]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Fix minimap event bindings
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Base
8 # Author: Dim Grits
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Dubyk
11 # Author: Dudka
12 # Author: KEL
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Olvin
15 # Author: Prima klasy4na
16 # Author: Riwnodennyk
17 # Author: Sev
18 # Author: SteveR
19 # Author: Yurkoy
20 # Author: Тест
21 uk: 
22   activerecord: 
23     attributes: 
24       diary_comment: 
25         body: Текст
26       diary_entry: 
27         language: Мова
28         latitude: Широта
29         longitude: Довгота
30         title: Заголовок
31         user: Користувач
32       friend: 
33         friend: Друг
34         user: Користувач
35       message: 
36         body: Текст
37         recipient: Одержувач
38         sender: Відправник
39         title: Заголовок
40       trace: 
41         description: Опис
42         latitude: Широта
43         longitude: Довгота
44         name: Назва
45         public: Загальнодоступний
46         size: Розмір
47         user: Користувач
48         visible: Видимість
49       user: 
50         active: Активний
51         description: Опис
52         display_name: "Прізвисько:"
53         email: Ел. пошта
54         languages: Мови
55         pass_crypt: Пароль
56     models: 
57       acl: Перелік обмеження доступу
58       changeset: Набір змін
59       changeset_tag: Теґ набору змін
60       country: Країна
61       diary_comment: Коментарі щоденника
62       diary_entry: Запис щоденника
63       friend: Друг
64       language: Мова
65       message: Повідомлення
66       node: Точка
67       node_tag: Теґ точки
68       notifier: Повідомлювач
69       old_node: Стара точка
70       old_node_tag: Старий теґ точки
71       old_relation: Старий зв’язок
72       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
73       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
74       old_way: Стара лінія
75       old_way_node: Старий вузол лінії
76       old_way_tag: Старий теґ лінії
77       relation: Зв’язок
78       relation_member: Елемент зв’язку
79       relation_tag: Теґ зв’язку
80       session: Сесія
81       trace: Трек
82       tracepoint: Точка треку
83       tracetag: Теґ треку
84       user: Користувач
85       user_preference: Налаштування користувача
86       user_token: Код підтвердження користувача
87       way: Лінія
88       way_node: Точка лінії
89       way_tag: Теґ лінії
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
97       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
98   browse: 
99     changeset: 
100       changeset: "Набір змін: %{id}"
101       changesetxml: XML набір змін
102       feed: 
103         title: Набір змін %{id}
104         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
105       osmchangexml: osmChange XML
106       title: Набір змін
107     changeset_details: 
108       belongs_to: "Користувача:"
109       bounding_box: "Межі:"
110       box: в межах
111       closed_at: "Закінчено:"
112       created_at: "Створено:"
113       has_nodes: 
114         few: "Містить %{count} точки:"
115         one: "Містить %{count} точку:"
116         other: "Містить %{count} точок:"
117       has_relations: 
118         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
119         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
120         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
121       has_ways: 
122         few: "Містить %{count} лінії:"
123         one: "Містить %{count} лінію:"
124         other: "містить %{count} ліній:"
125       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
126       show_area_box: Показати виділену ділянку
127     common_details: 
128       changeset_comment: "Коментар:"
129       deleted_at: "Вилучено:"
130       deleted_by: "Вилучив:"
131       edited_at: "Змінено:"
132       edited_by: "Змінив:"
133       in_changeset: "В наборі змін:"
134       version: "Версія:"
135     containing_relation: 
136       entry: Зв’язок %{relation_name}
137       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
138     map: 
139       deleted: Вилучено
140       edit: 
141         area: Редагувати область
142         node: Редагувати точку
143         note: Редагувати нотатку
144         relation: Редагувати зв’язок
145         way: Редагувати лінію
146       larger: 
147         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
148         node: Перегляд точки на більшій мапі
149         note: Переглянути нотатку на великій мапі
150         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
151         way: Перегляд лінії на більшій мапі
152       loading: Завантаження…
153     navigation: 
154       all: 
155         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
156         next_node_tooltip: Наступна точка
157         next_note_tooltip: Наступна нотатка
158         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
159         next_way_tooltip: Наступна лінія
160         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
161         prev_node_tooltip: Попередня точка
162         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
163         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
164         prev_way_tooltip: Попередня лінія
165       user: 
166         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
167         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
168         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
169     node: 
170       download_xml: Завантажити XML
171       edit: Редагувати точку
172       node: Точка
173       node_title: "Точка: %{node_name}"
174       view_history: Перегляд історії
175     node_details: 
176       coordinates: "Координати:"
177       part_of: "Є частиною:"
178     node_history: 
179       download_xml: Завантажити XML
180       node_history: Історія точки
181       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
182       view_details: Докладніше
183     not_found: 
184       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
185       type: 
186         changeset: набір змін
187         node: точка
188         relation: зв’язок
189         way: лінія
190     note: 
191       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
192       at_html: "%{when} тому"
193       closed: "Закрита:"
194       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
195       comments: "Коментарі:"
196       description: "Опис:"
197       last_modified: "Остання зміна:"
198       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
199       opened: "Відкрито:"
200       title: Примітка
201     paging_nav: 
202       of: з
203       showing_page: сторінка
204     redacted: 
205       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
206       redaction: Редакція %{id}
207       type: 
208         node: точка
209         relation: зв’язок
210         way: лінія
211     relation: 
212       download_xml: Завантажити XML
213       relation: Зв’язок
214       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
215       view_history: Перегляд історії
216     relation_details: 
217       members: "Учасники:"
218       part_of: "Є частиною:"
219     relation_history: 
220       download_xml: Завантажити XML
221       relation_history: Історія зв’язку
222       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
223       view_details: Докладніше
224     relation_member: 
225       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
226       type: 
227         node: Точка
228         relation: Зв’язок
229         way: Лінія
230     start_rjs: 
231       data_frame_title: Дані
232       data_layer_name: Переглянути дані мапи
233       details: Подробиці
234       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
235       hide_areas: Приховати ділянки
236       history_for_feature: Історія %{feature}
237       load_data: Завантажити Дані
238       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
239       loading: Завантаження…
240       manually_select: Виберіть іншу ділянку
241       notes_layer_name: Огляд нотаток
242       object_list: 
243         api: Отримати цю ділянку з API
244         back: Повернутися до списку об’єктів
245         details: Подробиці
246         heading: Перелік об’єктів
247         history: 
248           type: 
249             node: Точка %{id}
250             way: Лінія %{id}
251         selected: 
252           type: 
253             node: Точка %{id}
254             way: Лінія %{id}
255         type: 
256           node: Точка
257           way: Лінія
258       private_user: приватний користувч
259       show_areas: Показати ділянки
260       show_history: Показати історію
261       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
262       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
263       wait: Зачекайте…
264       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
265     tag_details: 
266       tags: "Теґи:"
267       wiki_link: 
268         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
269         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
270       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
271     timeout: 
272       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
273       type: 
274         changeset: набір змін
275         node: точка
276         relation: зв’язок
277         way: лінія
278     way: 
279       download_xml: Завантажити XML
280       edit: Редагувати лінію
281       view_history: Перегляд історії
282       way: Лінія
283       way_title: "Лінія: %{way_name}"
284     way_details: 
285       also_part_of: 
286         one: також є частиною лінії %{related_ways}
287         other: також є частиною ліній %{related_ways}
288       nodes: "Точки:"
289       part_of: "Частина з:"
290     way_history: 
291       download_xml: Завантажити XML
292       view_details: Докладніше
293       way_history: Історія змін лінії
294       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
295   changeset: 
296     changeset: 
297       anonymous: Анонім
298       big_area: (велика)
299       no_comment: (немає)
300       no_edits: (без виправлень)
301       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
302       still_editing: (ще редагується)
303       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
304     changeset_paging_nav: 
305       next: Наступна →
306       previous: ← Попередня
307       showing_page: Сторінка %{page}
308     changesets: 
309       area: Ділянка
310       comment: Коментар
311       id: ID
312       saved_at: Збережено
313       user: Користувач
314     list: 
315       description: Останні зміни на мапі
316       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
317       description_friend: Набори змін ваших друзів
318       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
319       description_user: Набір змін користувача %{user}
320       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
321       empty_anon_html: Ще не було правок.
322       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
323       heading: Набори змін
324       heading_bbox: Набори змін
325       heading_friend: Набори змін
326       heading_nearby: Набори змін
327       heading_user: Набори змін
328       heading_user_bbox: Набори змін
329       title: Набір змін
330       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
331       title_friend: Набори змін ваших друзів
332       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
333       title_user: Набір змін користувача %{user}
334       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
335     timeout: 
336       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
337   diary_entry: 
338     comments: 
339       ago: "%{ago} тому"
340       comment: Коментарі
341       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
342       newer_comments: Нові коментарі
343       older_comments: Більш старі коментарі
344       post: Повідомлення
345       when: Коли
346     diary_comment: 
347       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
348       confirm: Підтвердити
349       hide_link: Приховати цей коментар
350     diary_entry: 
351       comment_count: 
352         few: "%{count} коментарі"
353         one: "%{count} коментар"
354         other: "%{count} коментарів"
355         zero: Немає коментарів
356       comment_link: Коментувати
357       confirm: Підтвердити
358       edit_link: Правити цей запис
359       hide_link: Приховати цей запис
360       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
361       reply_link: Відповісти
362     edit: 
363       body: "Текст:"
364       language: "Мова:"
365       latitude: "Широта:"
366       location: "Місце:"
367       longitude: "Довгота:"
368       marker_text: Місце написання нотатки
369       save_button: Зберегти
370       subject: "Тема:"
371       title: Правити нотатку
372       use_map_link: Вказати на мапі
373     feed: 
374       all: 
375         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
376         title: Записи щоденника OpenStreetMap
377       language: 
378         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
379         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
380       user: 
381         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
382         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383     list: 
384       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
385       new: Нова нотатка у щоденнику
386       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
387       newer_entries: Нові записи
388       no_entries: В щоденнику немає записів
389       older_entries: Старі записи
390       recent_entries: Останні записи в щоденнику
391       title: Щоденник
392       title_friends: Щоденники друзів
393       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
394       user_title: Щоденник користувача %{user}
395     location: 
396       edit: Редагувати
397       location: "Місце:"
398       view: Переглянути
399     new: 
400       title: Створити новий запис у щоденнику
401     no_such_entry: 
402       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
403       heading: Немає запису з id %{id}
404       title: Немає такого запису в щоденнику
405     view: 
406       leave_a_comment: Лишити коментар
407       login: Ввійдіть
408       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
409       save_button: Зберегти
410       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
411       user_title: Щоденник користувача %{user}
412   editor: 
413     default: Типовий (зараз %{name})
414     id: 
415       description: iD (редактор в оглядачі)
416       name: iD
417     potlatch: 
418       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
419       name: Потлач 1
420     potlatch2: 
421       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
422       name: Потлач 2
423     remote: 
424       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
425       name: Дистанційне керування
426   export: 
427     start: 
428       add_marker: Додати маркер на мапу
429       area_to_export: Ділянка для експорту
430       embeddable_html: Вбудований HTML
431       export_button: Експортувати
432       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
433       format: "Формат:"
434       format_to_export: Формат експорту
435       image_size: "Розмір зображення:"
436       latitude: "Шир.:"
437       licence: Ліцензія
438       longitude: "Дов.:"
439       manually_select: Виділіть іншу ділянку
440       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
441       max: макс.
442       options: Опції
443       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
444       output: Результат
445       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
446       scale: Масштаб
447       too_large: 
448         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
449         heading: Завелика площа
450       zoom: Збільшити
451     start_rjs: 
452       add_marker: Додати маркер на мапу
453       change_marker: Змініть положення маркера
454       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
455       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
456       export: Експорт
457       manually_select: Виділіть іншу ділянку
458       view_larger_map: Збільшити мапу
459   geocoder: 
460     description: 
461       title: 
462         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464       types: 
465         cities: Міста
466         places: Місця
467         towns: Містечка
468     direction: 
469       east: на схід
470       north: на північ
471       north_east: на північний схід
472       north_west: на північний захід
473       south: на південь
474       south_east: на південний схід
475       south_west: на південний захід
476       west: на захід
477     distance: 
478       one: менше ніж 1 км
479       other: майже %{count} км
480       zero: майже 1 км
481     results: 
482       more_results: Більше результатів
483       no_results: Нічого не знайдено
484     search: 
485       title: 
486         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
489         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
490         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
491         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
492     search_osm_nominatim: 
493       prefix: 
494         aeroway: 
495           aerodrome: Аеродром
496           apron: Перон
497           gate: Вихід на посадку
498           helipad: Вертолітний майданчик
499           runway: Злітно-посадкова смуга
500           taxiway: Руліжна доріжка
501           terminal: Термінал
502         amenity: 
503           WLAN: WiFi доступ
504           airport: Аеропорт
505           arts_centre: Мистецький центр
506           artwork: Образотворче мистецтво
507           atm: Банкомат
508           auditorium: Конференц-зала
509           bank: Банк
510           bar: Бар
511           bbq: Барбекю
512           bench: Лавка
513           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
514           bicycle_rental: Прокат велосипедів
515           biergarten: Пивний сад
516           brothel: Бордель
517           bureau_de_change: Обмін валют
518           bus_station: Автовокзал
519           cafe: Кафе
520           car_rental: Прокат автомобілів
521           car_sharing: Прокат авто
522           car_wash: Автомийка
523           casino: Казино
524           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
525           cinema: Кинотеатр
526           clinic: Клініка
527           club: Клуб
528           college: Коледж
529           community_centre: Громадський центр
530           courthouse: Суд
531           crematorium: Крематорій
532           dentist: Стоматологія
533           doctors: Лікарі
534           dormitory: Гуртожиток
535           drinking_water: Питна вода
536           driving_school: Автошкола
537           embassy: Амбасада
538           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
539           fast_food: Забігайлівка
540           ferry_terminal: Поромна станція
541           fire_hydrant: Пожежний гідрант
542           fire_station: Пожежна станція
543           food_court: Фуд-корт
544           fountain: Фонтан
545           fuel: Пальне
546           grave_yard: Цвинтар
547           gym: Тренажерний зал
548           hall: Зала
549           health_centre: Центр здоров'я
550           hospital: Лікарня
551           hotel: Готель
552           hunting_stand: Мисливська вежа
553           ice_cream: Морозиво
554           kindergarten: Дитячий садок
555           library: Бібліотека
556           market: Ринок
557           marketplace: Ринок
558           mountain_rescue: Гірські рятувальники
559           nightclub: Нічний клуб
560           nursery: Дитсадок
561           nursing_home: Будинок престарілих
562           office: Офіс
563           park: Парк
564           parking: Автостоянка
565           pharmacy: Аптека
566           place_of_worship: Культова споруда
567           police: Міліція (Поліція)
568           post_box: Поштова скриня
569           post_office: Пошта
570           preschool: Дошкільний заклад
571           prison: В’язниця
572           pub: Паб
573           public_building: Громадський заклад
574           public_market: Базар
575           reception_area: Зона прийому
576           recycling: Місце переробки відходів
577           restaurant: Ресторан
578           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
579           sauna: Сауна
580           school: Школа
581           shelter: Укриття
582           shop: Магазин
583           shopping: Торговельний центр
584           shower: Душ
585           social_centre: Суспільний центр
586           social_club: Клуб за інтересами
587           studio: Студія
588           supermarket: Супермаркет
589           swimming_pool: Басейн
590           taxi: Таксі
591           telephone: Телефон
592           theatre: Театр
593           toilets: Туалет
594           townhall: Міськвиконком
595           university: Університет
596           vending_machine: Торговий автомат
597           veterinary: Ветлікарня
598           village_hall: Сільрада
599           waste_basket: Контейнер для сміття
600           wifi: Wi-Fi доступ
601           youth_centre: Молодіжний центр
602         boundary: 
603           administrative: Адміністративний кордон
604           census: Межа переписної ділянки
605           national_park: Національний парк
606           protected_area: Охоронювана ділянка
607         bridge: 
608           aqueduct: Акведук
609           suspension: Підвісний міст
610           swing: Поворотний міст
611           viaduct: Віадук
612           "yes": Міст
613         building: 
614           "yes": Будівля
615         highway: 
616           bridleway: Дорога для їзди верхи
617           bus_guideway: Рейковий автобус
618           bus_stop: Автобусна зупинка
619           byway: Боковий шлях
620           construction: Будівництво автомагітсралі
621           cycleway: Велосипедна доріжка
622           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
623           footway: Пішохідна доріжка
624           ford: Броди
625           living_street: Житлова зона
626           milestone: Віха
627           minor: Другорядна дорога
628           motorway: Автомагістраль
629           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
630           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
631           path: алея
632           pedestrian: Пішохідна дорога
633           platform: Платформа
634           primary: Головна дорога
635           primary_link: З’єднання з головною дорогою
636           raceway: Гоночна траса
637           residential: Жила вулиця
638           rest_area: Зона відпочинку
639           road: Дорога
640           secondary: Другорядна дорога
641           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
642           service: Службова дорога
643           services: Придорожній сервіс
644           speed_camera: Камера контролю швидкості
645           steps: Стежка
646           stile: Турнікет
647           tertiary: Третьорядна дорога
648           tertiary_link: Третинна дорога
649           track: Неасфальтований шлях.
650           trail: Стежка
651           trunk: Шосе
652           trunk_link: З’їзд з/на шосе
653           unclassified: Дорога без класифікації
654           unsurfaced: Дорога без покриття
655         historic: 
656           archaeological_site: Археологічні дослідження
657           battlefield: Поле битви
658           boundary_stone: Прикордонний камінь
659           building: Будівля
660           castle: За́мок
661           church: Храм
662           fort: Форт
663           house: Дім
664           icon: Ікона
665           manor: Маєток
666           memorial: Меморіал
667           mine: Копальня
668           monument: Пам’ятник
669           museum: Музей
670           ruins: Руїни
671           tower: Башта
672           wayside_cross: Придорожній хрест
673           wayside_shrine: Придорожній храм
674           wreck: Місце катастрофи
675         landuse: 
676           allotments: Сади-городи
677           basin: Резервуар
678           brownfield: Очищена територія під забудову
679           cemetery: Кладовище
680           commercial: Торгівельно-офісна територія
681           conservation: Заповідник
682           construction: Будівництво
683           farm: Ферма
684           farmland: Рілля
685           farmyard: Фермерське подвір'я
686           forest: Ліс
687           garages: Гаражі
688           grass: Трава
689           greenfield: Знесення під забудову
690           industrial: Промзона
691           landfill: Звалище
692           meadow: Луг
693           military: Військова зона
694           mine: Копальня
695           nature_reserve: Заповідник
696           orchard: Сад
697           park: Парк
698           piste: Лижня
699           quarry: Кар’єр
700           railway: Залізниця
701           recreation_ground: База відпочинку
702           reservoir: Водосховище
703           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
704           residential: Житловий квартал
705           retail: Роздрібна торгівля
706           road: Зона дорожньої мережі
707           village_green: Сільська галявина
708           vineyard: Виноградник
709           wetland: Болота
710           wood: Гай
711         leisure: 
712           beach_resort: Пляжний курорт
713           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
714           common: Громадська земля
715           fishing: Район риболовлі
716           fitness_station: Фітнес станція
717           garden: Сад
718           golf_course: Поле для гольфу
719           ice_rink: Ковзанка
720           marina: Гавань для екскурсійних суден
721           miniature_golf: Міні-гольф
722           nature_reserve: Заповідник
723           park: Парк
724           pitch: Спортмайданчик
725           playground: Дитячий майданчик
726           recreation_ground: База відпочинку
727           sauna: Сауна
728           slipway: Сліп (спуск на воду)
729           sports_centre: Спортивний центр
730           stadium: Стадіон
731           swimming_pool: Басейн
732           track: Бігова доріжка
733           water_park: Аквапарку
734         military: 
735           airfield: Військовий аеродром
736           barracks: Казарма
737           bunker: Бункер
738         mountain_pass: 
739           "yes": Гірський перевал
740         natural: 
741           bay: Затока
742           beach: Пляж
743           cape: Мис
744           cave_entrance: Входу в печеру
745           channel: Канал
746           cliff: Скеля
747           crater: Кратер
748           dune: Дюна
749           feature: Елемент
750           fell: Вирубка
751           fjord: Фіорд
752           forest: Ліс
753           geyser: Гейзер
754           glacier: Льодовик
755           heath: Степ
756           hill: Пагорб
757           island: Острів
758           land: Земля
759           marsh: Болото
760           moor: Торф
761           mud: Грязюка
762           peak: Пік
763           point: Точка
764           reef: Риф
765           ridge: Гірський хребет
766           river: Ріка
767           rock: Скеля
768           scree: Щебінь
769           scrub: Чагарник
770           shoal: Мілина
771           spring: Джерело
772           stone: Камінь
773           strait: Перешийок
774           tree: Дерево
775           valley: Долина
776           volcano: Вулкан
777           water: Вода
778           wetland: Болото
779           wetlands: Водно-болотні угіддя
780           wood: Гай
781         office: 
782           accountant: Бухгалтер
783           architect: Архітектор
784           company: Компанія
785           employment_agency: Агентство зайнятості
786           estate_agent: Агент з нерухомості
787           government: Державна установа
788           insurance: Страхова компанія
789           lawyer: Юрист
790           ngo: Недержавна установа
791           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
792           travel_agent: Туристична агенція
793           "yes": Офіси
794         place: 
795           airport: Аеропорт
796           city: Місто
797           country: Країна
798           county: Район
799           farm: Ферма
800           hamlet: Хутір
801           house: Будинок
802           houses: Дома
803           island: Острів
804           islet: Острівець
805           isolated_dwelling: Ізольоване житло
806           locality: Населений пункт
807           moor: Мур
808           municipality: Муніципалітет
809           postcode: Індекс
810           region: Район
811           sea: Море
812           state: Область/Штат
813           subdivision: Підрозділ
814           suburb: Передмістя
815           town: Місто
816           unincorporated_area: Неприєднанні території
817           village: Село
818         railway: 
819           abandoned: Кинуті колії
820           construction: Будівництво колії
821           disused: Покинута колія
822           disused_station: Покинута залізнична станція
823           funicular: Фунікулер
824           halt: Зупинка поїзда
825           historic_station: Історична залізнична станція
826           junction: Переїзд
827           level_crossing: Залізничний переїзд
828           light_rail: Швидкісний трамвай
829           miniature: Мінізалізнця
830           monorail: Монорейка
831           narrow_gauge: Вузькоколійка
832           platform: Залізнична платформа
833           preserved: Законсервовані колії
834           spur: Залізнична гілка
835           station: Залізнична станція
836           subway: Станція метро
837           subway_entrance: Вхід в метро
838           switch: Стрілка
839           tram: Трамвайні колії
840           tram_stop: Трамвайна зупинка
841           yard: Депо
842         shop: 
843           alcohol: Спритні напої
844           antiques: Антикваріат
845           art: Художній салон
846           bakery: Хліб
847           beauty: Салон краси
848           beverages: Напої
849           bicycle: Веломагазин
850           books: Книгарня
851           butcher: М’ясо
852           car: Автомагазин
853           car_parts: Автозапчастини
854           car_repair: Авто майстерня
855           carpet: Килими
856           charity: Соціальний магазин
857           chemist: Хімтовари
858           clothes: Одяг
859           computer: Комп’ютерна крамниця
860           confectionery: Кондитерська
861           convenience: Мінімаркет
862           copyshop: Послуги копіювання
863           cosmetics: Магазин косметики
864           department_store: Універмаг
865           discount: Уцінені товари
866           doityourself: Зроби сам
867           dry_cleaning: Хімчистка
868           electronics: Магазин електроніки
869           estate_agent: Агентство нерухомості
870           farm: Сільпо
871           fashion: Модний одяг
872           fish: Риба
873           florist: Квіти
874           food: Продовольчі товари
875           funeral_directors: Ритуальні послуги
876           furniture: Меблі
877           gallery: Галерея
878           garden_centre: Сад та город
879           general: Універсам
880           gift: Подарунки
881           greengrocer: Овочі, фрукти
882           grocery: Бакалія
883           hairdresser: Перукар
884           hardware: Хозтовари
885           hifi: Аудіо-техніка
886           insurance: Страхування
887           jewelry: Ювелірний магазин
888           kiosk: Кіоск
889           laundry: Пральня
890           mall: Торгівельно-розважальний центр
891           market: Магазин
892           mobile_phone: Мобільні телефони
893           motorcycle: Мотоцикли
894           music: Музика
895           newsagent: Газетний кіоск
896           optician: Оптика
897           organic: Продовольчий магазин
898           outdoor: Виносна торгівля
899           pet: Зоомагазин
900           photo: Фотомагазин
901           salon: Салон
902           shoes: Взуття
903           shopping_centre: Торговий центр
904           sports: Спортивні товари
905           stationery: Канцтовари
906           supermarket: Супермаркет
907           toys: Іграшки
908           travel_agency: Туристична агенція
909           video: Відео
910           wine: Вино
911         tourism: 
912           alpine_hut: Гірський притулок
913           artwork: Образотворче мистецтво
914           attraction: Цікаві місця
915           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
916           cabin: Кабіна
917           camp_site: Турбаза
918           caravan_site: Майданчик для трейлерів
919           chalet: Шале
920           guest_house: Гостьовий будинок
921           hostel: Хостел
922           hotel: Готель
923           information: Інформація
924           lean_to: Навіс
925           motel: Мотель
926           museum: Музей
927           picnic_site: Місце для пікніків
928           theme_park: Тематичний парк
929           valley: Долина
930           viewpoint: Оглядовий майданчик
931           zoo: Зоопарк
932         tunnel: 
933           "yes": Тунель
934         waterway: 
935           artificial: Штучні водний шлях
936           boatyard: Верф
937           canal: Канал
938           connector: З’єднання водних шляхів
939           dam: Дамба
940           derelict_canal: Покинутий канал
941           ditch: Рів
942           dock: Док
943           drain: Дренажний канал
944           lock: Шлюз
945           lock_gate: Шлюзові ворота
946           mineral_spring: Мінеральне джерело
947           mooring: Якірна стоянка
948           rapids: Пороги
949           river: Річка
950           riverbank: Берег ріки
951           stream: Струмок
952           wadi: Ваді
953           water_point: Пункт водопостачання
954           waterfall: Водоспад
955           weir: Ставок
956   javascripts: 
957     map: 
958       base: 
959         cycle_map: Мапа для велосипедистів
960         mapquest: MapQuest Open
961         standard: Стандартний
962         transport_map: Мапа Транспорту
963     notes: 
964       new: 
965         add: Додати нотатку
966         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
967       show: 
968         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
969         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
970         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
971         comment: Коментар
972         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
973         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
974         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
975         hide: Приховати
976         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
977         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
978         permalink: Постійне посилання
979         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
980         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
981         resolve: Опрацювати
982     site: 
983       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
984       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
985       createnote_zoom_alert: Ви повинні збільшити масштаб, щоб додати нотатку до мапи
986       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
987       edit_tooltip: Редагування мапи
988       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
989       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
990       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
991       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
992   layouts: 
993     community: Спільнота
994     community_blogs: Блоги спільноти
995     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
996     copyright: Авторські права та Ліцензування
997     documentation: Документація
998     documentation_title: Документація проекту
999     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1000     donate_link_text: пожертвування
1001     edit: Правка
1002     edit_with: Правити у %{editor}
1003     export: Експорт
1004     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
1005     foundation: Фонд
1006     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1007     gps_traces: GPS-треки
1008     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1009     help: Довідка
1010     help_centre: Довідковий центр
1011     help_title: Питання та відповіді
1012     history: Історія
1013     home: додому
1014     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
1015     inbox_html: вхідні (%{count})
1016     inbox_tooltip: 
1017       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
1018       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
1019       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
1020       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
1021     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1022     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1023     intro_2_download: завантажити
1024     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1025     intro_2_license: відкритою ліцензією
1026     intro_2_use: використовувати
1027     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1028     log_in: увійти
1029     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1030     logo: 
1031       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1032     logout: вийти
1033     logout_tooltip: Вийти
1034     make_a_donation: 
1035       text: Підтримайте проект
1036       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1037     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1038     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1039     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1040     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1041     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1042     partners_partners: партнерами
1043     partners_ucl: UCL VR Centre
1044     sign_up: реєстрація
1045     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1046     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1047     user_diaries: Щоденники
1048     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1049     view: Мапа
1050     view_tooltip: Переглянути мапу
1051     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1052     wiki: Вікі
1053     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1054     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1055   license_page: 
1056     foreign: 
1057       english_link: оригіналом англійською
1058       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1059       title: Про цей переклад
1060     legal_babble: 
1061       attribution_example: 
1062         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1063         title: Приклад зазначення авторства
1064       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1065       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1066       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1067       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1068       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1069       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1070       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1071       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1072       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1073       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1074       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1075       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1076       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1077       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1078       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1079       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1080       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1081       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1082       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1083       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1084       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1085       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1086       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1087       more_title_html: Дізнатися більше
1088       title_html: Авторські права та Ліцензування
1089     native: 
1090       mapping_link: почати створення мапи
1091       native_link: української версії
1092       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1093       title: Про цю сторінку
1094   message: 
1095     delete: 
1096       deleted: Повідомлення вилучено
1097     inbox: 
1098       date: Дата
1099       from: Від
1100       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1101       my_inbox: Мої вхідні
1102       new_messages: 
1103         one: "%{count} нове повідомлення"
1104         other: "%{count} нових повідомлень"
1105       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1106       old_messages: 
1107         one: "%{count} старе повідомлення"
1108         other: "%{count} старих повідомлень"
1109       outbox: вихідні
1110       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1111       subject: Тема
1112       title: Вхідні
1113     mark: 
1114       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1115       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1116     message_summary: 
1117       delete_button: Вилучити
1118       read_button: Позначити як прочитане
1119       reply_button: Відповісти
1120       unread_button: Позначити як непрочитане
1121     new: 
1122       back_to_inbox: Назад до вхідних
1123       body: "Текст:"
1124       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1125       message_sent: Повідомлення надіслано
1126       send_button: Надіслати
1127       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1128       subject: "Тема:"
1129       title: Відправити повідомлення
1130     no_such_message: 
1131       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1132       heading: Повідомлення відсутнє
1133       title: Повідомлення відсутнє
1134     outbox: 
1135       date: Дата
1136       inbox: вхідні
1137       messages: 
1138         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1139         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1140       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1141       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1142       outbox: вихідні
1143       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1144       subject: Тема
1145       title: Вихідні
1146       to: Кому
1147     read: 
1148       back_to_inbox: Назад до вхідних
1149       back_to_outbox: Назад до вихідних
1150       date: Дата
1151       from: Від
1152       reply_button: Відповісти
1153       subject: Тема
1154       title: Перегляд повідомлення
1155       to: "Кому:"
1156       unread_button: Позначити як непрочитане
1157       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1158     reply: 
1159       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1160     sent_message_summary: 
1161       delete_button: Вилучити
1162   note: 
1163     description: 
1164       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1165       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1166       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1167       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1168       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1169       opened_at_html: Створено %{when} тому
1170       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1171       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1172     entry: 
1173       comment: Коментар
1174       full: Повний текст
1175     mine: 
1176       ago_html: "%{when} тому"
1177       created_at: Створено
1178       creator: Автор
1179       description: Опис
1180       heading: Нотатки користувача %{user}
1181       id: Номер
1182       last_changed: Остання зміна
1183       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1184       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1185     rss: 
1186       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1187       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1188       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1189       title: Нотатки OpenStreetMap
1190   notifier: 
1191     diary_comment_notification: 
1192       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1193       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1194       hi: Привіт, %{to_user},
1195       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1196     email_confirm: 
1197       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1198     email_confirm_html: 
1199       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1200       greeting: Привіт,
1201       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1202     email_confirm_plain: 
1203       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1204       greeting: Привіт,
1205       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1206     friend_notification: 
1207       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1208       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1209       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1210       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1211     gpx_notification: 
1212       and_no_tags: та без теґів.
1213       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1214       failure: 
1215         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1216         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1217         more_info_2: "можна знайти на:"
1218         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1219       greeting: Привіт,
1220       success: 
1221         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1222         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1223       with_description: з описом
1224       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1225     lost_password: 
1226       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1227     lost_password_html: 
1228       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1229       greeting: Привіт,
1230       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1231     lost_password_plain: 
1232       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1233       greeting: Привіт,
1234       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1235     message_notification: 
1236       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1237       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1238       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1239       hi: Привіт, %{to_user},
1240     note_comment_notification: 
1241       anonymous: Анонімний користувач
1242       closed: 
1243         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1244         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1245         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1246         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1247       commented: 
1248         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1249         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1250         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1251         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1252       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1253       greeting: Привіт,
1254     signup_confirm: 
1255       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1256       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1257       greeting: Привіт!
1258       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1259       welcome: Ми хочемо привітати Вас і надати Вам деяку додаткову інформацію для початку.
1260     signup_confirm_html: 
1261       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1262       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1263       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1264       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1265       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1266       more_videos_here: більше відео тут
1267       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1268       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1269       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1270     signup_confirm_plain: 
1271       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1272       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1273       current_user: "Список поточних коростувачів у категоріях, основаних на тому, де в світі вони перебувають, доступних з:"
1274       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1275       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1276       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1277       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1278       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1279       user_wiki_page: Рекомендовано створити вікі-сторінку користувача, до якої включити категорії, що вказують на те, де Ви перебуваєте, такі як [[Category:Users_in_London]].
1280       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1281       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1282   oauth: 
1283     oauthorize: 
1284       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1285       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1286       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1287       allow_write_api: змінювати мапу
1288       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1289       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1290       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1291       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1292       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1293     revoke: 
1294       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1295   oauth_clients: 
1296     create: 
1297       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1298     destroy: 
1299       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1300     edit: 
1301       submit: Правити
1302       title: Правити данні вашого застосунка
1303     form: 
1304       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1305       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1306       allow_write_api: правити мапу.
1307       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1308       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1309       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1310       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1311       callback_url: URL зворотного виклику
1312       name: Ім’я
1313       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1314       required: Потрібно
1315       support_url: URL підтримки
1316       url: Основний URL застосунка
1317     index: 
1318       application: Назва застосунка
1319       issued_at: Виданий в
1320       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1321       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1322       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1323       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1324       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1325       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1326       revoke: Відкликати!
1327       title: Мої OAuth-подробиці
1328     new: 
1329       submit: Зареєструвати
1330       title: Зареєструвати новий застосунок
1331     not_found: 
1332       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1333     show: 
1334       access_url: "URL маркер доступу:"
1335       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1336       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1337       allow_write_api: правити мапу.
1338       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1339       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1340       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1341       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1342       authorize_url: "URL автентифікації:"
1343       confirm: Ви впевнені?
1344       delete: Вилучити клієнта
1345       edit: Змінити подробиці
1346       key: "Позначки абонента:"
1347       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1348       secret: "Секретна фраза абонента:"
1349       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1350       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1351       url: "URL маркеру запита:"
1352     update: 
1353       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1354   redaction: 
1355     create: 
1356       flash: Редакція створена.
1357     destroy: 
1358       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1359       flash: Редакцію знищено.
1360       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1361     edit: 
1362       description: Опис
1363       heading: Правити редакцію
1364       submit: Зберегти редакцію
1365       title: Правити редакцію
1366     index: 
1367       empty: Редакції для показу відсутні.
1368       heading: Перелік редакцій
1369       title: Перелік редакцій
1370     new: 
1371       description: Опис
1372       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1373       submit: Створити редакцію
1374       title: Створення нової редакції
1375     show: 
1376       confirm: Ви впевнені?
1377       description: "Опис:"
1378       destroy: Вилучення цієї редакції
1379       edit: Редагування цієї редакції
1380       heading: Показ редакції "%{title}"
1381       title: Показана редакція
1382       user: "Автор:"
1383     update: 
1384       flash: Зміни збережено.
1385   site: 
1386     edit: 
1387       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1388       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1389       id_not_configured: iD не був налаштований
1390       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1391       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1392       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1393       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1394       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1395       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1396       user_page_link: сторінка користувача
1397     index: 
1398       createnote: Додати нотатку
1399       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1400       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1401       license: 
1402         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1403       permalink: Постійне посилання
1404       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1405       shortlink: Коротке посилання
1406     key: 
1407       map_key: Умовні знаки
1408       map_key_tooltip: Легенда мапи
1409       table: 
1410         entry: 
1411           admin: Адміністративна межа
1412           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1413           apron: 
1414             - Перон аеропорту
1415             - термінал
1416           bridge: Міст (жирна лінія)
1417           bridleway: Дорога для їзди верхи
1418           brownfield: Покинута зона
1419           building: Значна споруда
1420           byway: Стежка
1421           cable: 
1422             - Канатна дорога
1423             - крісельний підйомник
1424           cemetery: Кладовище
1425           centre: Спортивний центр
1426           commercial: Бізнесова зона
1427           common: 
1428             - Суспільні землі
1429             - луг
1430           construction: Будівництво дороги
1431           cycleway: Вело-доріжка
1432           destination: Цільовий доступ
1433           farm: Ферма
1434           footway: Пішохідна доріжка
1435           forest: Ліс
1436           golf: Поле для гольфу
1437           heathland: Пустище
1438           industrial: Промисловий район
1439           lake: 
1440             - Озеро
1441             - водосховище
1442           military: Військова зона
1443           motorway: Автомагістраль
1444           park: Парк
1445           permissive: Дозвільний доступ
1446           pitch: Спортмайданчик
1447           primary: Головна дорога
1448           private: Приватний доступ
1449           rail: Залізниця
1450           reserve: Заповідник
1451           resident: Жила зона
1452           retail: Торговельний район
1453           runway: 
1454             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1455             - руліжна доріжка
1456           school: 
1457             - Школа
1458             - університет
1459           secondary: Другорядна дорога
1460           station: Залізнична станція
1461           subway: Лінія метро
1462           summit: 
1463             - Вершина
1464             - пік
1465           tourist: Визначні пам'ятки
1466           track: Путівець
1467           tram: 
1468             - Швидкісний трамвай
1469             - трамвай
1470           trunk: Шосе
1471           tunnel: Тунель (пунктиром)
1472           unclassified: Дорога без класифікації
1473           unsurfaced: Дорога без покриття
1474           wood: Гай
1475     markdown_help: 
1476       alt: Alt текст
1477       first: Перший елемент
1478       heading: Заголовок
1479       headings: Заголовки
1480       image: Зображення
1481       link: Посилання
1482       ordered: Впорядкований список
1483       second: Другий елемент
1484       subheading: Підзаголовок
1485       text: Текст
1486       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1487       unordered: Невпорядкований список
1488       url: URL
1489     richtext_area: 
1490       edit: Правити
1491       preview: Попередній перегляд
1492     search: 
1493       search: Пошук
1494       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1495       submit_text: ↵
1496       where_am_i: Що на мапі?
1497       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1498     sidebar: 
1499       close: Закрити
1500       search_results: Результати пошуку
1501   time: 
1502     formats: 
1503       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1504   trace: 
1505     create: 
1506       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1507       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1508     delete: 
1509       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1510     edit: 
1511       description: "Опис:"
1512       download: завантажити
1513       edit: правка
1514       filename: "Ім’я файлу:"
1515       heading: Правка треку %{name}
1516       map: мапа
1517       owner: "Власник:"
1518       points: "Кількість точок:"
1519       save_button: Зберегти зміни
1520       start_coord: "Координати початку:"
1521       tags: "Теґи:"
1522       tags_help: через кому
1523       title: Правка треку %{name}
1524       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1525       visibility: "Видимість:"
1526       visibility_help: ще це означає?
1527     list: 
1528       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1529       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1530       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1531       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1532       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1533       your_traces: Ваші GPS-треки
1534     make_public: 
1535       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1536     offline: 
1537       heading: Сховище GPX відключено
1538       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1539     offline_warning: 
1540       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1541     trace: 
1542       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1543       by: "Автор:"
1544       count_points: "%{count} точок"
1545       edit: правити
1546       edit_map: Правити Мапу
1547       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1548       in: у
1549       map: мапа
1550       more: більше
1551       pending: ОЧІКУЄ
1552       private: ПРИВАТНИЙ
1553       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1554       trace_details: Показати дані треку
1555       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1556       view_map: Перегляд Мапи
1557     trace_form: 
1558       description: "Опис:"
1559       help: Довідка
1560       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1561       tags: "Мітки:"
1562       tags_help: через кому
1563       upload_button: Завантажити на сервер
1564       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1565       visibility: "Видимість:"
1566       visibility_help: що це значить?
1567     trace_header: 
1568       see_all_traces: Показати всі треки
1569       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1570       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1571     trace_optionals: 
1572       tags: "Теґи:"
1573     trace_paging_nav: 
1574       newer: Новіші треки
1575       older: Старіші треки
1576       showing_page: Сторінка %{page}
1577     view: 
1578       delete_track: Вилучити цей трек
1579       description: "Опис:"
1580       download: завантажити
1581       edit: правити
1582       edit_track: Правити трек
1583       filename: "Ім’я файлу:"
1584       heading: Перегляд треку %{name}
1585       map: на мапі
1586       none: Нічого
1587       owner: "Власник:"
1588       pending: ОЧІКУЄ
1589       points: "Кількість точок:"
1590       start_coordinates: "Координати початку:"
1591       tags: "Теґи:"
1592       title: Перегляд треку %{name}
1593       trace_not_found: Трек не знайдено!
1594       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1595       visibility: "Видимість:"
1596     visibility: 
1597       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1598       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1599       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1600       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1601   user: 
1602     account: 
1603       contributor terms: 
1604         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1605         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1606         heading: "Умови Співпраці:"
1607         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1608         link text: що це?
1609         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1610         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1611       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1612       delete image: Видалити поточне зображення
1613       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1614       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1615       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1616       gravatar: 
1617         gravatar: Використовувати Gravatar
1618         link text: Що це?
1619       home location: "Основне місце розташування:"
1620       image: "Зображення:"
1621       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1622       keep image: Залишити поточне зображення
1623       latitude: "Широта:"
1624       longitude: "Довгота:"
1625       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1626       my settings: Мої налаштування
1627       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1628       new image: Додати зображення
1629       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1630       openid: 
1631         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1632         link text: що це?
1633         openid: "OpenID:"
1634       preferred editor: "Редактор:"
1635       preferred languages: "Бажані мови:"
1636       profile description: "Опис профілю:"
1637       public editing: 
1638         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1639         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1640         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1641         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1642         enabled link text: що це?
1643         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1644       public editing note: 
1645         heading: Загальнодоступна правка
1646         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1647       replace image: Замінити поточне зображення
1648       return to profile: Повернення до профілю
1649       save changes button: Зберегти зміни
1650       title: Правка облікового запису
1651       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1652     confirm: 
1653       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1654       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1655       button: Підтвердити
1656       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1657       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1658       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1659       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1660       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1661     confirm_email: 
1662       button: Підтвердити
1663       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1664       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1665       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1666       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1667     confirm_resend: 
1668       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1669       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1670     filter: 
1671       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1672     go_public: 
1673       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1674     list: 
1675       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1676       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1677       heading: Користувачі
1678       hide: Сховати вибраних користувачів
1679       showing: 
1680         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1681         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1682       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1683       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1684       title: Користувачі
1685     login: 
1686       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1687       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1688       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1689       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1690       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1691       heading: Представтесь
1692       login_button: Увійти
1693       lost password link: Забули пароль?
1694       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1695       no account: Не маєте облікового запису?
1696       openid: "%{logo} OpenID:"
1697       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1698       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1699       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1700       openid_providers: 
1701         aol: 
1702           alt: Увійти з AOL OpenID
1703           title: Увійти з AOL
1704         google: 
1705           alt: Увійти з Google OpenID
1706           title: Увійти з Google
1707         myopenid: 
1708           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1709           title: Увійти з myOpenID
1710         openid: 
1711           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1712           title: Увійти з допомогою OpenID
1713         wordpress: 
1714           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1715           title: Увійти з Wordpress
1716         yahoo: 
1717           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1718           title: Увійти з Yahoo
1719       password: "Пароль:"
1720       register now: Зареєструйтеся зараз
1721       remember: Запам’ятати мене
1722       title: Представтесь
1723       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1724       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1725       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1726     logout: 
1727       heading: Вийти з OpenStreetMap
1728       logout_button: Вийти
1729       title: Вийти
1730     lost_password: 
1731       email address: "Адреса ел. пошти:"
1732       heading: Забули пароль?
1733       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1734       new password button: Вишліть мені новий пароль
1735       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1736       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1737       title: Відновлення пароля
1738     make_friend: 
1739       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1740       button: Додати як друга
1741       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1742       heading: Додати %{user} як друга?
1743       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1744     new: 
1745       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1746       confirm password: "Повторіть пароль:"
1747       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1748       continue: Продовжити
1749       display name: "Показувати ім’я:"
1750       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1751       email address: "Адреса ел. пошти:"
1752       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1753       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1754       flash welcome: Дякуємо за реєстрацію. Ми надіслали привітання з деякими порадами для початку на адресу %{email}.
1755       heading: Створення облікового запису користувача
1756       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1757       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1758       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1759       openid: "%{logo} OpenID:"
1760       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1761       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1762       password: "Пароль:"
1763       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1764       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1765       title: Реєстрація
1766       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1767     no_such_user: 
1768       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1769       heading: Користувача %{user} не існує.
1770       title: Немає такого користувача
1771     popup: 
1772       friend: Друг
1773       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1774       your location: Ваше місце розташування
1775     remove_friend: 
1776       button: Вилучити із списку друзів
1777       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1778       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1779       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1780     reset_password: 
1781       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1782       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1783       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1784       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1785       password: "Пароль:"
1786       reset: Перевстановити пароль
1787       title: Перевстановлення пароля
1788     set_home: 
1789       flash success: Ваше місце розташування збережено
1790     suspended: 
1791       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1792       heading: Обліковий запис заблоковано
1793       title: Обліковий запис заблоковано
1794       webmaster: веб-майстер
1795     terms: 
1796       agree: Приймаю
1797       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1798       consider_pd_why: що це?
1799       decline: Відхилити
1800       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1801       heading: Умови співпраці
1802       legale_names: 
1803         france: Франція
1804         italy: Італія
1805         rest_of_world: Решта світу
1806       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1807       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1808       title: Умови співпраці
1809       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1810     view: 
1811       activate_user: активувати цього користувача
1812       add as friend: додати до списку друзів
1813       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1814       block_history: отримані блокування
1815       blocks by me: заблоковано мною
1816       blocks on me: мої блокування
1817       comments: коментарі
1818       confirm: Підтвердити
1819       confirm_user: підтвердити користувача
1820       create_block: блокувати користувача
1821       created from: "Створено з:"
1822       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1823       ct declined: Відхилили
1824       ct status: "Умови Співпраці:"
1825       ct undecided: Невизначились
1826       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1827       delete_user: вилучити цього користувача
1828       description: Опис
1829       diary: щоденник
1830       edits: правки
1831       email address: "Адреса Е-пошти:"
1832       friends_changesets: набори змін друзів
1833       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1834       hide_user: приховати цього користувача
1835       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1836       km away: "%{count} км від вас"
1837       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1838       m away: "%{count} м від вас"
1839       mapper since: "Зареєстрований:"
1840       moderator_history: створені блокування
1841       my comments: мої коментарі
1842       my diary: мій щоденник
1843       my edits: мої правки
1844       my notes: мої нотатки
1845       my settings: мої налаштування
1846       my traces: мої треки
1847       nearby users: Інші користувачі поруч
1848       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1849       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1850       new diary entry: новий запис
1851       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1852       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1853       notes: нотатки
1854       oauth settings: налаштування OAuth
1855       remove as friend: вилучити із списку друзів
1856       role: 
1857         administrator: Цей користувач є адміністратором
1858         grant: 
1859           administrator: Надати права адміністратора
1860           moderator: Надати права модератора
1861         moderator: Цей користувач є модератором
1862         revoke: 
1863           administrator: Відкликати права адміністратора
1864           moderator: Відкликати права модератора
1865       send message: відправити повідомлення
1866       settings_link_text: налаштування
1867       spam score: "Оцінка Спаму:"
1868       status: "Статус:"
1869       traces: треки
1870       unhide_user: показати цього користувача
1871       user location: Місце знаходження користувача
1872       your friends: Ваші друзі
1873   user_block: 
1874     blocks_by: 
1875       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1876       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1877       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1878     blocks_on: 
1879       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1880       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1881       title: Блокування для %{name}
1882     create: 
1883       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1884       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1885       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1886     edit: 
1887       back: Переглянути всі блокування
1888       heading: Редагування блокування для %{name}
1889       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1890       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1891       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1892       show: Переглянути блокування
1893       submit: Оновити блокування
1894       title: Редагування блокування для %{name}
1895     filter: 
1896       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1897       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1898     helper: 
1899       time_future: Закінчується  в %{time}.
1900       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1901       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1902     index: 
1903       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1904       heading: Перелік заблокованих користувачів
1905       title: Блокування користувача
1906     model: 
1907       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1908       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1909     new: 
1910       back: Показати всі блокування
1911       heading: Накладення блокування на %{name}
1912       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1913       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1914       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1915       submit: Заблокувати
1916       title: Накладання блокування на %{name}
1917       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1918       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1919     not_found: 
1920       back: Повернутись до переліку
1921       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1922     partial: 
1923       confirm: Ви впевнені?
1924       creator_name: Автор
1925       display_name: Заблокований користувач
1926       edit: Правити
1927       next: Наступна →
1928       not_revoked: (не розблокований)
1929       previous: ← Попередня
1930       reason: Причина блокування
1931       revoke: Розблокувати!
1932       revoker_name: Розблокував
1933       show: Показати
1934       showing_page: Сторінка %{page}
1935       status: Стан
1936     period: 
1937       few: "%{count} години"
1938       one: "%{count} година"
1939       other: "%{count} годин"
1940     revoke: 
1941       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1942       flash: Це блокування було знято.
1943       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1944       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1945       revoke: Зняти блокування!
1946       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1947       title: Зняти блокування з %{block_on}
1948     show: 
1949       back: Показати всі блокування
1950       confirm: Ви впевнені?
1951       edit: Правити
1952       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1953       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1954       reason: "Причина блокування:"
1955       revoke: Розблокувати!
1956       revoker: "Розблокував:"
1957       show: Показувати
1958       status: Стан
1959       time_future: Закінчується %{time}
1960       time_past: Закінчилось %{time} назад
1961       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1962     update: 
1963       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1964       success: Блокування оновлено.
1965   user_role: 
1966     filter: 
1967       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1968       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1969       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1970       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1971     grant: 
1972       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1973       confirm: Підтвердити
1974       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1975       heading: Підтвердження надання ролі
1976       title: Підтвердження надання ролі
1977     revoke: 
1978       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1979       confirm: Підтвердити
1980       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1981       heading: Підтвердження відкликання ролі
1982       title: Підтвердження відкликання ролі