-jewelry": "Joalharia Oliveira",
2062 "walnut-street": "Rua das Amendoeiras",
2063 "washington-street": "Rua dos Moinhos",
2064 "water-street": "Rua da Água",
2065 "west-street": "Rua Oeste",
2066 "wheeler-street": "Rua da Borracha",
2067 "william-towing": "Afonso Dinis",
2068 "willow-drive": "Estrada de Alcântara",
2069 "wood-street": "Rua das Madeiras",
2070 "world-fare": "Feira Mundial"
2074 "title": "Bem-vindo",
2075 "welcome": "Bem-vindo! Este guia inicial irá ensiná-lo o básico de como editar no OpenStreetMap.",
2076 "practice": "Toda a informação neste guia inicial é apenas para praticar e as alterações que fizer durante este guia inicial não serão gravadas.",
2077 "words": "Este guia inicial mostra algumas palavras e conceitos novos. Quando for mostrada uma palavra nova, irá aparecer em *itálico*.",
2078 "mouse": "Pode utilizar qualquer dispositivo de entrada de dados para editar o mapa, mas este guia inicial pressupõe que tem um rato com os botões esquerdo e direito. **Se quiser ligar um rato, faça-o agora e clique depois em OK.**",
2079 "leftclick": "Quando este guia pedir para clicar ou clicar 2 vezes, quer dizer com o botão esquerdo do rato. Num ecrã tátil pode ser um clique simples ou um toque com o dedo. **Clique com o botão esquerdo {num} vezes.**",
2080 "rightclick": "Por vezes também vamos pedir para clicar com o botão direito do rato. Isto pode ser o mesmo que Control-clique ou toque com 2 dedos num ecrã tátil. O seu teclado também pode ter uma tecla 'menu' que funcione como o botão direito do rato. **Clique com o botão direito {num} vezes.**",
2081 "chapters": "Até agora tudo bem! Pode usar os botões abaixo para saltar capítulos em qualquer altura ou para voltar a ver um capítulo anterior. Vamos começar! **Clique em '{next}' para continuar.**"
2084 "title": "Navegação",
2085 "drag": "A área principal do mapa mostra dados do OpenStreetMap por cima de um fundo.{br}Pode arrastar o mapa pressionado e mantendo premido o botão esquerdo do rato. Também pode usar as teclas de setas do teclado. **Arraste o mapa agora!**",
2086 "zoom": "Pode aproximar ou afastar com a roda do rato, painel tátil ou clicando no botões {plus} / {minus}. **Aproxime agora!**",
2087 "features": "Usamos a palavra *elementos* para descrever as coisas que aparecem no mapa. Qualquer coisa no mundo real pode ser mapeada como um elemento no OpenStreetMap.",
2088 "points_lines_areas": "Os elementos do mapa são representados com *pontos, linhas ou áreas.*",
2089 "nodes_ways": "No OpenStreetMap, os pontos são por vezes chamados *nós* e as linhas e áreas são chamadas por vezes *vias*.",
2090 "click_townhall": "Todos os elementos no mapa podem ser selecionados clicando neles. **Clique no ponto para o selecionar.**",
2091 "selected_townhall": "Fantástico! O ponto está agora selecionado. Os elementos selecionados são mostrados com uma cor a piscar a rodear os elementos.",
2092 "editor_townhall": "Quando um elemento é selecionado, é mostrado o *editor de elementos* ao lado do mapa.",
2093 "preset_townhall": "A parte de cima do editor de elementos mostra o tipo de elemento. Este ponto é do tipo \"{preset}\".",
2094 "fields_townhall": "A parte central do editor de elementos contém *campos* que mostram os atributos do elemento, como o nome e endereço.",
2095 "close_townhall": "**Feche o editor de elementos com a tecla Esc ou pressionando o botão {button} no canto superior.**",
2096 "search_street": "Também pode pesquisar por elementos na vista atual, ou no mapa mundial. **Pesquise por '{name}'.**",
2097 "choose_street": "**Escolha {name} da lista para selecioná-la.**",
2098 "selected_street": "Fantástico! A {name} está agora selecionada.",
2099 "editor_street": "Os campos mostrados para uma rua são diferentes dos campos mostrados para uma câmara municipal/junta de freguesia.{br}Para esta rua selecionada, o editor de elementos mostra campos como '{field1}' e '{field2}'. **Feche o editor de elementos com a tecla Esc ou clique no botão {button}.**",
2100 "play": "Tente mover o mapa e clicar em outros elementos para ver que tipos de coisas podem ser adicionadas ao OpenStreetMap. **Quanto estiver pronto para ver o próximo capítulo clique em '{next}'.**"
2104 "add_point": "Os *pontos* podem ser usados para representar elementos como lojas, restaurantes, monumentos, etc.{br}Estes marcam uma localização específica e descrevem o que se encontra nesse ponto. **Clique no botão de ponto {button} para adicionar um.**",
2105 "place_point": "Para colocar o novo ponto no mapa, posicione o cursor do rato onde o ponto deve ficar e de seguida clique com o botão esquerdo do rato ou pressione a tecla Espaço. **Mova o cursor para cima deste edifício e então clique com o botão esquerdo ou com a tecla Espaço.**",
2106 "search_cafe": "Existem muitos tipos de elementos que podem ser representados com pontos. O ponto que adicionou é um café. **Pesquise por '{preset}'.**",
2107 "choose_cafe": "**Escolha \"{preset}\" na lista.**",
2108 "feature_editor": "O ponto está agora marcado como café. Usando o editor de elementos podemos adicionar mais informação sobre o café.",
2109 "add_name": "No OpenStreetMap, todos os campos são opcionais e não há problema em deixar um campo vazio se não tiver a certeza.{br}Façamos de conta que tem mais informações sobre este café e sabe o nome dele. **Adicione o nome ao café.**",
2110 "add_close": "O editor de elementos irá memorizar automaticamente todas as alterações que fez. **Quando terminar de adicionar o nome, use a tecla Esc, Enter ou clique no botão {button} em cima para fechar o editor de elementos.**",
2111 "reselect": "Muitas vezes já existirá no mapa o ponto que quer adicionar, mas este poderá conter erros ou estar incompleto. **Clique no ponto do café que criou para o selecionar.**",
2112 "update": "Vamos agora adicionar mais informações sobre este café. Pode alterar o nome, o tipo de comida servida ou adicionar um endereço. **Altere as informações do café.**",
2113 "update_close": "**Quando terminar de alterar o café, use a tecla Esc, Enter ou clique no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2114 "rightclick": "Pode clicar com o botão direito do rato em qualquer elemento para ver o *menu de edição*, que mostra uma lista de operações de edição que podem ser feitas. **Clique com o botão direito do rato para selecionar o ponto que criou e mostrar o menu de edição.**",
2115 "delete": "Não há problema em eliminar elementos que não existam na realidade.{br}Eliminar um elemento do OpenStreetMap remove-o do mapa que todos usam, por isso deve ter a certeza que algo não existe ou deixou de existir antes de o eliminar. **Clique no botão {button} para eliminar o ponto.**",
2116 "undo": "Pode sempre desfazer quaisquer alterações antes de gravar o que alterou no OpenStreetMap. **Clique no botão {button} para desfazer a eliminação e obter o ponto de volta.**",
2117 "play": "Agora que sabe criar e editar pontos, tente criar mais alguns para praticar! **Quando estiver pronto para o próximo capítulo, clique em '{next}'.**"
2121 "add_playground": "*Áreas* são utilizadas para representar fronteiras de elementos como lagos, edifícios ou áreas residenciais.{br}Podem ser utilizadas para o mapeamento detalhado de muitos elementos que normalmente seriam representados por pontos. **Clique em {button} Área para adicionar uma nova área.**",
2122 "start_playground": "Vamos adicionar este parque infantil ao mapa desenhando a área. As áreas são desenhadas colocando *nós* ao longo das bordas do elemento. **Clique ou use a tecla Espaço para colocar um nó inicial num dos cantos do parque infantil.**",
2123 "continue_playground": "Continue a desenhar a área colocando mais nós ao longo das bordas do parque infantil. Pode-se ligar a área a vias pedonais existentes.{br}Dica: pode manter premida a tecla '{alt}' para impedir que os nós sejam conectados automaticamente a outros elementos. **Continue a desenhar a área do parque infantil.**",
2124 "finish_playground": "Termine a área carregando na tecla Enter ou clique novamente no primeiro nó. **Termine agora a área do parque infantil.**",
2125 "search_playground": "**Pesquise por '{preset}'.**",
2126 "choose_playground": "**Escolha \"{preset}\" na lista.**",
2127 "add_field": "Este parque infantil não tem um nome oficial, por isso não iremos adicionar nada no campo Nome.{br}Em vez disso vamos adicionar mais algumas informações sobre o parque infantil no campo Descrição. **Clique na lista em Adicionar Campo.**",
2128 "choose_field": "**Escolha \"{field}\" na lista.**",
2129 "retry_add_field": "Não selecionou o campo \"{field}\". Vamos tentar de novo.",
2130 "describe_playground": "**Adicione uma descrição e clique depois no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2131 "play": "Bom trabalho! Tente desenhar mais algumas áreas e veja que outros tipos de elementos de áreas podem ser adicionados ao OpenStreetMap. **Quando estiver pronto para ver o próximo capítulo clique em '{next}'.**"
2135 "add_line": "As *linhas* são usadas para representar elementos como estradas, ferrovias, rios, etc. **Clique no botão {button} para adicionar uma nova linha.**",
2136 "start_line": "Aqui está uma rua que não está mapeada. Vamos adicioná-la!{br}No OpenStreetMap as linhas devem ser desenhadas pelo centro da estrada. Pode arrastar e aproximar a vista do mapa se for necessário. **Comece uma nova linha clicando na parte superior da rua que falta mapear.**",
2137 "intersect": "Clique ou pressione a tecla Espaço para adicionar mais nós à linha.{br}As estradas e outros tipos de linhas fazem normalmente parte de redes maiores. É importante que estas linhas estejam conectadas corretamente a outras para que programas de roteamento funcionem bem. **Clique em {name} para criar um cruzamento que ligue as 2 ruas.**",
2138 "retry_intersect": "A estrada tem de cruzar com a {name}. Tente de novo!",
2139 "continue_line": "Continue a desenhar a linha para a nova rua. Lembre-se que pode arrastar e aproximar o mapa se for necessário.{br}Quando terminar de desenhar, clique no último nó de novo. **Termine de desenhar a rua.**",
2140 "choose_category_road": "**Selecione {category} na lista.**",
2141 "choose_preset_residential": "Existem muitos tipos diferentes de estradas, mas esta é uma rua residencial. **Escolha o tipo {preset}.**",
2142 "retry_preset_residential": "Não selecionou o tipo {preset}. **Clique aqui para selecionar novamente.**",
2143 "name_road": "**Atribua um nome à rua e carregue depois na tecla Esc, Enter ou clique no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2144 "did_name_road": "Parece que está bom! A seguir iremos aprender como corrigir a forma geométrica de uma linha.",
2145 "update_line": "Por vezes é necessário alterar a forma geométrica de uma linha existente. Aqui está uma rua que não parece bem desenhada.",
2146 "add_node": "Podemos adicionar alguns nós a esta linha para melhorar a sua forma geométrica. Uma forma de adicionar um nó é com um clique duplo na linha onde se quer adicionar o ní. **Faça agora um clique duplo na linha para criar um nó.**",
2147 "start_drag_endpoint": "Quando está selecionada uma linha, pode pode deslocar os nós desta clicando e mantendo premido o botão do rato enquanto arrasta um dos pontos. **Arraste o ponto do cruzamento para o local correto onde estas estradas se devem cruzar.**",
2148 "finish_drag_endpoint": "Este sítio parece bom. **Liberte o botão esquerdo do rato para terminar o arrastar.**",
2149 "start_drag_midpoint": "Aparecem pequenos triângulos/setas no centro de cada segmento entre nós. Outra forma de criar um novo nó é arrastar um desses triângulos centrais para uma nova localização. **Arraste um triângulo central para criar um novo nó ao longo da curva da estrada.**",
2150 "continue_drag_midpoint": "Esta linha está muito melhor! Continue a corrigir a linha com clique duplo ou arrastando os triângulos centrais até que a curva esteja de acordo com a estrada. **Quando achar que a estrada está bem desenhada clique em OK.**",
2151 "delete_lines": "Não há problema eliminar linhas de estradas que não existam ou tenham deixado de existir na realidade.{br}Aqui está um exemplo de uma estrada projetada com o nome \"{street}\" mas que nunca chegou a ser construída. Podemos melhorar este mapa eliminando as linhas a mais.",
2152 "rightclick_intersection": "A última estrada existente é a \"{street1}\", por isso teremos de *dividir* a rua \"{street2}\" neste cruzamento e eliminar o que está acima do cruzamento. **Clique com o botão direito do rato no nó do cruzamento.**",
2153 "split_intersection": "**Clique no botão {button} para dividir a {street}.**",
2154 "retry_split": "Não clicou no botão de dividir. Tente de novo.",
2155 "did_split_multi": "Bom trabalho! A \"{street1}\" está agora dividida em 2 linhas. A linha de cima pode ser agora eliminada. **Clique na linha de cima da {street2} para a selecionar.**",
2156 "did_split_single": "**Clique na linha de cima da {street2} para a selecionar.**",
2157 "multi_select": "A \"{selected}\" está agora selecionada. Vamos selecionar também a \"{other1}\". Pode usar a tecla Shift (mantendo premida) e clicar para selecionar vários elementos. **Use a tecla Shift e clique em \"{other2}\".**",
2158 "multi_rightclick": "Boa! Estão selecionadas ambas as linhas a eliminar. **Clique com o botão direito do rato numa das linhas para mostrar o menu de edição.**",
2159 "multi_delete": "**Clique no botão {button} para eliminar estas linhas a mais.**",
2160 "retry_delete": "Não clicou no botão de Eliminar. Tende de novo.",
2161 "play": "Fantástico! Use os conhecimentos que aprendeu neste capítulo para praticar a edição de mais linhas. **Quando estiver pronto para ver o próximo capítulo clique em '{next}'.**"
2164 "title": "Edifícios",
2165 "add_building": "O OpenStreetMap é a maior base de dados de edifícios do mundo.{br}Pode ajudar a melhorar este mapa desenhando novos edifícios que ainda não estejam mapeados. **Clique no botão da área {button} para adicionar uma nova área.**",
2166 "start_building": "Vamos adicionar esta casa ao mapa desenhando o seu contorno.{br}Os edifícios devem ser desenhados em redor da área destes da forma mais rigorosa possível. **Clique ou pressione a tecla Espaço para adicionar um nó inicial num dos cantos do edifício.**",
2167 "continue_building": "Continue a adicionar mais nós para desenhar o contorno do edifício. Lembre-se que pode aproximar se quiser ver melhor a área.{br}Termine o edifício com a tecla Espaço ou clicando de novo no primeiro ou no último nó desenhado. **Termine agora o desenho do edifício.**",
2168 "retry_building": "Parece que teve alguns problemas em colocar os nós nos cantos do edifício. Tende de novo!",
2169 "choose_category_building": "**Escolha {category} na lista.**",
2170 "choose_preset_house": "Existem muitos tipos diferentes de edifícios, mas este é uma casa.{br}Se não tiver a certeza do tipo de edifício escolha o tipo genérico Edifício. **Escolha agora o tipo {preset}.**",
2171 "close": "**Carregue na tecla Esc ou clique no botão {button} para fechar o editor de elementos.**",
2172 "rightclick_building": "**Clique com o botão direito do rato no edifício para selecionar o edifício que criou e mostrar o menu de edição.**",
2173 "square_building": "A casa que acabou de desenhar irá ficar melhor com cantos retangulares perfeitos. **Clique no botão {button} para pôr em esquadria os cantos do edifício.**",
2174 "retry_square": "Não clicou no botão de Esquadrar. Tente de novo.",
2175 "done_square": "Reparou que os cantos do edifício se moveram para ficar em esquadria? Vamos aprender outro truque a seguir.",
2176 "add_tank": "Vamos desenhar este depósito de água circular. **Clique no botão de área {button} para adicionar uma nova área.**",
2177 "start_tank": "Não se preocupe. Não é preciso desenhar um círculo perfeito. Apenas desenhe o contorno do edifício circular com alguns nós. **Clique ou pressione a tecla Espaço para colocar um nó inicial numa das bordas do depósito.**",
2178 "continue_tank": "Adicione mais alguns nós à volta do contorno. O circulo será criado no exterior os nós que desenhou.{br}Termine a área pressionando a tecla Enter ou clicando de novo no último ou primeiro nó **Termine de desenhar o depósito.**",
2179 "search_tank": "**Pesquise por '{preset}'.**",
2180 "choose_tank": "**Escolha {preset} na lista.**",
2181 "rightclick_tank": "**Clique com o botão direito do rato no depósito de armazenamento que criou para aceder ao menu de edição.**",
2182 "circle_tank": "**Clique no botão {button} para tornar a área do edifício num círculo perfeito.**",
2183 "retry_circle": "Não clicou no botão Circularizar. Tente de novo.",
2184 "play": "Bom trabalho! Pratique o desenho de mais edifícios e tente outros botões do menu de edição. **Quando estiver pronto para ver o próximo capítulo clique em '{next}'.**"
2187 "title": "Começar a editar",
2188 "help": "Está agora preparado para editar no OpenStreetMap!{br}Pode retornar a este guia inicial a qualquer altura ou ver mais informações clicando no botão de Ajuda {button} ou pressionando a tecla '{key}'.",
2189 "shortcuts": "Pode ver uma lista de comandos e respetivos atalhos de teclado pressionando a tecla '{key}'.",
2190 "save": "Não se esqueça de gravar as suas alterações regularmente clicando neste botão!",
2191 "start": "Começar a editar o mapa!"
2195 "title": "Atalhos de teclado",
2196 "tooltip": "Mostrar o ecrã com os atalhos de teclado.",
2202 "backspace": "Retroceder (←)",
2215 "return": "Parágrafo (
)",
2216 "shift": "Shift (↑)",
2226 "title": "Navegação",
2227 "pan": "Arrastar mapa",
2228 "pan_more": "Arrastar mapa por um ecrã",
2229 "zoom": "Aproximar / Afastar",
2230 "zoom_more": "Aproximar / Afastar bastante"
2234 "help": "Mostrar documentação de ajuda",
2235 "keyboard": "Mostrar atalhos de teclado"
2237 "display_options": {
2238 "title": "Mostrar opções",
2239 "background": "Mostrar opções do fundo",
2240 "background_switch": "Mudar para o último fundo usado",
2241 "map_data": "Mostrar opções dos dados do mapa",
2242 "fullscreen": "Entrar no modo ecrã completo",
2243 "sidebar": "Mostrar/esconder painel lateral",
2244 "wireframe": "Ativar/desativar modo linhas",
2245 "osm_data": "Alternar dados do OpenStreetMap",
2246 "minimap": "Mostrar/esconder mini-mapa"
2249 "title": "Selecionar elementos",
2250 "select_one": "Selecionar apenas um elemento",
2251 "select_multi": "Selecionar vários elementos",
2252 "lasso": "Desenhar um laço de seleção à volta de elementos",
2253 "search": "Procurar elementos que correspondam ao texto a pesquisar"
2256 "title": "Com elemento selecionado",
2257 "edit_menu": "Mostrar/esconder menu de edição",
2258 "zoom_to": "Aproximar no elemento aproximado."
2260 "vertex_selected": {
2261 "title": "Com nó selecionado",
2262 "previous": "Ir para o nó anterior",
2263 "next": "Ir para o nó seguinte",
2264 "first": "Ir para o primeiro nó ",
2265 "last": "Ir para o último nó ",
2266 "change_parent": "Mudar linha ligada"
2272 "title": "Desenhar",
2273 "focus_add_feature": "Focar o campo de pesquisar",
2274 "add_point": "Modo 'adicionar ponto'",
2275 "add_line": "Modo 'adicionar linha'",
2276 "add_area": "Modo 'adicionar área'",
2277 "add_note": "Modo 'Adicionar nota'",
2278 "add_favorite": "Adicionar um elemento favorito",
2279 "place_point": "Coloque um ponto ou nota",
2280 "disable_snap": "Manter para desativar atração a pontos",
2281 "stop_line": "Terminar de desenhar uma linha ou área"
2284 "title": "Operações",
2285 "continue_line": "Continuar uma linha no nó selecionado",
2286 "merge": "Combinar (fundir) elementos selecionados",
2287 "disconnect": "Desligar elementos no nó selecionado",
2288 "extract": "Extrair um ponto de um elemento",
2289 "split": "Separar uma linha em duas no nó selecionado",
2290 "reverse": "Inverter uma linha",
2291 "move": "Mover elementos selecionados",
2292 "rotate": "Rodar elementos selecionados",
2293 "orthogonalize": "Esquadrar cantos de uma linha ou área",
2294 "straighten": "Linha ou pontos endireitados",
2295 "circularize": "Circularizar uma linha fechada ou área",
2296 "reflect_long": "Refletir os elementos ao longo do eixo mais longo",
2297 "reflect_short": "Refletir os elementos ao longo do eixo mais curto",
2298 "delete": "Eliminar elementos selecionados"
2301 "title": "Comandos",
2302 "copy": "Copiar elementos selecionados",
2303 "paste": "Colar elementos copiados",
2304 "undo": "Desfazer a última ação",
2305 "redo": "Refazer a última ação",
2306 "save": "Gravar alterações"
2310 "title": "Ferramentas",
2312 "title": "Informação",
2313 "all": "Mostrar/esconder todos os painéis de informação",
2314 "background": "Mostrar/esconder painel de fundo",
2315 "history": "Mostrar/esconder painel de histórico",
2316 "location": "Mostrar/esconder painel de localização",
2317 "measurement": "Mostrar/esconder painel de medição"
2322 "feet": "{quantity} pés",
2323 "miles": "{quantity} milhas",
2324 "square_feet": "{quantidade} pés quadrados",
2325 "square_miles": "{quantidade} milhas quadradas",
2326 "acres": "{quantity} acres",
2327 "meters": "{quantity} metros",
2328 "kilometers": "{quantity} kilómetros",
2329 "square_meters": "{quantity} m²",
2330 "square_kilometers": "{quantity} km²",
2331 "hectares": "{quantity} ares",
2332 "area_pair": "{area1} ({area2})",
2333 "arcdegrees": "{quantity}°",
2334 "arcminutes": "{quantity}′",
2335 "arcseconds": "{quantity}″",
2340 "coordinate": "{coordinate}{direction}",
2341 "coordinate_pair": "{latitude}, {longitude}"
2344 "identifier": "Identificador",
2346 "description": "Descrição"
2350 "category-barrier": {
2351 "name": "Elementos de barreiras"
2353 "category-building": {
2354 "name": "Elementos de edifícios"
2357 "name": "Elementos de golfe"
2359 "category-landuse": {
2360 "name": "Elementos de uso do solo"
2362 "category-natural": {
2363 "name": "Elementos naturais"
2371 "category-restriction": {
2372 "name": "Elementos de restrição"
2374 "category-road_major": {
2375 "name": "Rodovias principais"
2377 "category-road_minor": {
2378 "name": "Rodovias menores"
2380 "category-road_service": {
2381 "name": "Estradas de serviço"
2384 "name": "Elementos de rota"
2386 "category-utility": {
2387 "name": "Elementos utilitários"
2390 "name": "Corpos de água"
2392 "category-waterway": {
2393 "name": "Cursos de água"
2398 "label": "Acesso autorizado",
2401 "description": "Acesso permitido de acordo com a sinalização ou leis específicas do local",
2405 "description": "Acesso permitido apenas para alcançar um destino",
2409 "description": "Acesso permitido mas o cavaleiro deve desmontar",
2410 "title": "Desmontar"
2413 "description": "Acesso não permitido para o público geral",
2417 "description": "Acesso permitido até que o proprietário revogue a permissão",
2418 "title": "Permissivo"
2421 "description": "Acesso permitido apenas com permissão válida ou licença",
2422 "title": "Permitido"
2425 "description": "Acesso permitido apenas com permissão do proprietário numa base individual",
2429 "description": "Acesso permitido por lei; direito de passagem",
2430 "title": "Permitido"
2433 "placeholder": "Não especificado",
2435 "access": "A todos",
2436 "bicycle": "Bicicletas",
2439 "motor_vehicle": "Veículos motorizados"
2443 "label": "Acesso permitido"
2448 "block_number": "Número do bloco",
2449 "block_number!jp": "Bloco nº",
2450 "city": "Localidade",
2451 "city!jp": "Cidade/Vila/Aldeia/Tokyo Special Ward",
2452 "city!vn": "Cidade / vila",
2453 "conscriptionnumber": "123",
2455 "county": "Condado",
2456 "county!jp": "Distrito",
2457 "district": "Distrito",
2458 "district!vn": "Arrondissement/Vila/Distrito",
2461 "housename": "Nome da habitação",
2462 "housenumber": "123",
2463 "housenumber!jp": "Nº edifício ou lote",
2464 "neighbourhood": "Bairro",
2465 "neighbourhood!jp": "Chōme/Aza/Koaza",
2466 "place": "Local / lugar",
2467 "postcode": "Código postal",
2468 "province": "Província",
2469 "province!jp": "Prefeitura",
2470 "quarter": "Zona de cidade",
2471 "quarter!jp": "Ōaza/Machi",
2474 "subdistrict": "Subdistrito",
2475 "subdistrict!vn": "Ward/Commune/Townlet",
2476 "suburb": "Subúrbio ",
2477 "suburb!jp": "Ward",
2478 "unit": "Bloco / lote"
2482 "label": "Nível administrativo"
2487 "aerialway/access": {
2495 "aerialway/bubble": {
2498 "aerialway/capacity": {
2499 "label": "Capacidade (por hora)",
2500 "placeholder": "500, 2500, 5000..."
2502 "aerialway/duration": {
2503 "label": "Duração (minutos)",
2504 "placeholder": "1, 2, 3..."
2506 "aerialway/heating": {
2507 "label": "Aquecimento"
2509 "aerialway/occupancy": {
2510 "label": "Lotação máxima",
2511 "placeholder": "2, 4, 8...."
2513 "aerialway/summer/access": {
2514 "label": "Acesso (verão)",
2527 "air_conditioning": {
2528 "label": "Ar condicionado"
2533 "animal_boarding": {
2534 "label": "Para animais"
2536 "animal_breeding": {
2537 "label": "Para animais"
2540 "label": "Para animais"
2543 "label": "Arquiteto"
2555 "label": "Terminal bancário"
2573 "label": "Ao ar livre"
2576 "label": "Banho de areia"
2579 "label": "Especialidade",
2581 "foot_bath": "Banhos de pés",
2582 "hot_spring": "Fonte termal",
2583 "onsen": "Águas termais japonesas / onsen"
2587 "label": "Especialidade de beleza"
2590 "label": "Banco (objeto de sentar)"
2592 "bicycle_parking": {
2596 "label": "Caixote de lixo"
2598 "blood_components": {
2599 "label": "Componentes do sangue",
2602 "platelets": "plaquetas",
2603 "stemcells": "amostras de células estaminais",
2604 "whole": "sangue como um todo"
2623 "label": "Imperial/fino (cerveja)"
2627 "placeholder": "Padrão"
2635 "building/levels_building": {
2636 "label": "Pisos do edifício",
2637 "placeholder": "2, 4, 6..."
2639 "building/material": {
2650 "placeholder": "1, 2, 3..."
2652 "camera/direction": {
2653 "label": "Direção (graus no sentido dos ponteiros do relógio)",
2654 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
2657 "label": "Suporte para câmara"
2660 "label": "Tipo de câmara",
2662 "dome": "Teto / domo",
2668 "label": "Capacidade",
2669 "placeholder": "50, 100, 200..."
2678 "label": "Última verificação no local"
2686 "collection_times": {
2687 "label": "Horário de recolha"
2693 "label": "Comentário do conjunto de alterações",
2694 "placeholder": "Breve descrição das suas alterações (obrigatório)"
2696 "communication_multi": {
2697 "label": "Tipos de comunicações"
2706 "label": "URL da câmara web",
2707 "placeholder": "http://example.com/"
2713 "label": "Direção do movimento ",
2715 "backward": "Para trás",
2716 "forward": "Para a frente",
2717 "reversible": "Reversível"
2724 "label": "Acoplamentos",
2725 "placeholder": "1, 2, 3..."
2734 "label": "Tipo de grua",
2736 "floor-mounted_crane": "Grua fixa ao solo",
2737 "portal_crane": "Grua de ponte rolante",
2738 "travel_lift": "Grua de elevação de embarcações"
2742 "label": "Colheitas"
2748 "label": "Culinária"
2751 "label": "Tipos de moeda"
2755 "placeholder": "Padrão"
2761 "label": "Faixa de bicicleta",
2764 "description": "Uma faixa separada do trânsito por uma linha pintada",
2765 "title": "Faixa normal"
2768 "description": "Sem faixa de bicicleta",
2772 "description": "Uma ciclovia onde se percorre em bicicleta ambas as direções numa rua de um só sentido rodoviário",
2773 "title": "Faixa mista"
2776 "description": "Uma ciclovia onde se percorre em bicicleta no sentido oposto ao tráfego rodoviário",
2777 "title": "Ciclovia em sentido oposto"
2780 "description": "Uma ciclovia partilhada com uma faixa para autocarros",
2781 "title": "Ciclovia partilhada com autocarros"
2784 "description": "Uma ciclovia partilhada com o trânsito rodoviário",
2785 "title": "Ciclovia partilhada"
2788 "description": "Uma ciclovia separada do restante trânsito por uma barreira física",
2789 "title": "Trilho de bicicleta"
2792 "placeholder": "nenhum",
2794 "cycleway:left": "Lado esquerdo",
2795 "cycleway:right": "Lado direito"
2799 "label": "Estilos de dança"
2805 "label": "Entrega ao domicílio"
2808 "label": "Denominação religiosa"
2811 "label": "Importância"
2813 "departures_board": {
2814 "label": "Painel de partidas",
2817 "realtime": "Tempo real",
2818 "timetable": "Horários",
2823 "label": "Descrição"
2828 "destination/ref_oneway": {
2829 "label": "Referências das estradas de destino"
2831 "destination/symbol_oneway": {
2832 "label": "Símbolos do destino"
2834 "destination_oneway": {
2838 "label": "Dispositivos",
2839 "placeholder": "1, 2, 3..."
2842 "label": "Fraldário "
2845 "label": "Tipos de dieta"
2850 "diplomatic/services": {
2854 "label": "Direção (em graus no sentido dos ponteiros do relógio)",
2855 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
2857 "direction_cardinal": {
2861 "ENE": "Este-nordeste",
2862 "ESE": "Este-sudeste",
2865 "NNE": "Nor-nordeste",
2866 "NNW": "Nor-noroeste",
2871 "SSW": "Su-sudoeste",
2874 "WNW": "Oeste-nordeste",
2875 "WSW": "Oeste-sudoeste"
2878 "direction_clock": {
2881 "anticlockwise": "No sentido oposto dos ponteiros do relógio",
2882 "clockwise": "No sentido dos ponteiros do relógio"
2885 "direction_vertex": {
2888 "backward": "Para trás",
2889 "both": "Ambos / todos",
2890 "forward": "Para a frente"
2894 "label": "Medicamentos sujeitos a receita médica"
2897 "label": "Mostrador"
2900 "label": "Distância"
2908 "leashed": "Apenas com trela",
2909 "no": "Não permitido",
2920 "label": "Serviço ao volante (sem sair do veículo)"
2924 "placeholder": "00:00"
2927 "label": "Eletrificação",
2929 "contact_line": "Catenária (linha aérea)",
2931 "rail": "Carril eletrificado",
2932 "yes": "Sim (não especificado)"
2934 "placeholder": "Catenária, carril eletrificado..."
2937 "label": "Altitude (metros)"
2941 "placeholder": "exemplo@exemplo.com"
2945 "placeholder": "Padrão"
2951 "label": "Emergência"
2953 "emergency_combo": {
2970 "placeholder": "+351 211 123456"
2978 "fire_hydrant/diameter": {
2979 "label": "Diâmetro (mm, polegadas ou letras)"
2981 "fire_hydrant/pressure": {
2982 "label": "Pressão (bar)"
2984 "fire_hydrant/type": {
2987 "pillar": "Marco de incêndio no solo",
2988 "pipe": "Tubo com tampa",
2989 "underground": "Boca de incêndio tradicional com portinholas",
2990 "wall": "Marco de incêndio na parede"
2999 "fitness_station": {
3000 "label": "Tipo de equipamento"
3006 "label": "Tipo de bandeira"
3009 "label": "Flutuante"
3012 "label": "Propenso a cheias"
3016 "placeholder": "Padrão"
3019 "label": "Frequência de operação"
3021 "frequency_electrified": {
3022 "label": "Frequência de operação"
3028 "label": "Combustível"
3031 "label": "Tipos de combustíveis "
3039 "female": "Feminino",
3040 "male": "Masculino",
3043 "placeholder": "Desconhecido"
3045 "generator/method": {
3048 "generator/output/electricity": {
3049 "label": "Potência de saída",
3050 "placeholder": "50 MW, 100 MW, 200 MW..."
3052 "generator/source": {
3053 "label": "Fonte das informações"
3062 "label": "Variedades de castas"
3068 "label": "Handicap",
3069 "placeholder": "1-18"
3075 "label": "Hashtags sugeridas",
3076 "placeholder": "#exemplo"
3081 "healthcare/speciality": {
3082 "label": "Especialidades"
3085 "label": "Altura (metros)"
3087 "height_building": {
3088 "label": "Altura do edifício (metros)"
3091 "label": "Alta velocidade"
3099 "historic/civilization": {
3100 "label": "Civilização histórica"
3102 "historic/wreck/date_sunk": {
3103 "label": "Data de afundamento"
3105 "historic/wreck/visible_at_high_tide": {
3106 "label": "Visível na maré cheia"
3108 "historic/wreck/visible_at_low_tide": {
3109 "label": "Visível na maré baixa"
3113 "placeholder": "1, 2, 4..."
3116 "label": "Equitação de adestramento",
3118 "equestrian": "Sim",
3123 "label": "Cavalgada",
3125 "horse_riding": "Sim",
3130 "label": "Dificuldade de cavalgada",
3132 "common": "Fácil: sem problemas ou dificuldades. (padrão)",
3133 "critical": "Limite: transponível apenas para cavaleiros experientes e cavalos. Grandes obstáculos. As pontes devem ser examinadas com cuidado.",
3134 "dangerous": "Perigoso: transponível apenas para cavaleiros e cavalos experientes e apenas quando o tempo estiver bom. Desmontar.",
3135 "demanding": "Use com cautela: passagem irregular, passagens ocasionais difíceis.",
3136 "difficult": "Difícil: caminho estreito e exposto. Pode ter obstáculos para passar por cima e passagens estreitas.",
3137 "impossible": "Intransponível: caminho ou ponte não transponível para cavalos. Suporte insuficiente, obstáculos como escadas. Perigo de vida."
3139 "placeholder": "Difícil, perigoso..."
3142 "label": "Estábulo de equitação",
3155 "label": "Inclinação"
3158 "label": "Inclinação",
3160 "down": "Para baixo",
3177 "label": "Inscricão"
3180 "label": "Intermitente"
3182 "intermittent_yes": {
3183 "label": "Intermitente"
3185 "internet_access": {
3186 "label": "Acesso à Internet",
3189 "terminal": "Terminal de acesso",
3191 "wlan": "Sem fios (Wi-Fi)",
3195 "internet_access/fee": {
3196 "label": "Taxa de acesso à Internet"
3198 "internet_access/ssid": {
3199 "label": "Nome da rede Wi-Fi"
3202 "label": "Intervalo"
3204 "junction/ref_oneway": {
3205 "label": "Número da saída"
3208 "label": "Cruzamento",
3210 "circular": "Cruzamento circular",
3211 "jughandle": "Jughandle (rampa de saída)",
3212 "roundabout": "Rotunda"
3231 "label": "Número de faixas de rodagem",
3232 "placeholder": "1, 2, 3..."
3242 "label": "Ciclo das folhas",
3244 "deciduous": "Caduca",
3245 "evergreen": "Persistente",
3247 "semi_deciduous": "Semi-caduca",
3248 "semi_evergreen": "Semi-persistente"
3251 "leaf_cycle_singular": {
3252 "label": "Ciclo de folhagem",
3254 "deciduous": "Caduco",
3255 "evergreen": "Persistente",
3256 "semi_deciduous": "Semi-caduco",
3257 "semi_evergreen": "Semi-persistente"
3261 "label": "Tipo de folha",
3263 "broadleaved": "Largas",
3264 "leafless": "Sem folha",
3265 "mixed": "Variadas",
3266 "needleleaved": "Agulhas"
3269 "leaf_type_singular": {
3270 "label": "Tipo de folha",
3272 "broadleaved": "Folha larga",
3273 "leafless": "Sem folhas",
3274 "needleleaved": "Agulhas"
3281 "label": "Comprimento (metros)"
3287 "label": "Nº de pisos",
3288 "placeholder": "2, 4, 6..."
3294 "label": "Iluminação"
3297 "label": "Localização"
3300 "label": "Localização",
3302 "indoor": "Interior",
3303 "outdoor": "Exterior",
3308 "label": "Fechadura"
3317 "label": "Fabricante"
3320 "label": "Cobertura"
3329 "label": "Altura máxima",
3330 "placeholder": "4, 4.5, 5, 6, 8"
3333 "label": "Limite de velocidade",
3334 "placeholder": "50, 90, 100, 120..."
3336 "maxspeed/advisory": {
3337 "label": "Limite de velocidade recomendado",
3338 "placeholder": "40, 50, 60..."
3341 "label": "Tempo máximo"
3344 "label": "Peso máximo"
3346 "maxweight_bridge": {
3347 "label": "Peso máximo"
3353 "label": "Microcervejaria"
3356 "label": "Velocidade mínima",
3357 "placeholder": "20, 30, 40..."
3359 "monitoring_multi": {
3360 "label": "Monitorização"
3363 "label": "Dificuldade para bicicletas de montanha",
3365 "0": "0: Terreno sólido com cascalho ou terra compactada, com nenhum obstáculo, curvas largas, etc.",
3366 "1": "1: Algum terreno solto, com pequenos obstáculos, curvas fáceis, etc.",
3367 "2": "2: Terreno solto, com obstáculos, curvas um pouco difíceis, etc.",
3368 "3": "3: Terreno escorregadio, com vários obstáculos, curvas apertadas, etc.",
3369 "4": "4: Terreno muito solto, com pedregulhos grandes, curvas muito pequenas e perigosas, etc.",
3370 "5": "5: Deslizamentos de terra, depressões grandes e profundas, etc.",
3371 "6": "6: Não transitável exceto aos melhores ciclistas de montanha"
3373 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
3376 "label": "Dificuldade da caminhada definido pela IMBA",
3378 "0": "Muito fácil (círculo branco)",
3379 "1": "Fácil (círculo verde)",
3380 "2": "Médio (quadrado azul)",
3381 "3": "Difícil (diamante negro)",
3382 "4": "Muito difícil (diamante negro duplo)"
3384 "placeholder": "Fácil, médio, difícil..."
3386 "mtb/scale/uphill": {
3387 "label": "Dificuldade da subida para bicicletas de montanha",
3389 "0": "0: Inclinação média de <10%, superfície de cascalho ou de terra compactada, com nenhum obstáculos, etc.",
3390 "1": "1. Inclinação média de <15%, superfície de cascalho ou terra de compactada, com alguns obstáculos, etc.",
3391 "2": "2. Inclinação média de <20%, superfície estável, com pequenas pedras/raízes, etc.",
3392 "3": "3. Inclinação média de <25%, superfície por vezes solta, com pedras/raízes, etc.",
3393 "4": "4. Inclinação média de <30%, superfície em más condições, com grandes pedras/raízes, etc.",
3394 "5": "5. Muito inclinado, é geralmente necessário empurrar ou levar a bicicleta à mão."
3396 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
3400 "placeholder": "Nome comum (caso se aplique)"
3408 "network_bicycle": {
3409 "label": "Tipo de rede",
3411 "icn": "Internacional",
3416 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3419 "label": "Tipo de rede",
3421 "iwn": "Internacional",
3426 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3429 "label": "Tipo de rede",
3431 "ihn": "Internacional",
3436 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3448 "label": "Sentido único?",
3450 "alternating": "Alternado",
3452 "reversible": "Reversível",
3453 "undefined": "Assumido que seja \"Não\"",
3458 "label": "Sentido único (bicicletas)"
3461 "label": "Sentido único?",
3463 "alternating": "Alternado",
3465 "reversible": "Reversível",
3466 "undefined": "Assumido que seja \"Sim\"",
3471 "label": "Horário de abertura esperado"
3474 "label": "Horário de funcionamento",
3475 "placeholder": "Desconhecido"
3478 "label": "Organismo operador"
3480 "outdoor_seating": {
3481 "label": "Cadeiras exteriores"
3485 "placeholder": "3, 4, 5..."
3488 "label": "Estacionamento de intercâmbio (park & ride)"
3493 "carports": "Telheiros",
3494 "garage_boxes": "Garagens",
3495 "lane": "Estacionamento paralelo à estrada",
3496 "multi-storey": "Vários pisos",
3497 "sheds": "Barracões",
3498 "surface": "Superfície",
3499 "underground": "Subterrâneo"
3503 "label": "Tipos de pagamentos"
3505 "payment_multi_fee": {
3506 "label": "Métodos de pagamento"
3510 "placeholder": "1, 2, 3..."
3513 "label": "Telefone",
3514 "placeholder": "+351 211 123456"
3516 "piste/difficulty": {
3517 "label": "Dificuldade de esquiar ",
3519 "advanced": "Avançado",
3521 "expert": "Especialista",
3522 "extreme": "Extremo",
3523 "freeride": "Prática livre",
3524 "intermediate": "Intermediário",
3527 "placeholder": "Fácil, médio, difícil..."
3529 "piste/difficulty_downhill": {
3530 "label": "Dificuldade",
3532 "advanced": "Avançado (diamante negro)",
3533 "easy": "Fácil (círculo verde)",
3534 "expert": "Especialista (duplo diamante negro)",
3535 "extreme": "Extremo (equipamento de escalada necessário)",
3536 "freeride": "Prática livre (fora de pista)",
3537 "intermediate": "Intermediário (quadrado azul)",
3538 "novice": "Novato (instrutivo)"
3540 "placeholder": "Fácil, intermediário, avançado..."
3542 "piste/difficulty_nordic": {
3543 "label": "Dificuldade",
3545 "advanced": "Avançado - secção estreita, íngreme ou gelada, curva acentuada",
3546 "easy": "Fácil - colinas suaves, secção íngreme curta",
3547 "expert": "Especialista - terreno perigoso ao redor",
3548 "intermediate": "Intermediário - secção íngreme",
3549 "novice": "Novato - plano, nenhum esforço necessário"
3551 "placeholder": "Fácil, intermediário, avançado..."
3553 "piste/difficulty_skitour": {
3554 "label": "Dificuldade",
3556 "advanced": "Avançado - S: 40-45° de inclinação",
3557 "easy": "Fácil - WS: 30-35° de inclinação",
3558 "expert": "Especialista - SS: 45–50° de inclinação",
3559 "extreme": "Extremo - EX:> 55° de inclinação",
3560 "freeride": "Prática livre - AS: 50–55° de inclinação",
3561 "intermediate": "Intermediário - ZS: 35-40° de inclinação",
3562 "novice": "Novato - L: <30° de inclinação"
3564 "placeholder": "Fácil, intermediário, avançado..."
3567 "label": "Niveladora de neve",
3569 "backcountry": "Freeride",
3570 "classic": "Clássico",
3571 "classic+skating": "Clássico e patinagem ",
3572 "mogul": "Estilo livre",
3573 "scooter": "Scooter / mota de neve",
3574 "skating": "Patinagem "
3577 "piste/grooming_downhill": {
3578 "label": "Preparação",
3580 "backcountry": "Backcountry - não preparado",
3581 "classic": "Clássico",
3585 "piste/grooming_hike": {
3586 "label": "Preparação",
3588 "backcountry": "Backcountry - raquete de neve",
3589 "classic": "Clássico - caminhada de inverno"
3592 "piste/grooming_nordic": {
3593 "label": "Preparação",
3595 "backcountry": "Backcountry, não preparado",
3596 "classic": "Clássico",
3597 "classic+skating": "Clássico e patinagem",
3598 "scooter": "Scooter / mota de neve",
3599 "skating": "Patinagem"
3605 "connection": "Conexão",
3606 "downhill": "Downhill",
3608 "ice_skate": "Patinagem no gelo",
3609 "nordic": "Esqui nórdico",
3610 "playground": "Parque infantil",
3611 "skitour": "Esqui turístico",
3612 "sled": "Trenó por gravidade",
3613 "sleigh": "Trenó puxado por animais",
3614 "snow_park": "Snowpark"
3623 "plant/output/electricity": {
3624 "label": "Potência de saída",
3625 "placeholder": "500 MW, 1000 MW, 2000 MW..."
3630 "playground/baby": {
3631 "label": "Assentos para bebés"
3633 "playground/max_age": {
3634 "label": "Idade máxima"
3636 "playground/min_age": {
3637 "label": "Idade mínima"
3640 "label": "População"
3646 "label": "Fonte de energia"
3657 "railway/position": {
3658 "label": "Marco quilométrico",
3659 "placeholder": "Distância para uma décima (123.4)"
3661 "railway/signal/direction": {
3664 "backward": "Para trás",
3665 "both": "Ambos / todos",
3666 "forward": "Para a frente"
3670 "label": "Potência nominal"
3672 "recycling_accepts": {
3679 "container": "Contentor"
3681 "placeholder": "Contentor, centro"
3684 "label": "Código de referência"
3687 "label": "Código ISIL"
3689 "ref_aeroway_gate": {
3690 "label": "Número da porta"
3693 "label": "Número do buraco",
3694 "placeholder": "1-18"
3696 "ref_highway_junction": {
3697 "label": "Referência da saída"
3700 "label": "Número da plataforma"
3702 "ref_road_number": {
3703 "label": "Referência da estrada"
3705 "ref_room_number": {
3706 "label": "Número da sala"
3709 "label": "Número da rota"
3712 "label": "Número da pista",
3713 "placeholder": "por ex. 01L/19R"
3715 "ref_stop_position": {
3716 "label": "Número da paragem"
3719 "label": "Nome da pista de circulação",
3720 "placeholder": "por exemplo: A5"
3729 "label": "Reservas",
3732 "recommended": "Recomendado",
3733 "required": "Obrigatório",
3747 "label": "Restrições de viragem"
3750 "label": "Cor do telhado"
3765 "label": "Dificuldade de caminhada",
3767 "alpine_hiking": "T4: Caminhada alpina",
3768 "demanding_alpine_hiking": "T5: Caminhada alpina exigente",
3769 "demanding_mountain_hiking": "T3: Caminhada de montanha exigente",
3770 "difficult_alpine_hiking": "T6: Caminhada muito difícil",
3771 "hiking": "T1: Caminhada normal",
3772 "mountain_hiking": "T2: Caminhada de montanha"
3774 "placeholder": "Caminhada de montanha, caminhada alpina..."
3779 "sanitary_dump_station": {
3780 "label": "Estação de despejo de esgotos"
3784 "placeholder": "1, 4, 8…"
3789 "seamark/beacon_isolated_danger/shape": {
3792 "seamark/beacon_lateral/category": {
3793 "label": "Categoria",
3795 "danger_left": "Perigo à esquerda",
3796 "danger_right": "Perigo à direita",
3798 "starboard": "Estibordo",
3799 "waterway_left": "Linha de água esquerda",
3800 "waterway_right": "Linha de água direita"
3803 "seamark/beacon_lateral/colour": {
3811 "seamark/beacon_lateral/shape": {
3814 "seamark/beacon_lateral/system": {
3823 "seamark/buoy_lateral/category": {
3824 "label": "Categoria",
3826 "channel_left": "Canal esquerdo",
3827 "channel_right": "Canal direito",
3828 "danger_left": "Perigo esquerdo",
3829 "danger_right": "Perigo direito",
3831 "preferred_channel_port": "Porta do canal preferido",
3832 "preferred_channel_starboard": "Estibordo de canal preferido",
3833 "starboard": "Estibordo",
3834 "waterway_left": "Linha de água esquerda",
3835 "waterway_right": "Linha de água direita"
3838 "seamark/buoy_lateral/colour": {
3842 "green;red;green": "Verde-vermelho-verde",
3843 "green;white;green;white": "Verde-branco-verde-branco",
3845 "red;green;red": "Vermelho-verde-vermelho",
3846 "red;white;red;white": "Vermelho-branco-vermelho-branco",
3851 "seamark/buoy_lateral/shape": {
3854 "seamark/buoy_lateral/system": {
3863 "seamark/mooring/category": {
3864 "label": "Categoria"
3867 "label": "Baliza costeira"
3869 "seamark/wreck/category": {
3870 "label": "Categoria"
3876 "label": "Assentos",
3877 "placeholder": "2, 4, 6..."
3880 "label": "Vende usado",
3886 "placeholder": "Sim, não, apenas"
3889 "label": "Autosserviço"
3894 "service/bicycle": {
3897 "service/vehicle": {
3901 "label": "Tipo de serviço",
3903 "crossover": "Linha de mudança de carris",
3904 "siding": "Linha de cruzamento de comboios",
3905 "spur": "Ramal curto (mercadorias)",
3906 "yard": "Linha de manobras"
3910 "label": "Horário de abertura"
3922 "label": "Propósito"
3927 "electronic": "Eletrónico",
3929 "pneumatic": "Pneumático"
3936 "label": "Tipo de local"
3941 "dedicated": "Dedicado a fumadores (p.ex. clube de fumadores)",
3942 "isolated": "Zona de fumadores isolada",
3943 "no": "Não é permitido fumar",
3944 "outside": "Permitido no exterior",
3945 "separated": "Zona de fumadores não isolada",
3946 "yes": "Permitido fumar em todo o estabelecimento "
3948 "placeholder": "Não, separado, sim"
3951 "label": "Qualidade da estrada",
3953 "bad": "Intermédia: carros de cidade, camiões, etc.",
3954 "excellent": "Excelente: skates, patins em linha, etc.",
3955 "good": "Muito boa: bicicletas de corrida, carros desportivos etc.",
3956 "horrible": "Muito má: bicicletas de montanha, carros todo-o-terreno, etc.",
3957 "impassable": "Intransitável para veículos",
3958 "intermediate": "Boa: bicicletas de cidade, cadeira de rodas, scooters, etc.",
3959 "very_bad": "Má: carroças, SUVs, etc.",
3960 "very_horrible": "Péssima: tratores, moto-quatros, etc."
3962 "placeholder": "Excelente: rodas finas, rodas, fora-de-estrada..."
3964 "social_facility": {
3967 "social_facility_for": {
3968 "label": "Público-alvo"
3974 "label": "Desportos"
3977 "label": "Desportos"
3979 "sport_racing_motor": {
3980 "label": "Desportos"
3982 "sport_racing_nonmotor": {
3983 "label": "Desportos"
3989 "label": "Data de início"
3992 "label": "Número de degraus"
3995 "label": "Tipo de stop",
3997 "all": "Todas as estradas",
3998 "minor": "Só para estradas menores"
4005 "label": "Estrutura",
4008 "cutting": "Corte no terreno",
4009 "embankment": "Elevação no terreno",
4010 "ford": "Vau (ponto de passagem num curso de água baixo)",
4013 "placeholder": "Desconhecido"
4015 "structure_waterway": {
4016 "label": "Estrutura",
4020 "placeholder": "Desconhecido"
4026 "label": "Substância"
4038 "label": "Superfície"
4041 "label": "Gênero de videovigilância"
4043 "surveillance/type": {
4044 "label": "Tipo de videovigilância",
4046 "ALPR": "Leitor automático de matrícula",
4051 "surveillance/zone": {
4052 "label": "Zona de videovigilância"
4055 "label": "Última data de verificação no terreno"
4063 "circuit_breaker": "Disjuntor",
4064 "disconnector": "Chave seccionadora / faca",
4065 "earthing": "Ligação à terra",
4066 "mechanical": "Mecânico"
4070 "label": "Pavimento tátil para invisuais"
4073 "label": "Levar para fora (take away)",
4076 "only": "Apenas levar para fora (take away)",
4079 "placeholder": "Sim, não, apenas take away..."
4090 "toilets/disposal": {
4091 "label": "Método de eliminação de resíduos",
4094 "chemical": "Químico ",
4095 "flush": "Descarga de água",
4096 "pitlatrine": "Latrina de fosso"
4099 "toilets/handwashing": {
4100 "label": "Lavagem das mãos"
4102 "toilets/position": {
4114 "tower/construction": {
4115 "label": "Tipo de estrutura",
4116 "placeholder": "Com arames, treliça, parabólica..."
4122 "label": "Classificação da superfície",
4124 "grade1": "1 - Sólida: pavimentada ou com material fortemente compactado",
4125 "grade2": "2 - Sobretudo sólida: cascalho ou pedras misturadas com algum material macio",
4126 "grade3": "3 - Intermédia, mistura de materiais sólidos e macios",
4127 "grade4": "4 - Sobretudo macia: terra, erva ou areia misturadas com algum material sólido",
4128 "grade5": "5 - Macia: terra, erva ou areia"
4130 "placeholder": "Sólido, intermédio, macio..."
4135 "traffic_calming": {
4139 "label": "Sinal de trânsito"
4141 "traffic_sign/direction": {
4144 "backward": "Para trás",
4145 "both": "Ambos / tudo",
4146 "forward": "Para a frente"
4149 "traffic_signals": {
4152 "traffic_signals/direction": {
4155 "backward": "Para trás",
4156 "both": "Ambos / todos",
4157 "forward": "Para a frente"
4160 "trail_visibility": {
4161 "label": "Visibilidade",
4163 "bad": "Má: caminho pouco visível",
4164 "excellent": "Excelente: caminho claramente marcado ou com vários marcos de informações",
4165 "good": "Boa: caminho muito visível",
4166 "horrible": "Péssima: por vezes sem caminho ou com nenhum marco de informação",
4167 "intermediate": "Intermédia: caminho visível ou com poucos marcos de informações",
4168 "no": "Nenhuma: caminho não é visível, boa habilidade de orientação é necessária"
4170 "placeholder": "Excelente, boa, má..."
4175 "auto": "Auto-transformador",
4176 "auxiliary": "Auxiliar",
4177 "converter": "Conversor",
4178 "distribution": "Distribuição",
4179 "generator": "Gerador",
4180 "phase_angle_regulator": "Regulador de ângulo de fase",
4181 "traction": "Tração",
4182 "yes": "Desconhecido"
4189 "label": "Cabos suspensos de trólei"
4193 "placeholder": "Padrão"
4196 "label": "Tipo de utilização",
4199 "industrial": "Industrial",
4200 "main": "Principal",
4201 "military": "Militar",
4203 "tourism": "Turismo"
4207 "label": "Tipos de produtos"
4210 "label": "Visibilidade",
4212 "area": "Superior a 20m (65ft)",
4213 "house": "Até 5m (16ft)",
4214 "street": "5 a 20m (16 a 65ft)"
4218 "label": "Estado do vulcão",
4221 "dormant": "Adormecido",
4222 "extinct": "Extinto"
4226 "label": "Tipo de vulcão",
4228 "scoria": "Escória",
4229 "shield": "Vulcão-escudo",
4230 "stratovolcano": "Estratovulcão"
4236 "voltage/primary": {
4237 "label": "Voltagem primária"
4239 "voltage/secondary": {
4240 "label": "Voltagem secundária"
4242 "voltage/tertiary": {
4243 "label": "Voltagem terciária"
4245 "voltage_electrified": {
4255 "label": "Ponto de água (para abastecer caravanas / barcos)"
4258 "label": "Fonte de água"
4261 "label": "Volume de reserva de água (m³)"
4267 "label": "Sítio oficial",
4268 "placeholder": "https://exemplo.com"
4274 "label": "Acesso a cadeira rodas"
4277 "label": "Grossista"
4280 "label": "Largura (metros)"
4286 "label": "Wikipédia"
4289 "label": "Enrolamentos",
4290 "placeholder": "1, 2, 3..."
4292 "windings/configuration": {
4293 "label": "Configuração do enrolamento",
4296 "leblanc": "Leblanc",
4298 "open-delta": "Delta aberto",
4300 "star": "Estrela / Y",
4301 "zigzag": "Ziguezague"
4307 "name": "Morada / nº de porta",
4308 "terms": "endereço, morada, endereçamento, código postal, localização, número de porta, nº de porta, n.º de porta, número de polícia, nº de polícia, n.º de polícia, número"
4310 "advertising/billboard": {
4312 "terms": "outdoor, billboard, publicidade, mupi, pub, anúncio, painel publicitário, cartaz"
4314 "advertising/column": {
4315 "name": "Coluna de publicidade",
4316 "terms": "publicidade, mupi, pub, anúncio, coluna, coluna Morris"
4319 "name": "Transporte aéreo por cabo"
4321 "aerialway/cable_car": {
4322 "name": "Teleférico",
4323 "terms": "Cable Car"
4325 "aerialway/chair_lift": {
4326 "name": "Telecadeira",
4327 "terms": "Chair Lift, Teleférico de cadeira, telecadeira, telecesto"
4329 "aerialway/drag_lift": {
4330 "name": "Telesquis",
4331 "terms": "telesqui, teleférico de superfície"
4333 "aerialway/gondola": {
4337 "aerialway/goods": {
4338 "name": "Teleférico de mercadorias",
4339 "terms": "goods aerialway, teleférico de mercadorias, teleférico de carga"
4341 "aerialway/j-bar": {
4342 "name": "Telesqui de barra em J",
4343 "terms": "j-bar lift, jbar, telesqui de barra em j, telesqui de barra, telesqui em j, telesqui"
4345 "aerialway/magic_carpet": {
4346 "name": "Passadeira rolante",
4347 "terms": "magic carpet lift, carpete mágica, tapete mágico, passadeira rolante"
4349 "aerialway/mixed_lift": {
4350 "name": "Teleférico híbrido",
4351 "terms": "mixed lift, teleférico híbrido, teleférico misto"
4353 "aerialway/platter": {
4355 "terms": "platter lift, prato de elevação, telesqui"
4357 "aerialway/pylon": {
4358 "name": "Pilar de suporte de teleféricos",
4359 "terms": "aerialway pylon, pilar, pilar de suporte de teleférico, pilar de teleférico"
4361 "aerialway/rope_tow": {
4362 "name": "Ascensão com corda de reboque",
4363 "terms": "rope tow lift, ascensão com corda de reboque"
4365 "aerialway/station": {
4366 "name": "Estação de teleféricos"
4368 "aerialway/t-bar": {
4369 "name": "Telesqui de barra em T",
4370 "terms": "t-bar lift, telesqui de barra em T, telesqui"
4372 "aerialway/zip_line": {
4374 "terms": "zip line, tirolesa, tiroleza, cabo aéreo"
4379 "aeroway/aerodrome": {
4380 "name": "Aeroporto / aeródromo",
4381 "terms": "Avião, aeródromo"
4384 "name": "Plataforma de estacionamento",
4385 "terms": "Rampa, Pátio"
4388 "name": "Porta de embarque / desembarque",
4389 "terms": "porta de embarque, portão de embarque, embarque, porta de desembarque, portão de desembarque, desembarque"
4393 "terms": "Hangar, Abrigo de Aviões"
4395 "aeroway/helipad": {
4396 "name": "Heliporto / heliponto",
4397 "terms": "Helicóptero"
4399 "aeroway/jet_bridge": {
4400 "name": "Ponte de embarque",
4401 "terms": "jet bridge, jetway, finger, aerobridge, ponte de embarque, ponte telescópica, manga, manga de embarque, ponte de aeroporto"
4404 "name": "Pista de aterragem e descolagem",
4405 "terms": "Faixa de Aterragem, Pista, Pista de Aeroporto, Pista de Aeródromo, Pista de Aterragem, Pista de Descolagem"
4407 "aeroway/taxiway": {
4408 "name": "Via de circulação (taxiway)",
4409 "terms": "Rolar, Faixa de Rolagem, Taxiway"
4411 "aeroway/terminal": {
4412 "name": "Terminal de aeroporto",
4413 "terms": "terminal, área de passageiros, terminal aeroportuário, terminal de passageiros, aerogare de passageiros, aerogare"
4415 "aeroway/windsock": {
4416 "name": "Manga de vento",
4417 "terms": "windsock, wdi, wind direction indicator, manga de vento, manga do vento, manga, biruta, indicador de direção do vento, indicador visual de condições de vento, anemoscópio"
4419 "allotments/plot": {
4420 "name": "Parcela de horta hurbana",
4421 "terms": "community garden, horta comunitária, horta urbana, horta, agricultura urbana, campo agrícola comunitário"
4424 "name": "Infraestrutura"
4426 "amenity/animal_boarding": {
4427 "name": "Hotel para animais",
4428 "terms": "hospedagem, cão, cães, gato, gatos, hotel para animais, animais de estimação"
4430 "amenity/animal_breeding": {
4431 "name": "Instalação para reprodução de animais ",
4432 "terms": "animal breeding, criador de animais, criador, criação, reprodução, reproduzir, criar, touro, toiro, gato, gatos, cão, cães, cavalo, cavalos, cachorro, cachorrinho, gatinho, animal doméstico, animais domésticos"
4434 "amenity/animal_shelter": {
4435 "name": "Abrigo para animais (canil, gatil...)",
4436 "terms": "canil, gatil, abandonado, abandonados, abrigo, abandono, animais, animal"
4438 "amenity/arts_centre": {
4439 "name": "Centro artístico",
4440 "terms": "galeria, atelier, centro de artes, centro artístico, artes, arte"
4443 "name": "Terminal bancário",
4444 "terms": "multibanco, caixa multibanco, caixa de multibanco, MB, caixa de MB, caixa eletrônico, caixa automático, multicaixa, terminal bancário, terminal, ATM"
4447 "name": "Banco (financeiro)",
4448 "terms": "Agência bancária, Agência financeira, Agência de Investimentos, Cofre, Depósito, Levantamentos, Firma de Investimentos, Dinheiro"
4452 "terms": "bar, bares, drinqueria"
4454 "amenity/bar/lgbtq": {
4455 "name": "Bar LGBTQ+",
4456 "terms": "bar gay, bar lésbico, bar lgbt, bar lgbtq, bar lgb, bar homosexual, bar homossexual"
4459 "name": "Churrasco",
4460 "terms": "Barbacue/Grill, Barbacue, Carne Assada, Churrasqueira"
4463 "name": "Banco de sentar",
4464 "terms": "Bench, Banco, Assento, Sentar"
4466 "amenity/bicycle_parking": {
4467 "name": "Parque de bicicletas",
4468 "terms": "parque de bicicletas, área de bicicletas, zona de bicicletas, paraciclo, bicicletário, estacionamento"
4470 "amenity/bicycle_parking/building": {
4471 "name": "Garagem para bicicletas",
4472 "terms": "bicycle parking barage, garagem para bicicleta, abrigo de bicicleta, abrigos de bicicleta, abrigo para bicicleta, abrigos para bicicleta, estacionar bicicleta, guardar bicicleta, armazenar bicicleta"
4474 "amenity/bicycle_parking/lockers": {
4475 "name": "Cacifos de bicicletas",
4476 "terms": "bicycle lockers, cacifo de bicicleta, cacifos de bicicleta, cacifo para bicicleta, cacifos para bicicleta, estacionar bicicleta, guardar bicicleta, armazenar bicicleta"
4478 "amenity/bicycle_parking/shed": {
4479 "name": "Abrigo para bicicletas",
4480 "terms": "bicycle shed, abrigo de bicicleta, abrigos de bicicleta, abrigo para bicicleta, abrigos para bicicleta, estacionar bicicleta, guardar bicicleta, armazenar bicicleta"
4482 "amenity/bicycle_rental": {
4483 "name": "Aluguer de bicicletas",
4484 "terms": "Aluguer de Bicicletas, Área de Aluguer de Bicicletas, Zona de Aluguer de Bicicletas"
4486 "amenity/bicycle_repair_station": {
4487 "name": "Ponto de reparação de bicicletas auto-serviço",
4488 "terms": "bicycle repair tool station, self-service, auto-serviço, reparar, reparação de bicicletas, bicicleta"
4490 "amenity/biergarten": {
4491 "name": "Jardim da cerveja (biergarten)",
4492 "terms": "Jardim da Cerveja, esplanada"
4494 "amenity/boat_rental": {
4495 "name": "Aluguer de barcos",
4496 "terms": "boat rental, aluguer de barcos, aluguer, locação, barco, barcos, aluga, aluga-se"
4498 "amenity/bureau_de_change": {
4499 "name": "Agência de câmbio",
4500 "terms": "currency exchange, troca de dinheiro, câmbio, cambiar, cambista, dinheiro"
4502 "amenity/bus_station": {
4503 "name": "Estação / terminal de autocarros"
4507 "terms": "chá, café, cafetaria, cafeteria"
4509 "amenity/car_pooling": {
4510 "name": "Boleia partilhada",
4511 "terms": "boleia, partilha, partilhado"
4513 "amenity/car_rental": {
4514 "name": "Aluguer de automóveis",
4515 "terms": "Aluguer de Automóveis, Área de Aluguer de Automóveis, Zona de Aluguer de Automoveis"
4517 "amenity/car_sharing": {
4518 "name": "Partilha de automóveis",
4519 "terms": "partilha de carros, partilha de veículos, partilha, carro de autosserviço, carro partilhado, carsharing"
4521 "amenity/car_wash": {
4522 "name": "Lavagem de veículos",
4523 "terms": "lavagem, lavagem automática, mangueira, limpeza, lavar"
4527 "terms": "casino, cassino, cazino, jogo, jogos, roleta, póquer, jogar"
4529 "amenity/charging_station": {
4530 "name": "Posto de carregamento para veículos elétricos",
4531 "terms": "charging station, estação de recarga, energia, bateria, recarregar, recaregar, recarregagem"
4533 "amenity/childcare": {
4534 "name": "Berçário / creche",
4535 "terms": "Nursery/Childcare, cuidados Infantis"
4539 "terms": "filme, filmes, cinema"
4542 "name": "Clínica / unidade de saúde / posto médico",
4543 "terms": "Clinic, Clínica, Centro de Saúde, Unidade de Saúde, Posto Médico, Posto de Saúde, Unidade de Saúde Familiar, USF, Agrupamento de Centros de Saúde, ASF, Unidade Local de Saúde, Unidade Básica de Saúde, UBS"
4545 "amenity/clinic/abortion": {
4546 "name": "Clínica de interrupção da gravidez",
4547 "terms": "aborto, abortar, interrupção da gravidez, clínica"
4549 "amenity/clinic/fertility": {
4550 "name": "Clínica de fertilização",
4551 "terms": "fertilidade, infertilidade, infértil, inseminação, inseminar, inceminação, inceminar"
4555 "terms": "clock, relógio, horas, tempo"
4557 "amenity/clock/sundial": {
4558 "name": "Relógio de sol",
4559 "terms": "relógio de sol, relógio, sol, solar, relógio solar, relógios solares"
4561 "amenity/college": {
4563 "terms": "College Grounds, Colégio Interno, Escola Privada, Privada, Externatos, Semiprivado"
4565 "amenity/community_centre": {
4566 "name": "Centro comunitário",
4567 "terms": "Community Center, Espaço Social"
4569 "amenity/community_centre/lgbtq": {
4570 "name": "Centro comunitário LGBTQ+",
4571 "terms": "evento gay, evento lésbico, evento lgbt, evento lgbtq, evento lgb, evento homosexual, evento homossexual"
4573 "amenity/compressed_air": {
4574 "name": "Máquina de ar comprimido",
4575 "terms": "Compressed Air, Pneumática, Pneus, Encher"
4577 "amenity/conference_centre": {
4578 "name": "Centro de convenções",
4579 "terms": "convention center, centro de convenções, centro de congressos, centro de convenção, centro de eventos, centros de convenções, convenção, convenções, congresso"
4581 "amenity/courthouse": {
4583 "terms": "Casa da Justiça, Justiça"
4585 "amenity/coworking_space": {
4586 "name": "Espaço de trabalho compartilhado"
4588 "amenity/crematorium": {
4589 "name": "Crematório",
4590 "terms": "crematorium, cremação, cremar, crematório, cremado"
4592 "amenity/dentist": {
4594 "terms": "dentist, dentes, dente, ortodontia, dentista, estomatologista, odontologista, odontogeriatrista, odontopediatrista, implantodontista, prática odontológica, cirurgia dental, clínica dentária, cirurgião-dentista, cirurgião-orofacia, médico orofacial, implantodontia, odontologia, odontopediatria, odontogeriatria, estomatologia, médico, médica"
4596 "amenity/dive_centre": {
4597 "name": "Centro de mergulho",
4600 "amenity/doctors": {
4601 "name": "Consultório médico",
4602 "terms": "Doctor, Médico, Médicos, Consultório, Médico Privado, Doutor"
4605 "name": "Centro de artes marciais",
4606 "terms": "Dojo, Karaté, Taekwondo, Judo, Jiu-jitsu, Jiu-jitsu Brasileiro, Kung Fu, Capoeira, Eskrima, Escrima, Escryma, Muay Thai, Krav Magá, Jeet Kune Do"
4608 "amenity/drinking_water": {
4609 "name": "Água potável",
4610 "terms": "fonte de água, água potável, água, bebedouro, bebedoiro, fontanário, fontenário, beber"
4612 "amenity/driving_school": {
4613 "name": "Escola de condução",
4614 "terms": "escolas de condução, autoescola, centro de formação de condutores, tirar a carta, carta de condução, escola, condução"
4616 "amenity/embassy": {
4619 "amenity/events_venue": {
4620 "name": "Espaço de eventos",
4621 "terms": "events venue, espaço de eventos, local de eventos, centro de eventos, parque de eventos"
4623 "amenity/fast_food": {
4624 "name": "Comida rápida",
4625 "terms": "comida instantânea, comida de plástico, fast food, fast-food, lanchonete, lancheria, snack-bar, snackbar, snack bar, snak bar, snak-bar, restaurante de fast food, restaurante de comida rápida, restaurante de serviço rápido, restaurante, sanduíche, sanduixe, sanduiche, sande, sandes, casa de sandes, casa das sandes, McDonald's, mac donalds, macdonalds, mc donalds, mcdonalds, Burger King, Subway, rulote, rolote, farturas"
4627 "amenity/fast_food/burger": {
4628 "name": "Hamburgueria",
4629 "terms": "fast food, burguer, hamburguer, amburguer, amburger, hamburger"
4631 "amenity/fast_food/chicken": {
4632 "name": "Comida rápida de frango",
4633 "terms": "fast food, galinha"
4635 "amenity/fast_food/donut": {
4636 "name": "Donuts / roscas",
4637 "terms": "donut fast food, donut, doughnut, dónute, rosca, rosquinha"
4639 "amenity/fast_food/fish_and_chips": {
4640 "name": "Comida rápida de peixe e fritos",
4641 "terms": "peixe, frito, comida rápida, fast food"
4643 "amenity/fast_food/kebab": {
4645 "terms": "fast food, kebab"
4647 "amenity/fast_food/mexican": {
4648 "name": "Comida rápida mexicana",
4649 "terms": "mexican fast food, mexican, restaurante mexicano, cozinha mexicana, comida mexicana, mexicano, mexicana, mechicano, mechicana, fast food, taco, burrito, enchilada, fajita, nacho, tortillas, tortilha, salsa, tamales, quesa"
4651 "amenity/fast_food/pizza": {
4652 "name": "Pizzaria ",
4653 "terms": "fast food, pizza, piza"
4655 "amenity/fast_food/sandwich": {
4656 "name": "Sanduicheria",
4657 "terms": "sandwich, fast food, sanduiche, sande, sandes, sanduixe, sanduíxe, sanduíche"
4659 "amenity/ferry_terminal": {
4660 "name": "Estação / terminal de ferry"
4662 "amenity/fire_station": {
4663 "name": "Quartel de bombeiros",
4664 "terms": "Bombeiros, Quartel, Quartel dos Bombeiros, Quartel de Bombeiros, Bombeiros, Bombeiros Voluntários, BV, Sapadores"
4666 "amenity/food_court": {
4667 "name": "Praça de alimentação",
4668 "terms": "Food Court, comida"
4670 "amenity/fountain": {
4671 "name": "Fonte decorativa",
4672 "terms": "Fonte, Fonte de Água, Jacto de Água"
4675 "name": "Posto de combustível",
4676 "terms": "Bombas de Abastecimento, Bombas de Gasolina, Bombas de Combustível, gasolineira"
4678 "amenity/grave_yard": {
4679 "name": "Sepultura (fora de cemitérios)",
4680 "terms": "Graveyard"
4682 "amenity/grit_bin": {
4683 "name": "Caixa de sal de estrada",
4684 "terms": "Grit Bin, Sal de Estrada, Sal"
4686 "amenity/hospital": {
4688 "terms": "Sala de emergência, Operação, Serviço de Saúde, Enfermaria, Cirurgia, Hospital, Hospitais, Centro Hospitalar, Centros Hospitalares"
4690 "amenity/hunting_stand": {
4691 "name": "Torre de caça",
4692 "terms": "Hunting Stand"
4694 "amenity/ice_cream": {
4695 "name": "Geladaria",
4696 "terms": "ice cream shop, geladaria, gelataria, sorveteira, sorveteria, loja de sorvete, sorvete, gelado, gelados"
4698 "amenity/internet_cafe": {
4699 "name": "Cibercafé",
4700 "terms": "cyber café, cyber cafe, cyber-café, cyber-cafe, ciber café, ciber cafe, ciber-café, ciber-cafe, cybercafe, cibercafe, cibercafé, cybercafé, internet café, internet cafe, internet, acesso à internet, wi-fi"
4702 "amenity/kindergarten": {
4703 "name": "Jardim infantil / infantário",
4704 "terms": "preschool, kindergarten, grounds, pré-escola, pré escola, creche, jardim de infância, jardim-de-infância, jardim infantil, pré-escola, pré-escolar, infantário"
4706 "amenity/language_school": {
4707 "name": "Escola de línguas",
4708 "terms": "escola, idiomas, línguas"
4710 "amenity/library": {
4711 "name": "Biblioteca",
4712 "terms": "Biblioteca, Livros, Consulta, Publica"
4714 "amenity/love_hotel": {
4715 "name": "Motel só para casais",
4718 "amenity/marketplace": {
4719 "name": "Mercado / feira",
4720 "terms": "Bazar, Minimercado"
4722 "amenity/monastery": {
4724 "terms": "mosteiro, monastério, monge, monges, freira, freiras, congregação"
4726 "amenity/money_transfer": {
4727 "name": "Estação de transferência de dinheiro",
4728 "terms": "estação de transferência de dinheiro, transferir dinheiro, transferência de dinheiro, envio de dinheiro, Western Union, MoneyGram, Ria"
4730 "amenity/motorcycle_parking": {
4731 "name": "Parque de motas",
4732 "terms": "Estacionamento para motas, estacionamento para motociclos, estacionamento mota"
4734 "amenity/music_school": {
4735 "name": "Escola de Música",
4736 "terms": "conservatório, música, escola"
4738 "amenity/nightclub": {
4739 "name": "Discoteca",
4740 "terms": "Nightclub, Salão de Dança, disco, clube noturno,"
4742 "amenity/nightclub/lgbtq": {
4743 "name": "Discoteca LGBTQ+",
4744 "terms": "discoteca gay, discoteca lésbico, discoteca lgbt, discoteca lgbtq, discoteca lgb, discoteca homosexual, discoteca homossexual"
4746 "amenity/nursing_home": {
4747 "name": "Lar de idosos (com cuidado médico)"
4749 "amenity/parking": {
4750 "name": "Parque de estacionamento",
4751 "terms": "estacionamento, parque, carro, lugar, estacionar, parquear"
4753 "amenity/parking/multi-storey": {
4754 "name": "Garagem de estacionamento multi nível",
4755 "terms": "Garagem de estacionamento de vários níveis, silo"
4757 "amenity/parking/underground": {
4758 "name": "Estacionamento subterrâneo",
4759 "terms": "underground parking, estacionamento subterrâneo, parque de estacionamento subterrâneo, parque subterrâneo, parque de estacionamento, subterrâneo, estacionamento, estacionar"
4761 "amenity/parking_entrance": {
4762 "name": "Entrada / saída de estacionamento",
4763 "terms": "entrada para estacionamento, entrada, saída, estacionamento, estacionar, subterrâneo, parque de estacionamento"
4765 "amenity/parking_space": {
4766 "name": "Lugar de estacionamento",
4767 "terms": "Lugar de estacionamento, Estacionamento, Estacionar"
4769 "amenity/payment_centre": {
4770 "name": "Centro de pagamento",
4771 "terms": "pagamento, pagar"
4773 "amenity/payment_terminal": {
4774 "name": "Terminal de pagamento",
4775 "terms": "Terminal, pagamento, pagar"
4777 "amenity/pharmacy": {
4779 "terms": "farmácia, farmacêutico, medicamento"
4781 "amenity/photo_booth": {
4782 "name": "Cabine de fotografia instantânea",
4783 "terms": "Cabine de fotografia instantânea"
4785 "amenity/place_of_worship": {
4786 "name": "Local de oração",
4787 "terms": "Abadia, Basílica, Casa de Adoração, Casa de Deus, Catedral, Capela, Capelinha, Centro Espiritual, Santuário, Templo"
4789 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
4790 "name": "Templo budista",
4791 "terms": "Estupa, Vihara, Mosteiro, Templo, Pagode, Zendo, Dojo, Budista, Budistas, Budismo"
4793 "amenity/place_of_worship/christian": {
4794 "name": "Igreja/capela/nicho cristão",
4795 "terms": "cristã, cristão, cristianismo"
4797 "amenity/place_of_worship/hindu": {
4798 "name": "Templo hindu",
4799 "terms": "templo, hindu, hinduísmo, hinduismo, hinduísta, hinduista"
4801 "amenity/place_of_worship/jewish": {
4802 "name": "Sinagoga judaica",
4803 "terms": "judaica, judaico, judaísmo"
4805 "amenity/place_of_worship/muslim": {
4806 "name": "Mesquita islâmica",
4807 "terms": "islão, islamismo, islã"
4809 "amenity/place_of_worship/shinto": {
4810 "name": "Templo xintoísta",
4811 "terms": "Templo xintoísta, santuário xintoísta, xintoísta, xintoista, xintoísmo, xintoismo, templo"
4813 "amenity/place_of_worship/sikh": {
4814 "name": "Templo sikh",
4815 "terms": "gurdwara, sikhismo, siquismo , sikh, templo"
4817 "amenity/place_of_worship/taoist": {
4818 "name": "Templo taoista",
4819 "terms": "taoismo, tauismo, daoismo, templo"
4821 "amenity/planetarium": {
4822 "name": "Planetário",
4823 "terms": "Planetarium"
4826 "name": "Esquadra / posto de polícia",
4827 "terms": "Polícia, GNR, G.N.R., PSP, P.S.P., Polícia de Segurança Pública, Guarda Nacional Republicana, Judiciária, Polícia Marítima, posto de polícia,"
4829 "amenity/post_box": {
4830 "name": "Marco de correio",
4831 "terms": "Marco de Correio, Caixa Postal, Posto de Correio, caixa de correio, ctt,"
4833 "amenity/post_office": {
4834 "name": "Estação de correios",
4835 "terms": "Central de Correio, CTT, C.T.T., CTTs, Correio de Portugal"
4839 "terms": "prison, prisão, prisional, presidiário, estabelecimento prisional"
4842 "name": "Taberna / tasca",
4843 "terms": "pub, taverna, taberna, petiscos, petisqueira, locanda, tasco, tasca, tasquinha, boteco, buteco, botequim, chopperia, choperia"
4845 "amenity/pub/lgbtq": {
4846 "name": "Taberna / tasca / pub LGBTQ+",
4847 "terms": "gay, lésbico, lésbica, lgbt, lgbtq, lgb, homosexual, homossexual"
4849 "amenity/pub/microbrewery": {
4850 "name": "Taberna de cerveja",
4851 "terms": "cerveja, cervejaria, cerveja artesanal"
4853 "amenity/public_bath": {
4854 "name": "Banho público",
4855 "terms": "banhos públicos"
4857 "amenity/public_bookcase": {
4858 "name": "Biblioteca livre",
4859 "terms": "Public Bookcase, Estante Pública, Livros para o Público"
4861 "amenity/ranger_station": {
4862 "name": "Posto de guarda florestal",
4863 "terms": "Ranger Station, Guarda Florestal"
4865 "amenity/recycling": {
4866 "name": "Reciclagem"
4868 "amenity/recycling_centre": {
4869 "name": "Centro de reciclagem",
4870 "terms": "centro de reciclagem, ecocentro, eco-centro, eco centro, reciclagem, reciclar, recicla, centro"
4872 "amenity/recycling_container": {
4873 "name": "Contentor de reciclagem",
4874 "terms": "Ecoponto, ilhas ecológicas, contentor, reciclar, reciclagem, papelão, pilhão, oleão, vidrão, embalão"
4876 "amenity/register_office": {
4877 "name": "Conservatória do registo civil"
4879 "amenity/restaurant": {
4880 "name": "Restaurante",
4881 "terms": "cantina, almoço, jantar, cozinha, restaurante, culinária, gastronomia, restauração"
4883 "amenity/restaurant/american": {
4884 "name": "Restaurante americano",
4885 "terms": "restaurante de comida americana, restaurante, comida americana, cozinha americana, restaurante americano, americano, americana"
4887 "amenity/restaurant/asian": {
4888 "name": "Restaurante asiático",
4889 "terms": "restaurante de comida asiática, restaurante, comida asiática, cozinha asiática, restaurante asiático, asiático, asiática, aziática, aziático"
4891 "amenity/restaurant/chinese": {
4892 "name": "Restaurante chinês",
4893 "terms": "restaurante de comida chinesa, comida chinesa, comida chineza, chinesa, chineza, xinesa. xineza, restaurante xinês, restaurante chinês"
4895 "amenity/restaurant/french": {
4896 "name": "Restaurante francês",
4897 "terms": "restaurante de comida francesa, restaurante, comida francesa, francesa, francês, restaurante francês, cozinha francesa, francês"
4899 "amenity/restaurant/german": {
4900 "name": "Restaurante alemão",
4901 "terms": "restaurante de comida alemã, restaurante, comida alemã, alemã, restaurante alemão, cozinha alemã, aleão"
4903 "amenity/restaurant/greek": {
4904 "name": "Restaurante grego",
4905 "terms": "restaurante de comida grega, restaurante, comida grega, grega, restaurante grego, cozinha grega, grego"
4907 "amenity/restaurant/indian": {
4908 "name": "Restaurante indiano",
4909 "terms": "restaurante de comida indiana, restaurante, comida indiana, restaurante indiano, indiano, indiana, cozinha indiana"
4911 "amenity/restaurant/italian": {
4912 "name": "Restaurante italiano",
4913 "terms": "restaurante de comida italiana, restaurante, restaurante italiano, cozinha italiana, italiana, italiano"
4915 "amenity/restaurant/japanese": {
4916 "name": "Restaurante japonês",
4917 "terms": "restaurante de comida japonesa, restaurante japonês, cozinha japonesa, comida japonesa, japonês, japonesa, japoneza, japonez"
4919 "amenity/restaurant/mexican": {
4920 "name": "Restaurante mexicano",
4921 "terms": "Restaurante de comida mexicana, comida mexicana, cozinha mexicana, restaurante mexicano, mexicano, mexicana, mechicano, mechicana"
4923 "amenity/restaurant/noodle": {
4924 "name": "Restaurante de noodle",
4927 "amenity/restaurant/pizza": {
4929 "terms": "pizza, piza, pizzas, pizas"
4931 "amenity/restaurant/seafood": {
4932 "name": "Restaurante de marisco",
4933 "terms": "marisqueira, marisco, peixe, restaurante"
4935 "amenity/restaurant/steakhouse": {
4936 "name": "Churrascaria",
4937 "terms": "churrasqueira, churrasco, frango"
4939 "amenity/restaurant/sushi": {
4940 "name": "Restaurante de sushi",
4941 "terms": "restaurante, sushi"
4943 "amenity/restaurant/thai": {
4944 "name": "Restaurante tailandês",
4945 "terms": "Restaurante de comida tailandesa, comida tailandesa, restaurante tailandês, cozinha tailandesa, tailandês, tailandesa, tailandez, tailandeza"
4947 "amenity/restaurant/turkish": {
4948 "name": "Restaurante turco",
4949 "terms": "Restaurante de comida turca, comida turca, restaurante turco, cozinha turca, turco, turca"
4951 "amenity/restaurant/vietnamese": {
4952 "name": "Restaurante vietnamita",
4953 "terms": "Restaurante de comida vietnamita, comida vietnamita, restaurante vietnamita, cozinha vietnamita, vietname, vietnamita"
4955 "amenity/sanitary_dump_station": {
4956 "name": "Escoamento sanitário de autocaravana",
4957 "terms": "escoamento de águas residuais de autocaravanas, dejetos, estação de serviço para autocaravanas, águas residuais, resíduos, esgotos, autocaravana, caravana, trailer, motocasa, auto-caravana, caravanismo, rulote, rolote, motorhome"
4961 "terms": "Academia, Creche, Colégio, Departamento, Externato, Liceu, Seminário"
4963 "amenity/scrapyard": {
4966 "amenity/shelter": {
4970 "amenity/shelter/gazebo": {
4974 "amenity/shelter/lean_to": {
4976 "terms": "alpendre, abrigo"
4978 "amenity/shelter/picnic_shelter": {
4979 "name": "Abrigo para piquenique",
4980 "terms": "cobertura de piquenique, abrigo, cobertura, pique-nique, piquenique"
4982 "amenity/shelter/public_transport": {
4983 "name": "Abrigo de transporte público",
4984 "terms": "abrigo, paragem, transporte público"
4988 "terms": "Shower, chuveiro público, shuveiro, xuveiro, chubeiro, xubeiro, shubeiro, banho"
4990 "amenity/smoking_area": {
4991 "name": "Área para fumadores",
4992 "terms": "fumadores, fumar"
4994 "amenity/social_centre": {
4995 "name": "Clube social",
4996 "terms": "centro social, clube, Lions, Rotary, fraternidade, sociedade"
4998 "amenity/social_facility": {
4999 "name": "Centro social",
5000 "terms": "Social Facility, Casa do Povo"
5002 "amenity/social_facility/ambulatory_care": {
5003 "name": "Cuidado ambulatório",
5004 "terms": "ambulatory care, cuidado ambulatório, ambulatório"
5006 "amenity/social_facility/food_bank": {
5007 "name": "Banco alimentar",
5008 "terms": "Food Bank, Alimento, Comida"
5010 "amenity/social_facility/group_home": {
5011 "name": "Lar de idosos",
5012 "terms": "Elderly Group Home"
5014 "amenity/social_facility/homeless_shelter": {
5015 "name": "Abrigo para os sem-abrigo",
5016 "terms": "Homeless Shelter, Casa para os Sem-Abrigo, Casa Pública, Sem-Abrigo"
5018 "amenity/social_facility/nursing_home": {
5019 "name": "Lar de idosos (com cuidado médico)",
5020 "terms": "lar de terceira idade, terceira idade, lar"
5026 "amenity/swimming_pool": {
5030 "name": "Praça de táxis",
5031 "terms": "Paragem de Táxis, Táxi, Taxi"
5033 "amenity/telephone": {
5035 "terms": "Telefone, Telemóvel"
5037 "amenity/theatre": {
5039 "terms": "Teatro, Performance, Peça, Peça de Teatro, Musical"
5041 "amenity/theatre/type/amphi": {
5042 "name": "Anfiteatro",
5043 "terms": "anfiteatro, anfiteatros"
5045 "amenity/toilets": {
5046 "name": "Casas de banho",
5047 "terms": "Casas de Banho, Instalações Sanitárias, Sanitário, Gabinete Sanitário, Toilette, lavabo, WC, W.C."
5049 "amenity/toilets/disposal/flush": {
5050 "name": "Autoclismo de descarga",
5051 "terms": "flush toilets, autoclismo de descarga, autoclismo, retrete de descarga, descarga de água, retrete, sanita"
5053 "amenity/toilets/disposal/pitlatrine": {
5054 "name": "Latrina de fosso",
5055 "terms": "pit latrine, latrina de fosso, latrina de fossa simples, retrete de fosso, latrina de poço, retrete de poço"
5057 "amenity/townhall": {
5058 "name": "Câmara municipal / Junta de freguesia",
5059 "terms": "Junta, Câmara, Paços, Centro Administrativo, Capital de Concelho, Capital de Freguesia, Capital de Distrito, Capital de Região"
5061 "amenity/toy_library": {
5062 "name": "Brinquedoteca",
5063 "terms": "brinquedoteca, brinquedos, brincar, espaço para brincar, espaço lúdico, jogos"
5065 "amenity/university": {
5066 "name": "Universidade",
5067 "terms": "university grounds, universidade, faculdade, escola superior, centro universitário, politécnico, instituto politécnico, instituto, instituto universitário, colégio, academia, escola"
5069 "amenity/vehicle_inspection": {
5070 "name": "Centro de inspeção de veículos",
5071 "terms": "inspeção, veículos, CIV, ITV, IPO, inspecionar, verificar, verificação"
5073 "amenity/vending_machine": {
5074 "name": "Máquina de venda automática",
5075 "terms": "máquina, tabaco, bebidas, bilhetes, venda automática"
5077 "amenity/vending_machine/cigarettes": {
5078 "name": "Máquina de tabaco",
5079 "terms": "Cigarette Vending Machine, Tabaco, Cigarros"
5081 "amenity/vending_machine/coffee": {
5082 "name": "Máquina de venda de café",
5083 "terms": "máquina de café automática, café"
5085 "amenity/vending_machine/condoms": {
5086 "name": "Dispensador de preservativos ",
5087 "terms": "Condom Vending Machine, Máquina de venda de preservativos, preservativo"
5089 "amenity/vending_machine/drinks": {
5090 "name": "Máquina de bebidas",
5091 "terms": "Drink Vending Machine, Máquina de venda de bebidas, bebida, refrigerante, sumo"
5093 "amenity/vending_machine/electronics": {
5094 "name": "Máquina de venda automática de material eletrónico",
5095 "terms": "máquina, venda automática, aparelhos eletrónicos, eletrónica, electrónica, electrónico, electrónicos"
5097 "amenity/vending_machine/elongated_coin": {
5098 "name": "Máquina de venda automática de moedas alongadas",
5099 "terms": "Máquina, venda automática, moedas"
5101 "amenity/vending_machine/excrement_bags": {
5102 "name": "Distribuidor de sacos de excrementos",
5103 "terms": "excrement, excrementos, cocó, dejetos, saco, sacos"
5105 "amenity/vending_machine/feminine_hygiene": {
5106 "name": "Máquina de venda de produtos de higiene feminina",
5107 "terms": "Higiene Feminina"
5109 "amenity/vending_machine/food": {
5110 "name": "Máquina de venda de alimentos",
5111 "terms": "máquina, venda automática, comida, alimentos"
5113 "amenity/vending_machine/fuel": {
5114 "name": "Bomba de combustível",
5115 "terms": "bomba, combustível, gasolina, diesel, gasóleo, abastecimento, estação"
5117 "amenity/vending_machine/ice_cream": {
5118 "name": "Máquina de venda de gelados",
5119 "terms": "máquina, venda automática, gelados"
5121 "amenity/vending_machine/newspapers": {
5122 "name": "Máquina de venda automática de jornais",
5123 "terms": "jornais, jornal, revista, revistas, máquina de venda"
5125 "amenity/vending_machine/parcel_pickup": {
5126 "name": "Armário para entrega de encomendas",
5127 "terms": "parcel pickup locker, armário de coleta, armário de recolha, encomenda, encomendas, entrega"
5129 "amenity/vending_machine/parcel_pickup_dropoff": {
5130 "name": "Armário para recolha e entrega de encomendas",
5131 "terms": "parcel pickup, dropoff, coleta, armário, recolha, entrega, encomenda, encomendas"
5133 "amenity/vending_machine/parking_tickets": {
5134 "name": "Máquina de bilhetes de estacionamento",
5135 "terms": "Máquina ticket de estacionamento"
5137 "amenity/vending_machine/public_transport_tickets": {
5138 "name": "Máquina de bilhetes de transporte",
5139 "terms": "Transit Ticket Vending Machine, Bilheteira, bilhete"
5141 "amenity/vending_machine/stamps": {
5142 "name": "Máquina de venda automática de fundos",
5143 "terms": "máquina de venda automática de selos, selo, selos, correios, franquia"
5145 "amenity/vending_machine/sweets": {
5146 "name": "Máquina de snacks",
5147 "terms": "Snack Vending Machine, sande, sandes"
5149 "amenity/veterinary": {
5150 "name": "Veterinário",
5151 "terms": "Veterinary, Veterinária, Animais, Veterenário, Médico, Médicos, Médica, Médicas"
5153 "amenity/waste/dog_excrement": {
5154 "name": "Balde para excrementos de cães",
5155 "terms": "excrementos, saco, cães, cão, saqueta, cocó"
5157 "amenity/waste_basket": {
5158 "name": "Caixote do lixo",
5159 "terms": "Caixotes, Papeleira, Lixo, Reciclagem, Cesto"
5161 "amenity/waste_disposal": {
5162 "name": "Contentor de lixo",
5163 "terms": "Garbage Dumpster"
5165 "amenity/waste_transfer_station": {
5166 "name": "Estação de transferência de lixo",
5167 "terms": "Waste Transfer Station"
5169 "amenity/water_point": {
5170 "name": "Água potável para autocaravanas",
5171 "terms": "rv drinking water, água, caravana, autocaravana, trailer, motocasa, caravana, auto-caravana, caravanismo, rulote, rolote, motorhome"
5173 "amenity/watering_place": {
5174 "name": "Bebedouro para animais ",
5175 "terms": "água, bebedouro, bebedoiro, pia, tanque, animais, beber"
5179 "terms": "Espaço, Extensão, Zona"
5182 "name": "Superfície da estrada",
5183 "terms": "tipo de piso, piso, superfície estrada, tipo superfície,"
5186 "name": "Atração turística"
5188 "attraction/amusement_ride": {
5189 "name": "Atração de parque de diversões",
5190 "terms": "atração, parque de diversões, montanha russa, camicase, ranger, kamikase, navio pirata, carrossel, carrosel, carrocel, carroceís, carroséis, carrosséis, carrinhos de choque, cestas"
5192 "attraction/animal": {
5193 "name": "Vedações de animais",
5194 "terms": "vedação, cerca, cercado, vedado, recinto, jaula"
5196 "attraction/big_wheel": {
5197 "name": "Roda gigante",
5198 "terms": "Ferris wheel, Big Wheel, roda-gigante, roda panorâmica, roda"
5200 "attraction/bumper_car": {
5201 "name": "Carrinhos de choque",
5202 "terms": "carro de choque, carros de choque, carrinhos de batida, carrinho de choque, carrinhos de choque, carro de xoque, carros de xoque, carrinho de xoque, carrinhos de xoque"
5204 "attraction/bungee_jumping": {
5205 "name": "Bungee Jumping",
5206 "terms": "Bungee, Jumping, salto de elástico, salto, saltar"
5208 "attraction/carousel": {
5209 "name": "Carrossel",
5210 "terms": "Carousel, carrosel, carosel, carossel, carroséis, carrosséis, carrocéis, trivoli, maxambomba"
5212 "attraction/dark_ride": {
5213 "name": "Comboio fantasma",
5214 "terms": "Dark Ride, escuro, susto, sustos, fantasmagórico"
5216 "attraction/drop_tower": {
5217 "name": "Torre de queda livre",
5218 "terms": "Drop Towe, torre de caída, cair, caída, base jump,"
5220 "attraction/maze": {
5221 "name": "Labirinto",
5222 "terms": "Labirinto"
5224 "attraction/pirate_ship": {
5225 "name": "Barco pirata",
5226 "terms": "Pirate Ship, barco, pirata, corsário"
5228 "attraction/river_rafting": {
5230 "terms": "canoagem águas bravas, águas bravas,"
5232 "attraction/roller_coaster": {
5233 "name": "Montanha russa ",
5234 "terms": "montanhas-russas, montanhas russas, montanha russa"
5236 "attraction/summer_toboggan": {
5237 "name": "Montanha russa alpina",
5238 "terms": "summer toboggan, montanha russa"
5240 "attraction/train": {
5241 "name": "Comboio turístico",
5242 "terms": "locomotiva turística, comboios turísticos, turístico, comboio, mini-comboio mini comboio, mini-comboio"
5244 "attraction/water_slide": {
5245 "name": "Escorrega de água",
5246 "terms": "tobogan, toboágua, escorregador, escorrega"
5250 "terms": "Barreira, Muro"
5253 "name": "Bloco de cimento / pedra",
5254 "terms": "Bloqueio, Obstáculo"
5256 "barrier/bollard": {
5258 "terms": "Bolardo, Poste de Amarração, pilar"
5260 "barrier/border_control": {
5261 "name": "Controlo de fronteira",
5262 "terms": "controlo fronteiriço"
5264 "barrier/cattle_grid": {
5265 "name": "Grelha anti-gado",
5266 "terms": "Gado, Vaca, Porco, Boi, Cabra, Ovelha, Cavalo"
5269 "name": "Corrente metálica",
5270 "terms": "chain, corrente metálica, corrente, cadeia metálica, cadeado"
5272 "barrier/city_wall": {
5273 "name": "Muralha de cidade",
5274 "terms": "Muro defensivo, Parede Defensiva, Muro Histórico, Fortificações"
5276 "barrier/cycle_barrier": {
5277 "name": "Barreira de bicicletas",
5278 "terms": "Bicicleta"
5281 "name": "Fosso / vala / trincheira (seca)",
5284 "barrier/entrance": {
5289 "terms": "Cerca, Proteção"
5291 "barrier/fence/railing": {
5293 "terms": "Balaustrada"
5296 "name": "Cancela / portão",
5299 "barrier/guard_rail": {
5301 "terms": "guard rail, mureta, defensa metálica, rail"
5305 "terms": "Arbusto, Muro de Flores, Muro de Plantas"
5307 "barrier/height_restrictor": {
5308 "name": "Limitador de altura",
5309 "terms": "height restrictor, limitador de altura, limitador, altura, restrição de altura, restrição, barra de altura, barra"
5313 "terms": "meio-fio, guia, lancil"
5315 "barrier/kerb/flush": {
5316 "name": "Lancil nivelado com pavimento tátil",
5317 "terms": "abaixamento da calçada, calçada abaixada, rebordo abaixado, rampa, plano inclinado, carrinho, rebaixamento, afloramento"
5319 "barrier/kerb/lowered": {
5320 "name": "Lancil rebaixado (+/-3cm)",
5321 "terms": "rebaixamento da calçada, barco, borda rebaixada, rampa, plano inclinado, carrinho"
5323 "barrier/kerb/raised": {
5324 "name": "Lancil elevado (+3cm)",
5325 "terms": "lancil elevado, lancil com degrau, lancil"
5327 "barrier/kerb/rolled": {
5328 "name": "Lancil tipo onda (c/ caleira)",
5329 "terms": "lancil, lancil tipo onda, lancil ondulado, lancil instransponível"
5331 "barrier/kissing_gate": {
5332 "name": "Cancela de encosto anti-gado",
5333 "terms": "Grade de Gado"
5335 "barrier/lift_gate": {
5336 "name": "Barreira automática",
5337 "terms": "Cancela Elevatória, Barreira de Estacionamento"
5339 "barrier/retaining_wall": {
5340 "name": "Muro de contenção",
5341 "terms": "Arrimo, Amparo"
5343 "barrier/sally_port": {
5344 "name": "Portão de fortaleza",
5345 "terms": "sally port, portão de fortaleza, porta de fortaleza, porta falsa, portão de castelo, porta de castelo, portão do castelo, porta do castelo, entrada do castelo"
5348 "name": "Passagem anti-gado",
5351 "barrier/toll_booth": {
5353 "terms": "Pedágio, Tarifa, Pórtico"
5355 "barrier/turnstile": {
5356 "name": "Torniquete",
5357 "terms": "turnstile, torniquete, troniquete, torniqete, tornicete, turniquete, turniqete, turnicete, truniquete, catraca, roleta"
5361 "terms": "Parede, Muro"
5366 "boundary/administrative": {
5367 "name": "Fronteira administrativa",
5368 "terms": "Fronteira Administrativa, Concelho, Freguesia, Distrito, Região, Limite Adminsitrativo"
5371 "name": "Suporte da ponte",
5372 "terms": "suporte, ponte"
5374 "bridge/support/pier": {
5375 "name": "Pilar de ponte",
5376 "terms": "pilar, ponte"
5380 "terms": "edifício, prédio, moradia, residência, casa, habitação, edificação, edificado, arranha céu, arranha-céu"
5382 "building/apartments": {
5383 "name": "Edifício de apartamentos",
5384 "terms": "edifício, apartamento, prédio, moradia, residência, casa, habitação, habitações, edificação, edificado, arranha céu, arranha-céu"
5388 "terms": "Barn, Estábulo"
5390 "building/boathouse": {
5391 "name": "Casa barco",
5392 "terms": "casa, barco, casa-barco"
5394 "building/bungalow": {
5396 "terms": "bungalow, bangaló, bangalô, bangalou, bangalu"
5398 "building/bunker": {
5403 "terms": "Cabin, Praia, Campo, Cabana"
5405 "building/carport": {
5406 "name": "Abrigo de viatura",
5407 "terms": "abrigo de carro, garagem"
5409 "building/cathedral": {
5410 "name": "Edifício de catedral",
5411 "terms": "cathedral, catedral, sé, templo, cristão, concatedral, co-catedral"
5413 "building/chapel": {
5414 "name": "Edifício de capela",
5415 "terms": "chapel, capela, capelinha, ermida"
5417 "building/church": {
5418 "name": "Edifício de igreja",
5419 "terms": "church, igreija, igreja, templo, cristão, catedral, capela, capelinha, nicho, alminhas"
5422 "name": "Edifício cívico",
5423 "terms": "civil, edifício"
5425 "building/college": {
5426 "name": "Edifíco colegial ",
5427 "terms": "College Building, Colégio"
5429 "building/commercial": {
5430 "name": "Edifício de comercial",
5431 "terms": "prédio comercial, edifício comercial, comércio, negócios, escritórios"
5433 "building/construction": {
5434 "name": "Edifício em construção",
5435 "terms": "nuilding under construction, edifício sob construção, em construção, construção, construir, construindo, edificar"
5437 "building/detached": {
5438 "name": "Casa isolada",
5439 "terms": "Detached House"
5441 "building/dormitory": {
5442 "name": "Dormitório",
5443 "terms": "Dormitory, Repousada, Albergue"
5445 "building/entrance": {
5446 "name": "Entrada / saída"
5449 "name": "Casa de quinta",
5450 "terms": "Casa do campo"
5452 "building/farm_auxiliary": {
5453 "name": "Edifício agrícola",
5454 "terms": "edifício do campo, agrícola, agricultura, quinta"
5456 "building/garage": {
5458 "terms": "Garagem, Abrigo de Automoveis"
5460 "building/garages": {
5464 "building/grandstand": {
5465 "name": "Arquibancada",
5466 "terms": "arquibancada, estrado, tablado, tribuna de orador"
5468 "building/greenhouse": {
5470 "terms": "Greenhouse, Estufas"
5472 "building/hangar": {
5473 "name": "Edifício hangar",
5474 "terms": "hangar building, hangar"
5476 "building/hospital": {
5477 "name": "Edifício hospitalar",
5478 "terms": "hospital building, hospital"
5481 "name": "Edifício hoteleiro",
5482 "terms": "hotel, alojamento, complexo hoteleiro, hoteleiro, hotéis"
5486 "terms": "Casa, Domicílio, Moradia, Mansão, Solar, Vivenda"
5488 "building/houseboat": {
5489 "name": "Casa-barco",
5490 "terms": "houseboat, casa-barco, casa num barco, casabarco, barco-casa. barcocasa,barco-habitação, barcohabitação"
5496 "building/industrial": {
5497 "name": "Edifício industrial",
5498 "terms": "indústria, industria, manufactura, fábrica, fabrico, indiustrial, fabril, pavilhão"
5500 "building/kindergarten": {
5501 "name": "Edifício de jardim infantil / infantário",
5502 "terms": "preschool, kindergarten, grounds, pré-escola, pré escola, creche, jardim\n de infância, jardim-de-infância, jardim infantil, pré-escola, \npré-escolar, infantário, edifício"
5504 "building/mosque": {
5505 "name": "Edifício mesquita",
5506 "terms": "mosque, mesquita, templo, árabe"
5508 "building/pavilion": {
5510 "terms": "pavilhão, quiosque"
5512 "building/public": {
5513 "name": "Edifício público",
5514 "terms": "Public Building"
5516 "building/residential": {
5517 "name": "Edifício residencial",
5518 "terms": "Prédio Residencial, Habitação"
5520 "building/retail": {
5521 "name": "Edifício de retalho",
5522 "terms": "Retail Building, Retalho, Varejo"
5525 "name": "Cobertura",
5526 "terms": "Roof, Coberto, Telhado"
5529 "name": "Ruínas de edifício",
5530 "terms": "Edifício em ruínas"
5532 "building/school": {
5533 "name": "Edifício escolar",
5534 "terms": "School Building, Pavilhão Escolar, Escola"
5536 "building/semidetached_house": {
5537 "name": "Casa semi-isolada",
5538 "terms": "Semi-Detached House"
5540 "building/service": {
5541 "name": "Edifício de serviços",
5542 "terms": "edifício, serviços, anexo, casa das máquinas"
5546 "terms": "Shed, Barraca, Edícula"
5548 "building/stable": {
5550 "terms": "Stable, Cavalo, Cavalos, Cavalariça, Cavalariças"
5552 "building/stadium": {
5553 "name": "Edifício do estádio",
5554 "terms": "estádio, arena"
5556 "building/static_caravan": {
5557 "name": "Casa pré-fabricada",
5558 "terms": "Static Mobile Home, Trailer, Caravana,"
5560 "building/temple": {
5561 "name": "Edifício de templo",
5562 "terms": "edifício, templo"
5564 "building/terrace": {
5565 "name": "Casas geminadas",
5566 "terms": "Row Houses, Terraced house, Terraços"
5568 "building/train_station": {
5569 "name": "Edifício de estação de comboios"
5571 "building/transportation": {
5572 "name": "Edifício de transporte",
5573 "terms": "transportation building, transporte, logística"
5575 "building/university": {
5576 "name": "Edifício universitário",
5577 "terms": "university building, edifício universitário, edifício, universidade, faculdade, escola superior, centro universitário, politécnico, instituto politécnico, instituto, instituto universitário, colégio, academia, escola"
5579 "building/warehouse": {
5581 "terms": "Warehouse, Arrecadação"
5584 "name": "Parte de edifício",
5585 "terms": "building part, simple 3D, parte de edifício, telhado, anexo, divisão, nível diferente"
5590 "camp_site/camp_pitch": {
5591 "name": "Sítio para acampar",
5592 "terms": "acampar, acampar ao ar livre,"
5596 "terms": "club, clube, aeromodelismo, radioamador, filatelia, xadrez, astronomia, automobilismo, associação, fã-clube, fã, templo maçônico, maçonaria, maçom, caça, motociclismo, moto clube, nudismo, fotografia, escoteiro, escotismo, hobby, futebol, desporto, atletismo, ginástica, basquetebol, voleibol, ténis, natação"
5599 "name": "Clube desportivo",
5600 "terms": "sports club, sporting club, athletics club, sports society, sports association, clube, desportivo, clube de desporto, desporto, futebol, clube de futebol, futebol clube, club, football, esporte"
5604 "terms": "Craft, Arofissão, Artesanato"
5606 "craft/agricultural_engines": {
5607 "name": "Mecânico de máquinas agrícolas",
5608 "terms": "argricultural engines mechanic, mecânico de máquinas agrícolas, máquinas agrícolas, máquina agrícola"
5610 "craft/basket_maker": {
5612 "terms": "Basket Maker, Fabricante de Cestas, Fabricante de Cestos, Cesto, Cesta"
5614 "craft/beekeeper": {
5615 "name": "Apicultor",
5616 "terms": "Beekeeper, Mel, Cuidador de Abelhas, Abelha, Abelhas"
5618 "craft/blacksmith": {
5620 "terms": "Blacksmith, Forjador"
5622 "craft/boatbuilder": {
5623 "name": "Fabricante de barcos",
5624 "terms": "Boat Builder, Construtor de Barcos, Construtor de Iates, Barcos, Barco, Iate, Iates, Embarcação, Embarcações, Pesqueiro"
5626 "craft/bookbinder": {
5627 "name": "Encadernador",
5628 "terms": "Bookbinder, Plastificador, Livro, Livros"
5631 "name": "Cervejaria artesanal",
5632 "terms": "Brewery, Mestre Cervejeiro, Cerveja, Cervejaria, cerveja artesanal"
5634 "craft/carpenter": {
5635 "name": "Carpinteiro",
5636 "terms": "Carpenter, Carpintaria, Madeira"
5638 "craft/carpet_layer": {
5639 "name": "Colocador de tapetes",
5640 "terms": "Carpet Layer, Instalador de Carpetes, Carpete, Tapetes"
5644 "terms": "Caterer, Catering, Cattering, Comida, comida ao domicílio"
5646 "craft/chimney_sweeper": {
5647 "name": "Limpa-chaminés",
5648 "terms": "chaminé, limpador de chaminés, limpar chaminés"
5650 "craft/clockmaker": {
5651 "name": "Relojoeiro (de relógios em geral)",
5652 "terms": "Clockmaker, Relógios"
5654 "craft/confectionery": {
5655 "name": "Confeiteiro",
5656 "terms": "candy maker, confeiteiro"
5658 "craft/distillery": {
5659 "name": "Destilaria",
5660 "terms": "Distillery, distilaria, destilação, distilação, destilador, distilador, destilar, distilar"
5662 "craft/dressmaker": {
5663 "name": "Costureira",
5664 "terms": "Dressmaker, Costureiro, Estilista, Alfaiate, Modista"
5666 "craft/electrician": {
5667 "name": "Eletricista",
5668 "terms": "Electrician, Homem da Luz"
5670 "craft/electronics_repair": {
5671 "name": "Loja de reparação de aparelhos electrónicos",
5672 "terms": "reparações, reparador, reparar, avaria, avariado"
5675 "name": "Assentador de pavimento",
5676 "terms": "floorer, assentador de chãos, assentador de pavimento, pavimentador, pavimento, assentador de tijoleira"
5679 "name": "Jardineiro",
5680 "terms": "Gardener, Flores, Jardim, Erva"
5684 "terms": "Glaziery, Vidro, Vidraceiro, Vidraria"
5686 "craft/handicraft": {
5688 "terms": "Handicraft, Artesã"
5691 "name": "Técnico de aquecimento e ventilação",
5692 "terms": "HVAC, Aquecimento, Ventilação, Ar Condicionado, Aquecedor, Aquecedores, Aquecer"
5694 "craft/insulator": {
5695 "name": "Isolador de estruturas",
5696 "terms": "Insulator, Isolamento, Insonorização, Térmico"
5702 "name": "Marceneiro ajuntador",
5703 "terms": "joiner, carpinteiro, marceneiro"
5705 "craft/key_cutter": {
5707 "terms": "Key Cutter, Chave, Chaves, Duplicador, Cópia"
5709 "craft/locksmith": {
5710 "name": "Serralheiro"
5712 "craft/metal_construction": {
5713 "name": "Construção metálica",
5714 "terms": "construção em metal"
5721 "terms": "Painter, Tinta"
5723 "craft/parquet_layer": {
5724 "name": "Técnico de parqué",
5725 "terms": "parquet layer, parquet, técnico de parqué, parqué, parquete, assentador"
5727 "craft/photographer": {
5728 "name": "Fotógrafo",
5729 "terms": "Photographer, Agência Fotográfica, Fotografia"
5731 "craft/photographic_laboratory": {
5732 "name": "Laboratório fotográfico",
5733 "terms": "Photographic Laboratory, Loja Fotográfica, Fotógrafo"
5735 "craft/plasterer": {
5737 "terms": "Plasterer, Gesso"
5740 "name": "Canalizador",
5741 "terms": "Plumber, Picheleiro, Pichelaria, Canalização"
5745 "terms": "Pottery, Ceramista, Olaria, Barro"
5749 "terms": "construtor de barcos, construtor de navios"
5753 "terms": "Roofer, Telha, Telhas, Telhado"
5757 "terms": "Saddler, Selas, Selins, Arreios"
5759 "craft/sailmaker": {
5761 "terms": "Sailmaker, Mastros, Vergas, Velas, Cordas, Barcos a Vela."
5765 "terms": "Sawmill, Serraria, Lenhador, Madeira"
5767 "craft/scaffolder": {
5768 "name": "Montador de andaimes",
5769 "terms": "Scaffolder, Colocador de Andaimes, Andaimes"
5773 "terms": "escultora,esculpir,escultura,estatuária"
5775 "craft/shoemaker": {
5776 "name": "Sapateiro",
5777 "terms": "Shoemaker, Sapato, Sapatos"
5779 "craft/stonemason": {
5781 "terms": "Stonemason, Rocha, Canteiro, Pedra, Pedras, Pedraria, Rocha, Rochas"
5787 "name": "Colocador de azulejos / pedras",
5792 "terms": "Tinsmith, Chapa, Zinco"
5794 "craft/upholsterer": {
5795 "name": "Tapeceiro",
5796 "terms": "Upholsterer, Tapeceiro, Tapeçaria, Tecido, Tapete, Tapetes"
5798 "craft/watchmaker": {
5799 "name": "Relojoeiro (de relógios de pulso/bolso)",
5800 "terms": "Watchmaker, Relógio, Relojoaria"
5802 "craft/window_construction": {
5803 "name": "Construção de janelas",
5804 "terms": "Window Construction, Janela"
5807 "name": "Produtor de vinho",
5808 "terms": "Winery, Bodega, Vinho, Vinhos, Adega"
5811 "name": "Elevação no terreno"
5814 "name": "Elemento de emergência"
5816 "emergency/ambulance_station": {
5817 "name": "Central de ambulâncias",
5818 "terms": "Ambulance Station, Ambulância, Ambulâncias"
5820 "emergency/defibrillator": {
5821 "name": "Desfibrilador",
5822 "terms": "Defibrillator"
5824 "emergency/designated": {
5825 "name": "Acesso de emergência, designado"
5827 "emergency/destination": {
5828 "name": "Acesso de emergência, destino"
5830 "emergency/fire_alarm": {
5831 "name": "Caixa de chamada de alarme de incêndio",
5832 "terms": "Alarme, fogo, caixa, fogo, segurança"
5834 "emergency/fire_extinguisher": {
5835 "name": "Extintor de incêndio",
5836 "terms": "extintor de incêndio, extintor, extintores, fogo, fogo, pó, espuma, apagar fogo"
5838 "emergency/fire_hose": {
5839 "name": "Mangueira de incêndio",
5840 "terms": "fire hose, mangueira de incêndio, mangueira para incêndio, , mangueira contra incêndio, mangueira"
5842 "emergency/fire_hydrant": {
5843 "name": "Boca de incêndio",
5844 "terms": "Hidrate, Marco de Água, Marco de Incêndio, boca de incêndio"
5846 "emergency/first_aid_kit": {
5847 "name": "Caixa de primeiros socorros",
5848 "terms": "first aid, first aid kit, bandagem, curativo, primeiros socorros, kit médico, kit de emergência, kit de primeiros socorros, kit de emergência, caixa de primeiros socorros, caixa para primeiros socorros, caixa de emergência"
5850 "emergency/life_ring": {
5851 "name": "Bóia de salvamento",
5852 "terms": "bóia, salvamento, salva vidas, salva-vidas"
5854 "emergency/lifeguard": {
5855 "name": "Nadador-salvador",
5856 "terms": "salva-vidas, nadador-salvador, salvador, supervisor, salva-vida, guarda-vida, nadador salvador"
5859 "name": "Acesso de emergência, não"
5861 "emergency/official": {
5862 "name": "Acesso de emergência, official"
5864 "emergency/phone": {
5865 "name": "Telefone de emergência",
5866 "terms": "Telefone, Emergência, 112"
5868 "emergency/private": {
5869 "name": "Acesso de emergência, privado"
5871 "emergency/siren": {
5873 "terms": "ataque aéreo, tempestade, tornado, aviso, sirene, buzina, busina, campainha"
5875 "emergency/water_tank": {
5876 "name": "Tanque de água de emergência",
5877 "terms": "reservatório de água de emergência, tanque de água, reservatório de água, cisterna, reservatório, emergência"
5880 "name": "Acesso de emergência, sim"
5883 "name": "Entrada / Saída",
5884 "terms": "Entrance/Exit, Entrada, Acesso, Abertura, Porta, Pórtico, Portão"
5887 "name": "Vau (ponto de passagem num curso de água baixo)",
5888 "terms": "Baixio, Banco, Parel"
5891 "name": "Banco de areia",
5892 "terms": "Sand Trap"
5895 "name": "Caminho para carrinhos de golfe",
5896 "terms": "carrinho de golfe, carrinhos de golfe"
5898 "golf/driving_range": {
5899 "name": "Campo de treino",
5900 "terms": "driving range, campo de treino de golfe, campo de golfe, golfe, treinar golfe"
5908 "terms": "Putting Green"
5911 "name": "Buraco de golfe",
5912 "terms": "Golf Hole"
5914 "golf/lateral_water_hazard": {
5915 "name": "Obstáculo de água lateral",
5916 "terms": "lateral water hazard, obstáculo, golfe"
5919 "name": "Caminho pedonal de golfe",
5920 "terms": "golf walking path, caminho pedonal de golfe, campo de golfe, golfe"
5930 "golf/water_hazard": {
5931 "name": "Perigo de água",
5932 "terms": "water hazard, campo de golfe, golfe"
5935 "name": "Instalações de saúde",
5936 "terms": "saúde, cuidados médicos, medicina, cuidados de saúde, clínica,"
5938 "healthcare/alternative": {
5939 "name": "Medicina alternativa",
5940 "terms": "alternativa, terapia alternativa, acupuntura, aromaterapia, auriculoterapia, cromoterapia, fitoterapia, homeopatia, magnetoterapia, quiropraxia"
5942 "healthcare/alternative/chiropractic": {
5943 "name": "Quiropraxia",
5944 "terms": "chiropractor, chiropractic, quiropraxista, quiroprático"
5946 "healthcare/audiologist": {
5947 "name": "Fonoaudiologista",
5948 "terms": "fonoaudiologia, fonoaudiólogo, terapia da fala, audiologia, fono-audiologia, fono-audiólogo"
5950 "healthcare/birthing_center": {
5951 "name": "Centro de nascimentos (não maternidade)",
5952 "terms": "nascer, nascimento, obstetra, obstetrícia"
5954 "healthcare/blood_donation": {
5955 "name": "Banco de sangue ",
5956 "terms": "Centro de Doação de Sangue, doação de sangue, transfusão de sangue, blood donor center"
5958 "healthcare/hospice": {
5959 "name": "Unidade de cuidados paliativos",
5960 "terms": "hospice, cuidados paliativos, paliativos"
5962 "healthcare/laboratory": {
5963 "name": "Laboratório médico",
5964 "terms": "laboratório de biologia médica, laboratório de análises médicas, laboratório, análises clínicas, análises"
5966 "healthcare/midwife": {
5968 "terms": "obstetriz, obstetrícia, parteira, parteiro, ostetra"
5970 "healthcare/occupational_therapist": {
5971 "name": "Terapeuta ocupacional",
5972 "terms": "Occupational Therapist, terapeuta, ocupacional"
5974 "healthcare/optometrist": {
5975 "name": "Optometrista",
5976 "terms": "Optometria, óculos, visão"
5978 "healthcare/physiotherapist": {
5979 "name": "Fisioterapeuta",
5980 "terms": "Physiotherapist, fisioterapia, fizioterapeuta, fizioterapia, fisoterapeuta, fizoterapeuta, fisoterapia, fizoterapia"
5982 "healthcare/podiatrist": {
5984 "terms": "podiatria, podologista, podologia, pés, podolojista, podolojia, pé"
5986 "healthcare/psychotherapist": {
5987 "name": "Psicoterapeuta",
5988 "terms": "psicoterapia"
5990 "healthcare/rehabilitation": {
5991 "name": "Unidade de reabilitação",
5992 "terms": "reabilitação, reabilitar"
5994 "healthcare/speech_therapist": {
5995 "name": "Terapeuta da fala",
5996 "terms": "fonoaudiologia, terapia da fala, audiologia"
6001 "highway/bridleway": {
6002 "name": "Caminhos exclusivo para cavalos",
6003 "terms": "Trilho para Cavalos, Trilho para Cavaleiros, Trilho Equestre, Caminho Equestre, Caminho para Cavalos, Caminho para Cavaleiros"
6005 "highway/bus_guideway": {
6006 "name": "Autocarro guiado",
6007 "terms": "Autocarro guiado, guia"
6009 "highway/bus_stop": {
6010 "name": "Paragem de autocarro"
6012 "highway/construction": {
6013 "name": "Estrada fechada",
6014 "terms": "fechada, interdita, interdito, obras, fechado, encerrada, encerrado"
6016 "highway/corridor": {
6017 "name": "Corredor interior",
6018 "terms": "Indoor Corridor"
6020 "highway/crossing": {
6023 "highway/crossing/marked": {
6024 "name": "Faixa de pedestres marcada",
6025 "terms": "passadeira, zebra, marcações, passagem"
6027 "highway/crossing/marked-raised": {
6028 "name": "Faixa de pedestres marcada (levantada)",
6029 "terms": "passadeira levantada, passadeira elevada"
6031 "highway/crossing/unmarked": {
6032 "name": "Atravessamento sem marcas",
6033 "terms": "passagem de pedestres não marcada, passadeira não marcada, passadeira sem marcas"
6035 "highway/crossing/unmarked-raised": {
6036 "name": "Passadeira não marcada elevada",
6037 "terms": "travessia de pedestres não marcada (elevada)"
6039 "highway/crossing/zebra": {
6040 "name": "Passadeira com marcações"
6042 "highway/crossing/zebra-raised": {
6043 "name": "Passadeira com marcação elevada"
6045 "highway/cycleway": {
6047 "terms": "Bicicleta"
6049 "highway/cycleway/bicycle_foot": {
6050 "name": "Via para ciclistas e peões",
6051 "terms": "D7e, D7f, pista obrigatória para peões e velocípedes, bicicleta, ciclovia, ciclista, pedonal, pedestre, ciclovia, pista obrigatória para peões e velocípedes, peões, peão, velocípede"
6053 "highway/cycleway/crossing": {
6054 "name": "Passagem de ciclistas"
6056 "highway/cycleway/crossing/marked": {
6057 "name": "Atravessamento para bicicletas marcado",
6058 "terms": "atravessamento de bicicletas, atravessamento para bicicletas, atravessamento de ciclista, atravessamento para ciclista, passadeira de bicicletas, passadeira para bicicletas, passadeira de ciclista, passadeira para ciclista, passadeira, atravessamento, atravessar"
6060 "highway/cycleway/crossing/unmarked": {
6061 "name": "Atravessamento para bicicletas não marcado",
6062 "terms": "atravessamento de bicicletas, atravessamento para bicicletas, atravessamento de ciclista, atravessamento para ciclista"
6064 "highway/elevator": {
6066 "terms": "Elevador, Ascensor"
6068 "highway/emergency_bay": {
6069 "name": "Local para paragem de emergência",
6070 "terms": "emergency stopping place, berma para paragem de emergência, faixa para paragem de emergência, paragem de emergência, local para paragem de emergência, local de paragem de emergência, acostamento de parada de emergência, acostamento para parada de emergência"
6072 "highway/footway": {
6073 "name": "Caminho pedonal",
6074 "terms": "andar, caminho, estrada, pé, pedestre, percurso, rua, ruela, trajectória, trilha, trilho, via, viela, caminho pedonal, beco, vereda, pedonal"
6076 "highway/footway/conveying": {
6077 "name": "Tapete rolante",
6078 "terms": "esteira rolante, passadeira rolante, esteira, escadas rolantes, escada rolante"
6080 "highway/footway/crossing": {
6081 "name": "Passagem de peões"
6083 "highway/footway/marked": {
6084 "name": "Passadeira marcada",
6085 "terms": "passadeira, zebra, passagem"
6087 "highway/footway/marked-raised": {
6088 "name": "Passadeira marcada (levantada)",
6089 "terms": "passadeira, lomba, passadeira-lomba, passadeira elevada"
6091 "highway/footway/sidewalk": {
6093 "terms": "calçada, passeios, bermas, berma"
6095 "highway/footway/unmarked": {
6096 "name": "Atravessamento não marcado",
6097 "terms": "passagem de pedestres não marcada, passadeira, passagem"
6099 "highway/footway/unmarked-raised": {
6100 "name": "Atravessamento não marcado (levantado)",
6101 "terms": "passagem de pedestres não marcada, passagem, atravessamento, passadeira, lomba"
6103 "highway/footway/zebra": {
6104 "name": "Passadeira marcada"
6106 "highway/footway/zebra-raised": {
6107 "name": "faixa de pedestres marcada, passadeira, atravessamento, passagem"
6109 "highway/give_way": {
6110 "name": "Sinal de cedência de passagem",
6111 "terms": "perda de prioridade, cedencia, cedência, prioridade"
6113 "highway/living_street": {
6114 "name": "Zona de coexistência",
6115 "terms": "Zona de Peões"
6117 "highway/milestone": {
6118 "name": "Marco quilométrico",
6119 "terms": "marco, quilómetro, kilómetro, kilométrico, marcação, demarcação, hectométrico, hectométrica, quilométrico, quilométrica, miriamétrica, miriamétrico"
6121 "highway/mini_roundabout": {
6122 "name": "Mini-rotunda",
6123 "terms": "mini-rotunda, minirotunda, rotunda rintada, rotunda, rotatória"
6125 "highway/motorway": {
6126 "name": "Autoestrada",
6127 "terms": "auto-estrada, auto estrada"
6129 "highway/motorway_junction": {
6130 "name": "Saída de autoestrada",
6131 "terms": "junção, saída, autoestrada, auto-estrada, nó, entrada, sair, mudança, mudar"
6133 "highway/motorway_link": {
6134 "name": "Ligação a uma autoestrada",
6135 "terms": "ligação a autoestrada, entrada de autoestrada, saída de autoestrada, saída"
6137 "highway/passing_place": {
6138 "name": "Lugar de passagem",
6139 "terms": "Local de passagem"
6142 "name": "Trilho pedestre",
6143 "terms": "Trilha, Caminho, vereda (com pavimento em terra), vereda"
6145 "highway/pedestrian_area": {
6146 "name": "Área pedonal",
6147 "terms": "praça, largo, alameda"
6149 "highway/pedestrian_line": {
6150 "name": "Rua pedonal",
6151 "terms": "pedestre, rua pedonal, rua pedestre, pedonal"
6153 "highway/primary": {
6154 "name": "Estrada primária",
6155 "terms": "Primary Road, Estrada Nacional, Rodovia Principal, Estrada Primária, Rodovia Primária, Primário"
6157 "highway/primary_link": {
6158 "name": "Ligação a uma estrada primária",
6159 "terms": "Primary Link, Ligação Estrada Nacional, Ligação Rodovia Nacional, Ligação Nacional, Ligação Estrada Principal, Entrada Estrada Nacional, Entrada Rodovia Nacional, Entrada Nacional, Entrada Estrada Nacional, Saída Nacional, Saída Rodovia Nacional, Saída Nacional, Saída Estrada Nacional,"
6161 "highway/raceway": {
6162 "name": "Pista de corridas (motorizados) ",
6163 "terms": "pista, corrida, corridas, fórmula 1, carro, kart, pista de kart, kartódromo, autódromo, autovelocidade, motovelocidade, velocidade"
6165 "highway/residential": {
6166 "name": "Rua residencial",
6167 "terms": "Estrada Residencial, Rodovia Residencial, Estrada Urbana, Rodovia Urbana, Estrada Suburbana, Rodovia Suburbana, Estrada dentro de localidades, Rodovia dentro de localidades"
6169 "highway/rest_area": {
6170 "name": "Área de descanso",
6171 "terms": "Rest Area, Posto de Descanço"
6174 "name": "Estrada de tipo indeterminado",
6175 "terms": "Estrada Genérica, Rodovia Genérica, Estrada Desconhecida, Rodovia Desconhecida"
6177 "highway/secondary": {
6178 "name": "Estrada secundária",
6179 "terms": "Secondary Road, Estrada Regional, Rodovia Secundária, Secundário"
6181 "highway/secondary_link": {
6182 "name": "Ligação a uma estrada secundária",
6183 "terms": "Secondary Link, Ligação Estrada Regional, Ligação Rodovia Regional, Ligação Regional, Ligação Estrada Secundária, Entrada Estrada Regional, Entrada Rodovia Regional, Entrada Regional, Entrada Estrada Secundária, Saída Regional, Saída Rodovia Regional, Saída Regional, Saída Estrada Secundária"
6185 "highway/service": {
6186 "name": "Estrada de serviço",
6187 "terms": "Rodovia de Serviço"
6189 "highway/service/alley": {
6190 "name": "Viela / traseiras",
6191 "terms": "Traseiras, beco (com acesso para carros), estrada estreita, caminho estreito, beco estreito, viela,"
6193 "highway/service/drive-through": {
6194 "name": "Serviço ao volante (sem sair do carro)",
6195 "terms": "Drive-in, Serviço ao Volante"
6197 "highway/service/driveway": {
6198 "name": "Acesso a residência / garagem",
6199 "terms": "Rampa de Acesso, Corredor"
6201 "highway/service/emergency_access": {
6202 "name": "Acesso de emergência",
6203 "terms": "Acesso de Emergência, Entrada de Emergência, Corredor de Emergência, Ambulâncias, Ambulância, Emergência"
6205 "highway/service/parking_aisle": {
6206 "name": "Corredor de estacionamento",
6207 "terms": "Pista de Estacionamento, Estacionar, Estacionamento, Estrada"
6209 "highway/services": {
6210 "name": "Área de serviço",
6211 "terms": "Service Area, Posto de Serviço"
6213 "highway/speed_camera": {
6214 "name": "Radar de controlo de velocidade",
6215 "terms": "radar, controlo de velocidade"
6219 "terms": "Escadaria, degraus"
6221 "highway/steps/conveying": {
6222 "name": "Escada rolante",
6223 "terms": "escada rolante, escadas rolantes, escadas móveis, escada móvel, escada mecânica, escadas mecânicas, escada rotativa, escadas rotativas, escada automática, escadas automáticas, rolante"
6226 "name": "Sinal de stop",
6227 "terms": "Stop Sign, Sinal de Paragem, Paragem Obrigatória, Sinal de paragem obrigatória no cruzamento ou entroncamento, Stop"
6229 "highway/street_lamp": {
6230 "name": "Poste de iluminação pública",
6231 "terms": "poste de luz, poste de iluminação, lâmpada, luz, iluminação, candeeiro, luz da rua, iluminação pública, lâmpada de rua"
6233 "highway/tertiary": {
6234 "name": "Estrada terciária",
6235 "terms": "Tertiary Road, Estrada Municipal, Caminho Municipal, Rodovia Terciária, Terciário, Caminho Municipal"
6237 "highway/tertiary_link": {
6238 "name": "Ligação a uma estrada terciária",
6239 "terms": "Tertiary Link, Ligação Estrada Municipal, Ligação Rodovia Municipal, Ligação Municipal, Ligação Estrada Terciária, Entrada Estrada Municipal, Entrada Rodovia Municipal, Entrada Municipal, Entrada Estrada Terciária, Saída Municipal, Saída Rodovia Municipal, Saída Municipal, Saída Estrada Municipal"
6242 "name": "Estrada florestal / agrícola",
6243 "terms": "Estrada de terra, estrada agrícola, Track, Estrada Rural, Carreiro, Carreiro Florestal"
6245 "highway/traffic_mirror": {
6246 "name": "Espelho rodoviário",
6247 "terms": "mirror, espelho, espelho vertical"
6249 "highway/traffic_signals": {
6250 "name": "Semáforos",
6251 "terms": "Semáforo, Vermelho, Verde, Amarelo, Sinal, Sinal de Trânsito, sinal luminoso, sinalização vertical,"
6253 "highway/trailhead": {
6254 "name": "Início do trilho",
6255 "terms": "trailhead, início do trilho, início, terminal do trilho, início do caminho, terminal do caminho"
6258 "name": "Via rápida",
6259 "terms": "Via Reservada a Automóveis e Motociclos, Estrada Reservada a Automóveis e Motociclos, Via Expressa, Via Reservada, Itinerário Principal, Itinerário Complementar, Intenerário, Intinerário"
6261 "highway/trunk_link": {
6262 "name": "Ligação a uma via rápida",
6263 "terms": "Ligação Via Rápida, Entrada Via Rápida, Saída Via Rápida, Ligação Via Reservada a Automóveis e Motociclos, Entrada Via Reservada a Automóveis e Motociclos, Saída Via Reservada a Automóveis e Motociclos, Ligação Via Expressa, Entrada Expressa, Saída Via Expressa, Ligação Via Reservada, Entrada Via Reservada, Saída Via Reservada"
6265 "highway/turning_circle": {
6266 "name": "Círculo de viragem",
6267 "terms": "Inversão de Marcha"
6269 "highway/turning_loop": {
6270 "name": "Anel de viragem",
6271 "terms": "inversão de marcha numa ilha,"
6273 "highway/unclassified": {
6274 "name": "Estrada menor / sem classificação",
6275 "terms": "Minor Road"
6278 "name": "Local histórico",
6279 "terms": "Histórico"
6281 "historic/archaeological_site": {
6282 "name": "Sítio arqueológico",
6283 "terms": "Local Arqueológico, Arqueológico, Arqueologia"
6285 "historic/boundary_stone": {
6286 "name": "Marco de fronteira",
6287 "terms": "Pilar de Fronteira, Marco, Fronteira, Marco Fronteiriço"
6289 "historic/castle": {
6291 "terms": "Castelo, Fortaleza, Edificação, Medieval, Forte, Fortificação"
6293 "historic/castle/fortress": {
6294 "name": "Fortaleza histórica",
6295 "terms": "historic fortress, fortress, citadel, military, fortaleza histórica, fortaleza, fortificação, forte"
6297 "historic/castle/palace": {
6299 "terms": "palace, royal residence, palácio, residência real, paço"
6301 "historic/castle/stately": {
6303 "terms": "château, casa senhorial, nobreza, nobreza, casa nobre"
6305 "historic/city_gate": {
6306 "name": "Portas da cidade",
6307 "terms": "city gate, town gate, portas da cidade, portas da vila, porta da cidade, porta da vila, portão da cidade, portão da vila"
6310 "name": "Forte histórico",
6311 "terms": "historic fort, fortificação, forte"
6314 "name": "Solar / palacete",
6315 "terms": "manor house, solar, palacete, solarenga, mansão, mansões"
6317 "historic/memorial": {
6319 "terms": "Memorial, Homenagem"
6321 "historic/memorial/plaque": {
6322 "name": "Placa comemorativa",
6323 "terms": "placa comemorativa, dedicatória, epitáfio, blue plaque, placa azul, placa, inscrição, inauguração, inaugurar, placa inaugurativa, placa de inauguração, comemoração"
6325 "historic/monument": {
6326 "name": "Monumento",
6327 "terms": "Monumento, Marco"
6331 "terms": "Ruins, Abandonado"
6335 "terms": "túmulo, tumba"
6337 "historic/wayside_cross": {
6339 "terms": "Cruz ao Ar Livre, Cruz"
6341 "historic/wayside_shrine": {
6342 "name": "Alminhas / nicho / capelinha",
6343 "terms": "alminhas, nicho, capelinha"
6346 "name": "Naufrágio",
6347 "terms": "naufrágio, esteira, casco, barco, navio, embarcação, naufragado, encalhado, encalhada, encalhou, naufragou, destroço marítimo, destroços, destroço, navio encalhado, barco encalhado, desastre marítimo"
6350 "name": "Interiores de edifícios"
6353 "name": "Área interior",
6354 "terms": "área interior, interior, interiores, dentro"
6356 "indoor/corridor": {
6357 "name": "Corredor interior",
6358 "terms": "corredor interior, corredor, passagem"
6360 "indoor/corridor_line": {
6361 "name": "Corredor interior"
6364 "name": "Porta interior",
6365 "terms": "porta interior, porta"
6368 "name": "Divisão interior",
6369 "terms": "divisão interior, interior, sala, espaço interior, divisão, átrio, vestíbulo, antessala, hall de entrada, saguão"
6372 "name": "Parede interior",
6373 "terms": "parede interior, parede no interior, parede"
6375 "internet_access/wlan": {
6376 "name": "Ponto de acesso Wi-Fi",
6377 "terms": "wi-fi, wifi, hotspot, wlan, terminal, ponto de acesso, sem fios, sem-fios, internet, acesso à internet, aceder à internet, aceder internet, acesso internet"
6380 "name": "Cruzamento",
6381 "terms": "junction, cruzam, cruzar, interseção, intersecção"
6383 "junction/circular": {
6384 "name": "Cruzamento circular"
6386 "junction/jughandle": {
6387 "name": "Jughandle (rampa de saída)"
6389 "junction/roundabout": {
6393 "name": "Uso do solo"
6395 "landuse/allotments": {
6396 "name": "Horta urbana",
6397 "terms": "community garden, horta comunitária, horta urbana, horta, agricultura urbana, campo agrícola comunitário"
6399 "landuse/aquaculture": {
6400 "name": "Aquacultura",
6401 "terms": "algicultura, aquicultura, carcinicultura, malacocultura, maricultura, mitilicultura,ostreicultura, pectinicultura,piscicultura, ranicultura, viveiro de peixes"
6404 "name": "Bacia hidrográfica"
6406 "landuse/brownfield": {
6407 "name": "Terreno Industrial Abandonado",
6408 "terms": "terreto, industrial, abandonado, contaminado"
6410 "landuse/cemetery": {
6411 "name": "Cemitério",
6412 "terms": "Cemitério, Vala"
6414 "landuse/churchyard": {
6415 "name": "Adro de igreja",
6416 "terms": "Área da Igreja, Zona da Igreja, Praça da Igreja, Adro"
6418 "landuse/commercial": {
6419 "name": "Zona de escritórios ",
6420 "terms": "Área comercial, Baixa Comercial"
6422 "landuse/construction": {
6423 "name": "Construção",
6424 "terms": "Construção, Obras, Em Curso, Construir, Obras"
6427 "name": "Campo agrícola"
6429 "landuse/farmland": {
6430 "name": "campo agrícola, campo, agricultura, cultura, cultivo, cultivar",
6431 "terms": "Farm, Pasto, campo"
6433 "landuse/farmyard": {
6434 "name": "Edifícios agrícolas",
6435 "terms": "Fazenda, Casa de Campo, Celeiro, pátio"
6438 "name": "Floresta gerida",
6439 "terms": "managed forest, floresta gerida, floresta, gerida, gestão, gestão da floresta, sustentabilidade, sustentável, floresta sustentável"
6441 "landuse/garages": {
6442 "name": "Terrenos de garagens",
6443 "terms": "terreno, uso do solo, garagem, garagens"
6447 "terms": "Relva, Grama"
6449 "landuse/greenfield": {
6450 "name": "Terreno com loteamento planeado ",
6451 "terms": "loteamento, terreno para obras, terreno para construção"
6453 "landuse/greenhouse_horticulture": {
6454 "name": "Estufa hortícola",
6455 "terms": "estufa, hortícola, hortícula, horticultura, horticoltura, ortícola, ortícula, orticultura, orticoltura"
6457 "landuse/harbour": {
6458 "name": "Porto marítimo",
6459 "terms": "porto, abra, refúgio, abrigo, porto seguro, porto-seguro, porto abrigado, ancoradouro"
6461 "landuse/industrial": {
6462 "name": "Zona industrial",
6463 "terms": "Industrial"
6465 "landuse/industrial/scrap_yard": {
6467 "terms": "sucateiro, ferro-velho, ferro velho"
6469 "landuse/industrial/slaughterhouse": {
6470 "name": "Matadouro",
6471 "terms": "açougue, abatedouro"
6473 "landuse/landfill": {
6474 "name": "Aterro sanitário",
6475 "terms": "Landfill, Lixeira, Sucata"
6481 "landuse/military": {
6482 "name": "Área militar",
6483 "terms": "Military, Exército, Marinha, Forças Especiais, Força Aérea, Forças Armadas, Militar, Quartel"
6485 "landuse/military/airfield": {
6486 "name": "Base aérea militar",
6487 "terms": "base aérea, aeródromo militar, aeroporto militar, base da força aérea, força aérea, militar"
6489 "landuse/military/barracks": {
6491 "terms": "caserna, dormitório militar"
6493 "landuse/military/bunker": {
6494 "name": "Búnquer militar",
6495 "terms": "casamata, búnquer, bunker, bunker militar"
6497 "landuse/military/checkpoint": {
6498 "name": "Posto de controlo militar",
6499 "terms": "ponto de controlo militar, posto de controlo, ponto de controlo"
6501 "landuse/military/danger_area": {
6502 "name": "Área perigosa",
6503 "terms": "área perigosa, perigo, perigosa, perigoso, interdito, interdição"
6505 "landuse/military/naval_base": {
6506 "name": "Base naval militar",
6507 "terms": "base naval, porto militar, porto marítimo militar, porto de guerra, estação naval, ponto de apoio naval, arsenal"
6509 "landuse/military/nuclear_explosion_site": {
6510 "name": "Local de teste de armas nucleares",
6511 "terms": "local de teste de arma nuclear, teste nuclear, testes nucleares"
6513 "landuse/military/obstacle_course": {
6514 "name": "Percurso militar com obstáculos",
6515 "terms": "percurso militar de obstáculos, percurso militar, percurso de obstáculos militar, obstáculo, militar, treino militar, treino"
6517 "landuse/military/office": {
6518 "name": "Escritório militar",
6519 "terms": "escritórios militares, centro de recrutamento militar, centro de inspeção militar, centro de inspecção militar, centro de inspeção, centro de inspecção"
6521 "landuse/military/range": {
6522 "name": "Carreira de tiro militar",
6523 "terms": "campo de tiro militar, campo de tiros, carreira de tiros"
6525 "landuse/military/training_area": {
6526 "name": "Local de testes militares",
6527 "terms": "local de ensaio militar, ensaios militares, local de testes militar, local de treino"
6529 "landuse/orchard": {
6531 "terms": "Plantação, Orchard, Árvores, Árvore, Fruto, Frutos, Amendoeira, Amoreira, Castanheiro, Cerejeira, Damasqueiro, Diospireiro, Figueira, Laranjeira, Limoeiro, Macieira, Marmeleiro, Nogueira, Nespereira, Oliveira, Pereira, Pessegueiro"
6533 "landuse/plant_nursery": {
6534 "name": "Viveiro de plantas",
6535 "terms": "plant nursery, viveiros, viveiro, viveirista, plantas, venda de plantas, árvores, arbustos, flores"
6541 "name": "Pedreira (mina a céu aberto)",
6542 "terms": "Canteira, Quarry"
6544 "landuse/railway": {
6545 "name": "Área ferroviária",
6546 "terms": "área ferroviária, zona ferroviária"
6548 "landuse/recreation_ground": {
6549 "name": "Zona de recreação",
6550 "terms": "Recreation Ground"
6552 "landuse/religious": {
6553 "name": "Área religiosa",
6554 "terms": "área religiosa, religião, igreja"
6556 "landuse/reservoir": {
6557 "name": "Reservatório"
6559 "landuse/residential": {
6560 "name": "Área residencial",
6561 "terms": "Residencial, Urbano, Antrópico, Residential"
6563 "landuse/residential/apartments": {
6564 "name": "Complexo de apartamentos",
6565 "terms": "condomínio, apartamentos"
6568 "name": "Zona de retalho",
6569 "terms": "Retalho, Varejo, Compras, Vendas, Retail"
6571 "landuse/vineyard": {
6573 "terms": "Vinhas, Vinhedo, Vinhão, Vineyard, Uvas, Uva"
6578 "leisure/adult_gaming_centre": {
6579 "name": "Centro de jogos para adultos",
6580 "terms": "Adult Gaming Center"
6582 "leisure/amusement_arcade": {
6583 "name": "Salão de jogos",
6584 "terms": "salão de jogos, fliperama, sala de jogos, arcade, flipers, flippers, pinball, flipper, máquinas de jogo, máquinas para jogar"
6586 "leisure/bandstand": {
6588 "terms": "bandstand, coreto"
6590 "leisure/beach_resort": {
6591 "name": "Resort na praia",
6592 "terms": "Centro de férias na praia, resort"
6594 "leisure/bird_hide": {
6595 "name": "Observatório de aves",
6596 "terms": "bird hide, observatório de aves, posto de observação, observação de aves, observação, aves"
6598 "leisure/bleachers": {
6599 "name": "Arquibancada",
6600 "terms": "arquibancada, estrado, tablado, bancada, tribuna"
6602 "leisure/bowling_alley": {
6603 "name": "Pista de bólingue",
6604 "terms": "Bowling Alley, Bowling, Boulingue, Bólingue, boliche"
6607 "name": "Terrenos comunitários",
6608 "terms": "propriedade colectiva, terreno sem dono, terreno sem proprietário, terreno sem titular, espaço partilhado"
6611 "name": "Salão de dança",
6612 "terms": "Dance Hall"
6614 "leisure/dancing_school": {
6615 "name": "Escola de dança",
6616 "terms": "dança, dançar, bailado, bailarina, bailarino"
6618 "leisure/dog_park": {
6619 "name": "Parque para cães",
6620 "terms": "Parque para Cães, Dog Park"
6622 "leisure/firepit": {
6623 "name": "Local para fogueiras",
6624 "terms": "Firepit, Fogo controlado, Chama, Brasa, Fogueira"
6626 "leisure/fishing": {
6627 "name": "Ponto de pesca",
6628 "terms": "local de pesca, área de pesca, pesqueiro"
6630 "leisure/fitness_centre": {
6631 "name": "Academia desportiva / ginásio",
6632 "terms": "Academia Esportiva, Academia Desportiva, Academia, Ginásio, Health Club, Fitness, Musculação"
6634 "leisure/fitness_centre/yoga": {
6635 "name": "Estúdio de ioga",
6636 "terms": "casa de ioga, yoga studio, ioga, yoga, salão de ioga, sessão de ioga, sessões de ioga"
6638 "leisure/fitness_station": {
6639 "name": "Equipamento de exercícios ao ar livre; ginásio ao ar livre",
6640 "terms": "Máquinas de exercícios, Máquina de execício, Exercício ao ar livre, Exercícios ao ar livre, Ginástica, Equipamento de exercícios"
6642 "leisure/fitness_station/balance_beam": {
6643 "name": "Trave de equilíbrio",
6644 "terms": "trave, equilíbrio, barra, balanço"
6646 "leisure/fitness_station/box": {
6647 "name": "Caixa de exercícios",
6648 "terms": "exercício, caixa"
6650 "leisure/fitness_station/horizontal_bar": {
6651 "name": "Barra fixa horizontal",
6652 "terms": "barra, horizontal"
6654 "leisure/fitness_station/horizontal_ladder": {
6655 "name": "Escada horizontal",
6656 "terms": "exercício, barra"
6658 "leisure/fitness_station/hyperextension": {
6659 "name": "Dispositivo de extensões",
6660 "terms": "Extensões"
6662 "leisure/fitness_station/parallel_bars": {
6663 "name": "Barras paralelas",
6664 "terms": "barras, paralelas"
6666 "leisure/fitness_station/push-up": {
6667 "name": "Barra de flexões",
6668 "terms": "Flexões, Flexão, Extensão"
6670 "leisure/fitness_station/rings": {
6671 "name": "Argolas de exercício",
6674 "leisure/fitness_station/sign": {
6675 "name": "Placa de instruções de exercício",
6676 "terms": "exercício, sinal, instruções"
6678 "leisure/fitness_station/sit-up": {
6679 "name": "Dispositivo para abdominais",
6680 "terms": "Abdominais"
6682 "leisure/fitness_station/stairs": {
6683 "name": "Escadas de exercício",
6688 "terms": "Jardim, Garden"
6690 "leisure/golf_course": {
6691 "name": "Campo de golfe",
6692 "terms": "Campo de Golf, Golf, Golf Course"
6694 "leisure/hackerspace": {
6695 "name": "Clube de hackers",
6696 "terms": "Hacker, Hackers, hackspace"
6698 "leisure/horse_riding": {
6699 "name": "Arena de hipismo",
6700 "terms": "Horseback Riding Facility, Arena de Equitação"
6702 "leisure/ice_rink": {
6703 "name": "Ringue de patinagem",
6704 "terms": "Ice Rink, Ringue de Gelo, Gelo, Pista de Gelo, Pista de Patinagem, Patinagem, Patins"
6708 "terms": "Marina, Barco, Atracadouro"
6710 "leisure/miniature_golf": {
6711 "name": "Minigolfe",
6712 "terms": "miniature golf, golfe, mini-golfe, mini golfe, golfe miniatura"
6714 "leisure/nature_reserve": {
6715 "name": "Reserva natural",
6716 "terms": "Nature Reserve, Natureza"
6718 "leisure/outdoor_seating": {
6719 "name": "Esplanada",
6720 "terms": "área de estar ao ar livre, exterior, mesas no exterior, bancos no exterior, serviço no exterior, esplanada, serviço de esplanada, serviço na esplanada"
6724 "terms": "Bosque, Floresta, Jardim, Relva, Relvado, Jardim Público, Parque Público"
6726 "leisure/picnic_table": {
6727 "name": "Mesa de piquenique",
6728 "terms": "Picnic Table, Mesa de Merenda, Convescote, Piquenique pique-nique, Pik-nik, piknik"
6730 "leisure/picnic_table/chess": {
6731 "name": "Mesa de xadrez",
6732 "terms": "mesa de xadrez, meza de xadrez, tabuleiro de xadrez, xadrez, xadres, chadrez, chadres, xadrês, jogo de xadrez, jogo de tabuleiro"
6735 "name": "Campo de desporto",
6736 "terms": "Campo de Desportos, Quadra Desportiva, Sport Pitch"
6738 "leisure/pitch/american_football": {
6739 "name": "Campo de futebol americano",
6740 "terms": "Futebol Americano, Rugby, Râguebi, American Football"
6742 "leisure/pitch/australian_football": {
6743 "name": "Campo de futebol australiano",
6744 "terms": "futebol australiano, aussie rules, futebol"
6746 "leisure/pitch/badminton": {
6747 "name": "Campo de badminton",
6748 "terms": "quadra de badminton, terreno de badminton, badminton, badmínton"
6750 "leisure/pitch/baseball": {
6751 "name": "Campo de beisebol",
6752 "terms": "Baisebol, Beisebol, Baizebol, Beizebol, Baseball Diamond"
6754 "leisure/pitch/basketball": {
6755 "name": "Campo de basquetebol",
6756 "terms": "Basquetebol, Quadra de Basquetebol, Basketball Court"
6758 "leisure/pitch/beachvolleyball": {
6759 "name": "Campo de voleibol de praia",
6760 "terms": "Vólei, campo, praia, voleibol, volley"
6762 "leisure/pitch/boules": {
6763 "name": "Campo de boules / boccia",
6764 "terms": "boules, bocce, bocia, bócia, bóssia, bósia, boles, bossia, bosia"
6766 "leisure/pitch/bowls": {
6767 "name": "Campo de boccia",
6768 "terms": "Bowling Green"
6770 "leisure/pitch/cricket": {
6771 "name": "Campo de críquete",
6772 "terms": "campo de críquete, campo de cricket, campo de jogos de críquete, campo de jogos de cricket"
6774 "leisure/pitch/equestrian": {
6775 "name": "Pista de equitação",
6776 "terms": "Riding Arena, pista, equitação, hipismo, cavalos"
6778 "leisure/pitch/horseshoes": {
6779 "name": "Ferradura",
6780 "terms": "horseshoes pit, jogo da ferradura, jogo de ferradura, ferradura, ferraduras, jogo com ferradura"
6782 "leisure/pitch/netball": {
6783 "name": "Campo de netbol",
6784 "terms": "netball, terreno de netbol, netbol, netbola, campo"
6786 "leisure/pitch/rugby_league": {
6787 "name": "Campo de rugby de 13",
6788 "terms": "Rugby League Field"
6790 "leisure/pitch/rugby_union": {
6791 "name": "Campo de rugby de 15",
6792 "terms": "Rugby Union Field, rugby de 15"
6794 "leisure/pitch/shuffleboard": {
6795 "name": "Shuffleboard",
6796 "terms": "shuffleboard court, shuffleboard, campo de shuffleboard"
6798 "leisure/pitch/skateboard": {
6799 "name": "Parque de skate",
6800 "terms": "Skate Park, Skate"
6802 "leisure/pitch/soccer": {
6803 "name": "Campo de futebol",
6804 "terms": "Futebol, Soccer Field, Estádio, campo, relvado"
6806 "leisure/pitch/softball": {
6807 "name": "Campo de softbol",
6808 "terms": "campo de softbol, softbol, softball"
6810 "leisure/pitch/table_tennis": {
6811 "name": "Mesa de pingue-pongue",
6812 "terms": "pingue-pongue, pingue pongue, ténis de mesa"
6814 "leisure/pitch/tennis": {
6815 "name": "Campo de ténis",
6816 "terms": "Ténis, Quadra de Ténis, Tennis Court"
6818 "leisure/pitch/volleyball": {
6819 "name": "Campo de voleibol",
6820 "terms": "Voleibol, Quadra de Voleibol, Volleyball Court"
6822 "leisure/playground": {
6823 "name": "Parque infantil",
6824 "terms": "Infantil, Escorrega, Baloiço, Escorregas, Baloiços"
6827 "name": "Estância turística / resorte",
6828 "terms": "resort, resorte, centro de férias, estação turística, estância turística, hotel de lazer, estância"
6832 "terms": "banho finlandês, banho turco, banho de vapor"
6834 "leisure/slipway": {
6835 "name": "Rampa para barcos",
6838 "leisure/slipway_point": {
6839 "name": "Rampa para barcos",
6840 "terms": "slipway, rampa para barcos, rampa para embarcações, rampa de lançamento, carreira, rampa"
6842 "leisure/sports_centre": {
6843 "name": "Centro desportivo / complexo desportivo",
6844 "terms": "Centro Desportivo, Complexo Desportivo, Cidade Desportiva, Centro de Desporto, Centro de Desportos"
6846 "leisure/sports_centre/climbing": {
6847 "name": "Academia de escalada",
6848 "terms": "escalada artificial, escalada, parede de escalada"
6850 "leisure/sports_centre/swimming": {
6851 "name": "Academia de natação",
6852 "terms": "Piscina, Natação, Aquática, Centro Aquático, Saltos ornamentais, Esportes Aquáticos, Polo aquático"
6854 "leisure/stadium": {
6856 "terms": "Estádio, Stadium"
6858 "leisure/swimming_area": {
6859 "name": "Zona de banho",
6860 "terms": "natural swimming area, zona de banho, área de banho, área de natação, área para nadar, natação permitida, permitido nadar"
6862 "leisure/swimming_pool": {
6864 "terms": "piscina, swimming pool, pixinha, pichina, pischina, pisxina, nadar, natação"
6867 "name": "Pista de corridas (não motorizados) ",
6868 "terms": "pista, ciclovia, passadiço, peões, pedestre, via, bicicleta, passeio, calçada, correr, caminhar"
6870 "leisure/track/cycling": {
6871 "name": "Pista de ciclismo",
6872 "terms": "cycling track, pista de ciclismo, pista de bicicletas, pista de ciclistas, pista para ciclismo, pista para bicicletas, pista para ciclistas, velódromo"
6874 "leisure/track/cycling_point": {
6875 "name": "Pista de ciclismo",
6876 "terms": "cycling track, pista de ciclismo, pista de bicicletas, pista de ciclistas, pista para ciclismo, pista para bicicletas, pista para ciclistas, velódromo"
6878 "leisure/track/horse_racing": {
6879 "name": "Pista de corridas de cavalos",
6880 "terms": "pista de corridas de cavalos, apostas em cavalos, corrida de cavalos, corridas de cavalos, pista de cavalos, pista para cavalos, hipódromo"
6882 "leisure/track/horse_racing_point": {
6883 "name": "Pista de corridas de cavalos",
6884 "terms": "pista de corridas de cavalos, apostas em cavalos, corrida de cavalos, corridas de cavalos, pista de cavalos, pista para cavalos, hipódromo"
6886 "leisure/track/running": {
6887 "name": "Pista de atletismo",
6888 "terms": "pista de atletismo, pista de corridas, pista de correr, pista, correr, corridas, atletismo, decathlon, decatlo, maratona"
6890 "leisure/track/running_point": {
6891 "name": "Pista de atletismo",
6892 "terms": "pista de atletismo, pista de corridas, pista de correr, pista, correr, corridas, atletismo, decathlon, decatlo, maratona"
6894 "leisure/water_park": {
6895 "name": "Parque aquático",
6896 "terms": "Piscina, Parque de diversões, Lazer, Diversão,"
6900 "terms": "Linha, Line"
6903 "name": "Estrutura artificial"
6906 "name": "Galeria de acesso a mina",
6907 "terms": "entrada, acesso, mina, minas, mineiro, mineiros, galeria mineira"
6909 "man_made/antenna": {
6911 "terms": "parabólica, antena, torre de telecomunicações, torre de retransmissão, torre celular, torre de telemóveis, torre de tv, torre de televisão, torre de rádio, retransmissão, retransmitir"
6913 "man_made/beacon": {
6914 "name": "Farol de sinalização / baliza",
6915 "terms": "beacon, almenara, sinalizador, farol de sinalização, baliza, farol, radiofarol, rádio-farol, boia náutica"
6917 "man_made/beehive": {
6919 "terms": "Caixa de distribuição"
6921 "man_made/breakwater": {
6922 "name": "Molhe (1 ponta em terra, 1 no mar)",
6923 "terms": "breakwater, molhe, quebra-mar, paredão"
6925 "man_made/bridge": {
6927 "terms": "Bridge, Viaduto"
6929 "man_made/bunker_silo": {
6930 "name": "Silo tipo búnquer",
6931 "terms": "silo-corredor, funil, silo, búnquer, bunquer, búnker, bunker, armazenamento"
6933 "man_made/chimney": {
6937 "man_made/clearcut": {
6938 "name": "Floresta desmatada",
6939 "terms": "floresta desmatada, desmatada, desmatado, clareira, árvores cortadas, corte de árvores"
6943 "terms": "guindaste, gindaste, guindastre, gindastre"
6946 "name": "Cruz em cume",
6947 "terms": "summit cross, cross, cruz, cruz de cume, cruz em cume, cruz de cumeeira"
6949 "man_made/cutline": {
6950 "name": "Aceiro / linha corta-fogo",
6951 "terms": "Cut line, Corta Fogo, incêndio, incêndios"
6954 "name": "Dique / represa / açude",
6955 "terms": "levee, dique, represa, açude"
6957 "man_made/embankment": {
6958 "name": "Elevação no terreno",
6959 "terms": "embankment, terrapleno, terraplano, talude"
6961 "man_made/flagpole": {
6962 "name": "Mastro de bandeira",
6963 "terms": "Estandarte, Bandeira"
6965 "man_made/gasometer": {
6966 "name": "Gasómetro",
6967 "terms": "Gasometer, gasômetro, gás, gáz, gas, gaz, depósito"
6969 "man_made/groyne": {
6970 "name": "Espigão marítimo",
6973 "man_made/lighthouse": {
6975 "terms": "Faról, Lighthouse, Farolim"
6978 "name": "Mastro / torre / antena",
6979 "terms": "mastro, poste, torre, antena"
6981 "man_made/mast/communication": {
6982 "name": "Mastro de comunicações",
6983 "terms": "antena, parabólica, transmissor móvel, transmissor de telemóvel, mastro de transmissão, torre de transmissão, torre de satélite, transmissor de rádio, transmissor de televisão, torre de tv, torre de televisão"
6985 "man_made/mast/communication/mobile_phone": {
6986 "name": "Mastro de comunicações de telemóveis",
6987 "terms": "antena, antena celular, antena de telemóveis, transmissor de telemóvel, mastro de transmissão, torre de transmissão, telemóvel, telemóveis, telefone, telefones"
6989 "man_made/mast/communication/radio": {
6990 "name": "Mastro de transmissão de rádio",
6991 "terms": "antena, mastro, rádio, retransmissão, transmissão"
6993 "man_made/mast/communication/television": {
6994 "name": "Mastro de transmissão de televisão",
6995 "terms": "antena, mastro, televisão, tv, transmissão, retransmissão"
6997 "man_made/mineshaft": {
6998 "name": "Poço de mina",
6999 "terms": "mina, entrada de mina, poço de extração, poço mineiro, poço de mina"
7001 "man_made/monitoring_station": {
7002 "name": "Estação de monitorização",
7003 "terms": "estação, medição, monitorizar,"
7005 "man_made/observatory": {
7006 "name": "Observatório",
7007 "terms": "Observatório Astronómico, Observação, Observações, Astronomia"
7009 "man_made/petroleum_well": {
7010 "name": "Poço de petróleo",
7014 "name": "Pontão / atracadouro",
7015 "terms": "Pier, Porto, Doca"
7017 "man_made/pier/floating": {
7018 "name": "Pontão / atracadouro flutuante",
7019 "terms": "pontão, atracadouro, flutuante, píer, pier, ponte-cais"
7021 "man_made/pipeline": {
7023 "terms": "tubo, tubos, pipeline, tubagem, gasoduto, oleoduto, canalização"
7025 "man_made/pipeline/underground": {
7026 "name": "Tubagem no subsolo",
7027 "terms": "tubo, tubos, pipeline, tubagem, gasoduto, oleoduto, canalização"
7029 "man_made/pumping_station": {
7030 "name": "Estação de bombeamento",
7031 "terms": "Pumping Station"
7037 "man_made/storage_tank": {
7038 "name": "Depósito de armazenamento",
7039 "terms": "storage tank, depósito, armazenagem, tanque"
7041 "man_made/storage_tank/water": {
7042 "name": "Depósito de água",
7043 "terms": "water tank, depósito de água, contentor de água, tanque de água, depósito, cisterna, caixa-d'água, caixa d'água, caixa de água, castelo d'água, castelo de água"
7045 "man_made/street_cabinet": {
7046 "name": "street cabinet, gabinete, caixa, caixa de distribuição, armário, armário de rua",
7047 "terms": "street cabinet, gabinete, caixa, caixa de distribuição, armário, distribuição de telecomunicações. distribuição de sinal de cabo, distribuição de sinal telefónico"
7049 "man_made/surveillance": {
7050 "name": "Vigilância",
7051 "terms": "surveillance, CCTV, vigilância, câmara, câmera, filmar"
7053 "man_made/surveillance/camera": {
7054 "name": "Câmara de vigilância",
7055 "terms": "câmara, vigilância, vigilância por vídeo, reconhecimento, placa, registo, verbalização, câmera, vigilância, segurança, câmara de segurança, CCTV, filmar, filmagem"
7057 "man_made/survey_point": {
7058 "name": "Vértice geodésico / talefe",
7059 "terms": "Survey Point"
7063 "terms": "Torre, Alto, Tower"
7065 "man_made/tower/bell_tower": {
7066 "name": "Torre de sino",
7067 "terms": "torre de sino, torre sineira, torre, sino, sinos, sineira, carrilhões, carrilhão, campanário, torre de igreja"
7069 "man_made/tower/communication": {
7070 "name": "Torre de comunicação",
7071 "terms": "torre de telecomunicações, radiodifusão, antena, telefone celular, telefone móvel, torre, rádio, mastro de transmissão, pilão de transmissão"
7073 "man_made/tower/defensive": {
7074 "name": "Torre fortificada",
7075 "terms": "fortified tower, bergfried, fortified defensive tower, keep, donjon, torre fortificada, torre da cerca, torre de menagem, torre de atalaia"
7077 "man_made/tower/minaret": {
7079 "terms": "minarete, minaretes, torre, mesquita, almádena, alminar"
7081 "man_made/tower/observation": {
7082 "name": "Torre de observação",
7083 "terms": "torre de observação, torre de vigia, observação, vigia, vigilância, prevenção, observar, vigiar, guarda florestal"
7085 "man_made/tunnel": {
7087 "terms": "tunnel, túnel, tunel, passagem subterrânea, passagem inferior"
7089 "man_made/wastewater_plant": {
7090 "name": "Estação de tratamento de águas residuais",
7091 "terms": "Wastewater Plant, E.T.A.R., ETAR, Resíduos, Estação de Tratamento de Resíduos, Estação de Tratamento de Águas Residuais"
7093 "man_made/water_tower": {
7094 "name": "Reservatório de água elevado",
7095 "terms": "water tower, depósito de água, torre de água, castelo d'água, castelo de água, reservatório, depósito de água, depósito, cisterna"
7097 "man_made/water_well": {
7098 "name": "Poço de água",
7099 "terms": "Water Well, Poço, Água, Furo"
7101 "man_made/water_works": {
7102 "name": "Estação de captação e tratamento de águas",
7103 "terms": "Water Works, Captação de água"
7105 "man_made/watermill": {
7106 "name": "Moinho de água",
7107 "terms": "Watermill, moinho, azenha"
7109 "man_made/windmill": {
7110 "name": "Moinho de vento",
7111 "terms": "Windmill, moinho"
7115 "terms": "indústria, manofatura, manofaturação, fabrico, fabricar, works"
7118 "name": "Poço de visita",
7119 "terms": "Manhole, bueiro, tampa de saneamento, tampa"
7123 "terms": "Sumidouro, sarjeta, vala, valeta, tempestade, chuva, inundação, pluviais, escoamento, drenagem"
7125 "manhole/telecom": {
7126 "name": "Poço de visita de telecomunicações",
7127 "terms": "Telecom Manhole, poço de visita, telecomunicações"
7132 "natural/bare_rock": {
7133 "name": "Zona rochosa",
7134 "terms": "zonas rochosas, rocha matriz, rocha-mãe"
7146 "terms": "cape, cabo, promontório, ponta, pontal"
7148 "natural/cave_entrance": {
7149 "name": "Entrada de gruta",
7150 "terms": "Cave Entrance, caverna, Gruta"
7153 "name": "Precipício",
7154 "terms": "escarpa, falésia, arriba"
7156 "natural/coastline": {
7157 "name": "Linha costeira",
7158 "terms": "Costa, Orla"
7164 "natural/glacier": {
7168 "natural/grassland": {
7170 "terms": "Grassland, Verdes, Terra Verde, Prado, Pastoreio"
7178 "terms": "terra molhada, lama, lamaçal, lameiros, lameiro, lameirão, lameirões, lamacento, lamacenta"
7181 "name": "Pico / cume",
7182 "terms": "Peak, Montanha, Pináculo"
7186 "terms": "barreira, barreira, coral, oceano, mar profundo, arrecife, recife, recife, oceano, rocha, coral, restinga, escolho, baixio"
7189 "name": "Cumeeira / cume",
7190 "terms": "cumieira, cumeira, cume, cumeada, tergo"
7193 "name": "Rocha / pedregulho preso ao chão",
7194 "terms": "attached rock, boulder, rock, rocha, pedregulho, rochedo"
7197 "name": "Passo de montanha",
7198 "terms": "Saddle, colo, porto, portela"
7202 "terms": "areal, sand"
7205 "name": "Encosta de rochas soltas",
7206 "terms": "Sree, Cascalho, Pedras"
7210 "terms": "matagal, terreno sem uso, terreno com matagal, terreno com mato, matos, terreno abandonado"
7212 "natural/shingle": {
7213 "name": "Seixal (margem)",
7214 "terms": "shingle, seixal, encosta seixosa, encosta de seixos, seixos, margem de rio, praia de seixos, praia com seixos, praia, margem de rio"
7217 "name": "Nascente de água",
7218 "terms": "Nascente, Água, Nasce, Fonte"
7221 "name": "Rocha / pedregulho solto",
7222 "terms": "unattached rock, boulder, rock, rocha, pedregulho, rochedo"
7226 "terms": "Tree, Abeto, Acácia, Amendoeira, Amoreira, Carvalho, Castanheiro, Cedro, Cerejeira, Choupo, Cipreste, Damasqueiro, Diospireiro, Ébano, Eucalipto, Eucalito, Figueira, Freixo, Laranjeira, Limoeiro, Loureiro, Macieira, Marmeleiro, Nogueira, Nespereira, Oliveira, Pereira, Pessegueiro, Pinheiro, Plátano, Salgueiro, Sequoia, Sobreiro"
7228 "natural/tree_row": {
7229 "name": "Linha de árvores",
7230 "terms": "Fileira de árvores, fila, árvores, alameda"
7234 "terms": "valley, vale, talvegue"
7236 "natural/volcano": {
7244 "natural/water/basin": {
7245 "name": "Bacia artificial",
7246 "terms": "bacia artificial, bacia, bacia de infiltração, bacia de detenção, bacia de retardamento, bacia de retenção, bacia de drenagem, reservatório"
7248 "natural/water/canal": {
7250 "terms": "canal, canalete, vala"
7252 "natural/water/lake": {
7254 "terms": "Jardim de Água, Jardim d'Água, Lagoa, Lagoinha, Pateira"
7256 "natural/water/moat": {
7257 "name": "Fosso inundado",
7258 "terms": "moat, fosso inundado, fosso"
7260 "natural/water/pond": {
7262 "terms": "Jardim de Água, Jardim d'Água, Lagoinha, Pateira"
7264 "natural/water/reservoir": {
7265 "name": "Reservatório artificial",
7266 "terms": "Reservatório, Reservatório de Água"
7268 "natural/water/river": {
7270 "terms": "river, afluente, barra, barroca, curso de água, delta, estuário, ria, rio"
7272 "natural/water/stream": {
7274 "terms": "afluente, barra, barroca, canal, corga, corgo, córrego, curso de água, delta, estuário, fio de água, grota, regato, rego, regueira, regueiro, riachinho, riacho, ribeira, ribeiro, ria, sanga, vala, valeiro"
7276 "natural/water/wastewater": {
7277 "name": "Bacia de decantação em ETAR",
7278 "terms": "wastewater basin, bacia de decantação em ETAR, bacia de decantação, ETAR"
7280 "natural/wetland": {
7281 "name": " Zona húmida",
7282 "terms": "Pântano, Sapal, Paul, Turfeira, Wetland"
7289 "name": "Sem saída",
7293 "name": "Escritório",
7294 "terms": "Office, Escritórios"
7296 "office/accountant": {
7297 "name": "Contabilista",
7298 "terms": "Accountant, Contas, Contabilidade, IRS, I.R.S., Contabilista, Contabilistas"
7300 "office/administrative": {
7301 "name": "Escritório da administração local"
7303 "office/adoption_agency": {
7304 "name": "Agência de adoção",
7305 "terms": "adoção, adopção, adotar, adoptar"
7307 "office/advertising_agency": {
7308 "name": "Agência de publicidade",
7309 "terms": "publicidade, anúncio"
7311 "office/architect": {
7312 "name": "Arquiteto",
7313 "terms": "arquitecto, arquitecta, arquiteta, arquitectura, arquitetura"
7315 "office/association": {
7316 "name": "Organização sem fins lucrativos",
7320 "name": "Instituição de caridade",
7321 "terms": "Caridade, Filantropia, Solidariedade"
7325 "terms": "escritório, empresa"
7327 "office/coworking": {
7328 "name": "Escritórios cooperativos",
7329 "terms": "Escritórios Partilhados, Trabalho Cooperativo, Coworking, Co-working, Espaço de Trabalho Compartilhado"
7331 "office/diplomatic": {
7332 "name": "Escritório diplomático",
7333 "terms": "diplomatic office, escritório diplomático, escritório de representação, escritórios de representação"
7335 "office/diplomatic/consulate": {
7336 "name": "Consulado",
7337 "terms": "consulate, consulado, cônsul, consulato, consul"
7339 "office/diplomatic/embassy": {
7340 "name": "Embaixada",
7341 "terms": "embassy, embaixada, embaixador, missão diplomática, legação, representação diplomática"
7343 "office/diplomatic/liaison": {
7344 "name": "Gabinete de ligação",
7345 "terms": "liaison office, gabinete de ligação"
7347 "office/educational_institution": {
7348 "name": "Instituição de ensino",
7349 "terms": "Educacional Institution, Escola, Instituição Educacional, Educação, Educacional"
7351 "office/employment_agency": {
7352 "name": "Agência de emprego",
7353 "terms": "Employment Agency, Agência de Emprego, Emprego"
7355 "office/energy_supplier": {
7356 "name": "Fornecedor de energia",
7357 "terms": "Eletricidade, Gás, Botijas de Gás, Combustível"
7359 "office/estate_agent": {
7360 "name": "Agência imobiliária",
7361 "terms": "Real Estate Office, Imóvel, Imóveis, Mudanças, Compra de Casas, Casa, Casas, habitação, Habitações"
7363 "office/financial": {
7364 "name": "Escritório financeiro privado",
7365 "terms": "financial office, escritório financeiro privado, escritório financeiro"
7367 "office/financial_advisor": {
7368 "name": "Conselheiro financeiro",
7369 "terms": "financial advisor, conselheiro financeiro, aconselhamento financeiro"
7371 "office/forestry": {
7372 "name": "Posto florestal",
7373 "terms": "Guarda Florestal"
7375 "office/foundation": {
7377 "terms": "foundation, fundação"
7379 "office/government": {
7380 "name": "Escritório da administração nacional",
7381 "terms": "government office, governo, estado, segurança social, dgv, instituto de emprego, instituto do emprego, centro de emprego, direcção-geral, direção-geral, çoja do cidadão"
7383 "office/government/register_office": {
7384 "name": "Conservatória do registo civil",
7385 "terms": "Register Office, Conservatória, Registo Civil, Registo, Nascimento, Casamento, Óbito, Divórcio, Conservatória dos Registos Centrais, estado civil,"
7387 "office/government/tax": {
7388 "name": "Finanças (instituição governamental)",
7389 "terms": "direção de finanças, repartição de finanças, direção das finanças, repartição das finanças, finanças, pagamento de impostos, impostos, iva, irc, irs, autoridade tributária e aduaneira, at, ata, dgci, direção geral dos impostos, direção geral das contribuições e impostos"
7392 "name": "Guia turístico",
7395 "office/insurance": {
7396 "name": "Agência de seguros",
7397 "terms": "Insurance Office, Seguros, Seguro"
7400 "name": "Escritório de tecnologia da informação",
7401 "terms": "IT, tecnologias, software, programa"
7404 "name": "Escritório de advogados",
7405 "terms": "Law Office, Agência de Advocacia, Advogados, Advogado, Advogadas, Advogada, Advocacia"
7407 "office/lawyer/notary": {
7410 "office/moving_company": {
7411 "name": "Empresa de mudanças",
7412 "terms": "mudanças, transportadora, logística"
7414 "office/newspaper": {
7415 "name": "Sede / filial de jornal",
7419 "name": "Sede de ONG",
7420 "terms": "NGO Office, Organização, Organização Não Governamental, NGO, ONG, escritório ONG"
7424 "terms": "Notary Office, Notariado"
7426 "office/physician": {
7427 "name": "Médico especialista"
7429 "office/political_party": {
7430 "name": "Sede / filial de partido político",
7431 "terms": "Political Party, Partido, Partidos, sede partido, sede partidária, política, sede política,"
7433 "office/private_investigator": {
7434 "name": "Detetive privado",
7435 "terms": "Detetive, Detetive Particular"
7438 "name": "Sede de ONG subsidiada",
7439 "terms": "organização não governamental, ONG, NGO, sede ONG, sede organização não governamental, ISPP, ONG subsidiada, ONG subsidiada governo, ONG subsidiada estado,"
7441 "office/religion": {
7442 "name": "Escritório religioso",
7443 "terms": "escritório religioso, administração religiosa, secretaria religiosa, mordomia religiosa"
7445 "office/research": {
7446 "name": "Centro de investigação",
7447 "terms": "Research Office, Escritório de Investigação, Centro de Pesquisa"
7449 "office/surveyor": {
7450 "name": "Empresa de agrimensura",
7451 "terms": "agrimessor, agrimessura, medição, medições, levantamento, terreno"
7453 "office/tax_advisor": {
7454 "name": "Escritório de assessor fiscal",
7455 "terms": "Assessoria Fiscal, Acessoria Fiscal, Acecoria Fiscal, Açessoria Fiscal, Açecoria Fiscal, Açesoria Fiscal, Acessor Fiscal, Acecor Fiscal, Açessor Fiscal, Açecor Fiscal, Açesor Fiscal"
7457 "office/telecommunication": {
7458 "name": "Empresa de telecomunicações",
7459 "terms": "Telecom Office, Telecomunicações, Internet, Televisão"
7461 "office/therapist": {
7462 "name": "Terapista",
7463 "terms": "Therapist, Terapista, Terapêutica"
7465 "office/travel_agent": {
7466 "name": "Agência de viagens"
7468 "office/water_utility": {
7469 "name": "Fornecedor de água",
7470 "terms": "Água, Companhia de Água, Cooperativa de Água"
7473 "name": "Pista de descida / pista de esqui",
7474 "terms": "esquiar, pista, alpine, descida, snowboard"
7476 "piste/downhill/halfpipe": {
7477 "name": "Meio tubo",
7481 "name": "Raquetes de neve ou caminhada de inverno",
7482 "terms": "esqui, pista, caminhada, caminhadas, raquetes de neve, pedestre"
7484 "piste/ice_skate": {
7485 "name": "Pista de patinagem no gelo",
7486 "terms": "esqui, pista, skate, gelo"
7489 "name": "Pista / pista de esqui cross-country ou nórdica",
7490 "terms": "esqui, trilha, plano de fundo, nórdico, clássico, patinagem"
7493 "name": "Pistas de desportos de inverno",
7494 "terms": "esqui, nórdicos, plano de fundo, alpina, descida, snowboard, caminhadas, caminhadas, trenó, trenó, husky, cavalo, raquete, pedestre, gelo, patinagem no gelo"
7497 "name": "Pista de esqui-alpinismo",
7498 "terms": "esqui, skitour, pista, caminhada, passeio de esqui, caminhadas"
7501 "name": "Pista de trenó",
7502 "terms": "esqui, skitour, pista, caminhada, passio de esqui, caminhadas"
7506 "terms": "esqui, skitour, pista, caminhada, passio de esqui, caminhadas"
7512 "name": "Capital de distrito",
7513 "terms": "City, Cidade, Capital, Distrito"
7515 "place/city_block": {
7516 "name": "Quarteirão",
7517 "terms": "bloco urbano, bloco, quadra"
7524 "terms": "Hamlet, Aldeamento"
7528 "terms": "Arquipélago, Atol, Ilha, Ilhéu, Recife, Restinga"
7532 "terms": "ilhota, farelhão, pequena ilha, ilha pequena, rochedo, banco de areia, roca, cayo"
7534 "place/isolated_dwelling": {
7535 "name": "Habitação isolada",
7536 "terms": "Isolated Dwelling, isolado, remoto, remota"
7539 "name": "Sítio (evitar usar)",
7540 "terms": "Localidade"
7542 "place/neighbourhood": {
7544 "terms": "Neigborhood, Vizinhança"
7547 "name": "Lote / parcela de terreno",
7551 "name": "Zona de cidade",
7555 "name": "Praça / praceta / largo / terreiro",
7556 "terms": "Square, Praceta, Largo, Terreiro"
7560 "terms": "periferia, subúrbio, bairro, quarteirão, margem, limite"
7563 "name": "Cidade / vila",
7564 "terms": "Town, Conselho, Concelho, Cidade, Vila"
7567 "name": "Sede de Freguesia",
7568 "terms": "Village, Freguesia, Freguezia, Cidade, Vila, Aldeia"
7571 "name": "Equipamento de parque infantil"
7573 "playground/balance_beam": {
7574 "name": "Barra de equilíbrio",
7575 "terms": "Equilíbrio, Balanço, Equilibrismo, Trave"
7577 "playground/basket_spinner": {
7578 "name": "Cesto rotativo",
7579 "terms": "Cesto, Rotativo, Cesta"
7581 "playground/basket_swing": {
7582 "name": "Baloiço de cesto",
7583 "terms": "Cesto, Cesta, Baloiço"
7585 "playground/climbing_frame": {
7586 "name": "Estrutura de trepar",
7587 "terms": "trepa-trepa, gaiola gínica, trepar"
7589 "playground/cushion": {
7590 "name": "Colchão insuflável",
7591 "terms": "Insuflável"
7593 "playground/horizontal_bar": {
7594 "name": "Barra fixa horizontal",
7595 "terms": "Barra Horizontal"
7597 "playground/rocker": {
7598 "name": "Baloiço de mola",
7601 "playground/roundabout": {
7602 "name": "Gira-gira",
7605 "playground/sandpit": {
7606 "name": "Caixa de areia",
7609 "playground/seesaw": {
7613 "playground/slide": {
7614 "name": "Escorrega",
7615 "terms": "escorregador, escorregão, escorrego"
7617 "playground/structure": {
7618 "name": "Estrutura de diversão",
7619 "terms": "Estrutura, Jogo, Equipamento"
7621 "playground/swing": {
7625 "playground/zipwire": {
7626 "name": "Corda suspensa",
7627 "terms": "corda, suspenso"
7631 "terms": "Ponto, Nó, POI"
7636 "power/cable/underground": {
7637 "name": "Cabo de energia subterrâneo",
7638 "terms": "Cabo elétrico subterrâneo"
7640 "power/generator": {
7641 "name": "Central de geração de energia",
7642 "terms": "Power Generator, Gerador Elétrico, Energia Eólica, Energia Solar, Energia Termoeléctrica, Energia Nuclear, Central de Energia"
7644 "power/generator/method/photovoltaic": {
7645 "name": "Painel solar",
7646 "terms": "painéis solares, painel solar, estação de energia solar, painel fotovoltaico, parque de energia solar, parque de painéis solares"
7648 "power/generator/source/hydro": {
7649 "name": "Turbina a água",
7650 "terms": "water turbine, turbina a água, turbina hidráulica, turbina, barragem"
7652 "power/generator/source/nuclear": {
7653 "name": "Reator nuclear",
7654 "terms": "reator nuclear, usina nuclear"
7656 "power/generator/source/wind": {
7657 "name": "Turbina eólica",
7658 "terms": "usina eólica, turbinas eólicas, torre eólica, éolica, eólica, heólica, héolica, vento, aerogerador"
7661 "name": "Linha de alta tensão",
7662 "terms": "Linha de Eletricidade, Linha de Transmissão"
7664 "power/minor_line": {
7665 "name": "Linha de média e baixa tensão",
7666 "terms": "Minor Power Line, Linha de Transmissão Menor, Linha de Energia Menor"
7669 "name": "Área da central de energia",
7670 "terms": "solo da central de energia, zona da central, solo da central, área da central"
7673 "name": "Poste de eletricidade",
7674 "terms": "power pole, poste de eletricidade, torre de média e baixa tensão, poste de transporte de eletricidade, poste de distribuição de eletricidade, poste de distribuição, transmissão de eletricidade, distribuição de eletricidade, transmissão elétrica, distribuição elétrica, transmissão de electricidade, distribuição de electricidade, transmissão eléctrica, distribuição eléctrica"
7676 "power/sub_station": {
7677 "name": "Subestação"
7679 "power/substation": {
7680 "name": "Subestação",
7681 "terms": "Substation, energia, Sub-estação, Sub estação, Distribuição"
7684 "name": "Disjuntor elétrico",
7685 "terms": "disjuntor, dijuntor, dejuntor, interruptor, interrutor, interrotor, comutador"
7688 "name": "Torre de alta tensão",
7689 "terms": "high-voltage tower, torre de alta-tensão, poste de alta-tensão, torre de eletricidade, torre elétrica, torre de electricidade, torre eléctrica, torre de distribuição de eletricidade, torre de transmissão de eletricidade, transmissão de eletricidade, distribuição de eletricidade, transmissão elétrica, distribuição elétrica, transmissão de electricidade, distribuição de electricidade, transmissão eléctrica, distribuição eléctrica"
7691 "power/transformer": {
7692 "name": "Transformador de distribuição",
7693 "terms": "Transformador"
7695 "public_transport/platform": {
7696 "name": "Plataforma de transporte público",
7697 "terms": "plataforma, transporte público, transportes públicos"
7699 "public_transport/platform/aerialway": {
7700 "name": "Plataforma aérea",
7701 "terms": "aéreo, aérea, avião, aviões"
7703 "public_transport/platform/aerialway_point": {
7704 "name": "Paragem / plataforma aérea"
7706 "public_transport/platform/bus": {
7707 "name": "Plataforma de autocarro",
7708 "terms": "plataforma de embarque, plataforma, embarque, paragem, autocarro, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete, camionete, camioneta, carreira, ônibus"
7710 "public_transport/platform/bus_point": {
7711 "name": "Paragem de autocarro",
7712 "terms": "paragem, paragem de autocarro, embarque, autocarro, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete, camionete, camioneta, carreira, ônibus"
7714 "public_transport/platform/ferry": {
7715 "name": "Plataforma de ferry",
7716 "terms": "plataforma, ferry, paragem, estação de ferry, barco, atracadouro, atracagem, atracar, embarque, embarcar"
7718 "public_transport/platform/ferry_point": {
7719 "name": "Paragem / plataforma de ferry"
7721 "public_transport/platform/light_rail": {
7722 "name": "Plataforma de metro ligeiro/de superfície",
7723 "terms": "plataforma, paragem, metropolitano ligeiro, metropolitano de superfície"
7725 "public_transport/platform/light_rail_point": {
7726 "name": "Paragem / plataforma de metro ligeiro/de superfície"
7728 "public_transport/platform/monorail": {
7729 "name": "Plataforma de mono-carril",
7730 "terms": "mono-carril, monocarril, mono carril"
7732 "public_transport/platform/monorail_point": {
7733 "name": "Paragem / plataforma de mono-carril"
7735 "public_transport/platform/subway": {
7736 "name": "Plataforma de metropolitano",
7737 "terms": "paragem de metro, metro, metropolitano, paragem"
7739 "public_transport/platform/subway_point": {
7740 "name": "Paragem / plataforma de metropolitano"
7742 "public_transport/platform/train": {
7743 "name": "Plataforma de comboios",
7744 "terms": "paragem de comboio, plataforma de comboio, comboio, plataforma de embarque, plataforma"
7746 "public_transport/platform/train_point": {
7747 "name": "Paragem / plataforma de comboios"
7749 "public_transport/platform/tram": {
7750 "name": "Plataforma de elétrico",
7751 "terms": "paragem de elétrico, paragem, elétrico, eléctrico"
7753 "public_transport/platform/tram_point": {
7754 "name": "Plataforma / paragem de elétrico"
7756 "public_transport/platform/trolleybus": {
7757 "name": "Plataforma de tróleibus",
7758 "terms": "paragem, plataforma, trolleybus, tróleibus, trólebus, tróleicarro, trólei"
7760 "public_transport/platform/trolleybus_point": {
7761 "name": "Paragem de tróleibus",
7762 "terms": "paragem, trolleybus, tróleibus, trólebus, tróleicarro, trólei"
7764 "public_transport/platform_point": {
7765 "name": "Paragem / plataforma de transporte público",
7766 "terms": "plataforma, paragem, transporte público, transportes públicos"
7768 "public_transport/station": {
7769 "name": "Estação de transporte público",
7770 "terms": "estação, transporte público, autocarro, comboio"
7772 "public_transport/station_aerialway": {
7773 "name": "Estação de teleférico (ou telesqui/similar)",
7774 "terms": "estação de teleférico, entrada do teleférico, entrada para o teleférico, paragem do teleférico, teleférico, telecabine, telecadeira, telesquis, telesqui de barra, telesqui de disco, telesqui de corda, carpete mágica, tapete deslizante, tirolesa, tiroleza"
7776 "public_transport/station_bus": {
7777 "name": "Estação / terminal rodoviário",
7778 "terms": "terminal, rodoviário, rodoviária, estação, paragem, autocarro, carreira, camionete, camioneta, ônibus, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete"
7780 "public_transport/station_ferry": {
7781 "name": "Estação / terminal de ferry",
7782 "terms": "ferry, terminal de ferry, estação de ferry, estação, terminal"
7784 "public_transport/station_light_rail": {
7785 "name": "Estação de comboio ligeiro",
7786 "terms": "light rail station, estação de metrô leve, estação de metro ligeiro, estação de metropolitano ligeiro, estação de metro de superfície, estação de metropolitano de superfície, estação de veículo leve sobre trilhos"
7788 "public_transport/station_monorail": {
7789 "name": "Estação de monocarril",
7790 "terms": "estação, monocarril, mono-carril, monorail"
7792 "public_transport/station_subway": {
7793 "name": "Estação de metropolitano",
7794 "terms": "estação de metro, estação de metrô, estação do metro, estação do metrô, estação de metropolitano, estação do metropolitano, estação subterrânea, estação no subsolo, estação metroviária, estação, ferrovia, ferroviária, metro, metrô, metropolitano"
7796 "public_transport/station_train": {
7797 "name": "Estação de comboios",
7798 "terms": "estação ferroviária, estação de comboios, estação dos caminhos de ferro, estação de caminhos de ferro, estação de trem, estação de trens, estação férrea, estação, estações, caminhos de ferro, ferrovia, comboio, gare ferroviária, gare de comboios, gare, terminal ferroviário, terminal dos caminhos de ferro, terminal de comboios, estação terminal"
7800 "public_transport/station_train_halt": {
7801 "name": "Apeadeiro ferroviário",
7802 "terms": "apeadeiro, paragem de comboio, paragem, estação ferroviária, estação de comboios, estação dos caminhos de ferro, estação de caminhos de ferro, estação de trem, estação de trens, estação férrea, estação, estações, caminhos de ferro, ferrovia, comboio, gare ferroviária, gare de comboios, gare"
7804 "public_transport/station_tram": {
7805 "name": "Estação de elétrico",
7806 "terms": "estação, elétrico, eléctrico"
7808 "public_transport/station_trolleybus": {
7809 "name": "Estação de tróleibus",
7810 "terms": "estação, terminal, trolleybus, tróleibus, trólebus, tróleicarro, trólei"
7812 "public_transport/stop_area": {
7813 "name": "Área de paragem de transporte público",
7814 "terms": "área, paragem, transporte público"
7816 "public_transport/stop_position": {
7817 "name": "Local de paragem de transporte público",
7818 "terms": "paragem, transporte público"
7820 "public_transport/stop_position_aerialway": {
7821 "name": "Local de paragem aérea (teleférico, telesquis...)",
7822 "terms": "aerialway stopping location"
7824 "public_transport/stop_position_bus": {
7825 "name": "Local de paragem de autocarro",
7826 "terms": "paragem, autocarro, carreira, camionete, camioneta, ônibus, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete"
7828 "public_transport/stop_position_ferry": {
7829 "name": "Local de paragem do ferry",
7830 "terms": "Ferry, Paragem do Ferry"
7832 "public_transport/stop_position_light_rail": {
7833 "name": "Local de paragem de comboio ligeiro",
7834 "terms": "light rail stopping location, light rail, parada de metrô leve, paragem de metro ligeiro, paragem de metropolitano ligeiro, paragem de metro de superfície, paragem de metropolitano de superfície, paragem de veículo leve sobre trilhos"
7836 "public_transport/stop_position_monorail": {
7837 "name": "Local de paragem de monocarril",
7838 "terms": "paragem, monorail, mono-carril"
7840 "public_transport/stop_position_subway": {
7841 "name": "Local de paragem de metropolitano",
7842 "terms": "paragem de metro, metro, metropolitano, paragem, subterrâneo, paragem subterrânea"
7844 "public_transport/stop_position_train": {
7845 "name": "Localização de paragem do comboio",
7846 "terms": "Comboio, Paragem do Comboio"
7848 "public_transport/stop_position_tram": {
7849 "name": "Local de paragem de elétrico",
7850 "terms": "paragem, elétrico, eléctrico"
7852 "public_transport/stop_position_trolleybus": {
7853 "name": "Local de paragem de tróleibus",
7854 "terms": "paragem, trolleybus, tróleibus, trólebus, tróleicarro, trólei"
7859 "railway/abandoned": {
7860 "name": "Ferrovia removida",
7861 "terms": "Carris Abandonados, Linha de Carris Abandonados"
7863 "railway/buffer_stop": {
7864 "name": "Pára-choques ferroviário",
7865 "terms": "Buffer Stop, pára-choque, para-choque, Para-choque de via"
7867 "railway/construction": {
7868 "name": "Ferrovia em construção",
7869 "terms": "ferrovia em construção, carris em construção, caminho de ferro em construção, em construção, ferrovia, caminho de ferro, caminhos de ferro"
7871 "railway/crossing": {
7872 "name": "Passagem de nível (caminho)",
7873 "terms": "Railway Crossing, passagem de nível"
7876 "name": "Descarrilador ferroviário",
7877 "terms": "Railway Derailer. descarrilador, descarrilar"
7879 "railway/disused": {
7880 "name": "Ferrovia não utilizada",
7881 "terms": "Carris Fora de Serviço"
7883 "railway/funicular": {
7884 "name": "Funicular",
7885 "terms": "Funicular, Plano Inclinado"
7888 "name": "Apeadeiro ferroviário"
7890 "railway/level_crossing": {
7891 "name": "Passagem de nível (estrada)",
7892 "terms": "Railway Crossing (Road)"
7894 "railway/light_rail": {
7895 "name": "Metro ligeiro",
7896 "terms": "Metrô leve, metro ligeiro, metropolitano de superfície, veículo leve sobre trilhos, comboio ligeiro"
7898 "railway/milestone": {
7899 "name": "Marco quilométrico ferroviário",
7900 "terms": "Railway Milestone, marco quilométrico"
7902 "railway/miniature": {
7903 "name": "Caminho de ferro em miniatura",
7904 "terms": "comboio, comboio de miniatura, comboio miniatura, miniatura, mini-comboio. minicomboio, comboio pequeno"
7906 "railway/monorail": {
7907 "name": "Monocarril",
7908 "terms": "monorail, mono-carril"
7910 "railway/narrow_gauge": {
7911 "name": "Via estreita",
7912 "terms": "Narrow Gauge Rail, Bitola Estreita, Via Métrica, Bitola Métrica"
7914 "railway/platform": {
7915 "name": "Plataforma de comboios"
7919 "terms": "Rail, Linha Férrea, Caminho de ferro, Caminhos de ferro, Carril, Carris, via férrea, estrada-de-ferro, ferrovia"
7921 "railway/rail/highspeed": {
7922 "name": "Ferrovia de alta velocidade",
7923 "terms": "alta velocidade, ferrovia de alta velocidade, tgv, comboio de alta velocidade, comboio bala, comboio-bala, carris para alta velocidade"
7926 "name": "Sinal ferroviário",
7927 "terms": "Railway Signal, semáforo ferroviário, semáforo, sinalização, sinal"
7929 "railway/station": {
7930 "name": "Estação de comboio"
7933 "name": "Metropolitano",
7934 "terms": "metro, metropolitano, subterrâneo"
7936 "railway/subway_entrance": {
7937 "name": "Entrada de metropolitano",
7938 "terms": "metro, metropolitano, subterrâneo, entrada de metro, entrada para o metro, entrada de metropolitano, entrada para o metropolitano, entrada de estação de metro, entrada de estação de metropolitano, estação subterrânea, estação de metro, estação de metropolitano"
7941 "name": "Agulha de ferrovia",
7942 "terms": "Railway Switch, Switch, aparelho de mudança de via, AMV, agulha, agulheta"
7944 "railway/train_wash": {
7945 "name": "Lavagem de comboios",
7946 "terms": "Train Wash, lavadora de comboios, lavadora, lavagem"
7950 "terms": "Elétrico, Eléctrico"
7952 "railway/tram_stop": {
7953 "name": "Posição de paragem de elétrico"
7957 "terms": "relation, relação, relações"
7960 "name": "Rota de barca / ferry",
7961 "terms": "rota do ferry, rota, ferry, percurso, viagem"
7964 "name": "Marcação marítima"
7966 "seamark/beacon_isolated_danger": {
7967 "name": "Baliza de perigo",
7968 "terms": "marca de perigo isolado, iala"
7970 "seamark/beacon_lateral": {
7971 "name": "Baliza de canal",
7972 "terms": "tag lateral, cevni, iala, canal"
7974 "seamark/buoy_lateral": {
7975 "name": "Bóia do canal",
7976 "terms": "bóia lateral, cevni, iala, canal"
7978 "seamark/buoy_lateral/green": {
7979 "name": "Bóia verde",
7980 "terms": "bóia lateral, bóia, cevni, iala, canal"
7982 "seamark/buoy_lateral/red": {
7983 "name": "Bóia vermelha",
7984 "terms": "bóia lateral, bóia, cevni, iala, canal"
7986 "seamark/mooring": {
7987 "name": "Amarração",
7988 "terms": "amarração, ancoragem, galo, bóia de terminal"
7992 "terms": "Loja, Venda, Vendedor"
7995 "name": "Loja de produtos agrícolas",
7996 "terms": "loja, agrícola, produtos, agrícolas, pesticidas, fertilizantes, sementes, ferramentas"
7999 "name": "Loja de bebidas alcoólicas",
8003 "name": "Loja de anime",
8004 "terms": "Anime Shop, Loja de material Asiático, Manga, Anime"
8007 "name": "Loja de antiguidades",
8008 "terms": "Antiques Shop, Antiguidade, Antiguidades, Antigo, Relíquia, Relíquias"
8011 "name": "Loja de eletrodomésticos",
8012 "terms": "eletrodoméstico, electrodoméstico, frigorífico, máquina"
8015 "name": "Loja de artes",
8016 "terms": "Artesanato, Decoração, Objetos artísticos, Objetos decorativos, Quadros, Pintura,"
8018 "shop/baby_goods": {
8019 "name": "Loja de acessórios para bebés",
8020 "terms": "Baby Goods Store, Loja de Roupa, Carrinho, Brinquedos, Bébé, Bébe, Bebe, bébés"
8023 "name": "Loja de malas / bagagem",
8024 "terms": "Bag/Luggage Store, Mala, Malas, Bolsa, Bolsas"
8028 "terms": "Bakery, Pão, Pães, Padeiro, Padeira"
8030 "shop/bathroom_furnishing": {
8031 "name": "Loja de assessórios para casas de banho",
8032 "terms": "Bathroom Furnishing Store, Casa de Banho, Casas de banho, WC, W.C."
8035 "name": "Centro de estética",
8036 "terms": "Beauty Shop, Loja de Beleza, Loja de Produtos de Beleza"
8038 "shop/beauty/nails": {
8039 "name": "Estetica de unhas",
8040 "terms": "Nail Salon"
8042 "shop/beauty/tanning": {
8044 "terms": "Tanning Salon, Bronzeamento"
8047 "name": "Loja de camas / colchões",
8048 "terms": "Bedding/Mattress Store, Cama, Camas, Colchão, Colchões"
8051 "name": "Loja de bebidas",
8052 "terms": "Beverage Store, Bebida, Bebidas"
8055 "name": "Loja de bicicletas",
8056 "terms": "Bicycle, Bicicletas, Bicicleta"
8059 "name": "Loja de barcos",
8060 "terms": "boat store, loja de barcos, vendedor de barcos, venda de barcos, barco, embarcação, loja de embarcações, vendedor de embarcações, venda de embarcações, jetski, mota de água, barco à vela"
8063 "name": "Casa de apostas",
8064 "terms": "Bookmaker, Bolsa de apostas, Lotaria, Totoloto, Totobola, Euromilhões, Sorte"
8068 "terms": "Book Store, Loja de Livros, Livro, Livros, Livreiro"
8075 "terms": "Butcher, Carne, Talhante"
8078 "name": "Loja de velas",
8079 "terms": "Candle Shop, velas, vela"
8082 "name": "Loja de canábis",
8083 "terms": "cannabis, canábis, cânabis, canabis, liamba, marijuana, suruma, maconha, ganja, ganza"
8086 "name": "Loja de automóveis",
8087 "terms": "Concessonária de Automomóveis, Stande, Setande, Cetande, Stand, Automóveis, Automóvel, Auto, Carros, Carro"
8090 "name": "Loja de acessórios para automóveis",
8091 "terms": "Loja de Peças Automóveis, Peça, Peças, Automóvel, Automóveis"
8093 "shop/car_repair": {
8094 "name": "Oficina de automóveis",
8095 "terms": "Car Repair Shop, Oficina, Reparação, Reparações, Automóvel, Automóveis"
8098 "name": "Vendedor de caravanas",
8099 "terms": "trailer, motocasa, caravana, auto-caravana, autocaravana, caravanismo, rulote, rolote, motorhome, concessionário, concessionária"
8102 "name": "Loja de carpetes / tapetes",
8103 "terms": "Carpet Store, Carpetes, Carpete, Tapete, Tapetes, Passadeira, Passadeiras, Paçadeira, Paçadeiras"
8106 "name": "Loja de catálogo",
8110 "name": "Loja solidária",
8111 "terms": "Loja de caridade, Charity Store"
8114 "name": "Queijaria",
8115 "terms": "Cheese Store, Queijo, Queijos, loja de queijos"
8118 "name": "Parafarmácia",
8119 "terms": "Drugstore"
8122 "name": "Loja de chocolates",
8123 "terms": "Chocolate Store, Chocolate"
8126 "name": "Loja de roupas",
8127 "terms": "Clothing, Roupa, Roupas"
8129 "shop/clothes/underwear": {
8130 "name": "Loja de roupa interior",
8131 "terms": "loja de roupa interior, roupa interior, boxer, lingerie, sutiã, cueca, meia, intimissimi, triumph, la perla, maidenform, victoria's secret"
8134 "name": "Loja de venda de café (grão/pó)",
8135 "terms": "Coffee Store"
8138 "name": "Loja de informática",
8139 "terms": "Computer, Computador, Informática, Software, Programa"
8141 "shop/confectionery": {
8142 "name": "Confeitaria",
8143 "terms": "Candy Store, Loja de Gomas, Bolos, Doces"
8145 "shop/convenience": {
8146 "name": "Mini-mercado / loja de conveniência",
8147 "terms": "Pequena loja, Loja de esquina, Compras, Loja, Alimentar, Alimentos, Loja de posto de combustível, Minimercado, Mini Mercado"
8150 "name": "Loja de fotocópias",
8151 "terms": "Copy Store, Fotocópias, Fotocopiadora, Cópia, Máquina de fotocopiar, Fotocopiar"
8154 "name": "Loja de cosmética",
8155 "terms": "Cosmetics, Cosmética, Cosméticos, Produtos de Beleza, Beleza, Belesa"
8157 "shop/country_store": {
8158 "name": "Country Store",
8159 "terms": "campo, caça, pesca, passeios, cavalo, cavalos"
8162 "name": "Loja de artesanato",
8163 "terms": "Arts and Crafts Store, Artesanato, Artezanato, Artigos locais"
8166 "name": "Loja de cortinas",
8167 "terms": "Curtain Store, Cortina, Cortinas, Cortinado, Cortinados"
8170 "name": "Loja de laticínios",
8171 "terms": "Dairy Store, Produtos Lácteos"
8174 "name": "Loja de gourmet / delicacias",
8175 "terms": "Deli, Gourmet"
8177 "shop/department_store": {
8178 "name": "Grande armazém",
8179 "terms": "Department Store"
8181 "shop/doityourself": {
8182 "name": "Loja de bricolagem",
8183 "terms": "DIY Store, Obras, Bricolage"
8185 "shop/dry_cleaning": {
8186 "name": "Limpeza a seco",
8187 "terms": "Dry Cleaner, Lavar a seco, Lavar-a-seco, seco"
8189 "shop/e-cigarette": {
8190 "name": "Loja de cigarros eletrónicos",
8191 "terms": "E-Cigarette, E-Cigarro, E-Cig, Cigarro Eletrónico, Cigarro Eletrônico"
8193 "shop/electronics": {
8194 "name": "Loja de eletrodomésticos",
8195 "terms": "Eletrónica de consumo, Aspirador, televisão, máquina de lavar, frigorífico, Eletrodoméstico, Eletro-doméstico"
8199 "terms": "Erotic Store, Artigos Eróticos, Erótico, Eróticos, Sex"
8201 "shop/erotic/lgbtq": {
8202 "name": "Loja de artigos eróticos LGBTQ+",
8203 "terms": "gay, lésbico, lésbica, lgbt, lgbtq, lgb, homosexual, homossexual, sex shop"
8206 "name": "Loja de tecidos",
8207 "terms": "Fabric Store, Tecido, Tecidos"
8210 "name": "Loja de frutas e verduras locais",
8211 "terms": "Barraca de Fruta, Barraca de Legumes, Barraca de Hortaliças, Barraca de Batatas, Fruta, Frutas, Verdura, Verduras"
8214 "name": "Loja de moda"
8217 "name": "Loja de lareiras",
8218 "terms": "Lareira, fogo, lenha"
8221 "name": "Loja de artigos de pesca",
8222 "terms": "artigos de pesca, artigos para pescar, pesca, peixe, pescar, anzol, anzóis, ansol, ansóis, engodo, linha de pesca, sediela, cana, carreto"
8224 "shop/fishmonger": {
8229 "terms": "Florista, Flor, Flores, Rosas"
8232 "name": "Loja de molduras",
8233 "terms": "Framing Shop, Moldura, Quadro"
8235 "shop/frozen_food": {
8236 "name": "Comida congelada",
8237 "terms": "comida congelada, congelado, congelados, congelada, comida, alimento"
8240 "name": "Loja de combustíveis",
8241 "terms": "combustível,querosene,butano,propano"
8243 "shop/funeral_directors": {
8244 "name": "Agência funerária",
8245 "terms": "Funeral Home, Casa Funerária, Agência Mortuária, Casa Mortuária"
8248 "name": "Loja de lareiras"
8251 "name": "Loja de mobiliário",
8252 "terms": "Loja de Móveis, Mobiliário, Mobiliários, Mobílias, Mobília, Móvel, Móveis, Sofá, Cama"
8255 "name": "Loja de jogos de mesa",
8256 "terms": "tabletop game store, tabletop, loja de jogos de mesa, loja de jogos de tabuleiro, loja de jogos, jogos de mesa, jogos de tabuleiro, jogo de mesa, jogo de tabuleiro"
8258 "shop/garden_centre": {
8259 "name": "Loja de jardinagem",
8260 "terms": "Garden Center, Flores, Artigos para jardinagem, Jardinagem, Jardinajem"
8263 "name": "Loja de botijas de gás",
8264 "terms": "gás, botija, propano, gpl, bilha, redutor, garrafa, recarga, fogão"
8267 "name": "Loja geral",
8268 "terms": "general store, general merchant store, general merchandise store, general dealer, village shop, loja geral, loja"
8271 "name": "Loja de lembranças",
8272 "terms": "gift shop, souvenir shop, gift, loja de recordações, loja de lembranças, souvenirs, lembranças, recordações, bugigangas, suvenir, souvenir, suvenirs, souvenirs, suvenires, souvenires, memorabilia, lembrancinha"
8274 "shop/greengrocer": {
8275 "name": "Loja de frutas e verduras",
8276 "terms": "Greengrocer, Frutaria, Frutas, Fruta, verduras, Verdura"
8278 "shop/hairdresser": {
8279 "name": "Cabeleireiro(a)",
8280 "terms": "hairdresser, cabeleireira, cabeleireiro, salão, barbeiro, barbearia, cabelo, corte"
8282 "shop/hairdresser_supply": {
8283 "name": "Loja de suprimentos de cabeleireiro",
8284 "terms": "suprimentos de cabeleireiro, material de cabeleireiro, material de cabeleireira"
8287 "name": "Loja de ferragens",
8288 "terms": "Hardware Store"
8290 "shop/health_food": {
8291 "name": "Loja de comida saudável",
8292 "terms": "loja de alimentos naturais, comida saudável, vitaminas, suplementos alimentares, vegetariano, vegetariana, vegan"
8294 "shop/hearing_aids": {
8295 "name": "Loja de aparelhos auditivos",
8296 "terms": "Hearing Aids Store, Auditivos, Audição"
8299 "name": "Herbalista",
8300 "terms": "Herbalist"
8303 "name": "Loja de alta fidelidade",
8304 "terms": "Hifi Store, Som"
8307 "name": "Loja de utensílios",
8308 "terms": "Houseware Store, Utensílios Domésticos, Artigos para o Lar, Artigos para Casa, Panelas, Panela, Talheres, Utensílios, Cozinha"
8311 "name": "Loja de artigos de caça",
8312 "terms": "loja de armamento, armamento, artigos de caça, caça, caçar, espingarda, espingardas, caça grossa, caçador, caçadores"
8314 "shop/interior_decoration": {
8315 "name": "Loja de decoração de interiores",
8316 "terms": "Interior Decoration Store, Decoração"
8319 "name": "Joalharia",
8320 "terms": "joalharia, joalheria, jóias, joias, bijuteria, joalheiro, joalheira"
8324 "terms": "kiosk, kiosque, kiosqe, quiosque, quiosqe, quioske, qiosque, qiosqe, qioske, jornal, jornais, revista, revistas"
8327 "name": "Loja de cozinhas",
8328 "terms": "Kitchen Design Store, Cozinhas, Cozinha, à medida"
8331 "name": "Lavandaria",
8332 "terms": "Laundry, Roupa, Secagem, Lavagem, Tecidos, Limpesa, Limpeza"
8334 "shop/laundry/self_service": {
8335 "name": "Lavandaria de autosserviço",
8336 "terms": "self-service laundry, lavandaria de autosserviço, lavandaria de auto-serviço, lavandaria, lavanderia"
8339 "name": "Loja de peles",
8340 "terms": "Leather Store, Loja de Cabedais, Peles, Pele, Cabedais, Cabedal"
8343 "name": "Loja de iluminação",
8344 "terms": "lighting store, lighting, loja de candeeiros, candeeiro, candeiro, iluminação, luminária, abajour, lustre, candelabro, lampadário"
8347 "name": "Serralheiro",
8348 "terms": "Locksmith, Fechaduras, Fechadura, Chaves, Chave"
8351 "name": "Loja de lotaria",
8352 "terms": "Lottery Shop, Jogos Santa Casa, Euromilhões, Totoloto, Totobola, Joker, Raspadinha, Pé-de-Meia, Loja da Sorte"
8355 "name": "Centro comercial",
8356 "terms": "Mall, Shopping"
8359 "name": "Spa de massagens",
8360 "terms": "Massage Shop, Massagista, Massagens, Massagem, SPA"
8362 "shop/medical_supply": {
8363 "name": "Loja de material médico",
8364 "terms": "Medical Supply Store, Artigos Hospitalares, Ortopedia, Ortopédico"
8366 "shop/mobile_phone": {
8367 "name": "Loja de telemóveis",
8368 "terms": "Mobile Phone Store, Celular, Telemóveis, Telemóvel, Smartphone"
8370 "shop/money_lender": {
8371 "name": "Loja de empréstimos",
8372 "terms": "Money Lender"
8374 "shop/motorcycle": {
8375 "name": "Loja de motas",
8376 "terms": "Loja de Motos, Motos, Moto, Motocicleta, Motorizada"
8378 "shop/motorcycle_repair": {
8379 "name": "Oficina de motocicletas",
8380 "terms": "loja de conserto de motocicletas, garagem de motas, oficina de motas, reparação de motas, reparação, reparar, consertar, conserto, mota, motas, moticicleta, motorizada, moto"
8383 "name": "Loja de música",
8384 "terms": "Music Store, Música, Disco, Discos, Vinil, Vinis, CD, CDs"
8386 "shop/musical_instrument": {
8387 "name": "Loja de instrumentos musicais",
8388 "terms": "Musical Instrument Store, Guitarra, Piano, Violino, Bateria, Som, Música, Instrumento"
8391 "name": "Loja de jornais / revistas",
8392 "terms": "Newspaper/Magazine Shop, Jornal, Revista"
8394 "shop/nutrition_supplements": {
8395 "name": "Loja de suplementos alimentares",
8396 "terms": "Nutrition Supplements Store"
8399 "name": "Loja de ótica / óculos",
8400 "terms": "Optician, Óptica, Óptico, òculos de sol, Graduados, Armação"
8403 "name": "Loja de alimentos orgânicos",
8404 "terms": "Organic Good Store, Comida Orgânica, Orgânica, Orgânico"
8407 "name": "Loja de artigos para atividades ao ar livre",
8408 "terms": "Outdoors Store, Caminhada, Escalada, Passeio"
8411 "name": "Posto de retalhista online",
8412 "terms": "online retailer outpost, posto de retalhista online, posto de retalhista, venda online, vendas online, local de entrega"
8415 "name": "Loja de tintas",
8416 "terms": "Paint Store, Tintas, Tinta, Vernizes, Verniz, Pincéis, Pincel, Pintar, Pintura"
8419 "name": "Loja de materiais para festas",
8420 "terms": "materiais para festas, festas, festa"
8423 "name": "Pastelaria",
8424 "terms": "Pastelaria, Bolos, Pastel, Pastéis"
8426 "shop/pawnbroker": {
8427 "name": "Casa de penhoras",
8428 "terms": "Pawn Shop, penhores, penhoras, penhorar"
8431 "name": "Perfumaria",
8432 "terms": "loja de perfumes, perfumes, perfume"
8435 "name": "Loja de animais",
8436 "terms": "loja de animais, animais, animal, cães, gatos, peixes"
8438 "shop/pet_grooming": {
8439 "name": "Loja de cuidados com animais de estimação",
8440 "terms": "Loja de cuidados com animais de estimação, animais, animal, gato, gatos, cão, cães, peixe, peixes"
8443 "name": "Loja de fotografia",
8444 "terms": "Photography Store, Fotográfo, Máquina fotográfica, Material Fotográfico"
8446 "shop/pyrotechnics": {
8447 "name": "Loja de pirotecnia",
8448 "terms": "Fireworks Store, Fogo de Artifício, pirotecnia"
8450 "shop/radiotechnics": {
8451 "name": "Loja de componentes eletrónicos / rádio",
8452 "terms": "Radio/Electronic Component Store, Eletrónica, Eletrônica"
8455 "name": "Loja de artigos religiosos",
8456 "terms": "Religious Store, Religião"
8458 "shop/scuba_diving": {
8459 "name": "Loja de equipamento de mergulho",
8460 "terms": "Scuba Diving Shop, Mergulho"
8464 "terms": "Seafood Shop, Camarão, Lagosta, Caranguejo, Ameijoas, Mexilhões, Peixe, Peixes"
8466 "shop/second_hand": {
8467 "name": "Loja de produtos em segunda mão",
8468 "terms": "consignment, thrift store, loja de consignação, 2ª mão, usados, usado, segunda mão, consignação"
8471 "name": "Retroseria",
8472 "terms": "Loja de suplementos de costura, costura, retroseria, retrosaria, retrozeria, retrozaria, retrozeiro, retroseiro, retrozeira, retroseira, linhas,croché, agulhas, costurar"
8475 "name": "Sapataria",
8476 "terms": "Loja de Sapatos, Sapatos, Sapato, Sapataria"
8479 "name": "Loja de artigos de desporto",
8480 "terms": "Loja de Desporto, Artigos desportivos, Desporto"
8482 "shop/stationery": {
8483 "name": "Papelaria",
8484 "terms": "Stationery Store, Loja de Material de Escritório"
8486 "shop/storage_rental": {
8487 "name": "Aluguer de armazéns",
8488 "terms": "Estoque, Armazenamento, Depósito, Armazém"
8490 "shop/supermarket": {
8491 "name": "Supermercado / hipermercado",
8492 "terms": "Hiper-mercado, Hiper mercado, Super-mercado, Super mercado, Compras, Loja, Alimentar, Alimentos"
8496 "terms": "Tailor, Vestido, Fato, Roupa"
8499 "name": "Estúdio de tatuagens ",
8500 "terms": "Tattoo Parlor, Tatuagens, Tatuagem, Tatuador, Tatuar"
8503 "name": "Loja de chá",
8504 "terms": "Tea Store, Chá"
8507 "name": "Bilheteira",
8508 "terms": "Ticket Seller, Bilheteria, Bilhete, Ingresso"
8511 "name": "Loja de tijoleiras",
8512 "terms": "Tijoleira, Azulejo, Ladrilho"
8515 "name": "Tabacaria",
8516 "terms": "Tobacco Shop, Loja de Tabaco, Cachimbo, Cigarrilha, Tabaco"
8519 "name": "Loja de brinquedos",
8520 "terms": "brinquedos, toys, brincar"
8523 "name": "Loja de materiais de construção civil",
8524 "terms": "construção, materiais, granel, b2b, cimento, areia, tijolos, brita"
8526 "shop/travel_agency": {
8527 "name": "Agência de viagens",
8528 "terms": "Agência, Viagens, Viajar"
8531 "name": "Loja de pneus",
8532 "terms": "Loja de Pneus, Casa dos Pneus, Pneu"
8535 "name": "Loja desocupada"
8537 "shop/vacuum_cleaner": {
8538 "name": "Loja de aspiradores",
8539 "terms": "Vacuum Cleaner Store, Aspirador, Aspiradores, Aspirar"
8541 "shop/variety_store": {
8542 "name": "Loja dos chineses",
8543 "terms": "Variety Store, Loja dos 300, Loja dos Trezentos"
8546 "name": "Videoclube",
8547 "terms": "aluguer de vídeo, Clube de Vídeo"
8549 "shop/video_games": {
8550 "name": "Loja de videojogos",
8551 "terms": "Jogos de Computador, Consola"
8554 "name": "Loja de relógios",
8555 "terms": "watches shop, watch, relojoaria, relojoeiro, relojeiro, relógio, loja de relógios, venda de relógios, vender relógios, relógio de bolso, relógio de pulso, swatch, rolex, casio, citizen, omega, timex, breitling, longines, tag heuer, tissot, longines, seiko, victorinox"
8558 "name": "Loja de água potável",
8559 "terms": "água, fonte"
8561 "shop/water_sports": {
8562 "name": "Loja de material de natação",
8563 "terms": "Material de Banho, tocas natação, material natação, modalidade natação"
8566 "name": "Loja de armas",
8567 "terms": "espingardaria, Loja de Armas, Caça"
8570 "name": "Loja grossista",
8571 "terms": "grossista, atacado, revendedor, revenda"
8573 "shop/window_blind": {
8574 "name": "Loja de estores",
8575 "terms": "Estores, Estor"
8578 "name": "Loja de vinhos",
8579 "terms": "wine shop, loja de licor, bebidas alcoolicas, bebidas, alcool, álcool, vinho, vinhos, garrafeira, branco, tinto, rosé, champanhe, xampanhe"
8582 "name": "Pavimento tátil",
8583 "terms": "pavimento tátil, pacimento táctil, piso tátil, piso táctil, superfície tátil, superfície táctil, podotátei"
8585 "telecom/data_center": {
8586 "name": "Centro de processamento de dados",
8587 "terms": "data center, centro de processamento de dados, centro de dados"
8592 "tourism/alpine_hut": {
8593 "name": "Albergue de montanha",
8594 "terms": "cabana de montanha"
8596 "tourism/apartment": {
8597 "name": "Apartamento de hóspedes",
8598 "terms": "airbnb, alojamento local, time-share"
8600 "tourism/aquarium": {
8601 "name": "Aquário público",
8602 "terms": "Aquarium, Oceanário"
8604 "tourism/artwork": {
8605 "name": "Obra de arte",
8606 "terms": "Arte, Mural"
8608 "tourism/artwork/bust": {
8610 "terms": "bust, busto, escultura"
8612 "tourism/artwork/graffiti": {
8614 "terms": "graffiti, grafito, grafíti, grafite, graffite, grafitti, graffitti, grafiti"
8616 "tourism/artwork/installation": {
8617 "name": "Instalação artística",
8618 "terms": "art installation, instalação artística, arte de instalações, instalação"
8620 "tourism/artwork/mural": {
8622 "terms": "afresco, pintura de parede, pixel art"
8624 "tourism/artwork/sculpture": {
8625 "name": "Escultura",
8626 "terms": "escultura, estátua"
8628 "tourism/artwork/statue": {
8630 "terms": "escultura, estátua"
8632 "tourism/attraction": {
8633 "name": "Atração turística",
8634 "terms": "ponto turístico, turismo, atração turística, atração, atracção"
8636 "tourism/camp_site": {
8637 "name": "Parque de campismo",
8638 "terms": "acampamento, parque, campismo, campistas, acampar"
8640 "tourism/caravan_site": {
8641 "name": "Parque de caravanas",
8642 "terms": "RV Park, caravanas, caravana"
8645 "name": "Chalé / casa de férias",
8648 "tourism/gallery": {
8649 "name": "Galeria de arte",
8650 "terms": "Centro Cultural, Galeria, Exposição, Arte"
8652 "tourism/guest_house": {
8653 "name": "Hospedagem domiciliar / casa de hóspedes",
8654 "terms": "casa de hóspedes, Cama e Pequeno Almoço, Cama e Peq. Almoço, Cama e Almoço, albergaria, hospedaria, pensão"
8657 "name": "Pousada / hostel",
8658 "terms": "hostel, ostel, hospedaria, ospedaria, pousada, pousadas, pousada da juventude, pousadas da juventude"
8662 "terms": "Alojamento, hoteleiro, instalação hoteleira"
8664 "tourism/information": {
8665 "name": "Informação turística",
8666 "terms": "Informação, Turismo, guia"
8668 "tourism/information/board": {
8669 "name": "Placar de informação",
8670 "terms": "painel de informação, placa de informação, informação, informações, painel, placar, placard, placa, painel informativo"
8672 "tourism/information/guidepost": {
8673 "name": "Poste com direções",
8674 "terms": "poste de direções, poste com direções, poste com direções, direção, direção, direções, direções, sinalética, sinalética direções,"
8676 "tourism/information/map": {
8678 "terms": "Esquema, planta, carta"
8680 "tourism/information/office": {
8681 "name": "Posto de turismo",
8682 "terms": "Posto de Turismo, Posto Turístico, Posto de Informação, Posto de Informações"
8684 "tourism/information/route_marker": {
8685 "name": "Marcador de trilho",
8686 "terms": "trail marker, marcador de trilho, marca de trilho, poste de sinalização, sinalização, sinal, poste"
8688 "tourism/information/terminal": {
8689 "name": "Terminal de informação eletrónico",
8690 "terms": "information terminal, terminal de informação, painel de informação eletrónico, painel de informação digital, painel de informação, painel digital, painel eletrónico, painel táctil, painel tátil"
8694 "terms": "quartos de motel, albergue, parador, paradores"
8698 "terms": "Exposição, Fundação, Galeria, Galeria de Arte, Instituição, Livraria, Salão"
8700 "tourism/picnic_site": {
8701 "name": "Parque de merendas / piqueniques",
8702 "terms": "Lugar de Merendas"
8704 "tourism/theme_park": {
8705 "name": "Parque de diversões / temático",
8706 "terms": "Theme Park, Parque, Diversão, Temático, Parque temático"
8708 "tourism/trail_riding_station": {
8709 "name": "Trilha equestre",
8710 "terms": "Trilha equestre"
8712 "tourism/viewpoint": {
8713 "name": "Miradouro",
8714 "terms": "Vista, ponto de vista, mirante, paisagem,"
8716 "tourism/wilderness_hut": {
8717 "name": "Abrigo remoto",
8718 "terms": "Cabana, Abrigo de montanha, cabana de montanha"
8721 "name": "Jardim zoológico",
8722 "terms": "Zoológico, Zoo, Zológico, Animais"
8724 "tourism/zoo/petting": {
8725 "name": "Jardim zoológico para crianças",
8726 "terms": "petting zoo, zoo, jardim zoológico para crianças, zoológico para crianças, mini zoológico"
8728 "tourism/zoo/safari": {
8729 "name": "Parque de safaris",
8730 "terms": "safari park, parque de safaris, safari"
8732 "tourism/zoo/wildlife": {
8733 "name": "Parque de vida selvagem",
8734 "terms": "wildlife park, parque de vida selvagem, vida selvagem"
8736 "traffic_calming": {
8737 "name": "Acalmia de tráfego",
8738 "terms": "redutor de velocidade, redução de velocidade, redução de velocidade, acalmia, baixa velocidade, diminuir velocidade,"
8740 "traffic_calming/bump": {
8741 "name": "Lomba pequena",
8742 "terms": "pequena lomba"
8744 "traffic_calming/chicane": {
8745 "name": "Gincana de tráfego",
8746 "terms": "gincana, medidas acalmia de tráfego, acalmia de tráfego"
8748 "traffic_calming/choker": {
8749 "name": "Estreitamento da via",
8750 "terms": "estreita, estreitamento"
8752 "traffic_calming/cushion": {
8753 "name": "Lomba de almofada",
8754 "terms": "lomba tipo almofada"
8756 "traffic_calming/dip": {
8757 "name": "Depressão",
8758 "terms": "Lomba invertida, lomba inversa"
8760 "traffic_calming/hump": {
8761 "name": "Lomba grande",
8762 "terms": "Lomba, grande lomba"
8764 "traffic_calming/island": {
8765 "name": "Ilha rodoviária",
8766 "terms": "ilha de estrada, ilha na estrada, ilha central"
8768 "traffic_calming/rumble_strip": {
8769 "name": "Banda sonora",
8770 "terms": "Rumble Strip, banda cromática"
8772 "traffic_calming/table": {
8773 "name": "Lomba comprida (+3m)",
8774 "terms": "lomba, table, mesa"
8777 "name": "Sinal de trânsito",
8778 "terms": "sinais de trânsito, sinal de estrada, sinalização"
8780 "traffic_sign/city_limit": {
8781 "name": "Sinal de limite de cidade",
8782 "terms": "limite da cidade, cidade, aldeia, borda, fim da cidade, início da cidade"
8784 "traffic_sign/city_limit_vertex": {
8785 "name": "Sinal de limite de cidade",
8786 "terms": "limite da cidade, cidade, aldeia, borda, fim da cidade, início da cidade"
8788 "traffic_sign/maxspeed": {
8789 "name": "Sinal de limite de velocidade",
8790 "terms": "velocidade máxima, limite de velocidade"
8792 "traffic_sign/maxspeed_vertex": {
8793 "name": "Sinal de limite de velocidade",
8794 "terms": "velocidade máxima, limite de velocidade"
8796 "traffic_sign_vertex": {
8797 "name": "Sinal de trânsito",
8798 "terms": "sinais de trânsito, sinal de estrada, sinalização"
8801 "name": "Fronteira",
8804 "type/boundary/administrative": {
8805 "name": "Fronteira administrativa",
8806 "terms": "Fronteira legal, limite país, fronteira, concelho, freguesia, distrito, limite administrativo, fronteira administrativa,"
8808 "type/enforcement": {
8810 "terms": "radar, velocidade, câmara, câmera"
8812 "type/multipolygon": {
8813 "name": "Multipolígono"
8815 "type/public_transport/stop_area_group": {
8816 "name": "Grupo de paragens de transporte público",
8817 "terms": "transit stop area group, grupo de paragens de transporte público, grupo de paragens, local de paragens, estação ferroviária, terminal rodoviário, estação rodoviária, estação"
8819 "type/restriction": {
8820 "name": "Restrição",
8821 "terms": "Restrição, Proibição"
8823 "type/restriction/no_left_turn": {
8824 "name": "Proibição de virar à esquerda",
8825 "terms": "Não Virar à Esquerda"
8827 "type/restriction/no_right_turn": {
8828 "name": "Proibição de virar à direita",
8829 "terms": "Não Virar à Direita"
8831 "type/restriction/no_straight_on": {
8832 "name": "Proibido seguir em frente",
8833 "terms": "Proibição de Seguir em Frente, Virar para a esquerda ou direita,"
8835 "type/restriction/no_u_turn": {
8836 "name": "Proibição de inversão de marcha",
8837 "terms": "Não Inverter o Sentido, inversão de marcha proibida, proibida a inversão de marcha, não fazer inversão de marcha"
8839 "type/restriction/only_left_turn": {
8840 "name": "Apenas virar à esquerda",
8841 "terms": "esquerda, viragem, virar, sentido obrigatório"
8843 "type/restriction/only_right_turn": {
8844 "name": "Apenas virar à direita",
8845 "terms": "direita, viragem, virar, sentido obrigatório"
8847 "type/restriction/only_straight_on": {
8848 "name": "Apenas seguir em frente",
8849 "terms": "frente, viragem, virar, sentido obrigatório"
8851 "type/restriction/only_u_turn": {
8852 "name": "Apenas inversão de marcha",
8853 "terms": "apenas meia-volta, meia volta, meia-volta, inversão, inversão do sentido de marcha, inversão de marcha"
8857 "terms": "Rota, Linha, circuito, percursos, percurso, circuitos"
8859 "type/route/bicycle": {
8860 "name": "Rota de bicicleta",
8861 "terms": "Rota de Bicicletas, Bicicleta, Ciclismo"
8864 "name": "Rota de autocarro",
8865 "terms": "Bus Route, Rota de Autocarros, Linha de Autocarro, autocarro, carreira, camionete, camioneta, ônibus, machimbombo, toca-toca, otocarro, microlete"
8867 "type/route/detour": {
8868 "name": "Rota de desvio",
8869 "terms": "Detour Route, Desvio, Desviado"
8871 "type/route/ferry": {
8872 "name": "Rota de barca / ferry",
8873 "terms": "Rota do Ferry"
8875 "type/route/foot": {
8876 "name": "Rota pedestre",
8877 "terms": "rota pedonal, percurso pedestre, percurso pedonal, circuito pedonal,"
8879 "type/route/hiking": {
8880 "name": "Rota de caminhada",
8881 "terms": "Hiking rota, hiking, trekking, Rota de caminhada, circuito pedestre, percurso recomendado, pequena rota, grande rota, rota levada, rota trail, percurso trail, percurso levada,"
8883 "type/route/horse": {
8884 "name": "Rota de equitação",
8885 "terms": "Rota equestre, rota a cavalo,"
8887 "type/route/light_rail": {
8888 "name": "Metro de superficie",
8889 "terms": "electrico, metro porto, metro almada,"
8891 "type/route/monorail": {
8892 "name": "Rota de monocarril",
8893 "terms": "monorail route, rota de monocarril, monocarril, monotrilho, rota de monotrilho"
8895 "type/route/pipeline": {
8896 "name": "Rota de tubagem",
8897 "terms": "rota de gasoduto, tubo, tubos, pipeline, tubagem, gasoduto, oleoduto, canalização"
8899 "type/route/piste": {
8900 "name": "Rota de Esqui ou de outro desporto de inverno",
8901 "terms": "esqui, sky, rota sky, trilhos sky, rota esqui, trilhos esqui"
8903 "type/route/power": {
8904 "name": "Rota de transmissão de energia",
8905 "terms": "Linha de Eletricidade, Linha de Energia, Linha, Linhas, Eletricidade, Trasmissão"
8907 "type/route/road": {
8908 "name": "Rota rodoviária",
8909 "terms": "Percurso Rodoviário, Trajecto Rodoviário"
8911 "type/route/subway": {
8912 "name": "Rota de metropolitano",
8913 "terms": "linha metro, rota metro, rede metro, metro de lisboa, estações de metro, linha do metro, metro, metropolitano, rota, rede"
8915 "type/route/train": {
8916 "name": "Rota ferroviária",
8917 "terms": "Train Route, Rota de Comboio, Rota de Metro, Rota de Elétrico, Rota de Caminhos de Ferro"
8919 "type/route/tram": {
8920 "name": "Rota de elétrico",
8921 "terms": "Tram Route, Elétrico"
8923 "type/route_master": {
8924 "name": "Rede de rotas",
8925 "terms": "route master, rota mestre, rede de rotas, redes, rotas, várias rotas, família de rotas, conjunto de rotas"
8932 "name": "Curso de água",
8933 "terms": "Hidrovia, Curso, Rio, Canal, levada, ribeiro, ribeira, córrego, área inundável, inundável, inundada, bacia, hidrologia, hídrica,"
8936 "name": "Curso de água"
8938 "waterway/boatyard": {
8939 "name": "Estaleiro",
8940 "terms": "Boatyard, Barcos, Barco, Embarcações, Embarcação, Reparação, Construção, varadouro,"
8944 "terms": "Canal, Canalete"
8946 "waterway/canal/lock": {
8947 "name": "Eclusa de canal",
8948 "terms": "canal lock, eclusa, eclusa de canal"
8952 "terms": "Dam, Usina, Hidrelétrica, Hidroelétrica, Hidro-elétrica, Hidro elétrica"
8955 "name": "Fosso / vala / trincheira",
8956 "terms": "Vala, Trincheira, Represa"
8960 "terms": "Dock, Barcos, Barco"
8963 "name": "Vala de drenagem",
8967 "name": "Posto de combustível marítimo",
8968 "terms": "combustível para barcos, combustível marítimo, bomba de gasolina barcos, gasóleo embarcações, combustível embarcações, gasolineira barco,"
8970 "waterway/lock_gate": {
8971 "name": "Comporta de eclusa",
8972 "terms": "lock gate, eclusa, comporta, comporta de eclusa"
8974 "waterway/milestone": {
8975 "name": "Marco de via navegável",
8976 "terms": "marco da via navegável, marco"
8980 "terms": "Afluente, Barra, Barroca, Curso de Água, Delta, Estuário, Ria, Rio"
8982 "waterway/riverbank": {
8983 "name": "Margem de rio"
8985 "waterway/sanitary_dump_station": {
8986 "name": "Escoamento sanitário para embarcações",
8987 "terms": "resíduos barcos, águas residuais embarcações, águas residuais barcos, escoamento águas residuais embarcações, escoamento águas residuais barcos,"
8989 "waterway/stream": {
8991 "terms": "Corga, Corgo, Córrego, Curso de Água, Fio de Água, Grota, Regato, Rego, Riacho, Riachinho, Ribeira, Ribeiro"
8993 "waterway/stream_intermittent": {
8994 "name": "Ribeiro intermitente",
8995 "terms": "Corga, Corgo, Córrego, Curso de Água, Fio de Água, Grota, Regato, Rego, Riacho, Riachinho, Ribeira, Ribeiro, intermitente, sazonal"
8997 "waterway/water_point": {
8998 "name": "Água potável para embarcações",
8999 "terms": "água potável barcos, água embarcação, água potável marina,"
9001 "waterway/waterfall": {
9002 "name": "Queda de água",
9003 "terms": "queda-de-águia, queda-d'água, cascata, salto, catarata, cachoeira, catadupa"
9007 "terms": "Weir, represa, açude"
9013 "description": "Imagens aéreas e de satélite.",
9014 "name": "Imagens aéreas Bing"
9016 "DigitalGlobe-Premium": {
9018 "text": "Termos e opinião"
9020 "description": "O DigitalGlobe-Premium é um mosaico composto de mapas-base da DigitalGlobe com regiões selecionadas preenchidas com imagens mais nítidas ou de áreas personalizadas de interesse, resolução de 50 cm ou superior e atualizadas com mais frequência com atualizações contínuas.",
9021 "name": "DigitalGlobe Premium"
9023 "DigitalGlobe-Premium-vintage": {
9025 "text": "Termos e Opinião"
9027 "description": "Limites das imagens aéreas e datas de captura. As etiquetas aparecem no nível de magnificação 13 e superiores.",
9028 "name": "Imagens DigitalGlobe Premium antigas"
9030 "DigitalGlobe-Standard": {
9032 "text": "Termos e opinião"
9034 "description": "DigitalGlobe-Standard é um conjunto de imagens selecionadas que cobre 86% da massa terrestre, com uma resolução de 30-60cm, se disponível, preenchida pelo Landsat. A idade média é de 2,31 anos, com algumas áreas a serem atualizadas duas vezes por ano.",
9035 "name": "DigitalGlobe Standard"
9037 "DigitalGlobe-Standard-vintage": {
9039 "text": "Termos e Opinião"
9041 "description": "Limites das imagens aéreas e datas de captura. As etiquetas aparecem no nível de magnificação 13 e superiores.",
9042 "name": "Imagens DigitalGlobe Standard antigaas"
9044 "DigitalGlobe-Vivid": {
9046 "text": "Termos e opinião"
9048 "description": "DigitalGlobe-Vivid é um mosaico de imagens aéreas com aparência ótima e atualidade para qualquer parte do mundo, com resolução de 50 cm ou superior e atualidade das imagens inferior a 20 meses no geral.",
9049 "name": "Imagens aéreas DigitalGlobe Vivid"
9051 "EOXAT2018CLOUDLESS": {
9053 "text": "Sentinel-2 sem nuvens - https://s2maps.eu por EOX IT Services GmbH (contém dados alterados do Copernicus Sentinel de 2017 e 2018)"
9055 "description": "Imagens processadas do satélite Sentinel.",
9056 "name": "eox.at 2018 sem nuvens"
9058 "EsriWorldImagery": {
9060 "text": "Termos e Opinião"
9062 "description": "Imagens aéreas Esri.",
9063 "name": "Imagens globais da Esri"
9065 "EsriWorldImageryClarity": {
9067 "text": "Termos e opinião"
9069 "description": "A imagem de arquivo da ESRI poderá ser mais definida e detalhada que a cama pré-definida.",
9070 "name": "Imagem Global ESRI (Claridade) versão Beta"
9074 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9076 "description": "A camada padrão do OpenStreetMap.",
9077 "name": "OpenStreetMap (Padrão)"
9081 "text": "Termos e opinião"
9083 "description": "Imagens aéreas e de satélite.",
9084 "name": "Mapbox Satellite"
9086 "OSM_Inspector-Addresses": {
9088 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9090 "name": "Inspector OSM: Endereços"
9092 "OSM_Inspector-Geometry": {
9094 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9096 "name": "Inspector OSM: Geometria"
9098 "OSM_Inspector-Highways": {
9100 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9102 "name": "Inspector OSM: Estradas"
9104 "OSM_Inspector-Multipolygon": {
9106 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9108 "name": "Inspector OSM: Áreas"
9110 "OSM_Inspector-Places": {
9112 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9114 "name": "Inspector OSM: Lugares"
9116 "OSM_Inspector-Routing": {
9118 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9120 "name": "Inspector OSM: Rotas"
9122 "OSM_Inspector-Tagging": {
9124 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9126 "name": "Inspector OSM: Etiquetagem"
9129 "name": "SPW(allonie) imagens aéreas mais recentes"
9132 "name": "SPW (allonie) Imagens numéricas PICC"
9134 "US-TIGER-Roads-2014": {
9135 "description": "No nível de zoom 16+, existe informação de mapas do domínio público dos Censos dos EUA. Nos níveis de zoom menores, apenas alterações desde 2006 ,exceto alterações já incorporadas no OpenStreetMap",
9136 "name": "Estradas TIGER 2014"
9138 "US-TIGER-Roads-2017": {
9139 "description": "Amarelo = Informação de mapa em domínio público dos Censos dos EUA. Vermelho = Informação não existente no OpenStreetMap",
9140 "name": "Estradas TIGER 2017"
9142 "US-TIGER-Roads-2018": {
9143 "description": "Amarelo = Dados do mapa de domínio público do Censo dos EUA. Vermelho = Dados não encontrados no OpenStreetMap",
9144 "name": "Estradas do TIGRE 2018"
9146 "US_Forest_Service_roads_overlay": {
9147 "description": "Estrada: cobertura verde = não classificada. cobertura castanha = trilho. Superfície: gravilha = preenchimento castanho claro, asfalto = preto, pavimentado = cinza, terra = branco, cimento = azul, erva = verde. Sazonal = barras brancas",
9148 "name": "Sobreposição Estradas Florestais E.U.A."
9152 "text": "Realizado por meio de Brussels UrbIS® © - Distribution & Copyright CIRB"
9154 "name": "UrbIS-Ortho 2016"
9158 "text": "Realizado por meio de Brussels UrbIS® © - Distribution & Copyright CIRB"
9160 "name": "UrbIS-Ortho 2017"
9164 "text": "Realizado por meio de Brussels UrbIS® © - Distribution & Copyright CIRB"
9166 "name": "UrbIS-Ortho 2018"
9170 "text": "Realizado por meio de Brussels UrbIS® © - Distribution & Copyright CIRB"
9172 "name": "UrbisAdm FR"
9176 "text": "Realizado por meio de Brussels UrbIS® © - Distribution & Copyright CIRB"
9178 "name": "UrbisAdm NL"
9180 "Waymarked_Trails-Cycling": {
9182 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
9184 "name": "Waymarked Trails: Ciclismo"
9186 "Waymarked_Trails-Hiking": {
9188 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
9190 "name": "Waymarked Trails: Pedestrianismo"
9192 "Waymarked_Trails-MTB": {
9194 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
9196 "name": "Waymarked Trails: Ciclismo de montanha"
9198 "Waymarked_Trails-Skating": {
9200 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
9202 "name": "Waymarked Trails: Skate"
9204 "Waymarked_Trails-Winter_Sports": {
9206 "text": "© waymarkedtrails.org, contribuidores OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
9208 "name": "Waymarked Trails: Desportos de Inverno"
9212 "text": "basemap.at"
9214 "description": "Mapa Base da Áustria, baseado em dados do governo",
9215 "name": "basemap.at"
9217 "basemap.at-orthofoto": {
9219 "text": "basemap.at"
9221 "description": "Ortofotomapa fornecido por basemap.at. Sucessor de imagens da geoimage.at .",
9222 "name": "Ortofotomapa geoimage.at"
9226 "text": "EUFAR Balaton ortofotó 2010"
9228 "description": "Fotografia de 1940 com geo-tag do Balaton Limnological Institute.",
9229 "name": "Orthofotos de EUFAR Balaton"
9231 "finds.jp_KBN_2500": {
9233 "text": "GSI KIBAN 2500"
9235 "description": "GSI Kiban 2500 via finds.jp. Bom para rastrear, mas um pouco mais velho.",
9236 "name": "Japão GSI KIBAN 2500"
9242 "description": "Japão GSI orto imagens. Normalmente melhor que o bing, mas um pouco mais velho.",
9243 "name": "Japão GSI orto imagens"
9245 "gsi.go.jp_airphoto": {
9249 "description": "Fotos aéreas do GSI Japão. Não completamente ortorretificadas, mas um pouco mais recente e/ou diferente das imagens aéras GSI orto.",
9250 "name": "Imagens aéreas do Japão GSI"
9252 "gsi.go.jp_seamlessphoto": {
9254 "text": "Japão GSI contínuo"
9256 "description": "Imagens aéreas do Japão GSI contínuo. A coleção das últimas imagens GSI ortofotos, aéreas, pós-desastre e outras.",
9257 "name": "Imagens aéreas do Japão GSI contínuo"
9259 "gsi.go.jp_std_map": {
9263 "description": "Mapa padrão do Japão GSI. Amplamente coberto.",
9264 "name": "Mapa padrão do Japão GSI"
9266 "helsingborg-orto": {
9268 "text": "© Município de Helsingborg"
9270 "description": "Orthophotos do município de Helsingborg 2016, domínio público",
9271 "name": "Helsingborg Orthophoto"
9273 "kalmar-orto-2014": {
9275 "text": "© Município de Kalmar"
9277 "description": "Ortofotos para a costa norte do município de Kalmar 2014",
9278 "name": "Kalmar North Orthophoto 2014"
9280 "kalmar-orto-2016": {
9282 "text": "© Município de Kalmar"
9284 "description": "Ortofotos para a costa sul do município de Kalmar 2016",
9285 "name": "Kalmar South Orthophoto 2016"
9287 "kalmar-orto-2018": {
9289 "text": "© Município de Kalmar"
9291 "description": "Ortofotos para áreas urbanas do município de Kalmar 2018",
9292 "name": "Kalmar Urban Orthophoto 2018"
9296 "text": "© Kelkkareitit.fi"
9298 "description": "Pistas de moto neve de Kelkkareitit.fi do OSM (cobertura nórdica)",
9299 "name": "Camada superior de moto neve nórdica"
9301 "lantmateriet-orto1960": {
9303 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
9305 "description": "Mosaico de ortofotografias suecas do período 1955-1965. Fotos mais antigas e mais jovens podem ocorrer.",
9306 "name": "Lantmäteriet Historic Orthophoto 1960"
9308 "lantmateriet-orto1975": {
9310 "text": "Lantmäteriet Historic Orthophoto 1960"
9312 "description": "Mosaico de ortofotografia sueca do período 1970-1980. Está sob construção.",
9313 "name": "Ortofotos históricas de Lantmäteriet 1975"
9315 "lantmateriet-topowebb": {
9317 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
9319 "description": "Mapa topográfico da Suécia 1:50 000",
9320 "name": "Mapa topográfico de Lantmäteriet"
9324 "text": "© Município de Linköping"
9326 "description": "Ortofotos do município de Linköping 2010, dados abertos",
9327 "name": "Ortofotos de Linköping"
9329 "mapbox_locator_overlay": {
9331 "text": "Termos e opinião"
9333 "description": "Mostras as principais funcionalidades para ajudar a orientá-lo.",
9334 "name": "Sobreposição de localização"
9338 "text": "© Contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9340 "name": "OpenPT Map (sobreposição)"
9344 "text": "© contribuidores OpenStreetMap"
9346 "description": "Trilhos GPS públicos enviados para o OpenStreetMap.",
9347 "name": "Trilhos GPS do OpenStreetMap"
9349 "osm-mapnik-black_and_white": {
9351 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9353 "name": "OpenStreetMap (Preto e Branco Padrão)"
9355 "osm-mapnik-german_style": {
9357 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9359 "name": "OpenStreetMap (estilo alemão)"
9361 "osmse-ekonomiska": {
9363 "text": "© Lantmäteriet"
9365 "description": "Scan de \"mapas económicos\" ca. 1950-1980",
9366 "name": "Mapa económico da Lantmäteriet 1950-1980"
9370 "text": "Simon Poole, dados © contribuidores OpenStreetMap"
9372 "name": "QA Sem morada"
9376 "text": "© Mosaico: skobbler, dados do mapa © contribuidores OpenStreetMap"
9382 "text": "© Skoterleder.org"
9384 "description": "Trilhos de moto de neve",
9385 "name": "Mapa de moto de neve da Suécia"
9387 "stamen-terrain-background": {
9389 "text": "Mosaico do mapa por Stamen Design, sob CC BY 3.0. Dados por OpenStreetMap, sob ODbL"
9391 "name": "Terreno Stamen"
9395 "text": "© Município de Estocolmo, CC0"
9397 "description": "Ortofotos do município de Estocolmo 2016, licença CC0",
9398 "name": "Ortofotos de Estocolmo"
9402 "text": "Mapas © Thunderforest, dados do mapa © contribuidores OpenStreetMap"
9404 "name": "Thunderforest OpenCycleMap"
9408 "text": "Mapas © Thunderforest, dados do mapa © contribuidores OpenStreetMap"
9410 "name": "Thunderforest Landscape"
9412 "trafikverket-baninfo": {
9414 "text": "© Trafikverket, CC0"
9416 "description": "Rede ferroviária sueca, incluindo ramais",
9417 "name": "Rede ferroviária de Trafikverket"
9419 "trafikverket-baninfo-option": {
9421 "text": "© Trafikverket, CC0"
9423 "description": "Rede ferroviária sueca com várias camadas de mapa",
9424 "name": "Opções de rede ferroviária de Trafikverket"
9426 "trafikverket-vagnat": {
9428 "text": "© Trafikverket, CC0"
9430 "description": "Rede rodoviária Sueca NVDB",
9431 "name": "Rede rodoviária de Trafikverket"
9433 "trafikverket-vagnat-extra": {
9435 "text": "© Trafikverket, CC0"
9437 "description": "Informações adicionais sobre o NVDB sueco: referência à estrada, redutores de velocidade, área de descanso, paragem de autocarro, ponte, túnel, radar",
9438 "name": "Rede rodoviária extra de Trafikverket"
9440 "trafikverket-vagnat-navn": {
9442 "text": "© Trafikverket, CC0"
9444 "description": "Nomes de ruas do NVDB da Suécia",
9445 "name": "Nomes de ruas de Trafikverket"
9447 "trafikverket-vagnat-option": {
9449 "text": "© Trafikverket, CC0"
9451 "description": "Rede rodoviária sueca NVDB com várias opções de camadas de mapa",
9452 "name": "Opções da rede rodoviária de Trafikverket"
9457 "name": "A cartografar Botsuana no Facebook",
9458 "description": "Página do OpenStreetMap no Botsuana"
9461 "name": "A mapear Botsuana no Twitter",
9462 "description": "Twitter do OpenStreetMap no Botsuana"
9464 "cape-coast-youthmappers": {
9465 "name": "Universidade dos YouthMappers de Cabo Corso",
9466 "description": "Siga-nos no Twitter: {url}",
9467 "extendedDescription": "Esta é a descrição oficial do capítulo Youth Mappers da Universidade de Cape Coast, no Gana. adoramos mapas, os dados abertos e ajudar os mais vulneráveis."
9469 "osm-gh-facebook": {
9470 "name": "OpenStreetMap Gana no Facebook",
9471 "description": "Grupo no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap.",
9472 "extendedDescription": "A comunidade de cartógrafos do Gana está a promover os projetos OpenStreetMap e Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) no Gana. Junte-se a nós."
9475 "name": "OpenStreetMap Gana no Twitter",
9476 "description": "Segue-nos no Twitter: {url}"
9479 "name": "Lista de Discussão Talk-gh",
9480 "description": "Talk-gh é a lista de discussão oficial da comunidade OMS do Ghana."
9482 "osm-mg-facebook": {
9483 "name": "Grupo Facebook do OpenStreetMap Madagascar",
9484 "description": "Grupo malgaxe no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap."
9487 "name": "Lista de Discussão Talk-mg",
9488 "description": "Lugar para os contribuidores, comunidades e utilizadores do OpenStreetMap em Madagáscar partilharem e discutirem."
9490 "OSM-BGD-facebook": {
9491 "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
9492 "description": "Melhorar o OpenStreetMap no Bangladesh",
9493 "extendedDescription": "A cartografar no Bangladesh? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
9495 "OSM-India-facebook": {
9496 "name": "OpenStreetMap Índia - Cartografia participativa dos bairros",
9497 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na Índia",
9498 "extendedDescription": "A cartografar na Índia? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!",
9501 "name": "Estado do Mapa Ásia 2018",
9502 "description": "Junte-se ao evento regional do Estado do Mapa do OpenStreetMap 2018 na Índia",
9503 "where": "Instituto Indiano de Administração, Bangalore, Índia"
9507 "osm-india-forum": {
9508 "name": "Fórum do OpenStreetMap na Índia",
9509 "description": "Web fórum do OpenStreetMap Índia"
9511 "osm-india-github": {
9512 "name": "GitHub do OpenStreetMap Índia",
9513 "description": "Codifique connosco: {url}"
9515 "OSM-india-mailinglist": {
9516 "name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap na Índia",
9517 "description": "Talk-in é a lista de discussão oficial para a comunidade indiana"
9519 "osm-india-telegram": {
9520 "name": "Telegram do OpenStreetMap Índia",
9521 "description": "Junte-se à família: {url}"
9523 "OSM-india-twitter": {
9524 "name": "Twitter do OpenStreetMap Índia",
9525 "description": "Estamos a um tweet de distância: {url}"
9527 "osm-india-website": {
9528 "name": "OpenStreetMap Índia",
9529 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na Índia"
9532 "name": "Wikiproject OpenStreetMap Índia",
9533 "description": "Tudo o que precisa de saber sobre a cartografia na Índia: {url}"
9535 "osm-india-youtube": {
9536 "name": "Youtube do OpenStreetMap Índia",
9537 "description": "Subscreva o nosso canal: {url}"
9539 "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
9540 "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Facebook",
9541 "description": "Página do Facebook da FSHM para saber sobre eventos da comunidade e as atividades",
9542 "extendedDescription": "O FSHM organiza eventos relacionados a software / hardware livre, tecnologia, ativismo e OpenStreetMap. A página do FB é a melhor maneira de manter-se a par dos eventos."
9544 "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
9545 "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Lista de discussão",
9546 "description": "Lista de discussão do FSHM Puducherry para discutir o cartografia em Puducherry e outras coisas.",
9547 "extendedDescription": "O FSHM organiza eventos relacionados a software / hardware livre, tecnologia, ativismo e OpenStreetMap."
9549 "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
9550 "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Matriz",
9551 "description": "Grupo motim FSHM para discutir, partilhar e atualizar atividades de cartografia, eventos e em redor de Puducherry",
9552 "extendedDescription": "Os membros da comunidade FSHM partilham as suas atualizações e experiências do OSM através do grupo riot.im. Esse grupo também é usado para discutir assuntos relacionados com software livre, hardware, tecnologias e ativismo."
9554 "OSM-IDN-facebook": {
9555 "name": "OpenStreetMap Indonésia",
9556 "description": "Melhore o OpenStreetMap na Indonésia",
9557 "extendedDescription": "A cartografar na Indonésia? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {Url}. São todos bem-vindos!"
9559 "osm-iran-aparat": {
9560 "name": "OpenStreetMap Irão Aparat",
9561 "description": "Subscreva o nosso canal em {url}",
9562 "extendedDescription": "Um bom recurso de vídeos sobre qualquer coisa relacionada ao OpenStreetMap. Principalmente em persa."
9565 "name": "Fórum da web OpenStreetMap Irão",
9566 "description": "Fórum da web OpenStreetMap Irão",
9567 "extendedDescription": "Um fórum da web para utilizadores do OpenStreetMap no Irão. Sinta-se livre para fazer perguntas e discutir com os outros!"
9569 "osm-iran-telegram": {
9570 "name": "Telegram do OpenStreetMap Irão",
9571 "description": "Está convidado a participar no nosso canal Telegram em {url}. Também temos um supergrupo de muitos OSMers interessados no Irão. Encontre o link na descrição do canal."
9573 "OSM-japan-facebook": {
9574 "name": "Comunidade do OpenStreetMap Japão",
9575 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap no Japão"
9577 "OSM-japan-mailinglist": {
9578 "name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap Japão",
9579 "description": "Talk-ja é a lista de discussão oficial para a comunidade japonesa"
9581 "OSM-japan-twitter": {
9582 "name": "OpenStreetMap Japão Twitter",
9583 "description": "Hashtag no Twitter: {url}"
9585 "OSM-japan-website": {
9586 "name": "OpenStreetMap Japão",
9587 "description": "Mapeadores e utilizadores do OpenStreetMap no Japão"
9589 "OSM-MY-facebook": {
9590 "name": "OpenStreetMap Malásia no Facebook",
9591 "description": "Para conversar sobre qualquer coisa relacionada ao OpenStreetMap!"
9594 "name": "Fórum OpenStreetMap Malásia",
9595 "description": "Fórum Oficial do OpenStreetMap na Malásia"
9598 "name": "Canal OpenStreetMap Malaysia Riot",
9599 "description": "Todos os cartógrafos são bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}"
9601 "OSM-MNG-facebook": {
9602 "name": "OpenStreetMap Mongólia",
9603 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na Mongólia",
9604 "extendedDescription": "A cartografar na Mongólia? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
9606 "OSM-MMR-facebook": {
9607 "name": "OpenStreetMap Myanmar",
9608 "description": "Melhorar o OpenStreetMap em Mianmar",
9609 "extendedDescription": "A cartografar em Myanmar? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
9611 "OSM-Nepal-facebook": {
9612 "name": "OpenStreetMap Nepal",
9613 "description": "Melhorar o OpenStreetMap no Nepal",
9614 "extendedDescription": "A cartografar no Nepal? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
9616 "OSM-Asia-mailinglist": {
9617 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap na Ásia",
9618 "description": "Talk-asia é a lista de discussão oficial para a comunidade asiática"
9620 "osm-asia-telegram": {
9621 "name": "Telegram do OpenStreetMap Ásia",
9622 "description": "Junte-se à nossa família: {url}"
9624 "OSM-PH-facebook": {
9625 "name": "OpenStreetMap PH Facebook",
9626 "description": "Bem-vindo ao OpenStreetMap Filipinas, onde incentivamos todos os colegas filipinos a contribuir para o projeto OpenStreetMap."
9628 "OSM-PH-mailinglist": {
9629 "name": "Lista de Discussão Talk-ph",
9630 "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap nas Filipinas"
9633 "name": "OpenStreetMap PH Slack",
9634 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}"
9636 "OSM-PH-telegram": {
9637 "name": "OpenStreetMap PH Telegram",
9638 "description": "Comunidade telegráfica local não oficial de contribuidores e amigos do OpenStreetMap nas Filipinas"
9641 "name": "Fórum do OpenStreetMap RU",
9642 "description": "Fórum da web OpenStreetMap Rússia"
9644 "OSM-RU-telegram": {
9645 "name": "Telegrama OpenStreetMap RU",
9646 "description": "OpenStreetMap Russia chat telegram"
9648 "OSM-south-korea-telegram": {
9649 "name": "OSM Coreia do Sul no Telegram",
9650 "description": "Canal não oficial para contribuidores do OpenStreetMap, comunidades e utilizadores na Coreia do Sul para partilhar e discutir."
9652 "OSM-sri-lanka-facebook": {
9653 "name": "OpenStreetMap Sri Lanca",
9654 "description": "Melhorar o OpenStreetMap no Sri Lanca",
9655 "extendedDescription": "A cartografar no Sri Lanca? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
9657 "OSM-TW-facebook": {
9658 "name": "Comunidade OpenStreetMap Taiwan",
9659 "description": "Grupo do Facebook para cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap."
9661 "OSM-TW-mailinglist": {
9662 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Taiwan",
9663 "description": "Talk-tw é uma lista de discussão oficial para as comunidades para discutir assuntos sobre Taiwan"
9665 "OSM-TH-CNX-meetup": {
9666 "name": "OSM encontro de Chiang Mai",
9667 "description": "Reunião irregular da comunidade OpenStreetMap em Chiang Mai",
9668 "extendedDescription": "Os membros da comunidade OpenStreetMap encontram-se a cada poucos meses em Chiang Mai. Entre em contacto e confira {url} para ver quando será o próximo encontro."
9670 "OSM-TH-facebook": {
9671 "name": "Grupo do OpenStreetMap TH no Facebook",
9672 "description": "Grupo do Facebook para OpenStreetMappers na Tailândia"
9675 "name": "Fórum OpenStreetMap TH",
9676 "description": "Fórum da OpenStreetMap Tailândia"
9679 "name": "Fórum da OSM Albânia",
9680 "description": "Fórum do OpenStreetMap Albânia"
9682 "al-maptime-tirana": {
9683 "name": "Mapa Tirana",
9684 "description": "Eventos sociais organizados em redor da cartografia - iniciantes são muito bem-vindos!",
9685 "extendedDescription": "O Maptime é um ambiente de aprendizagem aberto para todos os níveis e graus de conhecimento, oferecendo suporte educacional intencional para o iniciante. O Maptime é simultaneamente flexível e estruturado, criando espaço para tutoriais de cartografia, workshops, projetos em andamento com um objetivo partilhado e tempo de trabalho independente / colaborativo."
9688 "name": "Canal OSM Albania Telegram",
9689 "description": "Canal OpenStreetMap Albania Telegram"
9692 "name": "Fórum OpenStreetMap Áustria",
9693 "description": "O fórum oficial para perguntas sobre o OpenStreetMap na Áustria"
9696 "name": "Lista de Discussão Talk-at",
9697 "description": "Talk-at é a lista de discussão oficial da comunidade austríaca de OSM"
9700 "name": "Twitter do OpenStreetMap Áustria",
9701 "description": "OpenStreetMap Áustria no Twitter: {url}"
9704 "name": "Reunião da comunidade de OSM Graz",
9705 "description": "Encontro mensal da comunidade OpenStreetMap em Graz"
9707 "osmgraz-twitter": {
9708 "name": "Comunidade OSM Graz no twitter",
9709 "description": "Comunidade OpenStreetMap em Graz no twitter"
9712 "name": "OpenStreetMap Áustria",
9713 "description": "A plataforma para informações sobre o OpenStreetMap na Áustria"
9716 "name": "OpenStreetMap Bielorrússia",
9717 "description": "OpenStreetMap Bielorrússia chat telegram"
9720 "name": "Comunidade OpenStreetMap BE",
9721 "description": "Cartógrafos e OpenStreetMap no Facebook na Bélgica"
9724 "name": "Fórum do OpenStreetMap BE",
9725 "description": "Fórum da web OpenStreetMap Bélgica"
9728 "name": "OpenStreetMap Belgium IRC",
9729 "description": "Participe do #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667)",
9730 "extendedDescription": "Junte-se ao #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667), ele é preenchido com o canal de chat Matrix"
9733 "name": "Lista de Discussão Talk-be",
9734 "description": "Talk-be é a lista de discussão oficial para a comunidade belga OSM"
9737 "name": "Canal do OpenStreetMap BE Matrix",
9738 "description": "Todos os cartógrafos são bem-vindos!",
9739 "extendedDescription": "A maioria das conversas estão a acontecer no canal \"OpenStreetMap Bélgica\". Pode perguntar qualquer coisa lá! Os outros quartos são para assuntos específicos."
9742 "name": "Encontro OpenStreetMap Bélgica",
9743 "description": "Encontros da vida real de todos que estão interessados no OpenStreetMap",
9744 "extendedDescription": "Encontros físicos são ótimos para conhecer outros cartógrafos, fazer perguntas e aprender muito. Especialmente novos colaboradores são muito bem-vindos!"
9747 "name": "Twitter OpenStreetMap Bélgica",
9748 "description": "OSM Bélgica no Twitter: @osm_be"
9751 "name": "Grupo do Facebook do OpenStreetMap Croácia",
9752 "description": "Grupo do Facebook do OpenStreetMap Croácia"
9755 "name": "OpenStreetMap Croácia no IRC",
9756 "description": "Junte-se ao # osm-hr em irc.freenode.org (porta 6667)"
9759 "name": "Lista de discussão do Talk-hr",
9760 "description": "Lista de discussão Talk-hr"
9762 "czech-community": {
9763 "name": "Comunidade checa OSM",
9764 "description": "Cartografar o portal, site e contactos em membros da OSM na República Checa"
9767 "name": "OpenStreetMap CZ no Facebook",
9768 "description": "Siga a comunidade checa no Facebook - incluindo o WeeklyOSM traduzido!"
9771 "name": "Checo twitter @osmcz",
9772 "description": "Siga a comunidade checa no Twitter - incluindo o WeeklyOSM traduzido!"
9774 "talk-cz-mailinglist": {
9775 "name": "Lista de discussão checa (talk-cz)",
9776 "description": "Talk-cz é a lista de discussão oficial da comunidade tcheca"
9779 "name": "OpenStreetMap Denmark Web Forum",
9780 "description": "Fórum da web OpenStreetMap Dinamarca"
9783 "name": "OpenStreetMap Denmark IRC",
9784 "description": "Registe-se # osm-dk em irc.oftc.net (porta 6667)"
9787 "name": "Lista de Discussão Talk-dk",
9788 "description": "Uma lista de discussão para discutir o OpenStreetMap na Dinamarca"
9791 "name": "Fórum OpenStreetMap FI",
9792 "description": "Fórum da web do OpenStreetMap Finlândia"
9795 "name": "OpenStreetMap Finland IRC",
9796 "description": "Participe no # osm-fi em irc.oftc.net (porta 6667)"
9799 "name": "Lista de discussão do talk-fi",
9800 "description": "O Talk-fi é a lista de discussão oficial da comunidade finlandesa de OSM"
9803 "name": "Página Facebook da OpenStreetMap França",
9804 "description": "Página Facebook da OpenStreetMap França"
9807 "name": "Fórum da OpenStreetMap França",
9808 "description": "Fórum da OpenStreetMap França"
9811 "name": "OpenStreetMap França no IRC",
9812 "description": "Entre em # osm-fr no irc.oftc.net (porta 6667)"
9815 "name": "Lista de Discussão Talk-fr",
9816 "description": "Lista de Discussão Talk-fr"
9819 "name": "OpenStreetMap França no Twitter",
9820 "description": "OpenStreetMap França no Twitter: {url}"
9822 "de-berlin-mailinglist": {
9823 "name": "Lista de Discussão Berlim",
9824 "description": "Esta é a lista de discussão para a comunidade Berlin OSM"
9826 "de-berlin-meetup": {
9827 "name": "Encontro OpenStreetMap Berlin-Brandenburg",
9828 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Berlim"
9830 "de-berlin-telegram": {
9831 "name": "@ osmberlin no telegrama",
9832 "description": "Chat do OpenStreetMap Berlin Telegram"
9834 "de-berlin-twitter": {
9835 "name": "OpenStreetMap Berlim Twitter",
9836 "description": "Follow us on Twitter: {url}"
9839 "name": "Fórum OpenStreetMap DE",
9840 "description": "Fórum da web do OpenStreetMap Alemanha"
9843 "name": "OpenStreetMap Alemanha IRC",
9844 "description": "Participe no # osm-de no irc.oftc.net (porta 6667)"
9847 "name": "Lista de Discussão Talk-de",
9848 "description": "Talk-de é a lista de discussão oficial para a comunidade alemã OSM"
9850 "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
9851 "name": "Lista de correspondência de OWL",
9852 "description": "Esta é a lista de discussão para a comunidade OSM Ostwestfalen-Lippe"
9855 "name": "Telegram OpenStreetMap Alemanha",
9856 "description": "Junte-se ao supergrupo OpenStreetMap Alemanha no Telegram em {url}"
9859 "name": "OpenStreetMap Alemanha",
9860 "description": "A plataforma para informações sobre o OpenStreetMap na Alemanha"
9863 "name": "OpenStreetMap HU no Facebook",
9864 "description": "Cartógrafos e OpenStreetMap Facebook na Hungria"
9867 "name": "Fórum do OpenStreetMap HU",
9868 "description": "Fórum da web OpenStreetMap Hungria"
9871 "name": "Encontro OpenStreetMap Hungria",
9872 "description": "A plataforma para organizar encontros na Hungria"
9875 "name": "OSM Islândia no Facebook",
9876 "description": "Página do OpenStreetMap na Islândia"
9879 "name": "Talk-is é lista de discussão",
9880 "description": "Talk-is é a lista de discussão oficial da comunidade islandesa OSM"
9883 "name": "OSM Islândia no Twitter",
9884 "description": "Twitter do OpenStreetMap na Islândia"
9887 "name": "Facebook OpenStreetMap Itália",
9888 "description": "Junte-se à comunidade do OpenStreetMap Itália no Facebook"
9891 "name": "OpenStreetMap Itália IRC",
9892 "description": "Participe no # osm-it no irc.oftc.net (porta 6667)"
9895 "name": "Lista de Discussão Talk-it",
9896 "description": "Talk-it é a lista de discussão oficial para a comunidade italiana OSM"
9899 "name": "@OpenStreetMapItalia no telegrama",
9900 "description": "Chat do OpenStreetMap Itália Telegram"
9903 "name": "Twitter OpenStreetMap Itália",
9904 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
9906 "OSM-Rome-meetup": {
9907 "name": "Encontro Mappatori Romani",
9908 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na área de Roma",
9909 "extendedDescription": "O nosso objetivo é ser um recurso para as pessoas discutirem e partilharem conhecimento sobre o uso de conjuntos de dados geoespaciais gratuitos, especialmente o OpenStreetMap, e o software Open Geospatial que gere, edita e exibe dados geográficos e defende o seu uso em Lazio."
9911 "South-Tyrol-Mailing-List": {
9912 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap para o Tirol do Sul",
9913 "description": "Lista de discussão regional do OpenStreetMap Itália para o Sul do Tirol"
9916 "name": "OpenStreetMap IT Lazio",
9917 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}",
9918 "extendedDescription": "Lista de Discussão para a área de Roma e Lázio"
9920 "Trentino-Mailing-List": {
9921 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap para o Trentino",
9922 "description": "Lista de discussão regional do OpenStreetMap Itália para o Trentino"
9924 "kosovo-telegram": {
9925 "name": "OpenStreetMap Kosovo no telegrama",
9926 "description": "Grupo Telegram público semi-oficial de todo o Kosovo. Congratulamos-nos com todos os cartógrafos de qualquer lugar em qualquer idioma."
9929 "name": "Fórum da Web do OpenStreetMap Noruega",
9930 "description": "Fórum da Web do OpenStreetMap Noruega"
9933 "name": "OpenStreetMap Noruega no IRC",
9934 "description": "Sala de chat para cartógrafos e utilizadoezq do OpenStreetMap, desenvolvedores e entusiastas na Noruega"
9937 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Noruega",
9938 "description": "Lista de discussão para usuários, desenvolvedores, entusiastas e cartógrafos do OpenStreetMap na Noruega"
9941 "name": "@OSM_no no Telegram",
9942 "description": "Chat do OpenStreetMap Telegram Noruega"
9944 "OSM-PL-facebook-group": {
9945 "name": "Grupo do OpenStreetMap Polónia no Facebook",
9946 "description": "Grupo para cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na Polónia"
9949 "name": "Fórum OpenStreetMap Polónia",
9950 "description": "Fórum da comunidade polaca OpenStreetMap"
9953 "name": "Fórum do OpenStreetMap Eslovénia",
9954 "description": "Fórum da comunidade OpenStreetMap na Eslovénia"
9957 "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Eslovénia",
9958 "description": "Lista de discussão da comunidade OpenStreetMap na Eslovénia"
9960 "OSM-ES-mailinglist": {
9961 "name": "Lista de Discussão Talk-es",
9962 "description": "Uma lista de discussão para discutir o OpenStreetMap em Espanha"
9964 "OSM-ES-telegram": {
9965 "name": "@OSMes no Telegram",
9966 "description": "Conversa Telegram do OpenStreetMap Espanha"
9969 "name": "OpenStreetMap.se",
9970 "description": "Fornecer serviços e informações de OSM para a comunidade local na Suécia"
9973 "name": "OpenStreetMap Suécia no Facebook",
9974 "description": "OpenStreetMap Suécia no Facebook"
9977 "name": "Fórum da Web do OpenStreetMap Suécia",
9978 "description": "Fórum da Web do OpenStreetMap Suécia"
9981 "name": "OpenStreetMap Suécia IRC",
9982 "description": "Junte-se # osm.se em irc.oftc.net (porta 6667)"
9985 "name": "Lista de discussão de Talk-se",
9986 "description": "Uma lista de discussão para discutir o OpenStreetMap na Suécia"
9989 "name": "OpenStreetMap Suécia no Twitter",
9990 "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
9992 "Nottingham-OSM-pub-meetup": {
9993 "name": "East Midlands (Nottingham) Encontro mensal num pubs",
9994 "description": "Encontro social para cartógrafos e utilizadores de East Midlands",
9995 "extendedDescription": "Um grupo tem se reunido desde março de 2011, inicialmente em Nottingham e mais recentemente em Derby, e de vez em quando noutros lugares em East Midlands. Estas são reuniões sociais, mas são um ótimo lugar para se fazer perguntas específicas sobre a MSO na região ou em geral. Durante os meses de verão, geralmente cartografamos por uma hora perto do local de encontro. O grupo como um todo tem um interesse particular em cartografar os direitos de passagem públicos e, às vezes, organiza reuniões de mapeamento para essa finalidade."
9998 "name": "Lista de Discussão Talk-gb",
9999 "description": "O Talk-gb é a principal lista de fóruns de comunicação para a comunidade OSM britânica (incluindo a Irlanda do Norte)"
10001 "mappa-mercia-group": {
10002 "name": "Grupo local Mappa Mercia",
10003 "description": "Uma casa para os entusiastas do OpenStreetMap nas Midlands",
10004 "extendedDescription": "O Mappa Mercia é um projeto para desenvolver o OpenStreetMap em West Midlands, no Reino Unido. Realizamos eventos comunitários, oferecemos treinamento e apoiamos organizações locais que desejam abrir os seus dados."
10007 "name": "OpenStreetMap Reino Unido IRC",
10008 "description": "Junte-se em # osm-gb em irc.oftc.net (porta 6667)",
10009 "extendedDescription": "Junte-se a # osm-gb no irc.oftc.net (porta 6667), por favor seja paciente e espere alguns minutos caso tenha feito uma pergunta"
10012 "name": "OSM-CA Slack",
10013 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}"
10015 "OSM-Vancouver-meetup": {
10016 "name": "OpenStreetMap Vancouver",
10017 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Vancouver, BC"
10019 "OSM-CU-telegram": {
10020 "name": "OSM Cuba no Telegram",
10021 "description": "Chat telegram OpenStreetMap Cuba"
10023 "OSM-NI-telegram": {
10024 "name": "OSM Nicarágua no Telegram",
10025 "description": "Chat telegram OpenStreetMap Nicaráguaa"
10027 "Bay-Area-OpenStreetMappers": {
10028 "name": "OpenStreetMappers de Bay",
10029 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na área de Bay",
10030 "extendedDescription": "Este grupo é sobre o crescimento da comunidade OpenStreetMap aqui em Bay Area. Os nossos eventos estão abertos a todos, entusiastas do código aberto, ciclistas, profissionais de GIS, geocachers e muito mais. Qualquer pessoa interessada em mapas, elaboração de mapas e dados dos mapas gratuitos é bem-vinda para se juntar ao nosso grupo e participar nos nossos eventos."
10032 "Central-Pennsylvania-OSM": {
10033 "name": "OSM Pensilvânia central",
10034 "description": "Comunidade de mapeamento online baseada no Colégio Estadual, PA"
10036 "Code-for-San-Jose-Slack": {
10037 "name": "Código para San Jose Slack",
10038 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl} depois junte-se ao canal #osm."
10040 "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
10041 "name": "OSM de Dallas-Fort Worth",
10042 "description": "O grupo de utilizadores do OpenStreetMap em Dallas Fort Worth",
10043 "extendedDescription": "Dallas, Fort Worth e todas as cidades entre essas cidades estão cheias de pessoas criativas e com conhecimento de tecnologia. A visão deste grupo de utilizadores é de encontrar novas maneiras de usar o incrível recurso OSM."
10046 "name": "GeoPhilly",
10047 "description": "Encontro para entusiastas do mapa na área de Filadélfia",
10048 "extendedDescription": "GeoPhilly une desenvolvedores, geógrafos, geeks de dados, entusiastas do código aberto, hackers cívicos e viciados em mapa ao nosso amor partilhado pelos mapas e histórias que eles contam. Se usa cartões como parte do seu trabalho ou se quer apenas saber mais, este compromisso é para si! Os nossos eventos são abertos, amigáveis, educacionais e sociais e vão desde happy hours até discussões ou até workshops. Venha se juntar a nós para criar uma comunidade geoespacial diversificada e inspiradora em Filadélfia!"
10051 "name": "MapMinnesota",
10052 "description": "Cartógrafos e entusiastas do OpenStreetMap na área de Twin Cities",
10053 "extendedDescription": "A conectar entusiastas do OpenStreetMap em Minnesota e Twin Cities!"
10055 "Mapping-DC-meetup": {
10056 "name": "Mapping DC",
10057 "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de DC",
10058 "extendedDescription": "Somos um grupo de cartógrafos voluntários que visam melhorar o OpenStreetMap na área de Washington. Também queremos ensinar aos outros sobre o ecossistema OSM, análise de dados, cartografia e GIS. Reunimos-nos a cada dois meses em reuniões para nos concentrar-mos numa área da nossa cidade."
10060 "Maptime-ME-meetup": {
10061 "name": "MaptimeME",
10062 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Portland, ME",
10063 "extendedDescription": "O Maptime é, literalmente, o tempo da cartografia. A nossa missão é abrir as portas das possibilidades cartográficas para qualquer pessoa interessada, criando espaço e tempo para aprendizagem colaborativa, exploração e criação de mapas usando ferramentas e tecnologias de cartografia. ."
10065 "MaptimeHRVA-twitter": {
10066 "name": "MaptimeHRVA Twitter",
10067 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10069 "us-ma-mailinglist": {
10070 "name": "Lista de discussão Talk-us-massachusetts",
10071 "description": "Lista de emails para a comunidade de Massachusetts OSM"
10073 "OpenCleveland-meetup": {
10074 "name": "Open Cleveland",
10075 "description": "Melhorar o OpenStreetMap na área de Cleveland",
10076 "extendedDescription": "O Open Geo Cleveland é um recurso para as pessoas discutirem e partilharem conhecimento sobre o uso de conjuntos de dados geoespaciais gratuitos, especialmente o OpenStreetMap, e o software Open-geo-space que gere, edita e exibe dados geográficos e defende para o seu uso no nordeste de Ohio. Nós também somos um capítulo no Maptime =)"
10079 "name": "OpenStreetMap Boston",
10080 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Boston",
10081 "extendedDescription": "O OpenStreetMap é o mapa do mundo wiki, gratuito e aberto, com centenas de milhares de contribuições de pessoas como você. Mudar o mapa é simples e divertido! Junte-se a nós em ambientes internos e externos nos nossos esforços para criar o melhor mapa da área de Boston e do resto do mundo!"
10083 "OSM-Central-Salish-Sea": {
10084 "name": "OpenStreetMap Central Salish Sea",
10085 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Mount Vernon, WA",
10086 "extendedDescription": "OpenStreetMap é um mapa do mundo feito por pessoas como tu. Este é um mapa que tu constróis, que é distribuído gratuitamente como a Wikipedia. Vê osm.org para mais informações. Nós nos encontramos o tempo todo para falar sobre cartões, fazer cartões e se divertir!"
10088 "OSM-Chattanooga": {
10089 "name": "OSM Chattanooga",
10090 "description": "O grupo de utilizadores do OpenStreetMap para o Chattanooga"
10093 "name": "OpenStreetMap Colorado",
10094 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Colorado, USA",
10095 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Colorado é uma colaboração local de pessoas interessadas em contribuir para a criação de mapas gratuitos. Encorajamos todos os nossos cartógrafos a organizar ou sugerir a cartografia de eventos em todo o estado. As atividades do encontro podem ser simples misturas sociais, treinamento básico e avançado em OSM ou jogos de cartografia de comunidades."
10098 "name": "OpenStreetMap Nova York",
10099 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap, desenvolvedores e entusiastas da área metropolitana de Nova York"
10101 "OSM-Portland-forum": {
10102 "name": "OpenStreetMap PDX Google Group",
10103 "description": "Fórum e lista de discussão para usuários do OpenStreetMap na área de Portland",
10104 "extendedDescription": "Este grupo é para facilitar melhorias para o OpenStreetMap na área de Portland, Oregon, para suportar aplicações como o Open Trip Planner."
10107 "name": "OpenStreetMap Portland",
10108 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Portland",
10109 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) é um mapa do mundo criado por pessoas como tu. Este é um mapa que tu constróis, que é distribuído gratuitamente como a Wikipedia. Visita osm.org para mais informações e encontra-nos numa reunião para discutir mapas, contribuir para o OSM e para te divertires!"
10112 "name": "OpenStreetMap Seattle",
10113 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Seattle"
10116 "name": "OpenStreetMap Southern California",
10117 "description": "Vamos nos divertir, contribuir com algo para Los Angeles e aprender sobre cartografia!",
10118 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Southern California é para qualquer pessoa interessada em cartografar para se juntar para trabalhar com o OpenStreetMap. O OpenStreetMap, a Wikipédia dos Mapas, é um mapa mundial de código aberto criado por mais de 1.000.000 de voluntários em todo o mundo. Todos são bem-vindos. Se não conheces o OpenStreetMap, nós vamos ensinar-te. Se tens uma ideia para um projeto de mapeamento ou até mesmo uma excursão que o grupo podes fazer, é perfeito!"
10121 "name": "OSM South Bay",
10122 "description": "Maps Night organizadas por Code for San Jose",
10123 "extendedDescription": "O Code for San Jose, a brigada local do Code for America, recebe mensalmente Map Nights nas noites de quinta-feira no centro de San Jose. Conheça outros cartógrafos de South Bay, ajude com projetos de cartografia locais e ouça sobre outros projetos de tecnologia cívica. Ter capacidades de programação e GIS não é necessário."
10126 "name": "OpenStreetMap Tampa Bay",
10127 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Tampa Bay",
10128 "extendedDescription": "O OSM Tampa Bay Group convida os moradores locais a unirem-se e a desenvolverem o mapa final de Tampa Bay com o OpenStreetMap, o mapa mundial livre e editável. Se gosta de mapas, dados, código aberto, GPS, caminhadas, ciclismo, etc., vai adorar trabalhar com o OpenStreetMap - então junte-se a nós! Nós nos encontraremos, cartografaremos e discutiremos novos tópicos uma vez por mês."
10131 "name": "OpenStreetMap US Slack",
10132 "description": "Sejam todos bem-vindos! Registem-se em {signupUrl}"
10135 "name": "OpenStreetMap US",
10136 "description": "Ajudamos a crescer e melhorar o OpenStreetMap nos Estados Unidos.",
10137 "extendedDescription": "Apoiamos o OpenStreetMap realizando conferências anuais, fornecendo recursos da comunidade, construindo parcerias e divulgando a palavra. Junte-se ao OpenStreetMap US aqui: {signupUrl}"
10140 "name": "OpenStreetMap Utah",
10141 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Salt Lake City",
10142 "extendedDescription": "As atividades podem incluir workshops como aprender a cartografar, cartografar partes e coleta de dados ao ar livre. Os eventos ocorrerão na área do SLC, pelo menos no começo. Estamos à procura de cartógrafos experientes, bem como recém-chegados ao OSM. Junta-te a nós e cartografa!"
10145 "name": "OpenStreetMap Wyoming",
10146 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap no estado de Wyoming",
10147 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Wyoming é uma colaboração local de pessoas interessadas em contribuir com os seus esforços para criar mapas gratuitos. Encorajamos todos os nossos cartógrafos a organizar ou sugerir o cartografia de eventos em todo o estado. As atividades do Meetup podem ser simples mixers sociais, treinamento básico e avançado do OSM ou partes de cartografia da comunidade."
10150 "name": "Encontro PHXGeo",
10151 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Phoenix, AZ",
10152 "extendedDescription": "Este é um grupo de encontro para aqueles que se encontram na área de Phoenix e que gostam de mapas, GIS, OpenStreetMap, cartografia e qualquer coisa entre eles."
10154 "PHXGeo-twitter": {
10155 "name": "PHXGeo Twitter",
10156 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10158 "Western-Slope-facebook": {
10159 "name": "Western Slope OSM Facebook",
10160 "description": "Cartógrafos e utilizadores OpenStreetMap ao redor de Grand Junction, CO"
10162 "Western-Slope-meetup": {
10163 "name": "Encontro encosta ocidental OSM",
10164 "description": "Cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na área de Grand Junction, CO",
10165 "extendedDescription": "O objetivo deste grupo é apresentar o OpenStreetMap para a comunidade, desenvolver uma comunidade de cartógrafos, criar os geodados mais incríveis possíveis usando o método que pudermos e, finalmente, criar estratégias para obter esses dados na nossa comunidade. Imagine uma sinalização precisa de trilha! Imagine mais desenvolvimento de ciclovias! Imagine o que quiser, essa é a alegria do OpenStreetMap!"
10167 "Maptime-Australia-Slack": {
10168 "name": "Maptime Australia Slack",
10169 "description": "Registe-se em {signupUrl}"
10172 "name": "Lista de Discussão Talk-au",
10173 "description": "Lugar para cartógrafos australianos para conversar"
10175 "OSM-AR-facebook": {
10176 "name": "OpenStreetMap Argentina Facebook",
10177 "description": "Junte-se à comunidade do OpenStreetMap Argentina no Facebook",
10178 "extendedDescription": "Notícias da comunidade local"
10181 "name": "Fórum da web do OpenStreetMap Argentina",
10182 "description": "Junte-se ao fórum da web do OpenStreetMap Argentina",
10183 "extendedDescription": "Ideal para discussões longas ou importantes. Tempo de resposta lento."
10186 "name": "OpenStreetMap Argentina IRC",
10187 "description": "Participe do # osm-ar no irc.oftc.net (porta 6667)",
10188 "extendedDescription": "Pode encontrar o utilizador mais nerd da comunidade."
10190 "OSM-AR-mailinglist": {
10191 "name": "Lista de Discussão Talk-ar",
10192 "description": "Lista histórica. Em desuso atualmente."
10194 "OSM-AR-telegram": {
10195 "name": "Telegram OpenStreetMap Argentina",
10196 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Argentina no Telegram",
10197 "extendedDescription": "O canal mais ativo da comunidade, ideal para conversar e obter respostas às suas perguntas instantaneamente. Todos são bem-vindos!"
10199 "OSM-AR-twitter": {
10200 "name": "OpenStreetMap Argentina Twitter",
10201 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}",
10202 "extendedDescription": "Notícias da comunidade local e OpenStreetMap em geral."
10204 "OSM-BO-mailinglist": {
10205 "name": "Lista de Discussão Talk-bo",
10206 "description": "Lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap Boliviana",
10207 "extendedDescription": "A cartografar na Bolívia? Tem dúvidas, quer comunicar com a comunidade daqui? Junte-se a nós em {url}. São todos bem-vindos!"
10209 "Bahia-telegram": {
10210 "name": "Grupo Telegram OpenStreetMap Bahia",
10211 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Bahia no Telegram",
10212 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10215 "name": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap Brasília",
10216 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasília no Telegram",
10217 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10219 "OSM-br-mailinglist": {
10220 "name": "Lista de Discussão Talk-br",
10221 "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Brasil"
10223 "OSM-br-telegram": {
10224 "name": "Telegram OpenStreetMap Brasil",
10225 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasil no Telegram",
10226 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar das nossas reuniões. Todos são bem-vindos!"
10228 "OSM-br-twitter": {
10229 "name": "Twitter OpenStreetMap Brasil",
10230 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10233 "name": "Grupo Telegram OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
10234 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Rio Grande do Sul no Telegram",
10235 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10237 "OSM-CL-facebook": {
10238 "name": "Facebook OpenStreetMap Chile ",
10239 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Facebook",
10240 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10242 "OSM-CL-mailinglist": {
10243 "name": "Lista de Discussão Talk-cl",
10244 "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Chile"
10246 "OSM-CL-telegram": {
10247 "name": "Telegram OpenStreetMap Chile ",
10248 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Telegram",
10249 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
10251 "OSM-CL-twitter": {
10252 "name": "Twitter OpenStreetMap Chile",
10253 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10255 "Maptime-Bogota": {
10256 "name": "Maptime Bogotá",
10257 "description": "Somos um grupo de cartógrafos interessados em cartografar no OpenStreetMap em torno de Bogotá.",
10258 "extendedDescription": "Aprenda a coletar dados no campo e digitalize no OpenStreetMap. Não é necessário ter conhecimento prévio! Só precisa do desejo de participar, aprender e se divertir."
10260 "OSM-CO-facebook": {
10261 "name": "OpenStreetMap Colômbia Facebook",
10262 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Colômbia no Facebook",
10263 "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Todos são bem-vindos!"
10265 "OSM-CO-mailinglist": {
10266 "name": "Lista de Discussão Talk-co",
10267 "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Colômbia"
10269 "OSM-CO-telegram": {
10270 "name": "OSM Colômbia no Telegram",
10271 "description": "Chat Telegram do OpenStreetMap Colômbia"
10273 "OSM-CO-twitter": {
10274 "name": "Twitter OpenStreetMap Colômbia ",
10275 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10278 "name": "OpenStreetMap Colômbia",
10279 "description": "Notícias da comunidade OpenStreetMap Colômbia e da Fundação OSMCo"
10281 "OSM-EC-telegram": {
10282 "name": "OSM Ecuador no Telegram",
10283 "description": "Chat Telegram do OpenStreetMap Equador"
10285 "OSM-PY-telegram": {
10286 "name": "OSM Paraguai no Telegram",
10287 "description": "Chat Telegram do OpenStreetMap Paraguai"
10289 "OSM-PE-facebook": {
10290 "name": "OpenStreetMap Peru Facebook",
10291 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Facebook"
10293 "OSM-PE-mailinglist": {
10294 "name": "Lista de Discussão Talk-pe",
10295 "description": "A lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap Peru"
10298 "name": "Chat Matrix do OpenStreetMap Peru ",
10299 "description": "Converse com outros membros da comunidade OpenStreetMap Peru no Matrix."
10301 "OSM-PE-telegram": {
10302 "name": "OpenStreetMap Peru Telegram",
10303 "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Telegram"
10305 "OSM-PE-twitter": {
10306 "name": "OpenStreetMap Peru Twitter",
10307 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10310 "name": "OpenStreetMap Peru",
10311 "description": "Notícias e recursos para a comunidade OpenStreetMap Peru"
10313 "LATAM-Facebook": {
10314 "name": "OpenStreetMap Latam Facebook",
10315 "description": "OpenStreetMap Latam no Facebook"
10317 "LATAM-Telegram": {
10318 "name": "OpenStreetMap Latam Telegram",
10319 "description": "Telegrama OpenStreetMap para a América Latina"
10322 "name": "OpenStreetMap Latam Twitter",
10323 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10326 "name": "OpenStreetMap Latam",
10327 "description": "Suporte ao OpenStreetMap na América Latina",
10329 "sotm-latam-2018": {
10330 "name": "Estado do Mapa Latam 2018",
10331 "description": "Estado do Mapa Latam é a conferência anual para todos os cartógrafos e utilizadores do OpenStreetMap na América Latina. O programa inclui palestras, painéis, workshops e mapathons relacionados ao OpenStreetMap.",
10332 "where": "Buenos Aires, Argentina"
10337 "name": "OpenStreetMap Discord",
10338 "description": "Entre em contacto com outros cartógrafos via Discord"
10341 "name": "OpenStreetMap no Facebook",
10342 "description": "Faça Gosto no Facebook para novidades e atualizações no OpenStreetMap."
10345 "name": "Ajuda OpenStreetMap",
10346 "description": "Faça uma pergunta e obtenha respostas no site de perguntas e respostas conduzidas pela comunidade da OSM.",
10347 "extendedDescription": "{url} é para todos que precisam de ajuda com o OpenStreetMap. Se é um iniciante ou uma tem uma questão técnica, estamos aqui para ajudar!"
10350 "name": "OpenStreetMap IRC",
10351 "description": "Junte-se ao #osm em irc.oftc.net (porta 6667)"
10354 "name": "OpenStreetMap no Reddit",
10355 "description": "/r/openstreetmap/ é um ótimo lugar para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Pergunte-nos qualquer coisa!"
10358 "name": "Telegram do OpenStreetMap",
10359 "description": "Junte-se ao Supergrupo de Telegram Globais do OpenStreetMap em {url}"
10362 "name": "OpenStreetMap Twitter",
10363 "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
10366 "name": "Fundação OpenStreetMap",
10367 "description": "OSMF é uma organização sem fins lucrativos sediada no Reino Unido que apoia o OpenStreetMap Project",
10368 "extendedDescription": "O OSMF suporta o OpenStreetMap por captação de recursos, mantendo os servidores que dão poder ao OSM, organizando a conferência anual do Estado do Mapa e coordenando os voluntários que mantêm o OSM a funcionar. Pode mostrar o seu apoio e ter uma voz na direção do OpenStreetMap, unindo-se como membro do OSMF aqui: {signupUrl}",
10371 "name": "Estado do Mapa 2018",
10372 "description": "Junte-se a nós por 3 dias em Milão, Itália, para a conferência mundial anual OpenStreetMap, reunindo todos na comunidade para socializar, partilhar e aprender.",
10373 "where": "Milão, Itália"