]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Add missing dependencies
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: Ilimanaq29
11 # Author: JAn Dudík
12 # Author: Jezevec
13 # Author: Jkjk
14 # Author: Kuvaly
15 # Author: Luk
16 # Author: LukasJandera
17 # Author: Marek Pavlica
18 # Author: Martin Urbanec
19 # Author: Masox
20 # Author: Matěj Grabovský
21 # Author: Matěj Suchánek
22 # Author: Michaelbrabec
23 # Author: Mkyral
24 # Author: Mormegil
25 # Author: Mr. Richard Bolla
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Patriccck
28 # Author: Paxt
29 # Author: Reaperman
30 # Author: Spotter
31 # Author: StenSoft
32 # Author: Tchoř
33 # Author: Urbanecm
34 # Author: Veritaslibero
35 # Author: Walter Klosse
36 ---
37 cs:
38   time:
39     formats:
40       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
41       blog: '%e. %L. %Y'
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Seznam přístupových práv
45       changeset: Sada změn
46       changeset_tag: Tag sady změn
47       country: Země
48       diary_comment: Komentář k deníčku
49       diary_entry: Deníčkový záznam
50       friend: Přítel
51       language: Jazyk
52       message: Zpráva
53       node: Uzel
54       node_tag: Tag uzlu
55       notifier: Oznamovatel
56       old_node: Starý uzel
57       old_node_tag: Starý tag uzlu
58       old_relation: Stará relace
59       old_relation_member: Člen staré relace
60       old_relation_tag: Tag staré relace
61       old_way: Stará cesta
62       old_way_node: Uzel staré cesty
63       old_way_tag: Starý způsob tagu
64       relation: Relace
65       relation_member: Člen relace
66       relation_tag: Tag relace
67       session: Relace
68       trace: Stopa
69       tracepoint: Bod stopy
70       tracetag: Tag stopy
71       user: Uživatel
72       user_preference: Uživatelské nastavení
73       user_token: Uživatelský token
74       way: Cesta
75       way_node: Uzel cesty
76       way_tag: Tag cesty
77     attributes:
78       diary_comment:
79         body: Text
80       diary_entry:
81         user: Uživatel
82         title: Nadpis
83         latitude: Šířka
84         longitude: Délka
85         language: Jazyk
86       friend:
87         user: Uživatel
88         friend: Přítel
89       trace:
90         user: Uživatel
91         visible: Viditelný
92         name: Název
93         size: Velikost
94         latitude: Šířka
95         longitude: Délka
96         public: Veřejná
97         description: Popis
98       message:
99         sender: Odesílatel
100         title: Předmět
101         body: Text
102         recipient: Příjemce
103       user:
104         email: E-mail
105         active: Aktivní
106         display_name: Zobrazované jméno
107         description: Popis
108         languages: Jazyky
109         pass_crypt: Heslo
110   editor:
111     default: Výchozí (aktuálně %{name})
112     potlatch:
113       name: Potlatch 1
114       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
115     id:
116       name: iD
117       description: iD (editor v prohlížeči)
118     potlatch2:
119       name: Potlatch 2
120       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
121     remote:
122       name: Dálkové ovládání
123       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
124   browse:
125     created: Vytvořeno
126     closed: Uzavřeno
127     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
128     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
129     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134       %{user}
135     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
136       %{user}
137     version: Verze
138     in_changeset: Sada změn
139     anonymous: anonym
140     no_comment: (bez komentáře)
141     part_of: Součást
142     download_xml: Stáhnout XML
143     view_history: Zobrazit historii
144     view_details: Zobrazit detaily
145     location: 'Pozice:'
146     changeset:
147       title: 'Sada změn: %{id}'
148       belongs_to: Autor
149       node: Uzly (%{count})
150       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
151       way: Cesty (%{count})
152       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
153       relation: Relace (%{count})
154       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
155       comment: Komentáře (%{count})
156       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
157         %{when}</abbr>
158       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
159       changesetxml: Sada změn XML
160       osmchangexml: osmChange XML
161       feed:
162         title: Sada změn %{id}
163         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
164       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
165       discussion: Diskuse
166       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
167         sada změn uzavřena.
168     node:
169       title: 'Uzel: %{name}'
170       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
171     way:
172       title: 'Cesta: %{name}'
173       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
174       nodes: Uzly
175       also_part_of:
176         one: patří do cesty %{related_ways}
177         other: patří do cest %{related_ways}
178     relation:
179       title: 'Relace: %{name}'
180       history_title: 'Historie relace: %{name}'
181       members: Prvky
182     relation_member:
183       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
184       type:
185         node: Uzel
186         way: Cesta
187         relation: Relace
188     containing_relation:
189       entry: Relace %{relation_name}
190       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
191     not_found:
192       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
193       type:
194         node: uzel
195         way: cesta
196         relation: relace
197         changeset: sada změn
198         note: poznámka
199     timeout:
200       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
201       type:
202         node: uzlu
203         way: cesty
204         relation: relace
205         changeset: sady změn
206         note: poznámka
207     redacted:
208       redaction: Redakce %{id}
209       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
210         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
211       type:
212         node: uzel
213         way: cesta
214         relation: relace
215     start_rjs:
216       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
217         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
218       load_data: Nahrát data
219       loading: Načítá se…
220     tag_details:
221       tags: Tagy
222       wiki_link:
223         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
224         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
225       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
226       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
227       telephone_link: Volat %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Poznámka: %{id}'
230       new_note: Nová poznámka
231       description: Popis
232       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
233       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
234       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
235       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
236       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
237       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
238         %{user}
239       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
240         anonym
241       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
242         %{user}
243       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
244         anonym
245       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
246         %{user}
247       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
248         anonym
249       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
250     query:
251       title: Průzkum prvků
252       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
253       nearby: Okolní prvky
254       enclosing: Umístění prvku
255   changeset:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Stránka %{page}
258       next: Následující »
259       previous: « Předchozí
260     changeset:
261       anonymous: Anonymní
262       no_edits: (žádné změny)
263       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
264     changesets:
265       id: ID
266       saved_at: Uloženo v
267       user: Uživatel
268       comment: Komentář
269       area: Oblast
270     list:
271       title: Sady změn
272       title_user: Sady změn uživatele %{user}
273       title_friend: Sady změn podle mých přátel
274       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
275       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
276       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
277       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
278       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
279       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
280       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
281       load_more: Načíst další
282     timeout:
283       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
284     rss:
285       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
286       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
287       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
288       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
289       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
290       full: Celá diskuse
291   diary_entry:
292     new:
293       title: Nový záznam do deníčku
294       publish_button: Publikovat
295     list:
296       title: Deníčky uživatelů
297       title_friends: Deníčky přátel
298       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
299       user_title: Deníček uživatele %{user}
300       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
301       new: Nový záznam do deníčku
302       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
303       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
304       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
305       older_entries: Starší záznamy
306       newer_entries: Novější záznamy
307     edit:
308       title: Upravit deníčkový záznam
309       subject: 'Předmět:'
310       body: 'Text:'
311       language: 'Jazyk:'
312       location: 'Místo:'
313       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
314       longitude: 'Zeměpisná délka:'
315       use_map_link: použít mapu
316       save_button: Uložit
317       marker_text: Místo deníčkového záznamu
318     view:
319       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
320       user_title: Deníček uživatele %{user}
321       leave_a_comment: Zanechat komentář
322       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
323       login: Přihlaste se
324       save_button: Uložit
325     no_such_entry:
326       title: Deníčkový záznam nenalezen
327       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
328       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
329         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
330     diary_entry:
331       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
332       comment_link: Okomentovat tento zápis
333       reply_link: Odpovědět na tento zápis
334       comment_count:
335         few: '%{count} komentáře'
336         one: 1 komentář
337         zero: Bez komentářů
338         other: '%{count} komentářů'
339       edit_link: Upravit tento záznam
340       hide_link: Skrýt tento záznam
341       confirm: Potvrdit
342     diary_comment:
343       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
344       hide_link: Skrýt tento komentář
345       confirm: Potvrdit
346     location:
347       location: 'Místo:'
348       view: Zobrazit
349       edit: Upravit
350     feed:
351       user:
352         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
353         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
354       language:
355         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
356         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
357           %{language_name}
358       all:
359         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
360         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
361     comments:
362       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
363       post: Záznam
364       when: Kdy
365       comment: Komentář
366       ago: před %{ago}
367       newer_comments: Novější komentáře
368       older_comments: Starší komentáře
369   geocoder:
370     search:
371       title:
372         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
373         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375           Nominatim</a>
376         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378           Nominatim</a>
379         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380     search_osm_nominatim:
381       prefix:
382         aerialway:
383           cable_car: Kabinová lanovka
384           chair_lift: Sedačková lanovka
385           drag_lift: Vlek
386           gondola: Kabinková lanovka
387           platter: Talířový výtah
388           pylon: Pylon
389           station: Stanice lanovky
390           t-bar: Výtah T-Bar
391         aeroway:
392           aerodrome: Letiště
393           airstrip: Startovací a přistávací dráha
394           apron: Odbavovací plocha
395           gate: Letištní brána
396           hangar: Hangár
397           helipad: Heliport
398           holding_position: Držení pozice
399           parking_position: Parkovací slot
400           runway: Dráha
401           taxiway: Pojezdová dráha
402           terminal: Terminál
403         amenity:
404           animal_shelter: Zvířecí útulek
405           arts_centre: Kulturní centrum
406           atm: Bankomat
407           bank: Banka
408           bar: Bar
409           bbq: Místo na grilování
410           bench: Lavička
411           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
412           bicycle_rental: Půjčovna kol
413           biergarten: Zahradní hospoda
414           boat_rental: Půjčovna lodí
415           brothel: Nevěstinec
416           bureau_de_change: Směnárna
417           bus_station: Autobusové nádraží
418           cafe: Kavárna
419           car_rental: Půjčovna aut
420           car_sharing: Sdílení aut
421           car_wash: Automyčka
422           casino: Kasino
423           charging_station: Nabíjecí stanice
424           childcare: Péče o děti
425           cinema: Kino
426           clinic: Klinika
427           clock: Hodiny
428           college: Univerzita
429           community_centre: Komunitní centrum
430           courthouse: Soud
431           crematorium: Krematorium
432           dentist: Zubař
433           doctors: Lékař
434           drinking_water: Pitná voda
435           driving_school: Autoškola
436           embassy: Velvyslanectví
437           fast_food: Rychlé občerstvení
438           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
439           fire_station: Hasičská stanice
440           food_court: Občerstvení
441           fountain: Fontána
442           fuel: Čerpací stanice
443           gambling: Hazardní hry
444           grave_yard: Hřbitov
445           grit_bin: Zrnitý koš
446           hospital: Nemocnice
447           hunting_stand: Posed
448           ice_cream: Zmrzlinárna
449           kindergarten: Mateřská škola
450           library: Knihovna
451           marketplace: Tržnice
452           monastery: Klášter
453           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
454           nightclub: Noční klub
455           nursing_home: Pečovatelský dům
456           office: Úřad
457           parking: Parkoviště
458           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
459           parking_space: Parkoviště
460           pharmacy: Lékárna
461           place_of_worship: Náboženský objekt
462           police: Policie
463           post_box: Poštovní schránka
464           post_office: Pošta
465           preschool: Mateřská škola
466           prison: Věznice
467           pub: Hospoda
468           public_building: Veřejná budova
469           recycling: Tříděný odpad
470           restaurant: Restaurace
471           retirement_home: Domov důchodců
472           sauna: Sauna
473           school: Škola
474           shelter: Přístřeší
475           shop: Obchod
476           shower: Sprchy
477           social_centre: Společenské centrum
478           social_club: Společenský klub
479           social_facility: Zařízení sociálních služeb
480           studio: Studio
481           swimming_pool: Bazén
482           taxi: Taxi
483           telephone: Telefonní automat
484           theatre: Divadlo
485           toilets: Záchody
486           townhall: Radnice
487           university: Univerzita
488           vending_machine: Prodejní automat
489           veterinary: Veterinární ordinace
490           village_hall: Společenský sál
491           waste_basket: Odpadkový koš
492           waste_disposal: Popelnice
493           water_point: Bod vody
494           youth_centre: Centrum pro mládež
495         boundary:
496           administrative: Administrativní hranice
497           census: Hranice pro potřeby sčítání
498           national_park: Národní park
499           protected_area: Chráněná oblast
500         bridge:
501           aqueduct: Akvadukt
502           boardwalk: Tabulová chůze
503           suspension: Visutý most
504           swing: Otočný most
505           viaduct: Viadukt
506           "yes": Most
507         building:
508           "yes": Budova
509         craft:
510           brewery: Pivovar
511           carpenter: Tesařství
512           electrician: Elektrikář
513           gardener: Zahradník
514           painter: Malíř
515           photographer: Fotograf
516           plumber: Instalatérství
517           shoemaker: Ševcovství
518           tailor: Krejčovství
519           "yes": Řemeslná dílna
520         emergency:
521           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
522           assembly_point: Shromažďovací místo
523           defibrillator: Defibrilátor
524           landing_site: Přistávací plocha záchranky
525           phone: Nouzový telefon
526           water_tank: Nouzová vodní nádrž
527           "yes": Nouze
528         highway:
529           abandoned: Zrušená silnice
530           bridleway: Koňská stezka
531           bus_guideway: Autobusová dráha
532           bus_stop: Autobusová zastávka
533           construction: Silnice ve výstavbě
534           corridor: Koridor
535           cycleway: Cyklostezka
536           elevator: Výtah
537           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
538           footway: Chodník
539           ford: Brod
540           give_way: Značka cesty
541           living_street: Obytná zóna
542           milestone: Kilometrovník
543           motorway: Dálnice
544           motorway_junction: Dálniční křižovatka
545           motorway_link: Dálnice
546           passing_place: Přechod
547           path: Stezka
548           pedestrian: Pěší zóna
549           platform: Nástupiště
550           primary: Silnice první třídy
551           primary_link: Silnice první třídy
552           proposed: Navrhovaná silnice
553           raceway: Závodní dráha
554           residential: Ulice
555           rest_area: Odpočívadlo
556           road: Silnice
557           secondary: Silnice druhé třídy
558           secondary_link: Silnice druhé třídy
559           service: Účelová komunikace
560           services: Dálniční odpočívadlo
561           speed_camera: Radar
562           steps: Schody
563           stop: Značka Stop
564           street_lamp: Pouliční lampa
565           tertiary: Silnice třetí třídy
566           tertiary_link: Silnice třetí třídy
567           track: Cesta
568           traffic_signals: Světelná signalizace
569           trail: Stezka
570           trunk: Významná silnice
571           trunk_link: Významná silnice
572           turning_loop: Otočná smyčka
573           unclassified: Silnice
574           "yes": Cesta
575         historic:
576           archaeological_site: Archeologické naleziště
577           battlefield: Bojiště
578           boundary_stone: Hraniční kámen
579           building: Historická budova
580           bunker: Bunkr
581           castle: Hrad
582           church: Kostel
583           city_gate: Městská brána
584           citywalls: Městské hradby
585           fort: Pevnost
586           heritage: Památka
587           house: Dům
588           icon: Ikona
589           manor: Panství
590           memorial: Památník
591           mine: Důl
592           mine_shaft: Důlní šachta
593           monument: Pomník
594           roman_road: Římská cesta
595           ruins: Zřícenina
596           stone: Kámen
597           tomb: Náhrobek
598           tower: Věž
599           wayside_cross: Boží muka
600           wayside_shrine: Boží muka
601           wreck: Vrak
602           "yes": Historická stránka
603         junction:
604           "yes": Křižovatka
605         landuse:
606           allotments: Zahrádkářská kolonie
607           basin: Vodní nádrž
608           brownfield: Brownfield
609           cemetery: Hřbitov
610           commercial: Komerční zóna
611           conservation: Chráněné území
612           construction: Staveniště
613           farm: Farma
614           farmland: Zemědělská půda
615           farmyard: Dvůr
616           forest: Les
617           garages: Garáže
618           grass: Trávník
619           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
620           industrial: Průmyslová zóna
621           landfill: Skládka
622           meadow: Louka
623           military: Vojenský prostor
624           mine: Důl
625           orchard: Ovocný sad
626           quarry: Lom
627           railway: Železnice
628           recreation_ground: Rekreační oblast
629           reservoir: Zásobník na vodu
630           reservoir_watershed: Povodí nádrže
631           residential: Rezidenční oblast
632           retail: Maloobchody
633           road: Cesty
634           village_green: Náves
635           vineyard: Vinice
636           "yes": Využití krajiny
637         leisure:
638           beach_resort: Pobřežní letovisko
639           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
640           common: Obecní půda
641           dog_park: Park pro psy
642           firepit: Ohniště
643           fishing: Rybářská oblast
644           fitness_centre: Fitness centrum
645           fitness_station: Fitness
646           garden: Zahrada
647           golf_course: Golfové hřiště
648           horse_riding: Jezdecká stáj
649           ice_rink: Kluziště
650           marina: Přístav
651           miniature_golf: Minigolf
652           nature_reserve: Přírodní rezervace
653           park: Park
654           pitch: Hřiště
655           playground: Dětské hřiště
656           recreation_ground: Rekreační oblast
657           resort: Hotelový komplex
658           sauna: Sauna
659           slipway: Skluzavka
660           sports_centre: Sportovní centrum
661           stadium: Stadion
662           swimming_pool: Bazén
663           track: Běžecká dráha
664           water_park: Aquapark
665           "yes": Volný čas
666         man_made:
667           adit: Adit
668           beacon: Maják
669           beehive: Včelí úl
670           breakwater: Vlnolam
671           bridge: Most
672           bunker_silo: Bunkr
673           chimney: Komín
674           crane: Jeřáb
675           dolphin: Kotvící pošta
676           dyke: Hráz
677           embankment: Nábřeží
678           flagpole: Vlajková tyč
679           gasometer: Plynoměr
680           groyne: Vlnolam
681           kiln: Pec
682           lighthouse: Maják
683           mast: Stožár
684           mine: Mina
685           mineshaft: Důlní šachta
686           monitoring_station: Stanice monitoringu
687           petroleum_well: Ropný důl
688           pier: Molo
689           pipeline: Potrubí
690           silo: Silo
691           storage_tank: Skladovací nádrž
692           surveillance: Dohled
693           tower: Věž
694           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
695           watermill: Vodní mlýn
696           water_tower: Vodní věž
697           water_well: Studna
698           water_works: Vodárna
699           windmill: Větrný mlýn
700           works: Továrna
701           "yes": Lidský výtvor
702         military:
703           airfield: Vojenské letiště
704           barracks: Kasárna
705           bunker: Bunkr
706           "yes": Armáda
707         mountain_pass:
708           "yes": Průsmyk
709         natural:
710           bay: Záliv
711           beach: Pláž
712           cape: Mys
713           cave_entrance: Vstup do jeskyně
714           cliff: Útes
715           crater: Kráter
716           dune: Duna
717           fell: Fjell
718           fjord: Fjord
719           forest: Les
720           geyser: Gejzír
721           glacier: Ledovec
722           grassland: Pastviny
723           heath: Vřesoviště
724           hill: Kopec
725           island: Ostrov
726           land: Země
727           marsh: Mokřina
728           moor: Vřesoviště
729           mud: Bahno
730           peak: Vrchol
731           point: Bod
732           reef: Útes
733           ridge: Hřeben
734           rock: Skalisko
735           saddle: Horské sedlo
736           sand: Písčiny
737           scree: Osyp
738           scrub: Rumiště
739           spring: Pramen
740           stone: Kámen
741           strait: Úžina
742           tree: Strom
743           valley: Údolí
744           volcano: Sopka
745           water: Vodní plocha
746           wetland: Mokřad
747           wood: Neudržovaný les
748         office:
749           accountant: Účetní
750           administrative: Správa
751           architect: Architekt
752           association: Asociace
753           company: Firma
754           educational_institution: Vzdělávací instituce
755           employment_agency: Pracovní agentura
756           estate_agent: Realitní kancelář
757           government: Vládní úřad
758           insurance: Pojišťovna
759           it: Počítačová kancelář
760           lawyer: Právnická kancelář
761           ngo: Úřad nevládní organizace
762           telecommunication: Telekomunikační úřad
763           travel_agent: Cestovní kancelář
764           "yes": Kancelář
765         place:
766           allotments: Zahrádkářská kolonie
767           city: Velkoměsto
768           city_block: Městský blok
769           country: Stát
770           county: Hrabství
771           farm: Farma
772           hamlet: Osada
773           house: Dům
774           houses: Budovy
775           island: Ostrov
776           islet: Ostrůvek
777           isolated_dwelling: Samota
778           locality: Oblast
779           municipality: Obecní úřad
780           neighbourhood: Čtvrť
781           postcode: PSČ
782           quarter: Čtvrt
783           region: Region
784           sea: Moře
785           square: Náměstí
786           state: Stát
787           subdivision: Parcely
788           suburb: Městská část
789           town: Město
790           unincorporated_area: Nezařazená oblast
791           village: Vesnice
792           "yes": Místo
793         railway:
794           abandoned: Zrušená železniční trať
795           construction: Železnice ve výstavbě
796           disused: Nepoužívaná železniční trať
797           funicular: Lanová dráha
798           halt: Železniční zastávka
799           junction: Kolejové rozvětvení
800           level_crossing: Železniční přejezd
801           light_rail: Rychlodráha
802           miniature: Zahradní železnice
803           monorail: Monorail
804           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
805           platform: Železniční nástupiště
806           preserved: Historická železnice
807           proposed: Navrhovaná železnice
808           spur: Železniční vlečka
809           station: Železniční stanice
810           stop: Železniční zastávka
811           subway: Metro
812           subway_entrance: Vstup do metra
813           switch: Výhybka
814           tram: Tramvajová trať
815           tram_stop: Tramvajová zastávka
816         shop:
817           alcohol: Prodej alkoholu
818           antiques: Starožitnosti
819           art: Prodej umění
820           bakery: Pekařství
821           beauty: Salón krásy
822           beverages: Prodej nápojů
823           bicycle: Cykloobchod
824           bookmaker: Bookmaker
825           books: Knihkupectví
826           boutique: Butik
827           butcher: Řeznictví
828           car: Prodej automobilů
829           car_parts: Prodej autodílů
830           car_repair: Autoservis
831           carpet: Obchod s koberci
832           charity: Charitativní obchod
833           chemist: Drogerie
834           clothes: Prodej oděvů
835           computer: Prodej počítačů
836           confectionery: Cukrárna
837           convenience: Smíšené zboží
838           copyshop: Copycentrum
839           cosmetics: Parfumerie
840           deli: Lahůdkářství
841           department_store: Obchodní dům
842           discount: Diskontní prodejna
843           doityourself: Obchod pro kutily
844           dry_cleaning: Chemická čistírna
845           electronics: Prodej elektroniky
846           estate_agent: Realitní kancelář
847           farm: Prodej zemědělských výrobků
848           fashion: Módní salón
849           fish: Rybárna
850           florist: Květinářství
851           food: Potraviny
852           funeral_directors: Pohřební služba
853           furniture: Prodej nábytku
854           gallery: Galerie
855           garden_centre: Zahradnictví
856           general: Smíšení zboží
857           gift: Dárkové zboží, suvenýry
858           greengrocer: Ovoce–zelenina
859           grocery: Prodej potravin
860           hairdresser: Kadeřnictví
861           hardware: Železářství
862           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
863           houseware: Obchod s domácími potřebami
864           interior_decoration: Vnitřní dekorace
865           jewelry: Klenotnictví
866           kiosk: Kiosek
867           kitchen: Kuchyňský obchod
868           laundry: Prádelna
869           lottery: Loterie
870           mall: Nákupní centrum
871           market: Trh
872           massage: Masáž
873           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
874           motorcycle: Prodej motocyklů
875           music: Prodej hudby
876           newsagent: Novinový stánek
877           optician: Oční optika
878           organic: Prodej biopotravin
879           outdoor: Outdoorový obchod
880           paint: Obchod s barvami
881           pawnbroker: Zastavárník
882           pet: Prodejna pro chovatele
883           pharmacy: Lékárna
884           photo: Prodejna foto
885           seafood: Mořské plody
886           second_hand: Bazar
887           shoes: Obuvnictví
888           sports: Prodejna pro sportovce
889           stationery: Papírnictví
890           supermarket: Supermarket
891           tailor: Krejčí
892           ticket: Obchod s lístky
893           tobacco: Trafika
894           toys: Hračkářství
895           travel_agency: Cestovní kancelář
896           tyres: Pneuservis
897           vacant: Volný obchod
898           variety_store: Jednotkový obchod
899           video: Videopůjčovna, prodej DVD
900           wine: Vinárna
901           "yes": Obchod
902         tourism:
903           alpine_hut: Vysokohorská chata
904           apartment: Apartmán
905           artwork: Umělecké dílo
906           attraction: Turistická atrakce
907           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
908           cabin: Chatka
909           camp_site: Tábořiště, kemp
910           caravan_site: Autokemping
911           chalet: Chalupa
912           gallery: Galerie
913           guest_house: Penzion
914           hostel: Hostel
915           hotel: Hotel
916           information: Turistické informace
917           motel: Motel
918           museum: Muzeum
919           picnic_site: Piknikové místo
920           theme_park: Zábavní park
921           viewpoint: Vyhlídka
922           zoo: Zoo
923         tunnel:
924           building_passage: Stavební průchod
925           culvert: Propustek
926           "yes": Tunel
927         waterway:
928           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
929           boatyard: Loděnice
930           canal: Kanál
931           dam: Přehrada
932           derelict_canal: Opuštěný kanál
933           ditch: Meliorační kanál
934           dock: Dok
935           drain: Odvodňovací kanál
936           lock: Zdymadlo
937           lock_gate: Vrata plavební komory
938           mooring: Kotviště
939           rapids: Peřeje
940           river: Řeka
941           stream: Potok
942           wadi: Vádí
943           waterfall: Vodopád
944           weir: Jez
945           "yes": Vodní cesta
946       admin_levels:
947         level2: Státní hranice
948         level4: Hranice země, provincie či regionu
949         level5: Hranice regionu
950         level6: Hranice okresu
951         level8: Hranice obce
952         level9: Hranice vesnice
953         level10: Hranice městské části
954     description:
955       title:
956         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
957           Nominatim</a>
958         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
959       types:
960         cities: Velkoměsta
961         towns: Města
962         places: Místa
963     results:
964       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
965       more_results: Další výsledky
966   layouts:
967     logo:
968       alt_text: Logo OpenStreetMap
969     home: Přejít domů
970     logout: Odhlásit se
971     log_in: Přihlásit se
972     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
973     sign_up: Zaregistrovat se
974     start_mapping: Začít mapovat
975     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
976     edit: Upravit
977     history: Historie
978     export: Export
979     data: Data
980     export_data: Export dat
981     gps_traces: GPS stopy
982     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
983     user_diaries: Deníčky
984     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
985     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
986     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
987     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
988     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
989       pod otevřenou licencí.
990     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
991     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
992     partners_ucl: UCL
993     partners_ic: Imperial College London
994     partners_bytemark: Bytemark Hosting
995     partners_partners: partneři
996     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
997       údržbě mimo provoz.
998     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
999       údržbě pouze pro čtení.
1000     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1001     help: Nápověda
1002     about: O projektu
1003     copyright: Autorská práva
1004     community: Komunita
1005     community_blogs: Komunitní blogy
1006     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1007     foundation: Nadace
1008     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1009     make_a_donation:
1010       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1011       text: Pošlete příspěvek
1012     learn_more: Více informací
1013     more: Další
1014   notifier:
1015     diary_comment_notification:
1016       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1017       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1018       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1019         %{subject}:'
1020       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1021         nebo odpovědět na %{replyurl}
1022     message_notification:
1023       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1024       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1025         %{subject}:'
1026       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1027         na %{replyurl}
1028     friend_notification:
1029       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1030       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1031       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1032       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1033       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1034     gpx_notification:
1035       greeting: Dobrý den,
1036       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1037       with_description: s popisem
1038       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1039       and_no_tags: a bez štítků
1040       failure:
1041         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1042         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1043         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1044         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1045         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1046       success:
1047         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1048         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1049           bodů.
1050     signup_confirm:
1051       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1052       greeting: Ahoj!
1053       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1054       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1055         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1056         svůj účet potvrdili:'
1057       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1058         informací.
1059     email_confirm:
1060       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1061     email_confirm_plain:
1062       greeting: Dobrý den,
1063       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1064         na %{new_address}.
1065       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1066         odkaz.
1067     email_confirm_html:
1068       greeting: Dobrý den,
1069       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1070         na %{new_address}.
1071       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1072         odkaz.
1073     lost_password:
1074       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1075     lost_password_plain:
1076       greeting: Dobrý den,
1077       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1078         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1079       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1080         heslo.
1081     lost_password_html:
1082       greeting: Ahoj,
1083       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1084         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1085       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1086         heslo.
1087     note_comment_notification:
1088       anonymous: Anonymní uživatel
1089       greeting: Ahoj,
1090       commented:
1091         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1092         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1093           která vás zajímá'
1094         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1095           %{place}.'
1096         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1097           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1098       closed:
1099         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1100         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1101           vás zajímá'
1102         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1103         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1104           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1105       reopened:
1106         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1107         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1108           která vás zajímá'
1109         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1110           %{place}.'
1111         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1112           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1113       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1114     changeset_comment_notification:
1115       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1116       greeting: Dobrý den,
1117       commented:
1118         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1119           změn'
1120         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1121           která vás zajímá'
1122         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1123           vytvořené %{time}.'
1124         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1125           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1126         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1127         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1128       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1129       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1130         na „Zrušit odebírání“.
1131   messages:
1132     inbox:
1133       title: Doručená pošta
1134       my_inbox: Má doručená pošta
1135       outbox: odeslaná pošta
1136       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1137       new_messages:
1138         few: '%{count} nové zprávy'
1139         one: '%{count} novou zprávu'
1140         other: '%{count} nových zpráv'
1141       old_messages:
1142         few: '%{count} staré zprávy'
1143         one: '%{count} starou zprávu'
1144         other: '%{count} starých zpráv'
1145       from: Od
1146       subject: Předmět
1147       date: Datum
1148       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1149       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1150     message_summary:
1151       unread_button: Označit jako nepřečtené
1152       read_button: Označit jako přečtené
1153       reply_button: Odpovědět
1154       destroy_button: Smazat
1155     new:
1156       title: Odeslat zprávu
1157       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1158       subject: Předmět
1159       body: Text
1160       send_button: Odeslat
1161       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1162       message_sent: Zpráva odeslána
1163       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1164         chvíli počkejte.
1165     no_such_message:
1166       title: Zpráva neexistuje
1167       heading: Zpráva neexistuje
1168       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1169     outbox:
1170       title: Odeslaná pošta
1171       my_inbox: Má %{inbox_link}
1172       inbox: doručená pošta
1173       outbox: odeslaná pošta
1174       messages:
1175         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1176         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1177         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1178       to: Komu
1179       subject: Předmět
1180       date: Datum
1181       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1182         %{people_mapping_nearby_link}?
1183       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1184     reply:
1185       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1186         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1187         pod správným účtem.
1188     show:
1189       title: Čtení zprávy
1190       from: Od
1191       subject: Předmět
1192       date: Datum
1193       reply_button: Odpovědět
1194       unread_button: Označit jako nepřečtené
1195       destroy_button: Smazat
1196       back: Zpět
1197       to: Komu
1198       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1199         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1200         se pod správným účtem.
1201     sent_message_summary:
1202       destroy_button: Smazat
1203     mark:
1204       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1205       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1206     destroy:
1207       destroyed: Zpráva smazána
1208   site:
1209     about:
1210       next: Další
1211       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1212       used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1213         aplikací a hardwarových zařízení
1214       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1215         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1216         po celém světě.
1217       local_knowledge_title: Místní znalost
1218       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1219         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1220         je přesné a aktuální.
1221       community_driven_title: Řízeno komunitou
1222       community_driven_html: |-
1223         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1224         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1225       open_data_title: Otevřená data
1226       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1227         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1228         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1229         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1230         práva a licence</a>.'
1231       legal_title: Právní informace
1232       legal_html: |-
1233         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1234         <br>
1235         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1236       partners_title: Partneři
1237     copyright:
1238       foreign:
1239         title: O tomto překladu
1240         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1241           má přednost anglická stránka.
1242         english_link: anglickým originálem
1243       native:
1244         title: O této stránce
1245         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1246           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1247           právech a %{mapping_link}.
1248         native_link: českou verzi
1249         mapping_link: začít mapovat
1250       legal_babble:
1251         title_html: Autorská práva a licence
1252         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1253           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1254           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1255           Foundation</a> (OSMF).
1256         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1257           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1258           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1259           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1260           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1261         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1262           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1263           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1264         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1265         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1266         credit_2_html: |-
1267           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1268
1269           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1270         credit_3_html: |-
1271           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1272           Příklad:
1273         attribution_example:
1274           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1275           title: Příklad uvedení autorství
1276         more_title_html: Další informace
1277         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1278           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1279           OSMF</a>.
1280         more_2_html: |-
1281           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1282           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1283         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1284         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1285           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1286           zdrojů, mimo jiné:'
1287         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1288           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1289           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1290           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1291           BY AT s dodatky</a>).'
1292         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1293           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1294           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1295           Canada).'
1296         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1297           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1298           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1299           NLSFI</a>.'
1300         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1301           z Direction Générale des Impôts.'
1302         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1303           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1304         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1305           z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1306         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1307           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1308           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1309         contributors_za_html: |-
1310           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1311           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1312         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1313           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1314         contributors_footer_1_html: |-
1315           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1316           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1317         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1318           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1319           jakoukoli zodpovědnost.
1320         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1321         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1322           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1323           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1324         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1325           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1326           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1327           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1328           formuláře</a>.
1329         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1330         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1331           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1332           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1333           skupině pro licencování</a>.
1334     index:
1335       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1336         zakázaný.
1337       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1338       permalink: Trvalý odkaz
1339       shortlink: Krátký odkaz
1340       createnote: Přidat poznámku
1341       license:
1342         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1343       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1344         a je zapnuto dálkové ovládání
1345     edit:
1346       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1347       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1348         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1349       user_page_link: uživatelské stránce
1350       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1351       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1352         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1353         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1354         dalších možností</a>.
1355       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1356         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1357         uložit, pokud tam je.)
1358       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1359         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1360       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1361         na tlačítko.)
1362       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1363       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1364         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1365     export:
1366       title: Export
1367       area_to_export: Oblast k exportu
1368       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1369       format_to_export: Formát exportu
1370       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1371       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1372       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1373       licence: Licence
1374       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1375         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1376       too_large:
1377         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1378           zdrojů:'
1379         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1380           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1381           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1382         planet:
1383           title: Planeta OSM
1384           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1385         overpass:
1386           title: Overpass API
1387           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1388         geofabrik:
1389           title: Soubory Geofabrik
1390           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1391             měst
1392         metro:
1393           title: Extrakty Metro
1394           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1395         other:
1396           title: Další zdroje
1397           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1398       options: Možnosti
1399       format: Formát
1400       scale: Měřítko
1401       max: max.
1402       image_size: Velikost obrázku
1403       zoom: Zoom
1404       add_marker: Přidat do mapy značku
1405       latitude: 'Šířka:'
1406       longitude: 'Délka:'
1407       output: Výstup
1408       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1409       export_button: Export
1410     fixthemap:
1411       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1412       how_to_help:
1413         title: Jak pomoci
1414         join_the_community:
1415           title: Přidejte se ke komunitě
1416           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1417             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1418             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1419         add_a_note:
1420           instructions_html: |-
1421             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1422             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1423       other_concerns:
1424         title: Jiné problémy
1425         explanation_html: |-
1426           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1427           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1428           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1429     help:
1430       title: Nápověda
1431       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1432         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1433       welcome:
1434         url: /welcome
1435         title: Vítejte v OSM
1436         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1437       beginners_guide:
1438         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1439         title: Průvodce začátečníka
1440         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1441       help:
1442         url: https://help.openstreetmap.org/
1443         title: help.openstreetmap.org
1444         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1445           týkajících se OSM.
1446       mailing_lists:
1447         title: E-mailové konference
1448         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1449           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1450       forums:
1451         title: Diskusní fóra
1452         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1453           stylu.
1454       irc:
1455         title: IRC
1456         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1457       switch2osm:
1458         title: switch2osm
1459         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1460           služby založené na OpenStreetMap.
1461       wiki:
1462         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1463         title: wiki.openstreetmap.org
1464         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1465     sidebar:
1466       search_results: Výsledky hledání
1467       close: Zavřít
1468     search:
1469       search: Hledat
1470       get_directions: Najít trasu
1471       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1472       from: Odkud
1473       to: Kam
1474       where_am_i: Kde je toto?
1475       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1476       submit_text: Hledat
1477       reverse_directions_text: Opačné směry
1478     key:
1479       table:
1480         entry:
1481           motorway: Dálnice
1482           main_road: Hlavní silnice
1483           trunk: Významná silnice
1484           primary: Silnice první třídy
1485           secondary: Silnice druhé třídy
1486           unclassified: Silnice
1487           track: Lesní a polní cesta
1488           bridleway: Koňská stezka
1489           cycleway: Cyklostezka
1490           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1491           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1492           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1493           footway: Pěší cesta
1494           rail: Železnice
1495           subway: Metro
1496           tram:
1497           - Rychlodráha
1498           - tramvaj
1499           cable:
1500           - Lanovka
1501           - sedačková lanovka
1502           runway:
1503           - Vzletová a přistávací dráha
1504           - pojezdová dráha
1505           apron:
1506           - Letištní odbavovací plocha
1507           - terminál
1508           admin: Administrativní hranice
1509           forest: Les
1510           wood: Les
1511           golf: Golfové hřiště
1512           park: Park
1513           resident: Obytná oblast
1514           common:
1515           - Pastvina
1516           - louka
1517           retail: Nákupní oblast
1518           industrial: Průmyslová oblast
1519           commercial: Kancelářská oblast
1520           heathland: Vřesoviště
1521           lake:
1522           - Jezero
1523           - nádrž
1524           farm: Farma
1525           brownfield: Zbořeniště
1526           cemetery: Hřbitov
1527           allotments: Zahrádkářská kolonie
1528           pitch: Sportovní hřiště
1529           centre: Sportovní centrum
1530           reserve: Přírodní rezervace
1531           military: Vojenský prostor
1532           school:
1533           - Škola
1534           - univerzita
1535           building: Významná budova
1536           station: Nádraží
1537           summit:
1538           - Vrchol
1539           - hora
1540           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1541           bridge: Černé obrysy = most
1542           private: Soukromý pozemek
1543           destination: Průjezd zakázán
1544           construction: Cesta ve výstavbě
1545           bicycle_shop: Cykloobchod
1546           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1547           toilets: Záchody
1548     richtext_area:
1549       edit: Upravit
1550       preview: Náhled
1551     markdown_help:
1552       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1553       headings: Nadpisy
1554       heading: Nadpis
1555       subheading: Podnadpis
1556       unordered: Neseřazený seznam
1557       ordered: Číslovaný seznam
1558       first: První položka
1559       second: Druhá položka
1560       link: Odkaz
1561       text: Text
1562       image: Obrázek
1563       alt: Alternativní text
1564       url: URL
1565     welcome:
1566       title: Vítejte!
1567       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1568         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1569         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1570       whats_on_the_map:
1571         title: Co patří do mapy
1572         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1573           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1574           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1575         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1576           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1577           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1578       basic_terms:
1579         title: Základní pojmy pro mapování
1580         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1581           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1582         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1583           které editujete mapu.
1584         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1585           či strom.
1586         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1587           potok, jezero nebo budova.
1588         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1589           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1590       rules:
1591         title: Pravidla!
1592         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1593           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1594           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1595           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1596           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1597           editace</a>.
1598       questions:
1599         title: Nějaké dotazy?
1600         paragraph_1_html: |-
1601           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1602           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1603       start_mapping: Začít mapovat
1604       add_a_note:
1605         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1606         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1607           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1608         paragraph_2_html: |-
1609           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1610           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1611           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1612   traces:
1613     visibility:
1614       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1615       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1616       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1617         s časovými značkami)
1618       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1619         uspořádané body s časovou značkou)
1620     create:
1621       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1622       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1623         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1624       traces_waiting:
1625         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1626           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1627           frontu dalším uživatelům.
1628         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1629           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1630           dalším uživatelům.
1631         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1632           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1633           frontu dalším uživatelům.
1634       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1635       description: 'Popis:'
1636       tags: 'Štítky:'
1637       tags_help: oddělené čárkou
1638       visibility: 'Viditelnost:'
1639       visibility_help: co tohle znamená?
1640       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1641       upload_button: Nahrát
1642       help: Nápověda
1643       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1644     edit:
1645       title: Úprava stopy %{name}
1646       heading: Úprava stopy %{name}
1647       filename: 'Název souboru:'
1648       download: stáhnout
1649       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1650       points: 'Body:'
1651       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1652       map: mapa
1653       edit: upravit
1654       owner: 'Vlastník:'
1655       description: 'Popis:'
1656       tags: 'Štítky:'
1657       tags_help: oddělené čárkou
1658       save_button: Uložit změny
1659       visibility: 'Viditelnost:'
1660       visibility_help: co tohle znamená?
1661       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1662     trace_optionals:
1663       tags: Štítky
1664     view:
1665       title: Zobrazení stopy %{name}
1666       heading: Zobrazení stopy %{name}
1667       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1668       filename: 'Název souboru:'
1669       download: stáhnout
1670       uploaded: 'Nahráno v:'
1671       points: 'Bodů:'
1672       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1673       map: mapa
1674       edit: upravit
1675       owner: 'Vlastník:'
1676       description: 'Popis:'
1677       tags: 'Štítky:'
1678       none: Žádné
1679       edit_track: Upravit tuto stopu
1680       delete_track: Smazat tuto stopu
1681       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1682       visibility: 'Viditelnost:'
1683       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1684     trace_paging_nav:
1685       showing_page: Stránka %{page}
1686       older: Starší stopy
1687       newer: Novější stopy
1688     trace:
1689       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1690       count_points: '%{count} bodů'
1691       ago: před %{time_in_words_ago}
1692       more: více
1693       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1694       view_map: Zobrazit mapu
1695       edit: upravit
1696       edit_map: Upravit mapu
1697       public: VEŘEJNÁ
1698       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1699       private: SOUKROMÁ
1700       trackable: STOPOVATELNÁ
1701       by: od
1702       in: v
1703       map: mapa
1704     list:
1705       public_traces: Veřejné GPS stopy
1706       my_traces: Moje GPS stopy
1707       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1708       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1709       tagged_with: se štítky %{tags}
1710       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1711         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1712       upload_trace: Nahrát stopu
1713       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1714       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1715     delete:
1716       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1717     make_public:
1718       made_public: Stopa zveřejněna
1719     offline_warning:
1720       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1721     offline:
1722       heading: GPX úložiště offline
1723       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1724     georss:
1725       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1726     description:
1727       description_with_count:
1728         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1729         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1730       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1731   application:
1732     require_cookies:
1733       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1734         v prohlížeči zapněte.
1735     require_moderator:
1736       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1737     setup_user_auth:
1738       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1739         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1740       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1741         do webového rozhraní.
1742       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1743         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1744         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1745   oauth:
1746     authorize:
1747       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1748       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1749         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1750         libovolný počet.
1751       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1752       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1753       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1754       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1755       allow_write_api: upravovat mapu.
1756       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1757       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1758       allow_write_notes: měnit poznámky.
1759       grant_access: Udělit přístup
1760     authorize_success:
1761       title: Požadavek na autorizaci povolen
1762       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1763       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1764     authorize_failure:
1765       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1766       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1767       invalid: Autorizační token je neplatný.
1768     revoke:
1769       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1770     permissions:
1771       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1772   oauth_clients:
1773     new:
1774       title: Registrace nové aplikace
1775       submit: Zaregistrovat
1776     edit:
1777       title: Upravit aplikaci
1778       submit: Upravit
1779     show:
1780       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1781       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1782       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1783       url: 'URL tokenu požadavku:'
1784       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1785       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1786       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1787       edit: Upravit podrobnosti
1788       delete: Smazat klienta
1789       confirm: Opravdu?
1790       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1791       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1792       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1793       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1794       allow_write_api: upravovat mapu.
1795       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1796       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1797       allow_write_notes: měnit poznámky.
1798     index:
1799       title: Moje nastavení OAuth
1800       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1801       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1802       application: Název aplikace
1803       issued_at: Vydáno
1804       revoke: Odvolat!
1805       my_apps: Mé klientské aplikace
1806       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1807         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1808         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1809       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1810       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1811     form:
1812       name: Název
1813       required: Vyžadováno
1814       url: Hlavní URL aplikace
1815       callback_url: URL pro zpětné volání
1816       support_url: URL s podporou
1817       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1818       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1819       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1820       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1821       allow_write_api: upravovat mapu.
1822       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1823       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1824       allow_write_notes: měnit poznámky.
1825     not_found:
1826       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1827     create:
1828       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1829     update:
1830       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1831     destroy:
1832       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1833   user:
1834     login:
1835       title: Přihlásit se
1836       heading: Přihlášení
1837       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1838       password: 'Heslo:'
1839       openid: '%{logo} OpenID:'
1840       remember: Zapamatuj si mě
1841       lost password link: Ztratili jste heslo?
1842       login_button: Přihlásit
1843       register now: Zaregistrujte se
1844       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1845       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1846       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1847       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1848         účet.
1849       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1850       no account: Nemáte účet?
1851       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1852         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1853         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1854       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1855         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1856         serveru</a>.
1857       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1858       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1859       auth_providers:
1860         openid:
1861           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1862           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1863         google:
1864           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1865           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1866         facebook:
1867           title: Přihlásit se přes Facebook
1868           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1869         windowslive:
1870           title: Přihlásit se přes Windows Live
1871           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1872         github:
1873           title: Přihlásit se přes GitHub
1874           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1875         wikipedia:
1876           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1877           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1878         yahoo:
1879           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1880           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1881         wordpress:
1882           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1883           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1884         aol:
1885           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1886           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1887     logout:
1888       title: Odhlásit se
1889       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1890       logout_button: Odhlásit se
1891     lost_password:
1892       title: Ztracené heslo
1893       heading: Zapomněli jste heslo?
1894       email address: 'E-mailová adresa:'
1895       new password button: Znovu nastavit heslo
1896       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1897         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1898       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1899         si budete brzy moci zvolit nové.
1900       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1901     reset_password:
1902       title: Změnit heslo
1903       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1904       password: 'Heslo:'
1905       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1906       reset: Vyresetovat heslo
1907       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1908       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1909     new:
1910       title: Zaregistrovat se
1911       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1912         automaticky.
1913       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1914         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1915       about:
1916         header: Svobodná a editovatelná
1917         html: |-
1918           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1919           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1920       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1921         pro přispěvatele</a>.
1922       email address: 'E-mailová adresa:'
1923       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1924       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1925         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1926         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1927         ochrany osobních údajů</a>
1928       display name: 'Zobrazované jméno:'
1929       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1930         si ho později změnit ve svém nastavení.
1931       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1932       password: 'Heslo:'
1933       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1934       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1935       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1936         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1937       continue: Zaregistrovat se
1938       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1939       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1940         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1941       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1942     terms:
1943       title: Podmínky pro přispěvatele
1944       heading: Podmínky pro přispěvatele
1945       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1946         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1947         i budoucí příspěvky.
1948       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1949       consider_pd_why: co to znamená?
1950       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1951         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1952       agree: Souhlasím
1953       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1954       decline: Nesouhlasím
1955       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1956         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1957       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1958       legale_names:
1959         france: Francie
1960         italy: Itálie
1961         rest_of_world: Zbytek světa
1962     no_such_user:
1963       title: Uživatel nenalezen
1964       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1965       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1966         jste možná klikli na chybný odkaz.
1967       deleted: smazán
1968     view:
1969       my diary: Můj deníček
1970       new diary entry: nový záznam do deníčku
1971       my edits: Moje úpravy
1972       my traces: Moje stopy
1973       my notes: Moje poznámky k mapě
1974       my messages: Moje zprávy
1975       my profile: Můj profil
1976       my settings: Moje nastavení
1977       my comments: Moje komentáře
1978       oauth settings: nastavení oauth
1979       blocks on me: Moje zablokování
1980       blocks by me: Zablokování mnou
1981       send message: Poslat zprávu
1982       diary: Deníček
1983       edits: Úpravy
1984       traces: Stopy
1985       notes: Poznámky k mapě
1986       remove as friend: Odebrat z přátel
1987       add as friend: Přidat do přátel
1988       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1989       ago: (před %{time_in_words_ago})
1990       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1991       ct undecided: Nerozhodnuto
1992       ct declined: Odmítnuty
1993       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1994       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1995       email address: 'E-mailová adresa:'
1996       created from: 'Vytvořeno od:'
1997       status: 'Stav:'
1998       spam score: 'Spam skóre:'
1999       description: Popis
2000       user location: Pozice uživatele
2001       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2002         %{settings_link} domácí souřadnice.
2003       settings_link_text: nastavení
2004       my friends: Moji přátelé
2005       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2006       km away: '%{count} km'
2007       m away: '%{count} m'
2008       nearby users: Další uživatelé poblíž
2009       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2010         vás.
2011       role:
2012         administrator: Tento uživatel je správce
2013         moderator: Tento uživatel je moderátor
2014         grant:
2015           administrator: Přidělit práva správce
2016           moderator: Přidělit práva moderátora
2017         revoke:
2018           administrator: Odebrat práva správce
2019           moderator: Odebrat práva moderátora
2020       block_history: Účinná zablokování
2021       moderator_history: Udělená zablokování
2022       comments: Komentáře
2023       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2024       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2025       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2026       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2027       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2028       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2029       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2030       confirm: Potvrdit
2031       friends_changesets: sady změn přátel
2032       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2033       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2034       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2035     popup:
2036       your location: Vaše poloha
2037       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2038       friend: Přítel
2039     account:
2040       title: Upravit účet
2041       my settings: Moje nastavení
2042       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2043       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2044       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2045       external auth: 'Externí autentizace:'
2046       openid:
2047         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2048         link text: co to znamená?
2049       public editing:
2050         heading: 'Veřejné editace:'
2051         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2052         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2053         enabled link text: co to znamená?
2054         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2055           anonymní.
2056         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2057       public editing note:
2058         heading: Veřejné editace
2059         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2060           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2061           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2062           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2063           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2064           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2065           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2066           implicitně veřejní.</li></ul>
2067       contributor terms:
2068         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2069         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2070         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2071         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2072           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2073         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2074         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2075         link text: co to znamená?
2076       profile description: 'Popis profilu:'
2077       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2078       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2079       image: 'Obrázek:'
2080       gravatar:
2081         gravatar: Používat Gravatar
2082         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2083         link text: co to znamená?
2084         disabled: Gravatar byl zakázán.
2085         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2086       new image: Přidat obrázek
2087       keep image: Zachovat stávající obrázek
2088       delete image: Odstranit stávající obrázek
2089       replace image: Nahradit stávající obrázek
2090       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2091       home location: 'Poloha domova:'
2092       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2093       latitude: 'Šířka:'
2094       longitude: 'Délka:'
2095       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2096       save changes button: Uložit změny
2097       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2098       return to profile: Zpět na profil
2099       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2100         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2101         adresy.
2102       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2103     confirm:
2104       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2105       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2106       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2107         začít mapovat.
2108       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2109       button: Potvrdit
2110       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2111       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2112       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2113       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2114         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2115     confirm_resend:
2116       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2117         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2118         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2119         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2120       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2121     confirm_email:
2122       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2123       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2124         tlačítko.
2125       button: Potvrdit
2126       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2127       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2128       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2129     set_home:
2130       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2131     go_public:
2132       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2133     make_friend:
2134       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2135       button: Přidat jako přítele
2136       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2137       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2138       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2139     remove_friend:
2140       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2141       button: Odebrat z přátel
2142       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2143       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2144     filter:
2145       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2146     list:
2147       title: Uživatelé
2148       heading: Uživatelé
2149       showing:
2150         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2151         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2152       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2153       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2154       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2155       hide: Skrýt vybrané uživatele
2156       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2157     suspended:
2158       title: Účet pozastaven
2159       heading: Účet pozastaven
2160       webmaster: webmastera
2161       body: |-
2162         <p>
2163          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2164         </p>
2165         <p>
2166          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2167          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2168         </p>
2169     auth_failure:
2170       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2171       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2172       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2173       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2174       invalid_scope: Neplatný rozsah
2175     auth_association:
2176       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2177       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2178         níže zobrazeného formuláře.
2179       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2180         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2181   user_role:
2182     filter:
2183       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2184         nejste.
2185       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2186       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2187       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2188       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2189         přihlášenému uživateli.
2190     grant:
2191       title: Potvrdit přidělení role
2192       heading: Potvrdit přidělení role
2193       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2194       confirm: Potvrdit
2195       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2196         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2197     revoke:
2198       title: Potvrdit odebrání role
2199       heading: Potvrdit odebrání role
2200       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2201       confirm: Potvrdit
2202       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2203         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2204   user_blocks:
2205     model:
2206       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2207       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2208     not_found:
2209       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2210       back: Zpět na seznam
2211     new:
2212       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2213       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2214       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2215         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2216         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2217         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2218         lidem.
2219       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2220       submit: Vytvořit blok
2221       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2222       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2223         reagovat.
2224       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2225       back: Zobrazit všechny bloky
2226     edit:
2227       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2228       heading: Úprava bloku na %{name}
2229       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2230         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2231         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2232       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2233       submit: Aktualizovat blok
2234       show: Zobrazit tento blok
2235       back: Zobrazit všechny bloky
2236       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2237     filter:
2238       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2239       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2240     create:
2241       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2242         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2243       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2244         odpověď.
2245       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2246     update:
2247       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2248       success: Blok aktualizován.
2249     index:
2250       title: Bloky uživatele
2251       heading: Seznam bloků uživatele
2252       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2253     revoke:
2254       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2255       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2256       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2257       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2258       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2259       revoke: Zrušit !
2260       flash: Tento blok byl zrušen.
2261     period:
2262       one: 1 hodina
2263       other: '%{count} hodiny'
2264     helper:
2265       time_future: Končí za %{time}.
2266       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2267       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2268       time_past: Ukončeno před %{time}.
2269     blocks_on:
2270       title: Zablokování uživatele %{name}
2271       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2272       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2273     blocks_by:
2274       title: Bloky od %{name}
2275       heading: Blokace od %{name}
2276       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2277     show:
2278       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2279       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2280       time_future: Končí za %{time}.
2281       time_past: Ukončeno před %{time}
2282       created: Vytvořen
2283       ago: před %{time}
2284       status: Stav
2285       show: Zobrazit
2286       edit: Upravit
2287       revoke: Zrušit !
2288       confirm: Jste si jistý?
2289       reason: 'Důvod bloku:'
2290       back: Zobrazit všechny bloky
2291       revoker: 'Zrušil:'
2292       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2293     block:
2294       not_revoked: (nezrušeno)
2295       show: Zobrazit
2296       edit: Upravit
2297       revoke: Zrušit !
2298     blocks:
2299       display_name: Zablokovaný uživatel
2300       creator_name: Autor
2301       reason: Důvod pro blok
2302       status: Stav
2303       revoker_name: Zrušil
2304       showing_page: Stránka %{page}
2305       next: Následující »
2306       previous: « Předchozí
2307   notes:
2308     comment:
2309       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2310       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2311       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2312       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2313       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2314       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2315       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2316       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2317     rss:
2318       title: Poznámky OpenStreetMap
2319       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2320         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2321       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2322       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2323       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2324       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2325       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2326     entry:
2327       comment: Komentář
2328       full: Celá poznámka
2329     mine:
2330       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2331       heading: Poznámky uživatele %{user}
2332       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2333       id: ID
2334       creator: Autor
2335       description: Popis
2336       created_at: Vytvořeno
2337       last_changed: Poslední změna
2338       ago_html: před %{when}
2339   javascripts:
2340     close: Zavřít
2341     share:
2342       title: Sdílet
2343       cancel: Storno
2344       image: Obrázek
2345       link: Odkaz nebo HTML
2346       long_link: Odkaz
2347       short_link: Krátký odkaz
2348       geo_uri: Geo URI
2349       embed: HTML
2350       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2351       format: 'Formát:'
2352       scale: 'Měřítko:'
2353       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2354       download: Stáhnout
2355       short_url: Krátké URL
2356       include_marker: Vložit značku
2357       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2358       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2359       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2360       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2361     embed:
2362       report_problem: Nahlásit problém
2363     key:
2364       title: Legenda
2365       tooltip: Legenda
2366       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2367     map:
2368       zoom:
2369         in: Přiblížit
2370         out: Oddálit
2371       locate:
2372         title: Ukázat moji polohu
2373         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2374       base:
2375         standard: Standardní
2376         cycle_map: Cyklomapa
2377         transport_map: Dopravní mapa
2378         hot: Humanitární
2379       layers:
2380         header: Mapové vrstvy
2381         notes: Poznámky k mapě
2382         data: Data k mapě
2383         gps: Veřejné GPS stopy
2384         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2385         title: Vrstvy
2386       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2387       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2388     site:
2389       edit_tooltip: Upravit mapu
2390       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2391       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2392       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2393       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2394       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2395       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2396       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2397     changesets:
2398       show:
2399         comment: Okomentovat
2400         subscribe: Odebírat
2401         unsubscribe: Zrušit odebírání
2402         hide_comment: skrýt
2403         unhide_comment: odkrýt
2404     notes:
2405       new:
2406         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2407           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2408           vysvětlující problém.
2409         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2410           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2411         add: Přidat poznámku
2412       show:
2413         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2414           které by se měly nezávisle ověřit.
2415         hide: Skrýt
2416         resolve: Vyřešit
2417         reactivate: Reaktivovat
2418         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2419         comment: Okomentovat
2420     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2421       zde.
2422     directions:
2423       ascend: Vystupte
2424       engines:
2425         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2426         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2427         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2428         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2429         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2430         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2431         osrm_car: Autem (OSRM)
2432       descend: Sestupte
2433       directions: Pokyny
2434       distance: Vzdálenost
2435       errors:
2436         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2437         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2438       instructions:
2439         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2440         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2441         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2442         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2443         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2444         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2445           na %{directions}
2446         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2447           %{name}, směrem na %{directions}
2448         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2449         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2450         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2451           na %{directions}
2452         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2453         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2454         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2455           na %{directions}
2456         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2457         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2458         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2459         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2460         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2461         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2462         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2463         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2464         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2465         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2466         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2467         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2468         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2469         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2470           %{directions}
2471         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2472           směrem na %{directions}
2473         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2474         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2475         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2476           na %{directions}
2477         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2478         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2479         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2480           na %{directions}
2481         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2482         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2483         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2484         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2485         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2486         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2487         via_point_without_exit: (zastávka)
2488         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2489         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2490         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2491         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2492         start_without_exit: Začněte na %{name}
2493         destination_without_exit: Jste v cíli
2494         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2495         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2496         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2497         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2498           na %{name}
2499         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2500         unnamed: nepojmenovaná cesta
2501         courtesy: Trasa díky %{link}
2502         exit_counts:
2503           first: '1.'
2504           second: '2.'
2505           third: '3.'
2506           fourth: '4.'
2507           fifth: '5.'
2508           sixth: '6.'
2509           seventh: '7.'
2510           eighth: '8.'
2511           ninth: '9.'
2512           tenth: '10.'
2513       time: Čas
2514     query:
2515       node: Uzel
2516       way: Cesta
2517       relation: Relace
2518       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2519       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2520       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2521     context:
2522       directions_from: Navigovat odtud
2523       directions_to: Navigovat sem
2524       add_note: Přidat sem poznámku
2525       show_address: Zobrazit adresu
2526       query_features: Průzkum prvků
2527       centre_map: Zde vystředit mapu
2528   redactions:
2529     edit:
2530       description: Popis
2531       heading: Upravit redakci
2532       submit: Uložit redakci
2533       title: Upravit redakci
2534     index:
2535       empty: Žádné opravy k ukázání.
2536       heading: Seznam oprav
2537       title: Seznam oprav
2538     new:
2539       description: Popis
2540       heading: Zadejte informace k nové redakci
2541       submit: Vytvořit redakci
2542       title: Tvorba nové redakce
2543     show:
2544       description: 'Popis:'
2545       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2546       title: Zobrazení redakce
2547       user: 'Autor:'
2548       edit: Upravit tuto redakci
2549       destroy: Odstranit tuto redakci
2550       confirm: Opravdu?
2551     create:
2552       flash: Redakce vytvořena.
2553     update:
2554       flash: Změny uloženy.
2555     destroy:
2556       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2557         verzí patřících do této redakce.
2558       flash: Redakce zničena.
2559       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2560 ...