1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18 changeset: Muutuskogum
19 changeset_tag: Muutuskogumi silt
21 diary_comment: Päeviku kommentaar
22 diary_entry: Päeviku sissekanne
29 old_node_tag: Sõlme vana silt
30 old_relation: Vana relatsioon
31 old_relation_member: Vana relatsioon
32 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
34 old_way_node: Joone vana sõlm
35 old_way_tag: Joone vana silt
37 relation_member: Relatsiooni liige
38 relation_tag: Relatsiooni silt
41 tracepoint: Jälje punkt
44 user_preference: Kasutaja eelistused
45 user_token: Kasutaja tunnus
56 longitude: Pikkuskraad
66 latitude: Laiuskraadid
67 longitude: Pikkuskraadid
69 description: Kirjeldus
76 email: E-posti aadress
78 display_name: Näita nime
79 description: Kirjeldus
83 default: Vaikimisi (praegu %{name})
86 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
89 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
95 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106 in_changeset: Muutuskogum
108 no_comment: (kommentaare pole)
110 download_xml: Laadi alla XML
111 view_history: Vaata ajalugu
112 view_details: Vaata üksikasju
115 title: 'Muutuskogum: %{id}'
117 node: Sõlmed (%{count})
118 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119 way: Jooned (%{count})
120 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121 relation: Relatsioonid (%{count})
122 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123 comment: Kommentaare (%{count})
124 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: Muutuskogumi XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Muutuskogum %{id}
132 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
136 title: 'Sõlm: %{name}'
137 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
139 title: 'Joon: %{name}'
140 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
143 one: on osa joonest %{related_ways}
144 other: on osa joontest %{related_ways}
146 title: 'Relatsioon: %{name}'
147 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
156 entry: Relatsioon %{relation_name}
157 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
165 relation: relatsiooni
166 changeset: muutuskogumit
168 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
172 relation: relatsiooni
173 changeset: muutuskogumi
175 redaction: Redaktsioon %{id}
176 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
183 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185 load_data: Laadi andmed
186 loading: Laadin andmeid...
190 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194 telephone_link: Helista %{phone_number}
196 title: 'Märkus: %{id}'
198 description: Kirjeldus
199 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 changeset_paging_nav:
221 showing_page: Leht %{page}
226 no_edits: (muudatused puuduvad)
227 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
230 saved_at: Salvestatud
236 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237 title_friend: Sõprade muutuskogumid
238 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245 load_more: Laadi veel
247 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
249 title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250 title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251 comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
257 title: Uus päeviku sissekanne
259 title: Kasutajate päevikud
260 title_friends: Sõprade päevikud
261 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262 user_title: Kasutaja %{user} päevik
263 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264 new: Uus päeviku sissekanne
265 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268 older_entries: Vanemad...
269 newer_entries: Uuemad...
271 title: Muuda päeviku sissekannet
276 latitude: 'Laiuskraad:'
277 longitude: 'Pikkuskraad:'
278 use_map_link: kasuta kaarti
279 save_button: Salvesta
280 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
282 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283 user_title: Kasutaja %{user} päevik
284 leave_a_comment: Kommenteeri
285 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
287 save_button: Salvesta
289 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
294 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296 reply_link: Vasta sellele sissekandele
298 one: '%{count} kommentaar'
299 zero: Kommentaarid puuduvad
300 other: '%{count} kommentaari'
301 edit_link: Muuda seda sissekannet
302 hide_link: Peida see sissekanne
305 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306 hide_link: Peida see kommentaar
314 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
317 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
321 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
324 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
329 newer_comments: Uuemad kommentaarid
330 older_comments: Vanemad kommentaarid
334 area_to_export: Eksporditav ala
335 manually_select: Vali käsitsi teine ala
336 format_to_export: Eksporditav vorming
337 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339 embeddable_html: Põimitav HTML
341 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342 Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
344 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
346 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
351 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
354 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
356 title: Geofabrik allalaadimised
357 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358 ja valikulistest linnadest
360 title: Metro tõmmised
361 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
364 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
369 image_size: Pildi suurus
371 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
375 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376 export_button: Ekspordi
380 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382 uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 Nominatim</a>i tulemused
387 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 Nominatim</a> tulemused
390 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391 search_osm_nominatim:
395 helipad: Kopteriväljak
396 taxiway: Ruleerimisrada
399 arts_centre: Kunstikeskus
404 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
405 bicycle_rental: Jalgrattarent
407 bureau_de_change: Rahavahetus
408 bus_station: Bussijaam
413 charging_station: Laadimisjaam
416 courthouse: Kohtuhoone
417 crematorium: Krematoorium
421 drinking_water: Joogivesi
422 driving_school: Autokool
424 emergency_phone: Hädaabi telefon
426 ferry_terminal: Praamiterminal
427 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
428 fire_station: Tuletõrjedepoo
432 health_centre: Tervisekeskus
434 hunting_stand: Jahikantsel
436 kindergarten: Lasteaed
441 nursing_home: Hooldekodu
443 parking: Parkimisplats
445 place_of_worship: Pühapaik
448 post_office: Postkontor
452 public_building: Ühiskondlik hoone
453 reception_area: Vastuvõtt
454 recycling: Jäätmekäitluspunkt
456 retirement_home: Vanadekodu
463 telephone: Üldkasutatav telefon
467 vending_machine: Müügiautomaat
468 veterinary: Loomakliinik
469 waste_basket: Prügikast
470 youth_centre: Noortekeskus
472 administrative: Halduspiir
473 national_park: Rahvuspark
483 phone: Hädaabi telefon
486 bus_stop: Bussipeatus
487 cycleway: Jalgrattatee
488 emergency_access_point: Hädaabi punkt
491 living_street: Õueala
492 milestone: Verstapost
495 pedestrian: Jalakäijatele tee
498 raceway: Võidusõidurada
500 secondary: Tugimaantee
501 speed_camera: Kiiruskaamera
503 street_lamp: Tänavavalgusti
504 tertiary: Kohalik maantee
505 unsurfaced: Katteta tee
507 battlefield: Lahinguväli
508 boundary_stone: Piirikivi
512 citywalls: Linnamüürid
519 monument: Mälestusmärk
522 wayside_cross: Teeäärne rist
523 wayside_shrine: Teeäärne altar
530 industrial: Tööstuspiirkond
537 recreation_ground: Puhkeala
539 residential: Elamurajoon
540 vineyard: Viinamarjaistandus
542 fishing: Kalapüügipiirkond
544 golf_course: Golfiväljak
546 miniature_golf: Minigolf
547 nature_reserve: Looduskaitseala
550 playground: Mänguväljak
553 sports_centre: Spordikeskus
559 airfield: Sõjaväe lennuväli
568 cave_entrance: Koopa sissepääs
616 abandoned: Ülesvõetud raudtee
617 construction: Ehitusjärgus raudtee
618 funicular: Köisraudtee
620 historic_station: Ajalooline raudteejaam
621 junction: Raudtee ülekäigukoht
622 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
623 light_rail: Kergraudtee
624 miniature: Miniatuurraudtee
626 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
627 platform: Raudteeperroon
628 preserved: Säilitatud raudtee
629 spur: Raudtee harutee
633 subway_entrance: Metroo sissepääs
636 tram_stop: Trammipeatus
638 antiques: Antikvariaat
644 car_parts: Autokaubad
645 car_repair: Autoparandus
648 computer: Arvutikauplus
649 copyshop: Paljunduskoda
650 cosmetics: Kosmeetikapood
651 department_store: Kaubamaja
652 dry_cleaning: Keemiline puhastus
653 electronics: Elektroonikapood
654 estate_agent: Kinnisvaramaakler
660 funeral_directors: Matusebüroo
663 garden_centre: Aianduskeskus
667 hardware: Rauakauplus
668 insurance: Kindlustus
674 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
675 motorcycle: Mootorrattapood
677 newsagent: Ajalehekiosk
684 shopping_centre: Kaubanduskeskus
686 stationery: Kirjatarvete kauplus
687 supermarket: Supermarket
690 travel_agency: Reisiagentuur
696 attraction: Turismiatraktsioon
697 bed_and_breakfast: Kodumajutus
698 camp_site: Laagriplats
699 guest_house: Külalistemaja
702 information: informatsioon
705 picnic_site: piknikuplats
706 theme_park: Teemapark
707 viewpoint: Vaatepunkt
724 level4: Osariigi piir
725 level5: Regiooni piir
726 level6: Maakonna piir
729 level10: Linnajao piir
732 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
734 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
740 no_results: Ei leidnud midagi
741 more_results: Veel tulemusi
745 other: umbes %{count}km
757 alt_text: OpenStreetMapi logo
761 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
763 start_mapping: Alusta kaardistamist
764 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
769 export_data: Andmete eksportimine
770 gps_traces: GPS rajad
771 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
772 user_diaries: Kasutajate päevikud
773 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
774 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
775 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
776 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
777 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
778 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
779 intro_2_create_account: loo oma konto
780 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
781 partners_ucl: UCL VR Centre
782 partners_ic: Imperial College London
783 partners_bytemark: Bytemark Hosting
784 partners_partners: partnerid
785 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
786 vajalikke hooldustöid.
787 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
788 ligipääsetav ainult lugemiseks.
789 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
792 copyright: Autoriõigused
794 community_blogs: Kogukonna blogid
795 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
796 foundation: Sihtasutus
797 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
799 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
801 learn_more: Lisateave
805 title: Info selle tõlke kohta
806 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
807 vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
808 english_link: ingliskeelse originaali
810 title: Sellest lehest
811 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
812 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
814 native_link: eestikeelse versiooni
815 mapping_link: alustada kaardistamist
817 title_html: Autoriõigused ja litsents
819 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
820 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
821 Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
823 Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
824 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
825 kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
826 siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
827 Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
828 tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
830 Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
831 litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
832 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
833 credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
835 Me nõuame, et sa mainiksid teksti “© OpenStreetMapi
838 Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
839 Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
840 on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
841 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
842 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
843 andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
844 kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
845 suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
846 'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
847 kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
849 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
852 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
853 title: Tunnustamise näide
854 more_title_html: Lisateave
856 Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
857 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
860 Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
861 tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
862 Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
863 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
864 ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
865 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
866 contributors_intro_html: |-
867 Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
868 ja muudest allikatest, sealhulgas:
869 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
870 linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
871 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
872 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
873 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
874 contributors_ca_html: |-
875 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
876 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
877 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
878 Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
879 Statistics Canada) kaardiandmeid.
880 contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
881 pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
882 litsentsi tingimustel</a>."
883 contributors_fr_html: |-
884 <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
885 Direction Générale des Impôts.
886 contributors_nl_html: |-
887 <strong>Holland</strong>: Sisaldab © AND data, 2007
888 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
889 contributors_nz_html: |-
890 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
891 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
892 contributors_za_html: |-
893 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
894 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
895 National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
896 contributors_gb_html: |-
897 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
898 Survey andmeid © Crown copyright and database right
900 contributors_footer_1_html: |-
901 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
902 OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
903 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
904 contributors_footer_2_html: |-
905 Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
906 algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
907 võtab endale mingeid kohustusi.
908 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
909 infringement_1_html: |-
910 OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
911 autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
912 neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
913 infringement_2_html: |-
914 Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
915 autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
916 meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
917 protseduuri</a> poole või otse meie
918 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
920 title: Tere tulemast!
921 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
922 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
923 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
925 title: Mis on kaardil?
926 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
927 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
928 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
930 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
931 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
932 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
934 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
935 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
936 mõisted, mida tasub meelde jätta.
937 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
938 kasutada kaardi redigeerimiseks.
939 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
941 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
943 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
944 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
946 title: Tekkis küsimusi?
948 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
949 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
950 start_mapping: Alusta kaardistamist
952 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
953 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
954 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
956 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
957 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
959 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
963 title: Liitu kogukonnaga
964 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
965 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
966 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
968 instructions_html: |-
969 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
970 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
972 title: Muud probleemid
974 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
975 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
978 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
979 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
980 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
983 title: Tere tulemast OSMi
984 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
986 url: https://help.openstreetmap.org/
987 title: help.openstreetmap.org
988 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
990 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
991 title: wiki.openstreetmap.org
992 description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
995 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
996 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
997 ja riistvara seadmeid'
998 lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
999 ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1000 objektide kohta üle kogu maailma.
1001 local_knowledge_title: Kohalik teave
1002 local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1003 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1004 oleks täpne ja ajakohane.
1005 community_driven_title: Kogukonna põhine
1006 community_driven_html: |-
1007 OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1008 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1010 Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1011 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1012 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1013 open_data_title: Avatud andmed
1015 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1016 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1017 või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1018 sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1019 partners_title: Partnerid
1021 diary_comment_notification:
1022 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1023 hi: Tere, %{to_user}!
1024 header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1025 sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1026 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1027 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1028 message_notification:
1029 hi: Tere, %{to_user},
1030 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1031 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1033 friend_notification:
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1035 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1036 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1037 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1040 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1041 with_description: ', mille kirjeldus on'
1042 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1043 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1045 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1046 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1047 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1048 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1050 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1051 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1052 %{possible_points} punktist.
1054 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1056 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1057 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1058 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1059 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1060 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1062 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1063 email_confirm_plain:
1065 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1066 kujule %{new_address}.
1067 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1071 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1072 kujule %{new_address}.
1073 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1076 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1077 lost_password_plain:
1079 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1080 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1081 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1082 parooli lähtestamiseks.
1085 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1086 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1087 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1088 parooli lähtestamiseks.
1089 note_comment_notification:
1090 anonymous: Anonüümne kasutaja
1093 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1094 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1096 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1098 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1099 kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1101 subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1102 subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1104 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1105 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1106 Märkus on %{place} lähedal.'
1108 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1109 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1110 millest sa huvitatud oled'
1111 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1112 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1113 Märkus on %{place} lähedal.'
1114 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1117 title: Saabunud kirjad
1118 my_inbox: Minu postkast
1119 outbox: Saadetud kirjad
1120 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1122 one: '%{count} uus kiri'
1123 other: '%{count} uut kirja'
1125 one: '%{count} vana kiri'
1126 other: '%{count} vana kirja'
1130 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1131 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1133 unread_button: Märgi mitteloetuks
1134 read_button: Märgi loetuks
1136 delete_button: Kustuta
1139 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1143 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1144 message_sent: Sõnum saadetud
1145 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1146 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1148 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1149 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1150 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1152 title: Saadetud sõnumid
1153 my_inbox: '%{inbox_link}'
1154 inbox: saabunud kirjad
1155 outbox: saadetud sõnumid
1157 one: Sul on %{count} saadetud kiri
1158 other: Sul on %{count} saadetud kirja
1162 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1163 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1164 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1166 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1167 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1174 unread_button: Märgi mitteloetuks
1177 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1178 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1179 palun logi sisse õige kasutajana.
1180 sent_message_summary:
1181 delete_button: Kustuta
1183 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1184 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1186 deleted: Sõnum kustutatud
1189 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1190 JavaScript'i ära keelanud.
1191 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1194 createnote: Lisa märkus
1196 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1197 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1198 ning kaugjuhtimine on lubatud
1200 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1201 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1202 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1203 user_page_link: kasutajaleht
1204 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1205 flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1206 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1207 Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1208 on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1209 teisi võimalusi</a>.
1210 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1211 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1212 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1213 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1214 palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1215 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1216 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1217 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1218 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1219 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1221 search_results: Otsingu tulemused
1225 where_am_i: Kus ma asun?
1226 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1232 trunk: Esimese klassi tee
1233 primary: Põhimaantee
1234 secondary: Tugimaantee
1235 unclassified: Klassifitseerimata tee
1236 unsurfaced: Katteta tee
1239 cycleway: Jalgrattatee
1253 - Lennujaama perroon
1256 forest: Tulundusmets
1260 resident: Elamurajoon
1261 tourist: Turismimagnet
1265 retail: Kaubanduspiirkond
1266 industrial: Tööstuspiirkond
1267 commercial: Äripiirkond
1272 farm: Põllumajanduslik maa
1273 brownfield: Ehitusmaa
1277 centre: Spordikeskus
1278 reserve: Looduskaitseala
1279 military: Sõjaväe kasutuses
1283 building: Märkimisväärne hoone
1284 station: Raudteejaam
1288 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1289 bridge: Must ümbris = sild
1290 private: Üksnes omanikule
1291 permissive: Pääs ainult lubadega
1292 destination: Üksnes läbisõiduks
1293 construction: Ehitatavad teed
1298 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1299 headings: Pealkirjad
1301 subheading: Alapealkiri
1302 unordered: Nummerdamata loetelu
1303 ordered: Nummerdatud loetelu
1304 first: Esimene kirje
1309 alt: Alternatiivne tekst
1313 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1314 public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1315 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1316 identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1317 punktid koos ajatemplitega)
1319 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1320 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1321 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1324 filename: 'Failinimi:'
1325 download: laadi alla
1326 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1328 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1332 description: 'Kirjeldus:'
1334 tags_help: komaga eraldatud
1335 save_button: Salvesta muudatused
1336 visibility: 'Nähtavus:'
1337 visibility_help: Mida see tähendab?
1339 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1340 description: 'Kirjeldus:'
1342 tags_help: komaga eraldatud
1343 visibility: 'Nähtavus:'
1344 visibility_help: mida see tähendab?
1345 upload_button: Laadi üles
1348 upload_trace: Lisa GPS-rada
1349 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1350 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1355 filename: 'Failinimi:'
1356 download: laadi alla
1357 uploaded: 'Üles laaditud:'
1359 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1363 description: 'Kirjeldus:'
1366 edit_track: Muuda seda rada
1367 delete_track: Kustuta see jälg
1368 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1369 visibility: 'Nähtavus:'
1371 showing_page: Leht %{page}
1372 older: Vanemad jäljed
1373 newer: Uuemad jäljed
1376 count_points: '%{count} punkti'
1377 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1379 trace_details: Vaata jälje teavet
1380 view_map: Vaata kaarti
1382 edit_map: Redigeeri kaarti
1384 identifiable: TUVASTATAV
1389 map: asukoht kaardil
1391 public_traces: Avalikud GPS rajad
1392 your_traces: Sinu GPS rajad
1393 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1394 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1395 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1398 cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1401 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1403 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1404 kaudu, et saada rohkem infot.
1405 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1406 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1407 kuid sa pead neid vaatama.
1410 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1411 request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1412 %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1413 Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1414 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1415 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1416 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1417 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1418 allow_write_api: muuda kaarti.
1419 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1420 allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1421 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1423 title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1424 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1425 verification: Kontrollkood on %{code}.
1427 title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1428 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1429 invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1431 flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1434 title: Registreeri uus rakendus
1437 title: Redigeeri oma rakendust
1440 title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1441 key: 'Tarbija võti:'
1442 secret: 'Tarbija saladus:'
1443 url: Taotlustõendi URL
1444 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1445 authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1446 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1447 edit: Muuda üksikasju
1448 delete: Kustuta klient
1449 confirm: Kas oled kindel?
1450 requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1451 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1452 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1453 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1454 allow_write_api: muuta kaarti.
1455 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1456 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1457 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1459 title: Minu OAuth seaded
1460 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1461 list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1462 application: Rakenduse nimi
1463 issued_at: Väljastatud
1465 my_apps: Minu klientrakendused
1466 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1467 %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1468 enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1469 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1470 register_new: Registreeri oma rakendus
1474 url: Põhirakenduse URL
1475 callback_url: Tagasihelistamise URL
1476 support_url: Toe URL
1477 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1478 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1479 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1480 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1481 allow_write_api: muuta kaarti.
1482 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1483 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1484 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1486 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1488 flash: Teave registreeriti edukalt.
1490 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1492 flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1495 title: Sisselogimise leht
1497 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1499 openid: '%{logo} OpenID:'
1500 remember: 'Jäta mind meelde:'
1501 lost password link: Salasõna ununes?
1502 login_button: Logi sisse
1503 register now: 'Registreeru:'
1504 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1505 enda kasutajanime ja salasõnaga.
1506 with openid: 'Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:'
1507 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1508 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1510 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1511 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1512 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1513 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1514 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1515 account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1516 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1517 kui soovid sellel teemal arutleda.
1518 auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1519 openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID
1521 openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1522 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1525 title: Sisene OpenID tunnusega
1526 alt: Sisene OpenID URL abil
1528 title: Sisene Google'i tunnusega
1529 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1531 title: Sisene Yahoo tunnusega
1532 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1534 title: Sisene Wordpress tunnusega
1535 alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1537 title: Sisene AOL tunnusega
1538 alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1541 heading: Välju OpenStreetMap -st
1542 logout_button: Logi välja
1544 title: Unustatud salasõna
1545 heading: Parool ununenud?
1546 email address: 'E-posti aadress:'
1547 new password button: Saada mulle uus salasõna
1548 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1549 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1550 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1551 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1552 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1554 title: Lähtesta parool
1555 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1557 confirm password: 'Kinnita parool:'
1558 reset: Lähtesta parool
1559 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1560 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1562 title: Registreerumine
1563 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1564 automaatselt kontot.
1565 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1566 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1569 header: Vaba ja muudetav
1571 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1572 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1573 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1575 email address: 'E-posti aadress:'
1576 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1577 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1578 title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1579 display name: 'Kuvatav nimi:'
1580 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1582 openid: '%{logo} OpenID:'
1583 password: 'Uus parool:'
1584 confirm password: 'Kinnita parool:'
1585 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1586 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned
1587 eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1588 openid association: |-
1589 <p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>
1591 <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>
1593 Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,
1594 kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma
1595 kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.
1598 continue: Registreeru
1599 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1600 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1601 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1603 title: 'Kaastöötingimused:'
1604 heading: 'Kaastöötingimused:'
1605 read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1606 nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1607 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1608 omandisse (Public Domain)
1609 consider_pd_why: mis see on?
1610 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1611 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1614 you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1615 ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1616 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1620 rest_of_world: Muu maailm
1622 title: Sellist kasutajat ei ole
1623 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1624 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1625 lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1627 my diary: Minu päevik
1628 new diary entry: uus päevikusissekanne
1629 my edits: Minu muutmised
1630 my traces: Minu jäljelogid
1631 my notes: Minu märkused
1632 my messages: Minu sõnumid
1633 my profile: Minu profiil
1634 my settings: Minu seadistused
1635 my comments: Minu kommentaarid
1636 oauth settings: oauth seaded
1637 blocks on me: Saadud blokeeringud
1638 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1639 send message: Saada sõnum
1644 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1645 add as friend: lisa sõbraks
1646 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1647 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1648 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1649 ct undecided: Otsustamata
1650 ct declined: Tagasi lükatud
1651 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1652 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1653 email address: 'E-posti aadress:'
1654 created from: 'Loodud:'
1656 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1657 description: Kirjeldus
1658 user location: Kasutaja asukoht
1659 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1661 settings_link_text: seaded
1662 your friends: Sinu sõbrad
1663 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1664 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1665 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1666 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1667 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1670 administrator: See kasutaja on administraator
1671 moderator: See kasutaja on moderaator
1673 administrator: Omista administraatori õigused
1674 moderator: Omista moderaatori õigused
1676 administrator: Eemalda administraatori õigused
1677 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1678 block_history: saadud blokeeringud
1679 moderator_history: antud blokeeringud
1680 comments: kommentaarid
1681 create_block: blokeeri see kasutaja
1682 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1683 deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1684 confirm_user: kinnita see kasutaja
1685 hide_user: peida see kasutaja
1686 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1687 delete_user: kustuta see kasutaja
1689 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1690 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1691 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1692 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1694 your location: Sinu asukoht
1695 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1698 title: Redigeeri kasutajakontot
1699 my settings: Minu seaded
1700 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1701 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1702 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1705 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1706 link text: mis see on?
1708 heading: 'Avalikud seaded:'
1709 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1710 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1711 enabled link text: Mis see on?
1712 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1713 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1714 public editing note:
1715 heading: Avalik toimetamine
1716 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1717 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1718 sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1719 üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1720 kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1721 välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1722 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1723 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1725 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1726 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1727 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1728 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1729 sobival ajal antud lingil.
1730 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1732 link text: Mis see on?
1733 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1734 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1735 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1738 gravatar: Kasuta Gravatari
1739 link text: mis see on?
1740 new image: Lisa pilt
1741 keep image: Säilitada praegune pilt
1742 delete image: Eemalda praegune pilt
1743 replace image: Asenda praegune pilt
1744 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1745 home location: 'Kodu asukoht:'
1746 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1747 latitude: 'Laiuskraadid:'
1748 longitude: 'Pikkuskraadid:'
1749 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1750 save changes button: Salvesta muudatused
1751 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1752 return to profile: Tagasi profiili juurde
1753 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1754 oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1755 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1757 heading: Kontrolli oma e-posti.
1758 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1759 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1761 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1764 already active: See konto on juba kinnitatud.
1765 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1766 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1767 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1769 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1770 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1771 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1772 et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1773 me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1774 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1776 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1777 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1779 success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1780 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1782 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1784 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1787 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1788 button: Lisa sõbraks
1789 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1790 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1791 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1793 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1794 button: Eemalda sõprade hulgast
1795 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1796 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1798 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1803 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1804 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1805 summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1806 summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1807 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1808 hide: Peida valitud Kasutajad
1809 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1811 title: Konto peatatud
1812 heading: Konto peatatud
1813 webmaster: Veebiülem
1816 Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1819 Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1820 võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1824 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1825 kuid sina ei ole administraator.
1826 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1827 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1828 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1830 title: Kinnita rolli andmine
1831 heading: Kinnita rolli andmine
1832 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1834 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1835 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1837 title: Kinnita rolli tühistamine
1838 heading: Kinnita rolli tühistamine
1839 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1841 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1842 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1845 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1846 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1848 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1849 back: Tagasi loendisse
1851 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1852 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1853 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1854 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1855 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1856 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1857 arusaadavat sõnastust.
1858 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1859 submit: Loo blokeering
1860 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1861 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1863 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1864 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1866 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1867 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1868 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1869 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1870 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1871 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1872 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1873 submit: Uuenda blokeeringut
1874 show: Vaata seda blokeeringut
1875 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1876 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1878 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1879 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1882 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1883 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1884 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1885 aja jooksul reageerida.
1886 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1888 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1890 success: Blokeering uuendatud.
1892 title: Kasutaja blokeeringud
1893 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1894 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1896 title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1897 heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1898 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1899 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1900 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1902 flash: See blokeering on tühistatud.
1905 other: '%{count} tundi'
1910 confirm: Oled Sa kindel?
1911 display_name: Blokeeritud kasutaja
1913 reason: Blokeerimise põhjus
1915 revoker_name: Tühistanud
1916 not_revoked: (pole tühistatud)
1917 showing_page: Leht %{page}
1921 time_future: Lõppeb %{time}.
1922 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1923 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1925 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1926 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1927 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1929 title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1930 heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1931 empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1933 title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1934 heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1935 time_future: Lõpeb %{time}
1936 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1941 confirm: Oled Sa kindel?
1942 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1943 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1945 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1948 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1949 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1950 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1951 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1952 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1953 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1954 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1955 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1957 title: OpenStreetMap märkused
1958 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1959 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1960 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1961 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1962 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1963 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1964 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1969 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1970 heading: Kasutaja %{user} märkused
1971 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1974 description: Kirjeldus
1976 last_changed: Viimati muudetud
1977 ago_html: '%{when} tagasi'
1986 short_link: Lühilink
1988 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1991 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1992 download: Laadi alla
1994 include_marker: Lisa marker
1995 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
1996 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
1997 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2001 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2007 title: Näita minu asukohta
2008 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2011 cycle_map: Rattakaart
2012 transport_map: Transpordikaart
2015 header: Kaardi kihid
2016 notes: Kaardi märkused
2018 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2020 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2021 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2023 edit_tooltip: Muuda kaarti
2024 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2025 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2026 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2027 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2028 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2033 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2035 unhide_comment: nähtavale
2038 intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2039 teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2040 õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2041 siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2042 või kataloogide nimekirjast.)
2045 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2046 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2049 reactivate: Aktiveeri uuesti
2050 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2051 comment: Kommenteeri
2052 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2057 relation: Relatsioon
2058 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2059 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2062 description: Kirjeldus
2063 heading: Redigeeri redaktsiooni
2064 submit: Salvesta redaktsioon
2065 title: Redigeeri redaktsiooni
2067 empty: Redaktsioone pole näidata.
2068 heading: Redaktsioonide loend
2069 title: Redaktsioonide loend
2071 description: Kirjeldus
2072 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2073 submit: Loo redaktsioon
2074 title: Uue redaktsiooni loomine
2076 description: 'Kirjeldus:'
2077 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2078 title: Nähtaval redaktsioon
2080 edit: Muuda seda redaktsiooni
2081 destroy: Kustuta see redaktsioon
2082 confirm: Kas oled kindel?
2084 flash: Redaktsioon on loodud.
2086 flash: Salvestati muudatused.
2088 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2089 versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2090 flash: Redaktsioon hävitatud.
2091 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.