1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
11 # Author: Mage Whopper
17 # Author: OKANO Takayoshi
22 # Author: Tombi-aburage
30 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
35 changeset_tag: 変更セットのタグ
46 old_node_tag: 古いノードのタグ
47 old_relation: 古いリレーション
48 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
49 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
51 old_way_node: 古いウェイのノード
54 relation_member: リレーションのメンバー
55 relation_tag: リレーションのタグ
61 user_preference: ユーザー設定
100 default: 既定 (現在は %{name})
103 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
106 description: iD (ブラウザー内エディター)
109 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
112 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
116 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
117 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
118 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
119 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
120 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
121 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
127 download_xml: XMLをダウンロード
132 title: '変更セット: %{id}'
135 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
137 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
138 relation: リレーション (%{count})
139 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
140 comment: コメント (%{count}件)
141 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
142 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
143 changesetxml: 変更セット XML
144 osmchangexml: OSM 差分 XML
147 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
148 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
151 title: 'ノード: %{name}'
152 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
154 title: 'ウェイ: %{name}'
155 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
158 other: ウェイ %{related_ways} の一部
160 title: 'リレーション: %{name}'
161 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
164 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
170 entry: リレーション %{relation_name}
171 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
173 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
180 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
188 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
195 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
201 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
202 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
203 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
204 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
205 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
210 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
211 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
212 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
213 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
214 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
215 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
216 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
217 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
218 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
219 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
220 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
221 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
223 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: ページ %{page}
233 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
242 title_user: '%{user} による変更セット'
243 title_friend: 友達による変更セット
244 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
245 empty: 変更セットが見つかりません。
246 empty_area: この領域には変更セットはありません。
247 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
248 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
249 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
250 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
253 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
260 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
261 user_title: '%{user} の日記'
262 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
264 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
265 no_entries: 日記エントリはありません
266 recent_entries: 最近の日記エントリ
267 older_entries: 以前のエントリ
268 newer_entries: 以降のエントリ
279 marker_text: 日記のロケーション
281 title: '%{user} の日記 | %{title}'
282 user_title: '%{user} の日記'
283 leave_a_comment: コメントを書いてください
284 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
288 title: そのような日記エントリはありません
289 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
290 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
292 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
293 comment_link: このエントリにコメント
294 reply_link: このエントリに返信
298 other: '%{count} コメント'
303 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
312 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
313 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
315 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
316 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
318 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
319 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
321 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
326 newer_comments: 新しいコメント
327 older_comments: 古いコメント
331 area_to_export: エクスポートする領域
332 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
333 format_to_export: エクスポートするファイル形式
334 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
335 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
336 embeddable_html: 埋め込み HTML
338 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
339 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
341 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
342 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
345 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
348 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
350 title: Geofabrik のダウンロード
351 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
353 title: Metro Extracts
354 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
357 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
364 add_marker: マーカーを地図に追加
368 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
369 export_button: エクスポート
373 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
374 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
375 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
376 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
377 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
380 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
383 search_osm_nominatim:
398 arts_centre: アート センター
405 bicycle_rental: レンタサイクル
412 car_sharing: カーシェアリング
415 charging_station: 充電ステーション
419 community_centre: コミュニティ センター
426 driving_school: 自動車学校
428 emergency_phone: 緊急電話
430 ferry_terminal: フェリー乗り場
440 hunting_stand: ハンティング スタンド
441 ice_cream: アイスクリーム販売店
448 nursing_home: 特別養護老人ホーム
452 place_of_worship: 神社仏閣
459 public_building: 公共建築物
460 reception_area: レセプションエリア
463 retirement_home: 老人ホーム
469 social_centre: 社会センター
471 social_facility: 公共施設
473 swimming_pool: 水泳用プール
480 vending_machine: 自動販売機
484 youth_centre: 青少年センター
489 protected_area: 保護された領域
502 bus_guideway: 路面バス専用車線
504 construction: 建設中の高速道路
506 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
512 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
540 archaeological_site: 考古学サイト
557 wayside_cross: 道路際の十字架
583 recreation_ground: 遊園地
585 reservoir_watershed: 貯水池流域
592 beach_resort: ビーチ リゾート
596 fitness_station: フィットネス ステーション
601 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
602 nature_reserve: 自然保護区
606 recreation_ground: 遊園地
609 sports_centre: スポーツ センター
611 swimming_pool: 水泳用プール
660 employment_agency: 職業紹介
666 telecommunication: 通信
680 isolated_dwelling: 免震住宅
692 unincorporated_area: 国有地
715 subway_entrance: 地下鉄駅入口
737 computer: コンピューターショップ
739 convenience: コンビニエンス ストア
743 department_store: デパート
754 funeral_directors: 葬儀屋
771 mobile_phone: 携帯電話販売店
784 shopping_centre: ショッピング センター
787 supermarket: スーパーマーケット
798 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
801 caravan_site: オートキャンプ場
809 picnic_site: ピクニック サイト
844 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
846 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
852 no_results: 該当するものはありません
869 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
873 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
875 start_mapping: マッピングを開始
876 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
881 export_data: データをエクスポート
883 gps_traces_tooltip: トレースの管理
885 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
886 edit_with: '%{editor} で編集'
888 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
889 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
890 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
891 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
892 partners_ucl: UCL VR センター
893 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
894 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
895 partners_partners: パートナー
896 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
897 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
898 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
903 community_blogs: コミュニティ ブログ
904 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
906 foundation_title: OpenStreetMap 財団
908 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
915 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
919 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
921 mapping_link: マッピングを開始
923 title_html: 著作権とライセンス
925 OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a
926 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
927 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
928 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
930 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
931 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
932 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
933 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを必ず使用してください。
934 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
935 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
937 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
940 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
942 more_title_html: 詳細を見る
944 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
945 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
947 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
948 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
949 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a
950 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim
951 Usage Policy</a>をお読みください。
952 contributors_title_html: 協力者
953 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
954 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
955 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
956 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
957 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
958 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
959 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
960 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
961 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
962 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
963 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
964 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
966 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
968 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
969 によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
970 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
971 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
972 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright
973 and database right 2010-12 を含みます。'
974 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
975 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
976 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
977 infringement_title_html: 著作権侵害
978 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
979 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
980 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
981 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
982 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
985 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
988 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
989 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
991 title: マッピングのための基本的な用語
992 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
993 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
994 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
995 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
996 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1000 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1001 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1002 start_mapping: マッピングを開始
1004 title: 編集する時間がないためメモを残します
1005 paragraph_1_html: |-
1006 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1008 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1010 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1015 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1017 instructions_html: |-
1018 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1019 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1020 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1023 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1024 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1028 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1032 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1034 url: https://help.openstreetmap.org/
1035 title: help.openstreetmap.org
1036 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1038 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1039 title: wiki.openstreetmap.org
1040 description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
1043 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1044 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1045 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1046 local_knowledge_title: 地元の情報
1047 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1048 community_driven_title: コミュニティ主導
1049 community_driven_html: |-
1050 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1051 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1052 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1053 open_data_title: オープン データ
1054 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1055 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1056 partners_title: パートナー
1058 diary_comment_notification:
1059 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1060 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1061 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1062 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1063 message_notification:
1064 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1065 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1066 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1067 friend_notification:
1068 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1069 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1070 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1071 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1074 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1075 with_description: 説明付き
1076 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1079 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1080 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1081 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1082 more_info_2: 'こちらにあります:'
1084 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1085 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1087 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1089 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1090 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1091 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1093 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1094 email_confirm_plain:
1096 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1097 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1100 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1101 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1103 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1104 lost_password_plain:
1106 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1107 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1110 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1111 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1112 note_comment_notification:
1116 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1117 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1118 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1119 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1121 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1122 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1123 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1124 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1126 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1127 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1128 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1129 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1130 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1131 changeset_comment_notification:
1138 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1140 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1142 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1146 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1147 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1149 unread_button: 未読にする
1155 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1159 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1160 message_sent: 送信したメッセージ
1161 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1164 heading: 存在しないメッセージです
1165 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1168 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1172 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1176 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1177 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1179 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1186 unread_button: 未読にする
1189 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1190 sent_message_summary:
1196 deleted: メッセージを削除しました
1199 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1200 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1205 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1206 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1208 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1209 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1210 user_page_link: ユーザーページ
1211 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1212 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1213 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1214 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1215 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1216 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1217 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1218 id_not_configured: iDが設定されていません。
1219 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1221 search_results: 検索結果
1226 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1235 unclassified: 未分類の道路
1294 construction: 建設中の道路
1299 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1315 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1316 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1317 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1318 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1320 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1321 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1323 title: トレース %{name} の編集
1324 heading: トレース %{name} の編集
1327 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1329 start_coord: '開始座標:'
1338 visibility_help: これはどういう意味?
1339 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1341 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1346 visibility_help: これはどういう意味?
1347 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1348 upload_button: アップロード
1350 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1352 upload_trace: トレースをアップロード
1353 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1354 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1356 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1360 title: トレース %{name} の表示
1361 heading: トレース %{name} の表示
1365 uploaded: 'アップロード日時:'
1367 start_coordinates: '開始座標:'
1374 edit_track: このトレースを編集
1375 delete_track: このトレースを削除
1376 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1379 showing_page: ページ %{page}
1384 count_points: '%{count} 個の点'
1385 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1387 trace_details: トレースの詳細表示
1399 public_traces: 公開GPSトレース
1400 your_traces: あなたのGPSトレース
1401 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1402 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1403 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1404 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1405 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1407 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1409 made_public: トレースを公開しました
1411 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1413 heading: GPX のストレージが利用できません
1414 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1416 title: OpenStreetMap GPSトレース
1418 description_with_count:
1419 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1420 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1423 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1425 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1427 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1428 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1431 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1432 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1433 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1434 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1435 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1436 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1437 allow_write_api: 地図を変更する。
1438 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1439 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1440 allow_write_notes: メモを変更する。
1442 title: 認証リクエストが成功しました
1443 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1444 verification: 検証コードは %{code} です。
1446 title: 認証リクエストに失敗しました
1447 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1448 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1450 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1453 title: アプリケーションの新規登録
1459 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1461 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1462 url: 'リクエスト トークン URL:'
1463 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1464 authorize_url: '承認 URL:'
1465 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1468 confirm: 本当によろしいですか?
1469 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1470 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1471 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1472 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1473 allow_write_api: 地図を変更する。
1474 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1475 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1476 allow_write_notes: メモを変更する。
1478 title: 自分の OAuth の詳細
1479 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1480 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1481 application: アプリケーション名
1484 my_apps: クライアント アプリケーション
1485 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1486 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1487 register_new: アプリケーションの登録
1491 url: メイン アプリケーションの URL
1492 callback_url: コールバック URL
1493 support_url: サポート URL
1494 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1495 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1496 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1497 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1498 allow_write_api: 地図を変更する。
1499 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1500 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1501 allow_write_notes: メモを変更する。
1503 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1507 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1509 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1514 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1516 openid: '%{logo} OpenID:'
1518 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1521 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1522 with openid: 'OpenID でもログインできます:'
1523 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1524 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1525 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1526 no account: アカウントを持っていませんか?
1527 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1528 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1529 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1530 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1531 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1532 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1533 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1534 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1538 alt: OpenID の URL でログイン
1540 title: Google アカウントでログイン
1541 alt: Google の OpenID でログイン
1543 title: Yahoo ID でログイン
1544 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1546 title: WordPress でログイン
1547 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1550 alt: AOL の OpenID でログイン
1553 heading: OpenStreetMap からログアウト
1554 logout_button: ログアウト
1557 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1558 email address: 'メール アドレス:'
1559 new password button: パスワードを再設定
1560 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1561 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1562 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1565 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1567 confirm password: 'パスワードの確認:'
1569 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1570 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1573 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1574 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。
1575 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1579 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1580 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1581 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1582 email address: 'メール アドレス:'
1583 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1584 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1585 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1586 display name: '表示名:'
1587 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1588 openid: '%{logo} OpenID:'
1590 confirm password: 'パスワードの確認:'
1591 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1592 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1593 openid association: |-
1594 <p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>
1596 <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>
1598 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。
1599 ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。
1603 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1604 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1605 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1609 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1610 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1611 consider_pd_why: これは何ですか?
1612 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1615 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1617 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1618 legale_select: 'お住まいの国:'
1622 rest_of_world: それ以外の国
1625 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1626 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1629 new diary entry: 新しい日記エントリ
1633 my messages: 自分のメッセージ
1634 my profile: 自分のプロフィール
1636 my comments: 自分のコメント
1637 oauth settings: OAuth 設定
1638 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1639 blocks by me: 自分が実行したブロック
1640 send message: メッセージを送信
1645 remove as friend: 友達を解除
1646 add as friend: 友達として追加
1647 mapper since: 'マッパー歴:'
1648 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1652 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1653 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1654 email address: 'メール アドレス:'
1655 created from: '作成日:'
1657 spam score: 'スパム評価:'
1659 user location: ユーザーの位置
1660 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1661 settings_link_text: 設定
1662 your friends: あなたの友達
1663 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1664 km away: 距離 %{count} km
1665 m away: 距離 %{count} m
1666 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1667 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1669 administrator: このユーザーは管理者です
1670 moderator: このユーザーはモデレーターです
1672 administrator: 管理者権限を許可
1673 moderator: モデレーター権限を許可
1675 administrator: 管理者権限を剥奪
1676 moderator: モデレーター権限を剥奪
1677 block_history: 受けたブロック
1678 moderator_history: 実行したブロック
1680 create_block: このユーザーをブロック
1681 activate_user: このユーザーを有効にする
1682 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1683 confirm_user: このユーザーを確認
1684 hide_user: このユーザーを隠す
1685 unhide_user: このユーザーを再表示
1686 delete_user: このユーザーを削除
1688 friends_changesets: 友達による変更セット
1689 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1690 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1691 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1693 your location: 自分の位置
1694 nearby mapper: 周辺のマッパー
1699 current email address: '現在のメール アドレス:'
1700 new email address: '新しいメール アドレス:'
1701 email never displayed publicly: (非公開)
1704 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1708 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1709 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1710 enabled link text: これは何ですか?
1711 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1712 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1713 public editing note:
1715 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1716 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1717 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1720 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1721 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1722 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1723 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1725 profile description: 'プロフィールの説明:'
1726 preferred languages: '優先言語:'
1727 preferred editor: '優先エディター:'
1730 gravatar: Gravatar を使用
1731 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1734 keep image: 現在の画像を保持
1735 delete image: 現在の画像を削除
1736 replace image: 現在の画像を置換
1737 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1738 home location: 'ホーム地点:'
1739 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1742 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1743 save changes button: 変更を保存
1744 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1745 return to profile: プロフィールに戻る
1746 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1747 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1749 heading: メールを確認してください
1750 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1751 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1752 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1754 already active: このアカウントは確認済みです。
1755 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1756 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1758 success: ' %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1759 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org
1760 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1761 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1763 heading: メール アドレスの変更を確認
1764 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1766 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1767 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1769 flash success: ホーム地点を保存しました。
1771 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1773 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1775 success: '%{name} と友達になりました!'
1776 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1777 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1779 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1781 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1782 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1784 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1789 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1790 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1791 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1792 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1793 confirm: 選択したユーザーを確認
1795 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1802 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1805 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1809 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1810 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1811 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1812 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1816 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1818 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1822 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1824 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1827 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1828 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1830 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1833 title: '%{name} のブロックの作成'
1834 heading: '%{name} のブロックの作成'
1835 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1836 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1838 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1839 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1840 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1843 title: '%{name} のブロックの編集'
1844 heading: '%{name} のブロックの編集'
1845 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1846 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1850 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1852 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1853 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1855 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1856 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1857 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1859 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1860 success: ブロックを更新しました。
1863 heading: ユーザー ブロックの一覧
1864 empty: ブロックはまだ行われていません。
1866 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1867 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1868 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1869 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1870 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1872 flash: このブロックは取り消されました。
1873 period: '%{count} 時間'
1878 confirm: 本当によろしいですか?
1879 display_name: ブロックされているユーザー
1884 not_revoked: (取り消されていません)
1885 showing_page: ページ %{page}
1889 time_future: '%{time} に終了します。'
1890 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1891 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1893 title: '%{name} がされたブロック'
1894 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1895 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1897 title: '%{name} が行ったブロック'
1898 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1899 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1901 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1902 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1903 time_future: '%{time} に終了'
1904 time_past: '%{time}前に終了しました'
1909 confirm: 本当によろしいですか?
1913 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1916 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1917 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1918 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1919 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1920 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1921 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1922 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1923 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1925 title: OpenStreetMap メモ
1926 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1927 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1928 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1929 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1930 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1931 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1932 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1937 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1938 heading: '%{user} のメモ'
1939 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1945 ago_html: '%{when}前'
1956 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
1959 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
1962 include_marker: マーカーを含める
1963 center_marker: マーカーを地図の中心にする
1964 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1965 view_larger_map: 大きな地図を表示
1969 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
1976 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
1979 cycle_map: サイクリングマップ
1980 transport_map: 交通マップ
1986 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
1988 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
1989 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
1992 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
1993 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
1994 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
1995 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
1996 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2001 unhide_comment: 非表示を解除
2004 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2007 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2011 comment_and_resolve: コメント & 解決
2013 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2021 empty: 表示できる改訂はありません。
2026 heading: 新しい改訂の情報の入力
2031 heading: 改訂「%{title}」の表示
2036 confirm: 本当によろしいですか?
2042 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2044 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。