1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
26 # Author: Peter Alberti
28 # Author: The real emj
34 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
37 acl: Adgangskontrolliste
38 changeset: Ændringssæt
39 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
41 diary_comment: Blogkommentar
42 diary_entry: Blogindlæg
47 node_tag: Punktegenskab
49 old_node: Tidligere punkt
50 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
51 old_relation: Tidligere relation
52 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
53 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
54 old_way: Tidligere vej
55 old_way_node: Tidligere vejpunkt
56 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
58 relation_member: Relationsmedlem
59 relation_tag: Relationsegenskab
63 tracetag: Sporegenskab
65 user_preference: Brugerindstillinger
66 user_token: Brugertegn
90 description: Beskrivelse
99 display_name: Vist navn
100 description: Beskrivelse
102 pass_crypt: Adgangskode
104 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
107 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
110 description: iD (redigér i browseren)
113 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
116 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
120 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
121 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
122 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
124 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 in_changeset: Ændringssæt
129 no_comment: (ingen kommentar)
131 download_xml: Hent XML
132 view_history: Se historik
133 view_details: Se detaljer
136 title: 'Ændringssæt: %{id}'
137 belongs_to: Forfatter
138 node: Punkter (%{count})
139 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
141 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
142 relation: Relationer (%{count})
143 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
144 comment: Kommentarer (%{count})
145 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 changesetxml: XML for ændringssæt
150 osmchangexml: XML for osmChange
152 title: Ændringssæt %{id}
153 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
154 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
155 discussion: Diskussion
156 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
159 title: 'Punkt: %{name}'
160 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
162 title: 'Vej: %{name}'
163 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
166 one: del af vejen %{related_ways}
167 other: del af vejene %{related_ways}
169 title: 'Relation: %{name}'
170 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
173 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
179 entry: Relation %{relation_name}
180 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
182 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
187 changeset: ændringssæt
190 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
195 changeset: ændringssæt
198 redaction: Omarbejdelse %{id}
199 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
200 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
206 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
207 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
209 load_data: Indlæs data
214 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
215 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
216 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
217 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
218 telephone_link: Ring til %{phone_number}
220 title: 'Bemærkning: %{id}'
221 new_note: Ny bemærkning
222 description: Beskrivelse
223 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
224 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
225 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
226 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
234 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
242 title: Find kortobjekter
243 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
244 nearby: Kortobjekter i nærheden
245 enclosing: Omgivende kortobjekter
247 changeset_paging_nav:
248 showing_page: Side %{page}
253 no_edits: (ingen ændringer)
254 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
263 title_user: Ændringssæt af %{user}
264 title_friend: Ændringssæt af mine venner
265 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
266 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
267 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
268 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
269 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
270 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
271 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
272 load_more: Indlæs mere
274 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
277 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
278 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
279 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
280 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
281 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
282 full: Fuldstændig diskussion
285 title: Nyt blogindlæg
286 publish_button: Offentliggør
289 title_friends: Venners blogs
290 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
291 user_title: Blog for %{user}
292 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
294 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
295 no_entries: Ingen blogindlæg
296 recent_entries: Seneste blogindlæg
297 older_entries: Ældre indlæg
298 newer_entries: Nyere indlæg
300 title: Ret blogindlæg
304 location: 'Position:'
305 latitude: 'Breddegrad:'
306 longitude: 'Længdegrad:'
307 use_map_link: brug kort
309 marker_text: Placering for blogindlæg
311 title: '%{user}''s blog | %{title}'
312 user_title: '%{user}''s blog'
313 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
314 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
318 title: Intet blogindlæg fundet
319 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
320 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
321 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
323 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
324 comment_link: Kommentér dette indlæg
325 reply_link: Svar på dette indlæg
327 one: '%{count} kommentar'
328 zero: Ingen kommentarer
329 other: '%{count} kommentarer'
330 edit_link: Vis dette indlæg
331 hide_link: Skjul dette indlæg
334 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
335 hide_link: Skjul denne kommentar
343 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
344 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
346 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
347 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
349 title: OpenStreetMap-blogindlæg
350 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
352 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
357 newer_comments: Nyere kommentarer
358 older_comments: Ældre kommentarer
362 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
363 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 search_osm_nominatim:
374 chair_lift: Stolelift
377 platter: Tallerkenlift
379 station: Svævebanestation
382 aerodrome: Flyveplads
383 airstrip: Landingsbane
387 helipad: Helikopterplads
388 holding_position: Venteposition
389 parking_position: Parkeringsposition
394 animal_shelter: Dyreinternat
395 arts_centre: Kunstcenter
401 bicycle_parking: Cykelparkering
402 bicycle_rental: Cykeludlejning
403 biergarten: Udendørs øludskænkning
404 boat_rental: Bådudlejning
406 bureau_de_change: Vekselkontor
407 bus_station: Busstation
409 car_rental: Biludlejning
410 car_sharing: Delebiler
413 charging_station: Ladestation
414 childcare: Børnepasning
418 college: Videregående uddannelsesinstitution
419 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
420 courthouse: Retsbygning
421 crematorium: Krematorium
424 drinking_water: Drikkevand
425 driving_school: Køreskole
428 ferry_terminal: Færgeterminal
429 fire_station: Brandstation
430 food_court: Food Court
434 grave_yard: Kirkegård
437 hunting_stand: Jagtplatform
439 kindergarten: Børnehave
441 marketplace: Markedsplads
443 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
445 nursing_home: Plejehjem
448 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
449 parking_space: Parkeringsplads
451 place_of_worship: Sted for gudstjenester
454 post_office: Postkontor
455 preschool: Før-børnehaveklasse
458 public_building: Offentlig bygning
459 recycling: Genbrugsstation
460 restaurant: Restaurant
461 retirement_home: Plejehjem
467 social_centre: Socialcenter
468 social_club: Social klub
469 social_facility: Socialforsogsfacilitet
471 swimming_pool: Swimmingpool
473 telephone: Offentlig telefon
477 university: Universitet
478 vending_machine: Automat
480 village_hall: Forsamlingshus
481 waste_basket: Skraldespand
482 waste_disposal: Skraldecontainer
483 water_point: Vandpunkt
484 youth_centre: Ungdomscenter
486 administrative: Administrativ grænse
487 census: Folketællingsgrænse
488 national_park: Nationalpark
489 protected_area: Beskyttet område
502 electrician: Elektriker
505 photographer: Fotograf
506 plumber: Blikkenslager
509 "yes": Håndsværksbutik
511 ambulance_station: Ambulancestation
512 assembly_point: Mødested
513 defibrillator: Hjertestarter
514 landing_site: Nødlandingsplads
516 water_tank: Nødvandtank
519 abandoned: Forladt motorvej
521 bus_guideway: Styret busspor
522 bus_stop: Busstoppested
523 construction: Vej under konstruktion
527 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
530 give_way: Giv plads-skilt
531 living_street: Vej med legende børn
534 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
535 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
536 passing_place: Overgang
540 primary: Hovedvej (primærrute)
541 primary_link: Hovedvej (primærrute)
542 proposed: Foreslået vej
544 residential: Vej i byområder
545 rest_area: Rasteplads
547 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
548 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
550 services: Motorvejsserviceområde
551 speed_camera: Fartkamera
554 street_lamp: Gadelygte
556 tertiary_link: Hovedvej
558 traffic_signals: Trafiklys
560 trunk: Motortrafikvej
561 trunk_link: Motortrafikvej
562 turning_loop: Vendesløjfe
563 unclassified: Anden vej
566 archaeological_site: Arkæologisk sted
567 battlefield: Slagmark
568 boundary_stone: Grænsesten
569 building: Historisk Bygning
576 heritage: Kulturarvssted
580 memorial: Mindesmærke
582 mine_shaft: Mineskakt
584 roman_road: Romersk vej
589 wayside_cross: Vejkors
590 wayside_shrine: Vejside helligdom
592 "yes": Historisk plads
596 allotments: Kolonihaver
598 brownfield: Tidligere industriområde
599 cemetery: Begravelsesplads
600 commercial: Erhvervsområde
602 construction: Byggeri
604 farmland: Landbrugsjord
609 greenfield: Ikke-udviklet område
610 industrial: Industriområde
613 military: Militært område
616 quarry: Stenbrud/grusgrav
618 recreation_ground: Idrætsplads
620 reservoir_watershed: Vandreservoir
621 residential: Boligområde
626 "yes": Arealanvendelse
628 beach_resort: Badestrand
629 bird_hide: Fugleskjul
630 common: Fælles arealer
634 fitness_centre: Motionscenter
635 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
637 golf_course: Golfbane
638 horse_riding: Ridning
641 miniature_golf: Minigolf
642 nature_reserve: Naturreservat
645 playground: Legeplads
646 recreation_ground: Idrætsplads
650 sports_centre: Sportscenter
652 swimming_pool: Svømmebasin
665 dolphin: Fortøjningspæl
676 monitoring_station: Overvågningsstation
677 petroleum_well: Oliebrønd
681 storage_tank: Lagertank
682 surveillance: Overvågning
684 wastewater_plant: Affaldsfabrik
686 water_tower: Vandtårn
688 water_works: Vandanlæg
693 airfield: Militær flyveplads
703 cave_entrance: Huleindgang
712 grassland: Græsslette
740 administrative: Administration
742 association: Forening
744 educational_institution: Uddannelsesanstalt
745 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
746 estate_agent: Ejendomsmægler
747 government: Statligt kontor
748 insurance: Forsikringskontor
751 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
752 telecommunication: Telekommunikationskontor
753 travel_agent: Rejsebureau
756 allotments: Kolonihaver
758 city_block: Bykvarter
767 isolated_dwelling: Enlig bolig
769 municipality: Kommune
770 neighbourhood: Kvarter
780 unincorporated_area: Kommunefrit område
784 abandoned: Nedlagt jernbane
785 construction: Jernbane under konstruktion
786 disused: Nedlagt jernbane
789 junction: Jernbaneovergang
790 level_crossing: Jernbaneoverskæring
792 miniature: Miniature jernbane
794 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
795 platform: Jernbaneperron
796 preserved: Bevaret jernbane
797 proposed: Foreslået jernbane
798 spur: Jernbanesidespor
799 station: Jernbanestation
800 stop: Jernbanestation
801 subway: Undergrundsbane
802 subway_entrance: Undergrundsindgang
805 tram_stop: Sporvognsstoppested
807 alcohol: Spiritusforretning
808 antiques: Antikviteter
811 beauty: Skønhedssalon
812 beverages: Drikkevareforretning
814 bookmaker: Boghandler
819 car_parts: Bilreservedele
820 car_repair: Bilværksted
822 charity: Velgørenhedsbutik
825 computer: Computerforretning
826 confectionery: Slikbutik
829 cosmetics: Kosmetikforretning
830 deli: Delikatessebutik
831 department_store: Varehus
832 discount: Tilbudsbutik
833 doityourself: Gør-det-selv
834 dry_cleaning: Renseri
835 electronics: Elektronikforretning
836 estate_agent: Ejendomsmægler
840 florist: Blomsterhandler
842 funeral_directors: Begravelsesforretning
845 garden_centre: Havecenter
848 greengrocer: Grønthandler
851 hardware: Byggemarked
853 houseware: Køkkenudstyr
854 interior_decoration: Indretning
863 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
864 motorcycle: Motorcykelbutik
865 music: Musikforretning
868 organic: Økologisk fødevarebutik
869 outdoor: Udendørs butik
871 pawnbroker: Pantelåner
875 seafood: Fisk og skaldyr
876 second_hand: Genbrugsbutik
878 sports: Sportsforretning
879 stationery: Papirvarehandel
880 supermarket: Supermarked
885 travel_agency: Rejsebureau
888 variety_store: Stormagasin
889 video: Videoforretning
893 alpine_hut: Bjerghytte
896 attraction: Seværdighed
897 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
900 caravan_site: Campingplads
903 guest_house: Guesthouse (hotel)
906 information: Turistinformation
909 picnic_site: Picnicsted
910 theme_park: Forlystelsespark
911 viewpoint: Udsigtspunkt
914 building_passage: Byggepassage
918 artificial: Kunstig vandvej
922 derelict_canal: Nedlagt kanal
934 weir: Overløbsdæmning
938 level4: Regionsgrænse
939 level5: Regionsgrænse
940 level6: Kommunegrænse
946 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
948 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
954 no_results: Ingen resultater fundet
955 more_results: Flere resultater
958 alt_text: OpenStreetMap-logo
959 home: Gå til hjemmeposition
962 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
964 start_mapping: Begynd kortlægningen
965 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
970 export_data: Eksporter data
972 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
973 user_diaries: Brugerblogs
974 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
975 edit_with: Redigér med %{editor}
976 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
977 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
978 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
979 at bruge under en åben licens.
980 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
981 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
982 partners_ucl: University College London
983 partners_ic: Imperial College London
984 partners_bytemark: Bytemark Hosting
985 partners_partners: partnere
986 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
987 databasevedligeholdelse.
988 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
989 af database vedligeholdelse.
990 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
994 community: Fællesskabet
995 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
996 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
998 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1000 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1002 learn_more: Lær mere
1005 diary_comment_notification:
1006 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1008 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1010 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1011 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1012 message_notification:
1014 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1016 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1017 friend_notification:
1019 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1020 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1021 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1022 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1025 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1026 with_description: med beskrivelsen
1027 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1028 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1030 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1031 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1032 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1033 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1035 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1036 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1039 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1041 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1042 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1043 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1044 link for at bekræfte din konto:'
1045 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1046 så du kan komme godt i gang.
1048 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1049 email_confirm_plain:
1051 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1052 på %{server_url} til %{new_address}.
1053 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1057 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1058 på %{server_url} til %{new_address}.
1059 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1062 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1063 lost_password_plain:
1065 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1066 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1067 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1071 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1072 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1073 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1075 note_comment_notification:
1076 anonymous: En anonym bruger
1079 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1080 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1081 du er interesseret i'
1082 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1084 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1085 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1087 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1088 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1090 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1091 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1092 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1094 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1095 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1096 du er interesseret i'
1097 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1099 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1100 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1101 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1102 changeset_comment_notification:
1106 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1107 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1108 du er interesseret i'
1109 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1111 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1112 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1113 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1114 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1115 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1116 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1117 %{url} og klikke "Afmeld".
1121 my_inbox: Min indbakke
1123 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1125 one: '%{count} nye besked'
1126 other: '%{count} nye beskeder'
1128 one: '%{count} gammel besked'
1129 other: '%{count} gamle beskeder'
1133 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1134 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1135 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1137 unread_button: Marker som ulæst
1138 read_button: Marker som læst
1140 destroy_button: Slet
1143 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1147 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1148 message_sent: Besked sendt
1149 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1150 før du forsøger at sende flere.
1152 title: Ingen besked fundet
1153 heading: Ingen besked fundet
1154 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1157 my_inbox: Min %{inbox_link}
1161 one: Du har %{count} sendt besked
1162 other: Du har %{count} sendte beskeder
1166 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1167 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1168 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1170 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1171 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1172 bruger for at svare.
1179 unread_button: Marker som ulæst
1180 destroy_button: Slet
1183 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1184 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1185 den korrekte bruger for at svare.
1186 sent_message_summary:
1187 destroy_button: Slet
1189 as_read: Besked markeret som læst
1190 as_unread: Besked markeret som ulæst
1192 destroyed: Besked slettet
1196 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1197 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1198 mobile apps og hardware-enheder'
1199 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1200 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1202 local_knowledge_title: Lokal viden
1203 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1204 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1205 at OSM er præcis og ajourført.
1206 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1207 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1208 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1209 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1210 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1211 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1212 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1213 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1214 open_data_title: Åbne Data
1216 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1217 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1218 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1219 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1220 legal_title: Juridisk
1221 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1222 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1223 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1224 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1225 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1226 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1227 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1228 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1229 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1230 registreret af OSMF</a>."
1231 partners_title: Partnere
1234 title: Om denne oversættelse
1235 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1236 har den engelske tekst forrang
1237 english_link: den engelske originaltekst
1239 title: Om denne side
1240 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1241 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1243 native_link: den danske udgave
1244 mapping_link: begynde kortlægningen
1246 title_html: Ophavsret og licens
1248 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1249 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1250 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1251 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1252 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1253 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1254 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1255 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1256 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1257 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1258 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1259 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1260 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1261 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1262 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1263 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1264 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1265 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1266 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1267 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1268 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1269 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1270 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1271 creativecommons.org."
1273 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1275 attribution_example:
1276 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1277 title: Eksempel på kildeangivelse
1278 more_title_html: Læs mere
1280 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1281 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1283 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1284 gratis kort-API til tredjeparter.
1286 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1287 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1288 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1289 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1290 contributors_intro_html: |-
1291 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1292 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1293 og andre kilder, blandt dem:
1294 contributors_at_html: |-
1295 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1296 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1297 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1298 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1299 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1300 contributors_ca_html: |-
1301 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1302 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1303 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1304 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1306 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1307 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1308 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1309 contributors_fr_html: |-
1310 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1311 Direction Générale des Impôts.
1312 contributors_nl_html: |-
1313 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1314 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1315 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1316 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1317 contributors_si_html: |-
1318 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1319 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1320 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1321 (offentlig information Slovenien).
1322 contributors_za_html: |-
1323 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1324 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1325 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1326 contributors_gb_html: |-
1327 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1328 Survey data © Crown copyright and database right
1330 contributors_footer_1_html: |-
1331 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1332 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1333 contributors_footer_2_html: |-
1334 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1335 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1336 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1337 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1338 infringement_1_html: |-
1339 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1340 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1341 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1342 infringement_2_html: |-
1343 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1344 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1345 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1346 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1347 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1348 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1349 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1350 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1352 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1353 har deaktiveret Javascript.
1354 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1355 permalink: Permalink
1356 shortlink: Kort link
1357 createnote: Tilføj en bemærkning
1359 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1361 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1362 og fjernbetjening er aktiveret
1364 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1365 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1366 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1367 user_page_link: brugerside
1368 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1369 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1370 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1371 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1372 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1373 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1374 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1375 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1376 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1377 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1379 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1380 2 skal du trykke på gem-knappen).
1381 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1382 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1386 area_to_export: Område som skal eksporteres
1387 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1388 format_to_export: Format for eksport
1389 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1390 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1391 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1393 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1394 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1396 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1397 de kilder, der er anført nedenfor:'
1398 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1399 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1400 kilder til bulk data-downloads:'
1403 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1407 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1409 title: Geofabrik Downloads
1410 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1414 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1417 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1418 options: Indstillinger
1422 image_size: Billedstørrelse
1424 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1426 longitude: 'Længde:'
1428 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1429 export_button: Eksportér
1431 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1433 title: Hvordan man kan hjælpe
1435 title: Deltag i fællesskabet
1436 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1437 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1438 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1441 instructions_html: |-
1442 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1443 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1445 title: Andre bekymringer
1446 explanation_html: |-
1447 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1448 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1449 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1452 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1453 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1457 title: Velkommen til OSM
1458 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1461 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1462 title: Hjælp for nybegyndere
1463 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1465 url: https://help.openstreetmap.org/
1466 title: help.openstreetmap.org
1467 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1470 title: Mailinglister
1471 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1472 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1475 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1479 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1482 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1483 baserede kort og andre tjenester.
1485 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1486 title: wiki.openstreetmap.org
1487 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1489 search_results: Søgeresultater
1493 get_directions: Få rutevejledninger
1494 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1497 where_am_i: Hvor er dette?
1498 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1500 reverse_directions_text: Vend retningen om
1506 trunk: Motortrafikvej
1507 primary: Hovedvej (primærrute)
1508 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1509 unclassified: Anden vej
1513 cycleway_national: National cykelsti
1514 cycleway_regional: Regional cykelsti
1515 cycleway_local: Lokal cykelsti
1518 subway: Undergrundsbane
1531 admin: Administrativ grænse
1536 resident: Boligområde
1540 retail: Detailhandelsområde
1541 industrial: Industriområde
1542 commercial: Erhvervsområde
1548 brownfield: Tidligere industriområde
1549 cemetery: Begravelsesplads
1550 allotments: Kolonihaver
1552 centre: Sportscenter
1553 reserve: Naturreservat
1554 military: Militært område
1558 building: Vigtig bygning
1563 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1564 bridge: Sort kant = bro
1565 private: Privat adgang
1566 destination: Ærindekørsel tilladt
1567 construction: Veje under konstruktion
1568 bicycle_shop: Cykelhandler
1569 bicycle_parking: Cykelparkering
1573 preview: Forhåndsvisning
1575 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1576 headings: Overskrifter
1578 subheading: Underoverskrift
1579 unordered: Usorteret liste
1580 ordered: Sorteret liste
1581 first: Første objekt
1582 second: Andet objekt
1590 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1591 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1592 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1594 title: Hvad kortet indholder
1596 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1597 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1598 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1600 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1601 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1602 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1603 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1605 title: Grundlæggende begreber
1606 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1607 bidrage til OpenStreetMap.
1608 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1609 der kan bruges til at redigere kortet.
1610 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1611 restaurant eller et træ.
1612 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1613 vej, en å eller en bygning.
1614 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1615 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1619 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1620 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1621 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1622 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1623 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1627 paragraph_1_html: |-
1628 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1629 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1630 start_mapping: Editér kortet
1632 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1633 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1634 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1635 paragraph_2_html: |-
1636 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1637 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1638 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1641 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1642 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1643 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1644 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1645 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1647 upload_trace: Upload GPS-spor
1648 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1649 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1652 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1653 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1654 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1655 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1656 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1657 description: 'Beskrivelse:'
1659 tags_help: kommasepareret
1660 visibility: 'Synlighed:'
1661 visibility_help: hvad betyder det her?
1662 upload_button: Upload
1665 title: Redigerer spor %{name}
1666 heading: Redigerer spor %{name}
1667 filename: 'Filnavn:'
1669 uploaded_at: 'Indsendt:'
1671 start_coord: 'Startkoordinat:'
1675 description: 'Beskrivelse:'
1677 tags_help: kommasepareret
1678 save_button: Gem ændringer
1679 visibility: 'Synlighed:'
1680 visibility_help: hvad betyder det her?
1684 title: Viser spor %{name}
1685 heading: Viser spor %{name}
1687 filename: 'Filnavn:'
1689 uploaded: 'Uploadet:'
1691 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1695 description: 'Beskrivelse:'
1698 edit_track: Redigér dette spor
1699 delete_track: Slet dette spor
1700 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1701 visibility: 'Synlighed:'
1702 confirm_delete: Slet dette spor?
1704 showing_page: Side %{page}
1709 count_points: '%{count} punkter'
1710 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1712 trace_details: Vis spordetaljer
1715 edit_map: Redigér kort
1717 identifiable: IDENTIFICERBAR
1724 public_traces: Offentlige GPS-spor
1725 my_traces: Mine GPS-spor
1726 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1727 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1728 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1729 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1730 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1731 upload_trace: Upload et spor
1732 see_all_traces: Vis alle spor
1733 see_my_traces: Se mine spor
1735 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1737 made_public: Spor gjort offentlig
1739 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1742 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1743 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1744 tidspunkt ikke tilgængelig
1746 title: OpenStreetMap GPS spor
1748 description_with_count:
1749 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1750 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1751 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1754 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1755 cookies før du fortsætter.
1757 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1759 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1760 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1761 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1763 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1764 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1765 men du skal læse dem.
1768 title: Tillad adgang til din konto
1769 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1770 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1771 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1772 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1773 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1774 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1775 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1776 allow_write_api: tilpas kortet.
1777 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1778 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1779 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1780 grant_access: Tillad adgang
1782 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1783 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1784 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1786 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1787 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1788 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1790 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1792 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1795 title: Registrere en ny applikation
1798 title: Redigere din applikation
1801 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1802 key: 'Forbrugernøgle:'
1803 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1804 url: 'Request Token URL:'
1805 access_url: 'Access Token URL:'
1806 authorize_url: 'Godkend URL:'
1807 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1808 edit: Redigér detaljer
1810 confirm: Er du sikker?
1811 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1812 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1813 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1814 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1815 allow_write_api: tilpas kortet.
1816 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1817 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1818 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1820 title: Mine OAuth detaljer
1821 my_tokens: Mine godkendte programmer
1822 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1823 application: Programnavn
1825 revoke: Tilbagekald!
1826 my_apps: Mine klientprogrammer
1827 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1828 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1829 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1830 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1831 register_new: Registrer dit program
1835 url: Programmets hovedadresse
1836 callback_url: Callback URL
1837 support_url: Support URL
1838 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1839 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1840 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1841 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1842 allow_write_api: ændre kortet.
1843 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1844 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1845 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1847 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1849 flash: Registrering af informationen lykkedes
1851 flash: Opdateret klientoplysninger
1853 flash: Annulerede klient programmets registrering
1858 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1859 password: 'Adgangskode:'
1860 openid: '%{logo} OpenID:'
1862 lost password link: Glemt din adgangskode?
1863 login_button: Log på
1864 register now: Opret nu
1865 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1866 og din adgangskode:'
1867 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1868 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1869 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1870 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1871 no account: Har du ingen konto?
1872 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1873 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1874 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1875 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1876 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1878 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1879 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1882 title: Log på med OpenID
1883 alt: Log på med en OpenID-URL
1885 title: Log på med Google
1886 alt: Log på med et Google OpenID
1888 title: Log på med Facebook
1889 alt: Log på med en Facebook-konto
1891 title: Log på med Windows Live
1892 alt: Log på med en Windows Live-konto
1894 title: Log ind med GitHub
1895 alt: Log ind med en GitHub-konto
1897 title: Log ind med Wikipedia
1898 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1900 title: Log på med Yahoo
1901 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1903 title: Log på med Wordpress
1904 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1906 title: Log på med AOL
1907 alt: Log på med et AOL OpenID
1910 heading: Log af fra OpenStreetMap
1911 logout_button: Log af
1913 title: Glemt adgangskode
1914 heading: Glemt adgangskode?
1915 email address: 'E-mailadresse:'
1916 new password button: Nulstil adgangskode
1917 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1918 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1919 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1920 snart indstille en ny.
1921 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1923 title: Nulstil adgangskode
1924 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1925 password: 'Adgangskode:'
1926 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1927 reset: Nulstil adgangskode
1928 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1929 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1932 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1934 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1935 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1938 header: Fri og redigerbar
1940 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1941 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1942 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1943 for bidragydere</a>.
1944 email address: 'E-mailadresse:'
1945 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1946 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1947 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1948 for yderligere information
1949 display name: 'Vist navn:'
1950 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1951 senere i indstillingerne.
1952 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1953 password: 'Adgangskode:'
1954 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1955 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1956 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1957 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1958 continue: Opret konto
1959 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1960 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1961 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1964 title: Vilkår for bidragsydere
1965 heading: Vilkår for bidragsydere
1966 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1967 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1969 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1970 fælleseje/frit for ophavsret
1971 consider_pd_why: hvad er dette?
1972 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1973 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1976 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1977 bidragsydere for at fortsætte.
1978 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1982 rest_of_world: Resten af verden
1984 title: Ingen sådan bruger
1985 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1986 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1987 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1991 new diary entry: nyt blogindlæg
1992 my edits: Mine redigeringer
1993 my traces: Mine GPS-spor
1994 my notes: Mine bemærkninger
1995 my messages: Mine meddelelser
1996 my profile: Min profil
1997 my settings: Mine indstillinger
1998 my comments: Mine kommentarer
1999 oauth settings: oauth-indstillinger
2000 blocks on me: Mine blokeringer
2001 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2002 send message: Send besked
2006 notes: Kortbemærkninger
2007 remove as friend: Fjern som ven
2008 add as friend: Tilføj som ven
2009 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2010 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2011 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2012 ct undecided: Uafklaret
2013 ct declined: Afslået
2014 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2015 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2016 email address: 'E-mailadresse:'
2017 created from: 'Oprettet fra:'
2019 spam score: 'Spambedømmelse:'
2020 description: Beskrivelse
2021 user location: Brugerposition
2022 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2023 se andre brugere i nærheden.
2024 settings_link_text: indstillinger
2025 my friends: Mine venner
2026 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2027 km away: '%{count}km væk'
2028 m away: '%{count}m væk'
2029 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2030 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2033 administrator: Denne bruger er en administrator
2034 moderator: Denne bruger er en moderator
2036 administrator: Giv administrator-adgang
2037 moderator: Giv moderator-adgang
2039 administrator: Fjern administrator-adgang
2040 moderator: Fjern moderator-adgang
2041 block_history: Aktive blokeringer
2042 moderator_history: Uddelte blokeringer
2043 comments: Kommentarer
2044 create_block: Blokér denne bruger
2045 activate_user: Aktivér denne bruger
2046 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2047 confirm_user: Bekræft denne bruger
2048 hide_user: Skjul denne bruger
2049 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2050 delete_user: Slet denne bruger
2052 friends_changesets: venners ændringssæt
2053 friends_diaries: venners blogindlæg
2054 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2055 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2057 your location: Din position
2058 nearby mapper: Bruger i nærheden
2061 title: Rediger konto
2062 my settings: Mine indstillinger
2063 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2064 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2065 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2066 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2068 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2069 link text: hvad er dette?
2071 heading: 'Offentlig redigering:'
2072 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2073 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2074 enabled link text: hvad er dette?
2075 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2077 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2078 public editing note:
2079 heading: Offentlig redigering
2080 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2081 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2082 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2083 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2084 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2085 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2086 nu offentlige som standard.</li></ul>
2088 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2089 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2090 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2091 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2092 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2093 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2094 fælleseje/uden ophavsret.
2095 link text: hvad er dette?
2096 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2097 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2098 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2101 gravatar: Brug Gravatar
2102 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2103 link text: hvad er dette?
2104 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2105 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2106 new image: Tilføj et billede
2107 keep image: Behold det nuværende billede
2108 delete image: Fjern det nuværende billede
2109 replace image: Erstat det aktuelle billede
2110 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2111 home location: 'Hjemmeposition:'
2112 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2113 latitude: 'Breddegrad:'
2114 longitude: 'Længdegrad:'
2115 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2116 save changes button: Gem ændringer
2117 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2118 return to profile: Tilbage til profil
2119 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2120 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2121 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2123 heading: Tjek din e-mail!
2124 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2125 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2126 vil kunne starte kortlægningen.
2127 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2130 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2131 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2132 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2133 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2134 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2136 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2137 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2138 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2139 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2140 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2142 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2143 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2146 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2147 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2148 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2150 flash success: Hjemmeposition gemt
2152 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2155 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2156 button: Tilføj som en ven
2157 success: '%{name} er nu din ven!'
2158 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2159 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2161 heading: Fjern %{user} som ven?
2162 button: Fjern som ven
2163 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2164 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2166 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2171 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2172 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2173 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2174 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2175 confirm: Bekræft valgte brugere
2176 hide: Skjul valgte brugere
2177 empty: Ingen brugere fundet
2179 title: Konto suspenderet
2180 heading: Konto suspenderet
2181 webmaster: webmaster
2182 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2183 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2184 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2185 at drøfte det.\n</p>"
2187 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2188 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2189 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2190 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2191 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2193 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2195 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2196 ved hjælp af formularen nedenfor.
2198 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2199 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2200 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2203 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2204 ikke en administrator.
2205 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2206 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2207 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2208 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2211 title: Bekræft rolletildeling
2212 heading: Bekræft rolletildeling
2213 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2215 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2216 brugeren og rollen begge er gyldige.
2218 title: Bekræft fratagelse af rolle
2219 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2220 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2222 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2223 brugeren og rollen begge er gyldige.
2226 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2228 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2230 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2231 back: Tilbage til indeks
2233 title: Opretter blokering af %{name}
2234 heading: Opretter blokering af %{name}
2235 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2236 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2237 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2238 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2239 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2240 submit: Opret blokering
2241 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2242 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2243 på disse meddelelser.
2244 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2245 back: Vis alle blokeringer
2247 title: Redigerer blokering af %{name}
2248 heading: Redigerer blokering af %{name}
2249 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2250 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2251 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2253 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2254 submit: Opdater blokering
2255 show: Vis denne blokering
2256 back: Vis alle blokeringer
2257 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2259 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2260 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2261 listen over værdier.
2263 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2264 frist til at reagere.
2265 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2267 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2269 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2271 success: Blokering opdateret.
2273 title: Brugerblokeringer
2274 heading: Liste over brugerblokeringer
2275 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2277 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2278 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2279 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2280 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2281 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2282 revoke: Tilbagekald!
2283 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2286 other: '%{count} timer'
2288 time_future: Slutter om %{time}.
2289 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2290 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2292 time_past: Sluttede %{time} siden.
2294 title: Blokeringer af %{name}
2295 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2296 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2298 title: Blokeringer af %{name}
2299 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2300 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2302 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2303 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2304 time_future: Slutter om %{time}
2305 time_past: Sluttede %{time} siden
2307 ago: '%{time} siden'
2311 revoke: Tilbagekald!
2312 confirm: Er du sikker?
2313 reason: 'Årsag til blokering:'
2314 back: Vis alle blokeringer
2315 revoker: 'Tilbagekalder:'
2316 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2318 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2321 revoke: Tilbagekald!
2323 display_name: Blokkeret bruger
2324 creator_name: Oprettet af
2325 reason: Årsag til blokering
2327 revoker_name: Tilbagekaldt af
2328 showing_page: Side %{page}
2333 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2334 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2335 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2336 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2337 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2338 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2339 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2340 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2342 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2343 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2344 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2345 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2346 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2347 commented: ny kommentar (nær %{place})
2348 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2349 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2352 full: Fuld bemærkning
2354 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2355 heading: '%{user}s bemærkninger'
2356 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2358 creator: Oprettet af
2359 description: Beskrivelse
2360 created_at: Oprettet den
2361 last_changed: Sidst ændret
2362 ago_html: '%{when} siden'
2369 link: Link eller HTML
2371 short_link: Kort link
2374 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2377 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2380 include_marker: Tilføj markør
2381 center_marker: Centrér kortet på markøren
2382 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2383 view_larger_map: Vis større kort
2384 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2386 report_problem: Rapporter et problem
2389 tooltip: Kortsymboler
2390 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2396 title: Vis min placering
2397 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2400 cycle_map: Cykelkort
2401 transport_map: Transportkort
2405 notes: Kortbemærkninger
2407 gps: Offentlige GPS-spor
2408 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2410 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2411 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2413 edit_tooltip: Rediger kortet
2414 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2415 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2416 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2417 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2418 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2419 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2420 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2427 unhide_comment: fjern skjul
2430 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2431 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2432 en bemærkning for at forklare problemet.
2433 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2434 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2435 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2436 add: Tilføj bemærkning
2438 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2439 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2442 reactivate: Genaktiver
2443 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2445 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2449 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2450 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2451 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2452 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2453 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2454 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2455 osrm_car: Bil (OSRM)
2457 directions: Rutevejledning
2460 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2461 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2463 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2464 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2465 offramp_right: Tag rampen til højre
2466 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2467 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2468 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2469 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2470 på %{name}, mod %{directions}
2471 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2472 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2473 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2475 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2476 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2477 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2478 retning imod %{directions}
2479 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2480 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2481 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2483 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2484 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2485 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2486 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2487 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2488 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2489 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2490 offramp_left: Tag rampen til venstre
2491 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2492 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2493 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2494 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2495 på %{name}, mod %{directions}
2496 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2497 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2498 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2500 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2501 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2503 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2504 retning imod %{directions}
2505 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2506 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2507 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2509 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2510 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2511 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2512 via_point_without_exit: (via punkt)
2513 follow_without_exit: Følg %{name}
2514 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2515 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2516 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2517 start_without_exit: Start på %{name}
2518 destination_without_exit: Nå målet
2519 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2520 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2521 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2522 unnamed: unavngiven vej
2523 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2529 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2530 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2531 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2533 directions_from: Rutevejledning herfra
2534 directions_to: Rutevejledning hertil
2535 add_note: Tilføj note her
2536 show_address: Vis adresse
2537 query_features: Find kortobjekter
2538 centre_map: Centrer kort her
2541 description: Beskrivelse
2542 heading: Rediger omarbejdelse
2543 submit: Gem omarbejdelse
2544 title: Rediger omarbejdelse
2546 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2547 heading: Liste over omarbejdelser
2548 title: Liste over omarbejdelser
2550 description: Beskrivelse
2551 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2552 submit: Opret omarbejdelse
2553 title: Opretter ny omarbejdelse
2555 description: 'Beskrivelse:'
2556 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2557 title: Viser omarbejdelse
2558 user: 'Oprettet af:'
2559 edit: Rediger denne omarbejdelse
2560 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2561 confirm: Er du sikker?
2563 flash: Omarbejdelse oprettet.
2565 flash: Ændringer gemt.
2567 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2568 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2569 flash: Omarbejdelse slettet.
2570 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.