]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Fix contrib doc to remove reference to travis
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       doorkeeper_application:
35         create: Пријави
36         update: Поднови
37       redaction:
38         create: Создај исправка
39         update: Зачувај исправка
40       trace:
41         create: Подигни
42         update: Зачувај промени
43       user_block:
44         create: Направи блок
45         update: Поднови го блокот
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
50         email_address_not_routable: не е насочлива
51     models:
52       acl: Список за контрола на пристап
53       changeset: Измени
54       changeset_tag: Ознака во измените
55       country: Земја
56       diary_comment: Коментар од дневникот
57       diary_entry: Ставка во дневник
58       friend: Пријател
59       issue: Проблем
60       language: Јазик
61       message: Порака
62       node: Јазол
63       node_tag: Ознака на јазол
64       notifier: Известувач
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Подигни GPX-податотека
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         email_confirmation: Потврда на е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
170           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
171           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
172           за заштита на личните податоци</a>.
173         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: пред околу 1 час
178         other: пред околу %{count} часа
179       about_x_months:
180         one: пред околу 1 месец
181         other: пред околу %{count} месеци
182       about_x_years:
183         one: пред околу 1 година
184         other: пред околу %{count} години
185       almost_x_years:
186         one: речиси пред 1 година
187         other: речиси пред %{count} години
188       half_a_minute: пред половина минута
189       less_than_x_seconds:
190         one: пред помалку од 1 секунда
191         other: пред помалку од %{count} секунди
192       less_than_x_minutes:
193         one: пред помалку од 1 минута
194         other: пред помалку од %{count} минути
195       over_x_years:
196         one: пред повеќе од 1 година
197         other: пред повеќе од %{count} години
198       x_seconds:
199         one: пред повеќе од 1 секунда
200         other: пред повеќе од %{count} секунди
201       x_minutes:
202         one: пред 1 минута
203         other: пред %{count} минути
204       x_days:
205         one: пред 1 ден
206         other: пред %{count} дена
207       x_months:
208         one: пред 1 месец
209         other: пред %{count} месеци
210       x_years:
211         one: пред 1 година
212         other: пред %{count} години
213   printable_name:
214     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
215     with_name_html: '%{name} (%{id})'
216   editor:
217     default: По основно (моментално %{name})
218     id:
219       name: iD
220       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
221     remote:
222       name: Далечинско управување
223       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
224   auth:
225     providers:
226       none: Нема
227       openid: OpenID
228       google: Google
229       facebook: Facebook
230       windowslive: Windows Live
231       github: GitHub
232       wikipedia: Википедија
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Создадено %{when}
237         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
238         commented_at_html: Подновено %{when}
239         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
240         closed_at_html: Решено %{when}
241         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
242         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
243         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
244       rss:
245         title: Белешки на OpenStreetMap
246         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
247           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
249         opened: нова белешка (кај %{place})
250         commented: нова коментар (кај %{place})
251         closed: затворена белешка (кај %{place})
252         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253       entry:
254         comment: Коментар
255         full: Целата белешка
256   accounts:
257     edit:
258       title: Уреди сметка
259       my settings: Мои прилагодувања
260       current email address: Тековна е-пошта
261       external auth: Надворешна заверка
262       openid:
263         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
264         link text: што е ова?
265       public editing:
266         heading: Јавно уредување
267         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
268         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
269         enabled link text: што е ова?
270         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
271           уредувања се анонимни.
272         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
273       public editing note:
274         heading: Јавно уредување
275         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
276           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
277           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
278           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
279           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
280           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
281           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
282           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
283       contributor terms:
284         heading: Услови за учество
285         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
286         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
287         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
288           и прифатите новите Услови за учество
289         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
290           сопственост.
291         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
292         link text: што е ова?
293       save changes button: Зачувај ги промените
294       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
295     update:
296       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
297         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
298       success: Корисничките информации се успешно подновени.
299   browse:
300     created: Создадено
301     closed: Затворено
302     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
305     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
306     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
307     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
308     version: Верзија
309     in_changeset: Измени
310     anonymous: анонимен
311     no_comment: (нема коментари)
312     part_of: Дел од
313     part_of_relations:
314       one: 1 однос
315       other: '%{count} односи'
316     part_of_ways:
317       one: 1 пат
318       other: '%{count} патишта'
319     download_xml: Преземи XML
320     view_history: Погл. историја
321     view_details: Погл. подробности
322     location: 'Местоположба:'
323     common_details:
324       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
325     changeset:
326       title: 'Измена: %{id}'
327       belongs_to: Автор
328       node: Јазли (%{count})
329       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
330       way: Патишта (%{count})
331       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
332       relation: Односи (%{count})
333       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
334       comment: Коментари (%{count})
335       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       changesetxml: XML за измените
338       osmchangexml: osmChange XML
339       feed:
340         title: Измени %{id}
341         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
342       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
343       discussion: Разговор
344       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
345         затворат измените.
346     node:
347       title_html: 'Јазол: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
349     way:
350       title_html: 'Пат: %{name}'
351       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
352       nodes: Јазли
353       nodes_count:
354         one: 1 јазол
355         other: '%{count} јазли'
356       also_part_of_html:
357         one: дел од патот %{related_ways}
358         other: дел од патиштата %{related_ways}
359     relation:
360       title_html: 'Однос: %{name}'
361       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
362       members: Членови
363       members_count:
364         one: 1 член
365         other: '%{count} члена'
366     relation_member:
367       entry_html: '%{type} %{name}'
368       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
369       type:
370         node: Јазол
371         way: Пат
372         relation: Однос
373     containing_relation:
374       entry_html: Однос %{relation_name}
375       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
376     not_found:
377       title: Не е најдено
378       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
379       type:
380         node: јазол
381         way: пат
382         relation: однос
383         changeset: измени
384         note: белешка
385     timeout:
386       title: Грешка поради истек на времето
387       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
388       type:
389         node: јазол
390         way: пат
391         relation: однос
392         changeset: менувач
393         note: белешка
394     redacted:
395       redaction: Редакција %{id}
396       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
397         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
398       type:
399         node: јазол
400         way: пат
401         relation: однос
402     start_rjs:
403       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
404         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
405       load_data: Вчитај ги податоците
406       loading: Вчитувам...
407     tag_details:
408       tags: Ознаки
409       wiki_link:
410         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
411         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
412       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
413       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
414       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
415       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
416       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
417     note:
418       title: 'Белешка: %{id}'
419       new_note: Нова белешка
420       description: Опис
421       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
422       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
423       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
424       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       report: Пријави го јазолов
434       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
435     query:
436       title: Пребарување на елементи
437       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
438       nearby: Елементи во близина
439       enclosing: Обиколни елементи
440   changesets:
441     changeset_paging_nav:
442       showing_page: Страница %{page}
443       next: Следно »
444       previous: « Претходно
445     changeset:
446       anonymous: Анонимен
447       no_edits: (нема уредувања)
448       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
449     changesets:
450       id: Назнака
451       saved_at: Зачувано во
452       user: Корисник
453       comment: Коментар
454       area: Подрачје
455     index:
456       title: Измени
457       title_user: Измени на %{user}
458       title_friend: Измени од мои пријатели
459       title_nearby: Измени од соседни корисници
460       empty: Не пронајдов промени.
461       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
462       empty_user: Нема промени од тој корисник.
463       no_more: Нема повеќе промени.
464       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
465       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
466       load_more: Вчитај уште
467     timeout:
468       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
469         да се добие.
470   changeset_comments:
471     comment:
472       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
473       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
474     comments:
475       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
476     index:
477       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
478       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
479     timeout:
480       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
481         да се преземе.
482   dashboards:
483     contact:
484       km away: '%{count} км од вас'
485       m away: '%{count} м од вас'
486     popup:
487       your location: Ваша местоположба
488       nearby mapper: Соседен картограф
489       friend: Пријател
490     show:
491       title: Моја управувачница
492       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
493         за да гледате корисници во близина.'
494       edit_your_profile: Уредете си го профилот
495       my friends: Мои пријатели
496       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
497       nearby users: Други соседни корисници
498       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
499         дека работат на карти.
500       friends_changesets: измени на пријателите
501       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
502       nearby_changesets: измени на соседните корисници
503       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
504   diary_entries:
505     new:
506       title: Нова дневничка ставка
507     form:
508       location: Местоположба
509       use_map_link: На карта
510     index:
511       title: Дневници на корисници
512       title_friends: Дневници на пријателите
513       title_nearby: Дневници на соседните корисници
514       user_title: Дневникот на %{user}
515       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
516       new: Нова дневничка ставка
517       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
518       my_diary: Мојот дневник
519       no_entries: Нема дневнички ставки
520       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
521       older_entries: Постари ставки
522       newer_entries: Понови ставки
523     edit:
524       title: Уреди дневничка ставка
525       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
526     show:
527       title: Дневникот на %{user} | %{title}
528       user_title: Дневникот на %{user}
529       leave_a_comment: Напиши коментар
530       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
531       login: Најава
532     no_such_entry:
533       title: Нема таква дневничка ставка
534       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
535       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
536         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
537     diary_entry:
538       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
539       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
540       comment_link: Коментирај на ставкава
541       reply_link: Испрати порака на авторот
542       comment_count:
543         zero: Нема коментари
544         one: '%{count} коментар'
545         other: '%{count} коментари'
546       edit_link: Уреди ја ставкава
547       hide_link: Скриј ја ставкава
548       unhide_link: Откриј ја ставкава
549       confirm: Потврди
550       report: Пријави ја ставкава
551     diary_comment:
552       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
553       hide_link: Скриј го коментаров
554       unhide_link: Откриј го коментаров
555       confirm: Потврди
556       report: Пријави го коментаров
557     location:
558       location: 'Местоположба:'
559       view: Преглед
560       edit: Уреди
561       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
562     feed:
563       user:
564         title: Дневнички ставки на %{user}
565         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
566       language:
567         title: Дневнички ставки на %{language_name}
568         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
569           %{language_name}
570       all:
571         title: Дневнички ставки
572         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
573     comments:
574       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
575       heading: Дневнички коментари на %{user}
576       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
577       no_comments: Нема дневнички коментари
578       post: Објава
579       when: Кога
580       comment: Коментар
581       newer_comments: Понови коментари
582       older_comments: Постари коментари
583   doorkeeper:
584     flash:
585       applications:
586         create:
587           notice: Прилогот е пријавен.
588   friendships:
589     make_friend:
590       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
591       button: Додај како пријател
592       success: Сега сте пријатели со %{name}!
593       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
594       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
595       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
596         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
597     remove_friend:
598       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
599       button: Отстрани од пријатели
600       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
601       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
602   geocoder:
603     search:
604       title:
605         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
606         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
607         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
608           Nominatim</a>
609         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
611           Nominatim</a>
612         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613     search_osm_nominatim:
614       prefix:
615         aerialway:
616           cable_car: Кабелски трамвај
617           chair_lift: Клупна жичница
618           drag_lift: Влечна жичница
619           gondola: Кабинска жичница
620           magic_carpet: Искачна подвижна лента
621           platter: Скилифт
622           pylon: Жичен јарбол
623           station: Гондолска станица
624           t-bar: Влечен лифт
625           "yes": Жичница
626         aeroway:
627           aerodrome: Аеродром
628           airstrip: Леталиште
629           apron: Рампа
630           gate: Порта
631           hangar: Хангар
632           helipad: Хелиодром
633           holding_position: Задржна положба
634           navigationaid: Воздухопловно помагало
635           parking_position: Оставна положба
636           runway: Писта
637           taxilane: Рулница
638           taxiway: Рулажна патека
639           terminal: Терминал
640           windsock: Ветроказен ракав
641         amenity:
642           animal_boarding: Престојувалиште за животни
643           animal_shelter: Засолниште за животни
644           arts_centre: Дом на уметноста
645           atm: Банкомат
646           bank: Банка
647           bar: Бар
648           bbq: Скара
649           bench: Клупа
650           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
651           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
652           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
653           biergarten: Пивска градина
654           blood_bank: Банка на крв
655           boat_rental: Изнајмување пловила
656           brothel: Бордел
657           bureau_de_change: Менувачница
658           bus_station: Автобуска станица
659           cafe: Кафуле
660           car_rental: Изнајмување автомобил
661           car_sharing: Заедничко патување
662           car_wash: Автоперална
663           casino: Казино
664           charging_station: Напојна станица
665           childcare: Претшколска установа
666           cinema: Кино
667           clinic: Клиника
668           clock: Часовник
669           college: Колеџ
670           community_centre: Центар на заедница
671           conference_centre: Конференциски центар
672           courthouse: Суд
673           crematorium: Крематориум
674           dentist: Забар
675           doctors: Доктори
676           drinking_water: Пивка вода
677           driving_school: Автошкола
678           embassy: Амбасада
679           events_venue: Одржувалиште за настани
680           fast_food: Брза храна
681           ferry_terminal: Траектска станица
682           fire_station: Пожарна
683           food_court: Штандови за брза храна
684           fountain: Фонтана
685           fuel: Гориво
686           gambling: Коцкање
687           grave_yard: Гробишта
688           grit_bin: Пескарница
689           hospital: Болница
690           hunting_stand: Ловечка кула
691           ice_cream: Сладолед
692           internet_cafe: Интернет-кафуле
693           kindergarten: Градинка
694           language_school: Училиште за јазици
695           library: Библиотека
696           loading_dock: Товарна рампа
697           love_hotel: Љубовен хотел
698           marketplace: Пазариште
699           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
700           monastery: Манастир
701           money_transfer: Префрлање пари
702           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
703           music_school: Музичко училиште
704           nightclub: Ноќен клуб
705           nursing_home: Старечки дом
706           parking: Паркиралиште
707           parking_entrance: Влез во паркиралиште
708           parking_space: Паркинг-место
709           payment_terminal: Платежен терминал
710           pharmacy: Аптека
711           place_of_worship: Верски објект
712           police: Полиција
713           post_box: Поштенско сандаче
714           post_office: Пошта
715           prison: Затвор
716           pub: Пивница
717           public_bath: Јавна бања
718           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
719           public_building: Јавен објект
720           ranger_station: Шумарска куќарка
721           recycling: Рециклирање
722           restaurant: Ресторан
723           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
724           school: Училиште
725           shelter: Засолниште
726           shower: Туш
727           social_centre: Социјален центар
728           social_facility: Општествена постројка
729           studio: Студио
730           swimming_pool: Базен
731           taxi: Такси
732           telephone: Телефонска говорница
733           theatre: Театар
734           toilets: Тоалет
735           townhall: Градски дом
736           training: Вежбалиште
737           university: Универзитет
738           vehicle_inspection: Преглед на возила
739           vending_machine: Вендинг-машина
740           veterinary: Ветеринарна клиника
741           village_hall: Месна заедница
742           waste_basket: Корпа за отпадоци
743           waste_disposal: Депонија
744           waste_dump_site: Депонија
745           watering_place: Поило
746           water_point: Водоводен приклучок
747           weighbridge: Мосна вага
748           "yes": Услужна постројка
749         boundary:
750           aboriginal_lands: Домородни предели
751           administrative: Административна граница
752           census: Пописна граница
753           national_park: Национален парк
754           political: Граници на изборни единици
755           protected_area: Заштитено подрачје
756           "yes": Граница
757         bridge:
758           aqueduct: Аквадукт
759           boardwalk: Шеталиште
760           suspension: Висечки мост
761           swing: Вртечки мост
762           viaduct: Вијадукт
763           "yes": Мост
764         building:
765           apartment: Стан
766           apartments: Станови
767           barn: Амбар
768           bungalow: Бунгалов
769           cabin: Куќичка
770           chapel: Капела
771           church: Црква
772           civic: Јавно здание
773           college: Средно училиште
774           commercial: Комерцијална зграда
775           construction: Градилиште
776           detached: Самостојна куќа
777           dormitory: Студентски дом
778           duplex: Двојна куќа
779           farm: Земјоделска куќа
780           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
781           garage: Гаража
782           garages: Гаража
783           greenhouse: Стакленик
784           hangar: Хангар
785           hospital: Болничка зграда
786           hotel: Хотел
787           house: Куќа
788           houseboat: Пловечка куќа
789           hut: Колиба
790           industrial: Индустриски објект
791           kindergarten: Детска градинка
792           manufacture: Производно здание
793           office: Деловна зграда
794           public: Јавен објект
795           residential: Станбена зграда
796           retail: Продажен објект
797           roof: Покрив
798           ruins: Градба во рушевини
799           school: Школско здание
800           semidetached_house: Полусамостојна куќа
801           service: Услужна градба
802           shed: Шупа
803           stable: Штала
804           static_caravan: Приколка
805           temple: Храм
806           terrace: Лепенка
807           train_station: Железничка станица
808           university: Универзитетска зграда
809           warehouse: Магацин
810           "yes": Градба
811         club:
812           scout: Извиднички логор
813           sport: Спортски клуб
814           "yes": Клуб
815         craft:
816           beekeeper: Пчелар
817           blacksmith: Ковач
818           brewery: Пиварница
819           carpenter: Столар
820           caterer: Доставен угостител
821           confectionery: Слаткарница
822           dressmaker: Дамски кројач
823           electrician: Електричар
824           electronics_repair: Електричар
825           gardener: Градинар
826           glaziery: Стаклар
827           handicraft: Ракотворби
828           hvac: Климатизација
829           metal_construction: Металоградежник
830           painter: Сликар
831           photographer: Фотограф
832           plumber: Водоводџија
833           roofer: Покривар
834           sawmill: Пилана
835           shoemaker: Чевлар
836           stonemason: Каменорезец
837           tailor: Кројач
838           window_construction: Изработка на прозорци
839           winery: Винарија
840           "yes": Занаетчиски дуќан
841         crossing: Премин
842         emergency:
843           access_point: Пристапна точка
844           ambulance_station: Итна помош
845           assembly_point: Собиралиште
846           defibrillator: Дефибрилатор
847           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
848           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
849           landing_site: Место за итно слетување
850           life_ring: Спасителен појас
851           phone: Итен телефон
852           siren: Сирена
853           suction_point: Водовлечно место за гаснење
854           water_tank: Итен водосклад
855         highway:
856           abandoned: Напуштен автопат
857           bridleway: Коњски пат
858           bus_guideway: Автобуски шини
859           bus_stop: Автобуска постојка
860           construction: Автопат во изградба
861           corridor: Премин
862           cycleway: Велосипедска патека
863           elevator: Лифт
864           emergency_access_point: Прва помош
865           emergency_bay: Итно засолниште
866           footway: Тротоар
867           ford: Брод
868           give_way: Знак за предност
869           living_street: Маалска улица
870           milestone: Милјоказ
871           motorway: Автопат
872           motorway_junction: Клучка
873           motorway_link: Приклучен пат
874           passing_place: Минувалиште
875           path: Патека
876           pedestrian: Пешачка патека
877           platform: Платформа
878           primary: Главен пат
879           primary_link: Главен пат
880           proposed: Предложен пат
881           raceway: Тркачка патека
882           residential: Станбена улица
883           rest_area: Одмориште
884           road: Пат
885           secondary: Спореден пат
886           secondary_link: Спореден пат
887           service: Помошен пат
888           services: Крајпатен сервис
889           speed_camera: Брзиноловец
890           steps: Скалила
891           stop: Знак за запирање
892           street_lamp: Улична светилка
893           tertiary: Третостепен пат
894           tertiary_link: Третостепен пат
895           track: Полски пат
896           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
897           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
898           trailhead: Почеток на патеката
899           trunk: Магистрала
900           trunk_link: Магистрала
901           turning_circle: Круг на свртување
902           turning_loop: Повратен јазол
903           unclassified: Некласификуван пат
904           "yes": Пат
905         historic:
906           aircraft: Историски воздухоплов
907           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
908           bomb_crater: Историски кратер од бомба
909           battlefield: Бојно поле
910           boundary_stone: Граничен камен
911           building: Историска градба
912           bunker: Бункер
913           cannon: Историски топ
914           castle: Замок
915           charcoal_pile: Историско ќумуриште
916           church: Црква
917           city_gate: Градска порта
918           citywalls: Градски ѕидини
919           fort: Утврдување
920           heritage: Културно наследство
921           hollow_way: Всечена патека
922           house: Куќа
923           manor: Велепоседнички дом
924           memorial: Споменик
925           milestone: Историски милјоказ
926           mine: Рудник
927           mine_shaft: Рудничко окно
928           monument: Споменик
929           railway: Историска железница
930           roman_road: Римски пат
931           ruins: Рушевини
932           rune_stone: Рунски камен
933           stone: Камен
934           tomb: Гроб
935           tower: Кула
936           wayside_chapel: Крајпатен параклис
937           wayside_cross: Крајпатен крст
938           wayside_shrine: Крајпатен параклис
939           wreck: Бродолом
940           "yes": Историско место
941         junction:
942           "yes": Раскрсница
943         landuse:
944           allotments: Парцели
945           aquaculture: Рибник
946           basin: Котлина
947           brownfield: Угар
948           cemetery: Гробишта
949           commercial: Стопанско подрачје
950           conservation: Заштитено земјиште
951           construction: Градилиште
952           farm: Фарма
953           farmland: Земјоделско земјиште
954           farmyard: Селски двор
955           forest: Шума
956           garages: Гаража
957           grass: Трева
958           greenfield: Неискористено земјиште
959           industrial: Индустриско подрачје
960           landfill: Депонија
961           meadow: Ливада
962           military: Воено подрачје
963           mine: Рудник
964           orchard: Овоштарник
965           plant_nursery: Расадник
966           quarry: Каменолом
967           railway: Железница
968           recreation_ground: Рекреативен терен
969           religious: Земјиште од духовно значење
970           reservoir: Резервоар
971           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
972           residential: Станбено подрачје
973           retail: Дуќани
974           village_green: Селско зеленило
975           vineyard: Лозници
976           "yes": Употреба на земјиште
977         leisure:
978           adult_gaming_centre: Казино со автомати
979           amusement_arcade: Флиперница
980           bandstand: Оркестарска естрада
981           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
982           bird_hide: Набљудувалиште за птици
983           bleachers: Непокриени трибини
984           bowling_alley: Кугларница
985           common: Општествена земја
986           dance: Сала за танцување
987           dog_park: Парк за кучиња
988           firepit: Огниште
989           fishing: Рибарење
990           fitness_centre: Центар за фитнес
991           fitness_station: Технички преглед
992           garden: Градина
993           golf_course: Голф-терен
994           horse_riding: Јавање
995           ice_rink: Лизгалиште
996           marina: Марина
997           miniature_golf: Миниголф
998           nature_reserve: Природен резерват
999           outdoor_seating: Седишта на отворено
1000           park: Парк
1001           picnic_table: Излетничка маса
1002           pitch: Спортски терен
1003           playground: Детско игралиште
1004           recreation_ground: Разонодно место
1005           resort: Одморалиште
1006           sauna: Сауна
1007           slipway: Испуст
1008           sports_centre: Спортски центар
1009           stadium: Стадион
1010           swimming_pool: Базен
1011           track: Спортска патека
1012           water_park: Аквапарк
1013           "yes": Разонода
1014         man_made:
1015           adit: Помошно окно
1016           advertising: Реклама
1017           antenna: Антена
1018           avalanche_protection: Лавинозаштита
1019           beacon: Светилник
1020           beam: Греда
1021           beehive: Пчеларник
1022           breakwater: Бранобран
1023           bridge: Мост
1024           bunker_silo: Бункер
1025           cairn: Могила
1026           chimney: Оџак
1027           clearcut: Сосечена шума
1028           communications_tower: Предавател
1029           crane: Кран
1030           cross: Крст
1031           dolphin: Пристан. дирек
1032           dyke: Ров
1033           embankment: Кеј
1034           flagpole: Јарбол
1035           gasometer: Гасомер
1036           groyne: Брежна препрека
1037           kiln: Печка
1038           lighthouse: Светилник
1039           manhole: Шахта
1040           mast: Јарбол
1041           mine: Рудник
1042           mineshaft: Рудничко окно
1043           monitoring_station: Надгледна станица
1044           petroleum_well: Нафтен извор
1045           pier: Пристан. мост
1046           pipeline: Цевковод
1047           pumping_station: Пумпарница
1048           reservoir_covered: Покриен резервоар
1049           silo: Силос
1050           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1051           snow_fence: Снежна ограда
1052           storage_tank: Резервоар
1053           street_cabinet: Уличен шкаф
1054           surveillance: Надзор
1055           telescope: Телескоп
1056           tower: Кула
1057           utility_pole: Бандера
1058           wastewater_plant: Пречистителна станица
1059           watermill: Воденица
1060           water_tap: Чешма
1061           water_tower: Водокула
1062           water_well: Бунар
1063           water_works: Водоводна станица
1064           windmill: Ветерница
1065           works: Фабрика
1066           "yes": Вештачки
1067         military:
1068           airfield: Воено слетувалиште
1069           barracks: Касарна
1070           bunker: Бункер
1071           checkpoint: Контролна точка
1072           trench: Ров
1073           "yes": Војска
1074         mountain_pass:
1075           "yes": Планински превој
1076         natural:
1077           atoll: Атол
1078           bare_rock: Гола карпа
1079           bay: Залив
1080           beach: Плажа
1081           cape: ‘Рт
1082           cave_entrance: Влез во пештера
1083           cliff: Гребен
1084           coastline: Крајбрежје
1085           crater: Кратер
1086           dune: Дина
1087           fell: Фел
1088           fjord: Фјорд
1089           forest: Шума
1090           geyser: Гејзер
1091           glacier: Ледник
1092           grassland: Полјана
1093           heath: Голет
1094           hill: Рид
1095           hot_spring: Топол извор
1096           island: Остров
1097           isthmus: Превлака
1098           land: Земја
1099           marsh: Бара
1100           moor: Пустара
1101           mud: Кал
1102           peak: Врв
1103           peninsula: Полуостров
1104           point: Точка
1105           reef: Гребен
1106           ridge: Срт
1107           rock: Карпа
1108           saddle: Седло
1109           sand: Песок
1110           scree: Сип
1111           scrub: Честак
1112           shingle: Чакал
1113           spring: Извор
1114           stone: Камен
1115           strait: Проток
1116           tree: Дрво
1117           tree_row: Дрворед
1118           tundra: Тундра
1119           valley: Долина
1120           volcano: Вулкан
1121           water: Вода
1122           wetland: Мочуриште
1123           wood: Шума
1124           "yes": Природен елемент
1125         office:
1126           accountant: Сметководител
1127           administrative: Управа
1128           advertising_agency: Рекламна агенција
1129           architect: Архитект
1130           association: Здружение
1131           company: Фирма
1132           diplomatic: Дипломатска служба
1133           educational_institution: Образовна установа
1134           employment_agency: Агенција за вработување
1135           energy_supplier: Енергостопанска служба
1136           estate_agent: Агенција за недвижности
1137           financial: Финансова служба
1138           government: Владина служба
1139           insurance: Служба за осигурување
1140           it: Информатичка служба
1141           lawyer: Адвокат
1142           logistics: Логистичка служба
1143           newspaper: Новинарска служба
1144           ngo: НВО-канцеларија
1145           notary: Нотар
1146           religion: Верска служба
1147           research: Истражувачка служба
1148           tax_advisor: Даночен советник
1149           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1150           travel_agent: Туристичка агенција
1151           "yes": Канцеларија
1152         place:
1153           allotments: Парцели
1154           archipelago: Архипелаг
1155           city: Град
1156           city_block: Градски блок
1157           country: Земја
1158           county: Округ
1159           farm: Фарма
1160           hamlet: Селце
1161           house: Куќа
1162           houses: Куќи
1163           island: Остров
1164           islet: Островче
1165           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1166           locality: Месност
1167           municipality: Општина
1168           neighbourhood: Соседство
1169           plot: Парцела
1170           postcode: Поштенски број
1171           quarter: Четврт
1172           region: Област
1173           sea: Море
1174           square: Плоштад
1175           state: Покраина
1176           subdivision: Админ. подрачје
1177           suburb: Населба
1178           town: Град
1179           village: Село
1180           "yes": Место
1181         railway:
1182           abandoned: Напуштена железничка линија
1183           buffer_stop: Завршна препрека
1184           construction: Железничка линија во изградба
1185           disused: Напуштена железничка линија
1186           funicular: Искачница
1187           halt: Железничка постојка
1188           junction: Железнички јазол
1189           level_crossing: Надвозник
1190           light_rail: Лека железница
1191           miniature: Минијатурна железница
1192           monorail: Едношинска пруга
1193           narrow_gauge: Теснолинејка
1194           platform: Железнички перон
1195           preserved: Зачувана железничка линија
1196           proposed: Предложена железница
1197           rail: Железница
1198           spur: Железнички огранок
1199           station: Железничка станица
1200           stop: Железничка постојка
1201           subway: Метро
1202           subway_entrance: Влез во метро
1203           switch: Железнички пунктови
1204           tram: Трамвајска линија
1205           tram_stop: Трамвајска постојка
1206           turntable: Свртилиште
1207           yard: Железничко депо
1208         shop:
1209           agrarian: Земјоделска продавница
1210           alcohol: Алкохол на црно
1211           antiques: Старинарница
1212           appliance: Продавница за апарати и уреди
1213           art: Уметнички дуќан
1214           baby_goods: Бебешка опрема
1215           bag: Продавница за чанти
1216           bakery: Пекара
1217           bathroom_furnishing: Санитарии
1218           beauty: Козметика
1219           bed: Кревети и постелнина
1220           beverages: Пијалоци
1221           bicycle: Продавница за велосипеди
1222           bookmaker: Бележник
1223           books: Книжарница
1224           boutique: Бутик
1225           butcher: Месарница
1226           car: Автосалон
1227           car_parts: Автоделови
1228           car_repair: Автосервис
1229           carpet: Дуќан за теписи
1230           charity: Добротворна продавница
1231           cheese: Продавница за сирење
1232           chemist: Аптека
1233           chocolate: Чоколада
1234           clothes: Дуќан за облека
1235           coffee: Продавница за кафе
1236           computer: Продавница за сметачи
1237           confectionery: Слаткарница
1238           convenience: Бакалница
1239           copyshop: Фотокопир
1240           cosmetics: Козметика
1241           craft: Продавница за ракотворни залихи
1242           curtain: Продавница за завеси
1243           dairy: Бакалница
1244           deli: Гастрономски дуќан
1245           department_store: Стоковна куќа
1246           discount: Распродажен дуќан
1247           doityourself: Направи-сам
1248           dry_cleaning: Хемиско чистење
1249           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1250           electronics: Електронска опрема
1251           erotic: Еротска продавница
1252           estate_agent: Недвижности
1253           fabric: Продавница за ткаенини
1254           farm: Земјоделска продавница
1255           fashion: Бутик
1256           fishing: Рибарска продавница
1257           florist: Цвеќара
1258           food: Продавница за храна
1259           frame: Врамувач
1260           funeral_directors: Погребална служба
1261           furniture: Мебел
1262           garden_centre: Градинарски центар
1263           gas: Плинар
1264           general: Колонијал
1265           gift: Дуќан за подароци
1266           greengrocer: Пиљара
1267           grocery: Бакалница
1268           hairdresser: Фризер
1269           hardware: Алат и опрема
1270           health_food: Продавница за здрава храна
1271           hearing_aids: Слушни апарати
1272           herbalist: Билна аптека
1273           hifi: Аудиосистеми
1274           houseware: Продавница за покуќнина
1275           ice_cream: Сладоледара
1276           interior_decoration: Внатрешно уредување
1277           jewelry: Јувелир
1278           kiosk: Трафика
1279           kitchen: Кујнска продавница
1280           laundry: Пералница
1281           locksmith: Бравар
1282           lottery: Лотарија
1283           mall: Трговски центар
1284           massage: Масажа
1285           medical_supply: Санитетска продавница
1286           mobile_phone: Мобиларница
1287           money_lender: Лихвар
1288           motorcycle: Моторцикли
1289           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1290           music: Музички дуќан
1291           musical_instrument: Музички инструменти
1292           newsagent: Весникара
1293           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1294           optician: Оптичар
1295           organic: Здрава храна
1296           outdoor: Продавница на отворено
1297           paint: Бои и лакови
1298           pastry: Пекарница
1299           pawnbroker: Заложница
1300           perfumery: Парфимерија
1301           pet: Домашни миленици
1302           pet_grooming: Нега за миленици
1303           photo: Фотографски дуќан
1304           seafood: Морска храна
1305           second_hand: Половна роба
1306           sewing: Шивачка продавница
1307           shoes: Обувки
1308           sports: Спортски дуќан
1309           stationery: Прибор и репроматеријали
1310           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1311           supermarket: Супермаркет
1312           tailor: Кројач
1313           tattoo: Тетоважи
1314           tea: Продавница за чаеви
1315           ticket: Билетарница
1316           tobacco: Тутунарница
1317           toys: Продавница за играчки
1318           travel_agency: Туристичка агенција
1319           tyres: Автогуми
1320           vacant: Празна продавница
1321           variety_store: Сештарница
1322           video: Видеотека
1323           video_games: Продавница за видеоигри
1324           wholesale: Големопродажба
1325           wine: Винска продавница
1326           "yes": Дуќан
1327         tourism:
1328           alpine_hut: Планинска куќарка
1329           apartment: Одморалиштен стан
1330           artwork: Уметничко дело
1331           attraction: Атракција
1332           bed_and_breakfast: Полупансион
1333           cabin: Колиба
1334           camp_pitch: Логориште
1335           camp_site: Камп
1336           caravan_site: Автокамп
1337           chalet: Брвнара
1338           gallery: Галерија
1339           guest_house: Пансион
1340           hostel: Хостел
1341           hotel: Хотел
1342           information: Информации
1343           motel: Мотел
1344           museum: Музеј
1345           picnic_site: Излетничко место
1346           theme_park: Забавен парк
1347           viewpoint: Видиковец
1348           wilderness_hut: Колиба во дивина
1349           zoo: Зоолошка
1350         tunnel:
1351           building_passage: Премин на зграда
1352           culvert: Пропусен канал
1353           "yes": Тунел
1354         waterway:
1355           artificial: Вештачки воден пат
1356           boatyard: Чамцоградилиште
1357           canal: Канал
1358           dam: Брана
1359           derelict_canal: Запуштен канал
1360           ditch: Канач
1361           dock: Док
1362           drain: Одвод
1363           lock: Преводница
1364           lock_gate: Преводничка врата
1365           mooring: Сидриште
1366           rapids: Брзак
1367           river: Река
1368           stream: Поток
1369           wadi: Вади
1370           waterfall: Водопад
1371           weir: Јаз
1372           "yes": Воден пат
1373       admin_levels:
1374         level2: Државна граница
1375         level3: Регионална граница
1376         level4: Покраинска граница
1377         level5: Регионална граница
1378         level6: Окружна граница
1379         level7: Општинска граница
1380         level8: Градска граница
1381         level9: Селска граница
1382         level10: Населбена граница
1383         level11: Маалска граница
1384       types:
1385         cities: Градови
1386         towns: Гратчиња
1387         places: Места
1388     results:
1389       no_results: Не пронајдов ништо
1390       more_results: Повеќе ставки
1391   issues:
1392     index:
1393       title: Проблеми
1394       select_status: Одберете статус
1395       select_type: Одберете тип
1396       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1397       reported_user: Пријавен корисник
1398       not_updated: Неподновено
1399       search: Пребарај
1400       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1401       user_not_found: Корисникот не постои
1402       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1403       status: Статус
1404       reports: Пријави
1405       last_updated: Последна поднова
1406       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1407       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1408       link_to_reports: Преглед на пријави
1409       reports_count:
1410         one: 1 пријава
1411         other: '%{count} пријави'
1412       reported_item: Пријавена ставка
1413       states:
1414         ignored: Занемарено
1415         open: Отворено
1416         resolved: Решено
1417     update:
1418       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1419       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1420       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1421     show:
1422       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1423       reports:
1424         zero: Нема приајви
1425         one: 1 пријава
1426         other: '%{count} пријави'
1427       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1428       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1429       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1430       resolve: Реши
1431       ignore: Занемари
1432       reopen: Повторно отвори
1433       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1434       read_reports: Прочитај пријави
1435       new_reports: Нови пријави
1436       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1437       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1438       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1439     resolve:
1440       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1441     ignore:
1442       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1443     reopen:
1444       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1445     comments:
1446       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1447       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1448     reports:
1449       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1450     helper:
1451       reportable_title:
1452         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1453         note: Напомена бр. %{note_id}
1454   issue_comments:
1455     create:
1456       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1457   reports:
1458     new:
1459       title_html: Пријава %{link}
1460       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1461       disclaimer:
1462         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1463         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1464         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1465           членови на заедницата
1466         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1467       categories:
1468         diary_entry:
1469           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1470           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1471           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1472           other_label: Друго
1473         diary_comment:
1474           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1475           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1476           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1477           other_label: Друго
1478         user:
1479           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1480           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1481           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1482           vandal_label: Овој корисник е вандал
1483           other_label: Друго
1484         note:
1485           spam_label: Оваа белешка е спам
1486           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1487           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1488           other_label: Друго
1489     create:
1490       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1491       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1492   layouts:
1493     logo:
1494       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1495     home: Оди на матичната местоположба
1496     logout: Одјава
1497     log_in: Најава
1498     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1499     sign_up: Зачленување
1500     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1501     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1502     edit: Уреди
1503     history: Историја
1504     export: Извези
1505     issues: Проблеми
1506     data: Податоци
1507     export_data: Извези податоци
1508     gps_traces: ГПС-траги
1509     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1510     user_diaries: Кориснички дневници
1511     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1512     edit_with: Уреди со %{editor}
1513     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1514     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1515     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1516       за слободна употреба под отворена лиценца.
1517     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1518     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1519       и други %{partners}.
1520     partners_ucl: UCL
1521     partners_fastly: Fastly
1522     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1523     partners_partners: партнери
1524     tou: Услови на употреба
1525     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1526       работиме на неопходни одржувања.
1527     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1528       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1529     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1530       опрема.
1531     help: Помош
1532     about: За нас
1533     copyright: Авторски права
1534     community: Заедница
1535     community_blogs: Блогови на заедницата
1536     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1537     foundation: Фондација
1538     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1539     make_a_donation:
1540       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1541       text: Дарувајте
1542     learn_more: Дознајте повеќе
1543     more: Повеќе
1544   user_mailer:
1545     diary_comment_notification:
1546       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1547       hi: Здраво %{to_user},
1548       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1549         наслов %{subject}:'
1550       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1551         со наслов %{subject}:'
1552       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1553         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1554       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1555         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1556     message_notification:
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1558       hi: Здраво %{to_user},
1559       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1560       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1561         %{subject}:'
1562       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1563         на авторот на %{replyurl}
1564       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1565         порака на авторот на %{replyurl}
1566     friendship_notification:
1567       hi: Здраво %{to_user},
1568       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1569       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1570       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1571       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1572       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1573       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1574     gpx_description:
1575       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1576         и следниве ознаки: %{tags}'
1577       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1578         %{trace_description} и без ознаки
1579     gpx_failure:
1580       hi: Здраво %{to_user},
1581       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1582       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1583         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1584       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1585       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1586     gpx_success:
1587       hi: Здраво %{to_user},
1588       loaded_successfully:
1589         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1590         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1591       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1592     signup_confirm:
1593       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1594       greeting: Здраво!
1595       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1596       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1597         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1598       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1599         да почнете со уредување.
1600     email_confirm:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1602       greeting: Здраво,
1603       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1604         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1605       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1606         измената.
1607     lost_password:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1609       greeting: Здраво,
1610       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1611         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1612       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1613         лозинката.
1614     note_comment_notification:
1615       anonymous: Анонимен корисник
1616       greeting: Здраво,
1617       commented:
1618         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1619         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1620           интересира'
1621         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1622           близу %{place}.'
1623         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1624           близу %{place}.'
1625         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1626           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1627         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1628           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1629       closed:
1630         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1632         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1633         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1634           %{place}.'
1635         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1636           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1637         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1638           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1639       reopened:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1642         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1643           на каритте близу %{place}.'
1644         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1645           на каритте близу %{place}.'
1646         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1647           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1648         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1649           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1650       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1651       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1652     changeset_comment_notification:
1653       hi: Здраво %{to_user},
1654       greeting: Здраво,
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1658           интересира'
1659         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1660         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1661           промени'
1662         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1663           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1664         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1665           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1666         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1667         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1668         partial_changeset_without_comment: без коментар
1669       details: Поподробно за промената на %{url}.
1670       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1671       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1672         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1673       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1674         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1675   confirmations:
1676     confirm:
1677       heading: Проверете си ја е-поштата
1678       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1679       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1680         да почнете со работа на картите.
1681       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1682         сметката.
1683       button: Потврди
1684       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1685       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1686       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1687       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1688         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1689     confirm_resend:
1690       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1691     confirm_email:
1692       heading: Потврди промена на е-пошта
1693       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1694         новата е-поштенска адреса.
1695       button: Потврди
1696       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1697       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1698       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1699     resend_success_flash:
1700       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1701         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1702       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1703         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1704         на барања за потврда.
1705   messages:
1706     inbox:
1707       title: Примени
1708       my_inbox: Моето сандаче
1709       my_outbox: Моја излезна пошта
1710       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1711       new_messages:
1712         one: '%{count} нова порака'
1713         other: '%{count} нови пораки'
1714       old_messages:
1715         one: '%{count} стара порака'
1716         other: '%{count} стари пораки'
1717       from: Од
1718       subject: Наслов
1719       date: Датум
1720       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1721         %{people_mapping_nearby_link}?
1722       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1723     message_summary:
1724       unread_button: Означи како непрочитано
1725       read_button: Означи како прочитано
1726       reply_button: Одговори
1727       destroy_button: Избриши
1728     new:
1729       title: Испрати ја пораката
1730       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1731       subject: Наслов
1732       body: Содржина
1733       back_to_inbox: Назад во примени
1734     create:
1735       message_sent: Пораката е испратена
1736       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1737         за да можете да праќате други.
1738     no_such_message:
1739       title: Нема таква порака
1740       heading: Нема таква порака
1741       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1742     outbox:
1743       title: За праќање
1744       my_inbox: Мое сандаче
1745       my_outbox: Моја излезна пошта
1746       messages:
1747         one: Имате %{count} испратена порака
1748         other: Имате %{count} испратени пораки
1749       to: До
1750       subject: Наслов
1751       date: Датум
1752       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1753         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1754       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1755     reply:
1756       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1757         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1758         име за да одговорите.
1759     show:
1760       title: Прочитај ја пораката
1761       from: Од
1762       subject: Наслов
1763       date: Датум
1764       reply_button: Одговори
1765       unread_button: Означи како непрочитано
1766       destroy_button: Избриши
1767       back: Назад
1768       to: За
1769       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1770         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1771         име за да ја прочитате.
1772     sent_message_summary:
1773       destroy_button: Избриши
1774     mark:
1775       as_read: Пораката е означена како прочитана
1776       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1777     destroy:
1778       destroyed: Пораката е избришана
1779   passwords:
1780     lost_password:
1781       title: Загубена лозинка
1782       heading: Ја заборавивте лозинката?
1783       email address: 'Е-пошта:'
1784       new password button: Смени лозинка
1785       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1786         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1787       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1788         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1789       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1790     reset_password:
1791       title: Смени лозинка
1792       heading: Смени лозинка за %{user}
1793       reset: Смени лозинка
1794       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1795       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1796   preferences:
1797     show:
1798       title: Мои нагодувања
1799       preferred_editor: Претпочитан уредник
1800       preferred_languages: Претпочитани јазици
1801       edit_preferences: Измени нагодувања
1802     edit:
1803       title: Измени нагодувања
1804       save: Поднови нагодувања
1805       cancel: Откажи
1806     update:
1807       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1808     update_success_flash:
1809       message: Нагодувањата се подновени.
1810   profiles:
1811     edit:
1812       title: Уреди профил
1813       save: Поднови профил
1814       cancel: Откажи
1815       image: Слика
1816       gravatar:
1817         gravatar: Користи Gravatar
1818         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1819         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1820         disabled: Граватарот е исклучен.
1821         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1822       new image: Додај слика
1823       keep image: Задржи ја тековната слика
1824       delete image: Отстрани тековна слика
1825       replace image: Замени тековна слика
1826       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1827       home location: Матична местоположба
1828       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1829       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1830         стиснам на картата
1831     update:
1832       success: Профилот е подновен.
1833       failure: Не можев да го подновам профилот.
1834   sessions:
1835     new:
1836       title: Најава
1837       heading: Најава
1838       email or username: Е-пошта или корисничко име
1839       password: 'Лозинка:'
1840       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1841       remember: Запомни ме
1842       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1843       login_button: Најава
1844       register now: Зачленете се сега
1845       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1846         име и лозинката:'
1847       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1848       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1849       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1850         на OpenStreetMap.
1851       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1852       no account: Немате сметка?
1853       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1854         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1855         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1856       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1857         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1858         по проблемот.
1859       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1860       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1861       auth_providers:
1862         openid:
1863           title: Најава со OpenID
1864           alt: Најава со URL за OpenID
1865         google:
1866           title: Најава со Google
1867           alt: Најава со OpenID од Google
1868         facebook:
1869           title: Најава со Facebook
1870           alt: Најава со профил на Facebook
1871         windowslive:
1872           title: Најава со Windows Live
1873           alt: Најава со сметка на Windows Live
1874         github:
1875           title: Најава со GitHub
1876           alt: Најава со сметка на GitHub
1877         wikipedia:
1878           title: Најава со Википедија
1879           alt: Најава со сметка на Википедија
1880         wordpress:
1881           title: Најава со Wordpress
1882           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1883         aol:
1884           title: Најава со AOL
1885           alt: Најава со OpenID од AOL
1886     destroy:
1887       title: Одјава
1888       heading: Одјава од OpenStreetMap
1889       logout_button: Одјава
1890   shared:
1891     markdown_help:
1892       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1893       headings: Наслови
1894       heading: Наслов
1895       subheading: Поднаслов
1896       unordered: Неподреден список
1897       ordered: Подреден список
1898       first: Прва ставка
1899       second: Втора ставка
1900       link: Врска
1901       text: Текст
1902       image: Слика
1903       alt: Алтернативен текст
1904       url: URL
1905     richtext_field:
1906       edit: Уреди
1907       preview: Преглед
1908   site:
1909     about:
1910       next: Следно
1911       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1912       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1913         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1914       lede_text: |-
1915         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1916         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1917       local_knowledge_title: Месни сознанија
1918       local_knowledge_html: |-
1919         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1920         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1921         со цел да се провери исправноста
1922         и актуелноста на OSM.
1923       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1924       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1925         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1926         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1927         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1928         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1929         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1930         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1931         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1932       open_data_title: Отворени податоци
1933       open_data_html: |-
1934         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1935         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1936         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1937       legal_title: Правни работи
1938       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1939         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1940         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1941         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1942         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1943         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1944         за заштита на личните податоци</a>."
1945       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1946         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1947         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1948         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1949         знаци на OSMF</a>."
1950       partners_title: Партнери
1951     copyright:
1952       foreign:
1953         title: За овој превод
1954         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1955           предност има англиската страница
1956         english_link: англискиот оригинал
1957       native:
1958         title: За страницава
1959         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1960           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1961           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1962         native_link: македонската верзија
1963         mapping_link: почнете да ги работите картите
1964       legal_babble:
1965         title_html: Авторски права и лиценца
1966         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1967           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1968           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1969           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1970         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1971           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1972           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1973           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1974           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1975         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1976           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1977         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1978         credit_1_html: |-
1979           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1980           OpenStreetMap &rdquo;.
1981         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1982           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1983           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1984           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1985           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1986           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1987           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1988           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1989           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1990           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1991         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1992           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1993           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Кога
1994           го користите овој стил на картата, ве молиме наведете го истиот извор како
1995           за податоците на картата."
1996         credit_4_html: |-
1997           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1998           На пример:
1999         attribution_example:
2000           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2001           title: Пример за наведување
2002         more_title_html: Повеќе информации
2003         more_1_html: |-
2004           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2005           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2006         more_2_html: |-
2007           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2008           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2009           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2010           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2011           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2012         contributors_title_html: Нашите учесници
2013         contributors_intro_html: |-
2014           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2015           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2016           и други извори, меѓу кои се:
2017         contributors_at_html: |-
2018           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2019           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2020           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2021           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2022           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2023         contributors_au_html: |-
2024           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2025           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2026           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2027         contributors_ca_html: |-
2028           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2029           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2030           Статистичка служба на Канада).
2031         contributors_fi_html: |-
2032           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2033           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2034         contributors_fr_html: |-
2035           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2036           Генералната даночна управа.
2037         contributors_nl_html: |-
2038           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2039           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2040         contributors_nz_html: |-
2041           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2042           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2043           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2044         contributors_si_html: |-
2045           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2046           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2047           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2048           (јавни информации од Словенија).
2049         contributors_es_html: |-
2050           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2051           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2052           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2053           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2054         contributors_za_html: |-
2055           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2056           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2057           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2058         contributors_gb_html: |-
2059           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2060           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2061           права на базата 2010-19 г.
2062         contributors_footer_1_html: |-
2063           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2064           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2065           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2066         contributors_footer_2_html: |-
2067           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2068           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2069           дека прифаќа каква било одговорност.
2070         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2071         infringement_1_html: |-
2072           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2073           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2074           изречна дозвола од нивните праводршци.
2075         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2076           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2077           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2078           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2079           наменска страница</a>."
2080         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2081         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2082           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2083           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2084           група за лиценци</a>.
2085     index:
2086       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2087         оневозможиле тој програм.
2088       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2089       permalink: Постојана врска
2090       shortlink: Кратка врска
2091       createnote: Додај белешка
2092       license:
2093         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2094       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2095         и дали е овозможено далечинското управување
2096     edit:
2097       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2098       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2099         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2100         %{user_page}.
2101       user_page_link: корисничка страница
2102       anon_edits_html: (%{link})
2103       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2104       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2105       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2106         без кои оваа можност не може да работи.
2107     export:
2108       title: Извези
2109       area_to_export: Подрачје за извоз
2110       manually_select: Рачно изберете друга површина
2111       format_to_export: Формат за извоз
2112       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2113       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2114       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2115       licence: Лиценца
2116       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2117         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2118         Commons Open Database License).
2119       too_large:
2120         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2121           извори:'
2122         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2123           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2124           извори за крупно преземање:'
2125         planet:
2126           title: Планетата на OSM
2127           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2128         overpass:
2129           title: Извршник „Надвозник“
2130           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2131         geofabrik:
2132           title: Преземања на Geofabrik
2133           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2134             градови
2135         metro:
2136           title: Метроизвадоци
2137           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2138         other:
2139           title: Други извори
2140           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2141       options: Нагодувања
2142       format: Формат
2143       scale: Размер
2144       max: најв.
2145       image_size: Големина на сликата
2146       zoom: Приближи
2147       add_marker: Додај бележник на картата
2148       latitude: Г.Ш.
2149       longitude: Г.Д.
2150       output: Извод
2151       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2152       export_button: Извези
2153     fixthemap:
2154       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2155       how_to_help:
2156         title: Како да помогнете
2157         join_the_community:
2158           title: Приклучете се во заедницата
2159           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2160             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2161             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2162         add_a_note:
2163           instructions_html: |-
2164             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2165             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2166       other_concerns:
2167         title: Други проблеми
2168         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2169           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2170           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2171           група на OSMF</a>."
2172     help:
2173       title: Помош
2174       introduction: |-
2175         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2176         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2177       welcome:
2178         url: /welcome
2179         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2180         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2181       beginners_guide:
2182         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2183         title: Почетен курс
2184         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2185       help:
2186         url: https://help.openstreetmap.org/
2187         title: Форум за помош
2188         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2189           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2190       mailing_lists:
2191         title: Поштенски списоци
2192         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2193           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2194       forums:
2195         title: Форуми
2196         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2197       irc:
2198         title: IRC
2199         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2200       switch2osm:
2201         title: Преод на OSM
2202         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2203           OpenStreetMap и други услуги.
2204       welcomemat:
2205         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2206         title: За организации
2207         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2208           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2209       wiki:
2210         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2211         title: Вики на OpenStreetMap
2212         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2213     potlatch:
2214       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2215         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2216         употреба во прелистувач.
2217       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2218         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2219       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2220         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2221         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2222     sidebar:
2223       search_results: Исход од пребарувањето
2224       close: Затвори
2225     search:
2226       search: Пребарај
2227       get_directions: Дај насоки
2228       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2229       from: Од
2230       to: До
2231       where_am_i: Каде е ова?
2232       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2233       submit_text: Дај
2234       reverse_directions_text: Смени насока
2235     key:
2236       table:
2237         entry:
2238           motorway: Автопат
2239           main_road: Главен пат
2240           trunk: Главна сообраќајна артерија
2241           primary: Главен пат
2242           secondary: Спореден пат
2243           unclassified: Некласификуван пат
2244           track: Патека
2245           bridleway: Пешачко-влечен пат
2246           cycleway: Велосипедска патека
2247           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2248           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2249           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2250           footway: Пешачка патека
2251           rail: Железница
2252           subway: Метро
2253           tram:
2254           - Лека железница
2255           - трамвај
2256           cable:
2257           - Клупна жичница
2258           - клупна жичница
2259           runway:
2260           - Аеродромска писта
2261           - рулажна патека
2262           apron:
2263           - Аеродромска платформа
2264           - терминал
2265           admin: Административна граница
2266           forest: Шума
2267           wood: Шумичка
2268           golf: Голф-терен
2269           park: Парк
2270           resident: Станбено подрачје
2271           common:
2272           - Општествена земја
2273           - ливада
2274           retail: Трговско подрачје
2275           industrial: Индустриско подрачје
2276           commercial: Комерцијално подрачје
2277           heathland: Вресиште
2278           lake:
2279           - Езеро
2280           - резервоар
2281           farm: Фарма
2282           brownfield: Запуштено подрачје
2283           cemetery: Гробишта
2284           allotments: Парцели
2285           pitch: Спортски терен
2286           centre: Спортски центар
2287           reserve: Природен резерват
2288           military: Воено подрачје
2289           school:
2290           - Училиште
2291           - универзитет
2292           building: Значајно здание
2293           station: Железничка станица
2294           summit:
2295           - Врв
2296           - врв
2297           tunnel: Испрекината линија = тунел
2298           bridge: Црна линија = мост
2299           private: Доверлив пристап
2300           destination: Пристап до одредницата
2301           construction: Патишта во изградба
2302           bicycle_shop: Точкар
2303           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2304           toilets: Тоалет
2305     welcome:
2306       title: Добре дојдовте!
2307       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2308         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2309         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2310       whats_on_the_map:
2311         title: Што има на картата
2312         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2313           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2314           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2315         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2316           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2317           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2318           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2319       basic_terms:
2320         title: Основни картографски поими
2321         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2322         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2323           за уредување на карти.
2324         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2325           ресторан или дрво.
2326         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2327           или објект (здание).
2328         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2329           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2330       rules:
2331         title: Правила!
2332         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2333           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2334           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2335           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2336           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2337           уредувања</a>."
2338       questions:
2339         title: Имате прашања?
2340         paragraph_1_html: |-
2341           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2342           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2343       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2344       add_a_note:
2345         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2346         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2347           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2348         paragraph_2_html: |-
2349           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2350           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2351   traces:
2352     visibility:
2353       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2354       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2355         точки)
2356       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2357       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2358         подредени точки со време)
2359     new:
2360       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2361       visibility_help: што значи ова?
2362       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2363       help: Помош
2364       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2365     create:
2366       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2367       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2368         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2369         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2370       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2371         Обидете се повторно
2372       traces_waiting:
2373         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2374           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2375           други корисници.
2376         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2377           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2378           во која чекаат други корисници.
2379     edit:
2380       cancel: Откажи
2381       title: Ја уредувате трагата %{name}
2382       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2383       visibility_help: што значи ова?
2384       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2385     update:
2386       updated: Трагата е подновена
2387     trace_optionals:
2388       tags: Ознаки
2389     show:
2390       title: Ја гледате трагата  %{name}
2391       heading: Ја гледате трагата %{name}
2392       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2393       filename: 'Податотека:'
2394       download: преземи
2395       uploaded: 'Подигнато во:'
2396       points: 'Точки:'
2397       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2398       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2399       map: карта
2400       edit: уреди
2401       owner: 'Сопственик:'
2402       description: 'Опис:'
2403       tags: 'Ознаки:'
2404       none: Ништо
2405       edit_trace: Уреди ја трагава
2406       delete_trace: Избриши ја трагава
2407       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2408       visibility: 'Видливост:'
2409       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2410     trace_paging_nav:
2411       showing_page: Страница %{page}
2412       older: Постари траги
2413       newer: Понови траги
2414     trace:
2415       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2416       count_points:
2417         one: 1 точка
2418         other: '%{count} точки'
2419       more: повеќе
2420       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2421       view_map: Погледај ја картата
2422       edit_map: Уредување
2423       public: ЈАВНО
2424       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2425       private: ЛИЧНО
2426       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2427       by: од
2428       in: во
2429     index:
2430       public_traces: Јавни ГПС-траги
2431       my_traces: Мои траги
2432       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2433       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2434       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2435       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2436         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2437         викстраница</a>.
2438       upload_trace: Подигни трага
2439       all_traces: Сите траги
2440       traces_from: Јавни траги од %{user}
2441       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2442     destroy:
2443       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2444     make_public:
2445       made_public: Трагата е објавена
2446     offline_warning:
2447       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2448     offline:
2449       heading: GPX-складиштето е исклучено
2450       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2451     georss:
2452       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2453     description:
2454       description_with_count:
2455         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2456         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2457       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2458   application:
2459     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2460     require_cookies:
2461       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2462         за да можете да продолжите,
2463     require_admin:
2464       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2465     setup_user_auth:
2466       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2467         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2468       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2469         повеќе.
2470       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2471         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2472         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2473     settings_menu:
2474       account_settings: Нагодувања на сметката
2475       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2476       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2477       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2478   oauth:
2479     authorize:
2480       title: Овластете пристап до вашата сметка
2481       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2482         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2483         колку што сакате.
2484       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2485       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2486       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2487       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2488       allow_write_api: ја менува картата.
2489       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2490       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2491       allow_write_notes: измена на белешки.
2492       grant_access: Дај пристап
2493     authorize_success:
2494       title: Барањето за овластување е дозволено
2495       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2496       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2497     authorize_failure:
2498       title: Барањето за овластување не успеа
2499       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2500       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2501     revoke:
2502       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2503     permissions:
2504       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2505     scopes:
2506       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2507       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2508       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2509       write_api: Менување на картата
2510       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2511       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2512       write_notes: Менување на белешки
2513       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2514       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2515   oauth_clients:
2516     new:
2517       title: Пријавете нов прилог
2518     edit:
2519       title: Уредете го прилогот
2520     show:
2521       title: OAuth податоци за %{app_name}
2522       key: 'Потрошувачки клуч:'
2523       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2524       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2525       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2526       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2527       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2528       edit: Измени подробности
2529       delete: Избриши клиент
2530       confirm: Дали сте сигурни?
2531       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2532     index:
2533       title: Мои OAuth податоци
2534       my_tokens: Мои овластени прилози
2535       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2536       application: Назив на прил. програм
2537       issued_at: Издадено
2538       revoke: Поништи!
2539       my_apps: Мои клиентни прилози
2540       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2541         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2542         OAuth-барања до оваа служба.
2543       oauth: OAuth
2544       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2545       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2546     form:
2547       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2548     not_found:
2549       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2550     create:
2551       flash: Информациите се успешно приајвени
2552     update:
2553       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2554     destroy:
2555       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2556   oauth2_applications:
2557     index:
2558       title: Мои клиентски прилози
2559       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2560         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2561         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2562       oauth_2: OAuth 2
2563       new: Пријавете нов пирлог
2564       name: Име
2565       permissions: Дозволи
2566     application:
2567       edit: Уреди
2568       delete: Избриши
2569       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2570     new:
2571       title: Пријавете нов пирлог
2572     edit:
2573       title: Уредете го прилогот
2574     show:
2575       edit: Уреди
2576       delete: Избриши
2577       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2578       client_id: Клиентска назнака
2579       client_secret: Клиентска тајна
2580       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2581       permissions: Дозволи
2582       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2583     not_found:
2584       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2585   oauth2_authorizations:
2586     new:
2587       title: Се бара овластување
2588       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2589         следниве дозволи?
2590       authorize: Овласти
2591       deny: Одбиј
2592     error:
2593       title: Се појави грешка
2594     show:
2595       title: Код за овластување
2596   oauth2_authorized_applications:
2597     index:
2598       title: Мои овластени прилози
2599       application: Прилог
2600       permissions: Дозволи
2601       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2602     application:
2603       revoke: Одземи пристап
2604       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2605   users:
2606     new:
2607       title: Зачленување
2608       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2609         сметка.
2610       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2611         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2612         можен рок.
2613       about:
2614         header: Слободна и уредлива
2615         html: |-
2616           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2617           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2618       email address: 'Е-пошта:'
2619       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2620       display name: 'Име за приказ:'
2621       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2622         во прилагодувањата.
2623       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2624       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2625       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2626         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2627       continue: Зачленување
2628       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2629     terms:
2630       title: Услови
2631       heading: Услови
2632       heading_ct: Услови на учество
2633       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2634         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2635       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2636         вашите постоечки и идни придонеси.
2637       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2638       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2639         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2640         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2641       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2642       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2643       consider_pd_why: Што е ова?
2644       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2645       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2646         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2647         преводи</a>'
2648       continue: Продолжи
2649       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2650       decline: Одбиј
2651       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2652         согласете се или одбијте ги.
2653       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2654       legale_names:
2655         france: Франција
2656         italy: Италија
2657         rest_of_world: Остатокот од светот
2658     terms_declined_flash:
2659       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2660         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2661       terms_declined_link: оваа викистраница
2662       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2663     no_such_user:
2664       title: Нема таков корисник
2665       heading: Корисникот %{user} не постои.
2666       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2667         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2668       deleted: избришан
2669     show:
2670       my diary: Мојот дневник
2671       new diary entry: нова ставка во дневникот
2672       my edits: Мои уредувања
2673       my traces: Мои траги
2674       my notes: Мои белешки
2675       my messages: Мои пораки
2676       my profile: Мојот профил
2677       my settings: Мои нагодувања
2678       my comments: Мои коментари
2679       my_preferences: Мои нагодувања
2680       my_dashboard: Моја управувачница
2681       blocks on me: Добиени блокови
2682       blocks by me: Извршени болокови
2683       edit_profile: Уреди профил
2684       send message: Испрати порака
2685       diary: Дневник
2686       edits: Уредувања
2687       traces: Траги
2688       notes: Белешки на картата
2689       remove as friend: Отстрани од пријатели
2690       add as friend: Додај во пријатели
2691       mapper since: 'Картограф од:'
2692       ct status: 'Услови за учество:'
2693       ct undecided: Неодлучено
2694       ct declined: Одбиен
2695       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2696       email address: Е-пошта
2697       created from: 'Создадено од:'
2698       status: 'Статус:'
2699       spam score: 'Оцена за спам:'
2700       description: Опис
2701       user location: Местоположба на корисникот
2702       role:
2703         administrator: Овој корисник е администратор
2704         moderator: Овој корисник е модератор
2705         grant:
2706           administrator: Додели администраторски пристап
2707           moderator: Додели модераторски пристап
2708         revoke:
2709           administrator: Лиши од администраторски пристап
2710           moderator: Лиши од модераторски пристап
2711       block_history: Активни блокови
2712       moderator_history: Зададени блокови
2713       comments: Коментари
2714       create_block: Блокирај го корисников
2715       activate_user: Активирај го корисников
2716       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2717       confirm_user: Потврди го корисников
2718       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2719       unsuspend_user: Откочи го корисников
2720       hide_user: Скриј го корисников
2721       unhide_user: Покажи го корисников
2722       delete_user: Избриши го корисников
2723       confirm: Потврди
2724       report: Пријави го корисников
2725     set_home:
2726       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2727     go_public:
2728       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2729     index:
2730       title: Корисници
2731       heading: Корисници
2732       showing:
2733         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2734         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2735       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2736       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2737       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2738       hide: Скриј одбрани корисници
2739       empty: Нема најдено такви корисници
2740     suspended:
2741       title: Сметката е закочена
2742       heading: Сметката е закочена
2743       support: поддршка
2744       body_html: |-
2745         <p>
2746           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2747           сомнителни активности.
2748         </p>
2749         <p>
2750           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2751           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2752         </p>
2753     auth_failure:
2754       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2755       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2756       no_authorization_code: Нема код за овластување
2757       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2758       invalid_scope: Неважечки делокруг
2759       unknown_error: Заверката не успеа
2760     auth_association:
2761       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2762       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2763         образецот подолу.
2764       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2765         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2766         со вашата назнака.
2767   user_role:
2768     filter:
2769       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2770       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2771       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2772       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2773         улога на тековниот корисник.
2774     grant:
2775       title: Потврди доделување на улога
2776       heading: Потврди доделување на улога
2777       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2778         `%{name}'?
2779       confirm: Потврди
2780       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2781         дали корисникот и улогата се важечки.
2782     revoke:
2783       title: Потврди лишување од улога
2784       heading: Потврди лишување од улога
2785       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2786         `%{role}' ?
2787       confirm: Потврди
2788       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2789         дали корисникот и улогата се важечки.
2790   user_blocks:
2791     model:
2792       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2793         блокови.
2794       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2795     not_found:
2796       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2797       back: Назад кон показателот
2798     new:
2799       title: Правење на блок за %{name}
2800       heading_html: Правење на блок за %{name}
2801       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2802       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2803       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2804       back: Преглед на сите блокови
2805     edit:
2806       title: Уредување на блок за %{name}
2807       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2808       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2809       show: Преглед на овој блок
2810       back: Преглед на сите блокови
2811     filter:
2812       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2813       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2814     create:
2815       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2816         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2817       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2818         пред да го блокирате.
2819       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2820     update:
2821       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2822       success: Блокот е изменет.
2823     index:
2824       title: Кориснички блокови
2825       heading: Список на кориснички блокови
2826       empty: Досега сè уште нема блокови.
2827     revoke:
2828       title: Поништување на блок за %{block_on}
2829       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2830       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2831       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2832       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2833       revoke: Поништи!
2834       flash: Овој блок е поништен.
2835     helper:
2836       time_future_html: Истекува за %{time}.
2837       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2838       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2839         се најави.
2840       time_past_html: Истечено %{time}.
2841       block_duration:
2842         hours:
2843           one: еден час
2844           other: '%{count} часа'
2845         days:
2846           one: 1 ден
2847           other: '%{count} дена'
2848         weeks:
2849           one: 1 седмица
2850           other: '%{count} седмици'
2851         months:
2852           one: 1 месец
2853           other: '%{count} месеци'
2854         years:
2855           one: 1 година
2856           other: '%{count} години'
2857     blocks_on:
2858       title: Блокови за %{name}
2859       heading_html: Список на блокови за %{name}
2860       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2861     blocks_by:
2862       title: Блокови од %{name}
2863       heading_html: Список на блокови од %{name}
2864       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2865     show:
2866       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2867       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2868       created: 'Создадено:'
2869       duration: 'Траење:'
2870       status: 'Статус:'
2871       show: Прикажи
2872       edit: Уреди
2873       revoke: Поништи!
2874       confirm: Дали сте сигурни?
2875       reason: 'Причина за блокирање:'
2876       back: Преглед на сите блокови
2877       revoker: 'Поништувач:'
2878       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2879     block:
2880       not_revoked: (не се поништува)
2881       show: Прикажи
2882       edit: Уреди
2883       revoke: Поништи!
2884     blocks:
2885       display_name: Блокиран корисник
2886       creator_name: Создавач
2887       reason: Причина за блокирање
2888       status: Статус
2889       revoker_name: 'Поништил:'
2890       showing_page: Страница %{page}
2891       next: Следна »
2892       previous: « Претходна
2893   notes:
2894     index:
2895       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2896       heading: Белешки на %{user}
2897       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2898       no_notes: Нема белешки
2899       id: Назнака
2900       creator: Создавач
2901       description: Опис
2902       created_at: Создадена
2903       last_changed: Изменета
2904   javascripts:
2905     close: Затвори
2906     share:
2907       title: Сподели
2908       cancel: Откажи
2909       image: Слика
2910       link: Врска или HTML
2911       long_link: Врска
2912       short_link: Кратка врска
2913       geo_uri: ГЕО-URI
2914       embed: HTML
2915       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2916       format: 'Формат:'
2917       scale: 'Размер:'
2918       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2919       download: Преземи
2920       short_url: Кратка URL
2921       include_marker: Вклучи го бележникот
2922       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2923       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2924       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2925       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2926     embed:
2927       report_problem: Пријави проблем
2928     key:
2929       title: Легенда
2930       tooltip: Легенда
2931       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2932     map:
2933       zoom:
2934         in: Приближи
2935         out: Оддалечи
2936       locate:
2937         title: Прик. моја местоположба
2938         metersPopup:
2939           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2940           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2941         feetPopup:
2942           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2943           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2944       base:
2945         standard: Стандардна
2946         cyclosm: CyclOSM
2947         cycle_map: Велосипедска
2948         transport_map: Сообраќајна
2949         hot: Хуманитарна
2950         opnvkarte: ÖPNVKarte
2951       layers:
2952         header: Слоеви на картата
2953         notes: Белешки на картата
2954         data: Податоци за картата
2955         gps: Јавни ГПС-траги
2956         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2957         title: Слоеви
2958       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2959       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2960       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2961       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2962         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2963       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2964         Алан</a>'
2965       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2966       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2967         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2968         Франција</a>'
2969     site:
2970       edit_tooltip: Уредување на картата
2971       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2972       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2973       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2974       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2975       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2976       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2977       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2978     changesets:
2979       show:
2980         comment: Коментирај
2981         subscribe: Претплати се
2982         unsubscribe: Отпиши ме
2983         hide_comment: скриј
2984         unhide_comment: откриј
2985     notes:
2986       new:
2987         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2988           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2989           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2990         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2991           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2992           заштитени со авторски права.
2993         add: Додај белешка
2994       show:
2995         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2996           независно да се проверат.
2997         hide: Скриј
2998         resolve: Решена
2999         reactivate: Реактивирај
3000         comment_and_resolve: Коментирај и реши
3001         comment: Коментирај
3002     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3003       па стиснете тука.
3004     directions:
3005       ascend: Нагорно
3006       engines:
3007         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3008         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3009         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3010         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3011         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3012         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3013       descend: Надолно
3014       directions: Насоки
3015       distance: Растојание
3016       errors:
3017         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3018         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3019       instructions:
3020         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3021         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3022         offramp_right: Свртете на излезот десно
3023         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3024         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3025         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3026         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3027           на %{name}, кон %{directions}
3028         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3029         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3030         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3031           %{directions}
3032         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3033         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3034         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3035           кон %{directions}
3036         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3037         onramp_right: Свртете во влезот десно
3038         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3039         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3040         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3041         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3042         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3043         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3044         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3045         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3046         offramp_left: Свртете на излезот лево
3047         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3048         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3049         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3050           %{directions}
3051         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3052           %{name}, кон %{directions}
3053         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3054         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3055         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3056           %{directions}
3057         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3058         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3059         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3060           кон %{directions}
3061         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3062         onramp_left: Свртете во влезот лево
3063         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3064         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3065         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3066         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3067         via_point_without_exit: (преку точката)
3068         follow_without_exit: Следете го %{name}
3069         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3070         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3071         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3072         start_without_exit: Почнете на %{name}
3073         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3074         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3075         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3076         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3077         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3078           %{name}
3079         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3080         unnamed: неименувано
3081         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3082         exit_counts:
3083           first: првиот
3084           second: вториот
3085           third: третиот
3086           fourth: четвртиот
3087           fifth: петтиот
3088           sixth: шестиот
3089           seventh: седмиот
3090           eighth: осмиот
3091           ninth: деветтиот
3092           tenth: десеттиот
3093       time: Време
3094     query:
3095       node: Јазол
3096       way: Пат
3097       relation: Однос
3098       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3099       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3100       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3101     context:
3102       directions_from: Насоки оттука
3103       directions_to: Насоки дотука
3104       add_note: Тука ставете белешка
3105       show_address: Прикажи адреса
3106       query_features: Можности за барања
3107       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3108   redactions:
3109     edit:
3110       heading: Уреди исправки
3111       title: Уреди исправки
3112     index:
3113       empty: Нема исправки за приказ.
3114       heading: Список на исправки
3115       title: Список на исправки
3116     new:
3117       heading: Внесете информации за нова исправка
3118       title: Создавање на нова исправка
3119     show:
3120       description: 'Опис:'
3121       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3122       title: Приказ на исправка
3123       user: 'Создавач:'
3124       edit: Уреди ја исправкава
3125       destroy: Отстрани ја исправкава
3126       confirm: Дали сте сигурни?
3127     create:
3128       flash: Исправката е создадена.
3129     update:
3130       flash: Промените се зачувани.
3131     destroy:
3132       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3133         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3134       flash: Исправката е поништена.
3135       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3136   validations:
3137     leading_whitespace: има почетна белина
3138     trailing_whitespace: има завршна белина
3139     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3140     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3141 ...