1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
119 relation: Sunting hubungan
122 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
123 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
124 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
125 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
126 loading: Memuatkan...
129 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
130 next_node_tooltip: Nod berikutnya
131 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
132 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
133 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
134 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
135 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
136 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
138 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
139 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
142 download_xml: Muat Turun XML
145 node_title: "Nod: %{node_name}"
146 view_history: Lihat sejarah
148 coordinates: "Koordinat:"
149 part_of: "Sebahagian:"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: Lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: Memaparkan laman
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
167 redaction: Redaksi %{id}
173 download_xml: Muat Turun XML
175 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
176 view_history: Lihat sejarah
179 part_of: "Sebahagian:"
181 download_xml: Muat Turun XML
182 relation_history: Sejarah Hubungan
183 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
184 view_details: Lihat butiran
186 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
192 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
193 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
195 data_frame_title: Data
196 data_layer_name: Telusuri Data Peta
198 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
199 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh %{user} pada %{timestamp}
200 hide_areas: Sorokkan kawasan
201 history_for_feature: Sejarah %{feature}
202 load_data: Muatkan Data
203 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
204 loading: Memuatkan...
205 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
207 api: Ambil kawasan in dari API
208 back: Paparkan senarai objek
210 heading: Senarai objek
222 private_user: pengguna persendirian
223 show_areas: Tunjukkan kawasan
224 show_history: Tunjukkan Sejarah
225 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
227 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
231 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
232 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
233 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
235 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
242 download_xml: Muat Turun XML
244 view_history: Lihat sejarah
246 way_title: "Jalan: %{way_name}"
249 one: juga sebahagian daripada jalan %{related_ways}
250 other: juga sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
252 part_of: "Sebahagian:"
254 download_xml: Muat Turun XML
255 view_details: Lihat butiran
256 way_history: Sejarah Jalan
257 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
260 anonymous: Tanpa nama
263 no_edits: (tiada suntingan)
264 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
265 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
266 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
267 changeset_paging_nav:
268 next: Berikutnya »
269 previous: "« Sebelumnya"
270 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
275 saved_at: Disimpan pada
278 description: Perubahan terkini
279 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
280 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
281 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
282 description_user: Set Ubah oleh %{user}
283 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
284 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat
285 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
287 heading_bbox: Set Ubah
288 heading_friend: Set Ubah
289 heading_nearby: Set ubah
290 heading_user: Set Ubah
291 heading_user_bbox: Set Ubah
293 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
294 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
295 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
296 title_user: Set Ubah oleh %{user}
297 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
299 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
304 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
305 newer_comments: Komen Terbaru
306 older_comments: Komen Terlama
310 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
312 hide_link: Sorokkan komen ini
314 comment_count: "%{count} komen"
315 comment_link: Ulas catatan ini
317 edit_link: Sunting catatan ini
318 hide_link: Sorokkan catatan ini
319 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
320 reply_link: Balas catatan ini
324 latitude: "Garis Lintang:"
326 longitude: "Garis Bujur:"
327 marker_text: Lokasi catatan diari
330 title: Sunting catatan diari
331 use_map_link: gunakan peta
334 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
335 title: Catatan diari OpenStreetMap
337 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
338 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
340 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
341 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
343 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
344 new: Catatan Diari Baru
345 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
346 newer_entries: Catatan Terkini
347 no_entries: Tiada catatan diari
348 older_entries: Catatan Terdahulu
349 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
350 title: Diari pengguna
351 title_friends: Diari kawan
352 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
353 user_title: Diari %{user}
359 title: Catatan Diari Baru
361 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
362 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
363 title: Catatan diari ini tidak wujud
365 leave_a_comment: Tinggalkan komen
367 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
369 title: Diari %{user} | %{title}
370 user_title: Diari %{user}
372 default: Asali (kini %{name})
374 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
377 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
380 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
384 add_marker: Bubuh penanda pada peta
385 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
386 embeddable_html: HTML Boleh Benam
387 export_button: Eksport
388 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
390 format_to_export: Format untuk Dieksport
391 image_size: Saiz Imej
395 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
396 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
399 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
401 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
404 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
405 heading: Kawasan Terlalu Besar
408 add_marker: Bubuh penanda pada peta
409 change_marker: Ubah kedudukan penanda
410 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
411 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
413 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
414 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
418 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427 north_east: timur laut
428 north_west: barat laut
431 south_west: barat daya
435 other: sekitar %{count}km
436 zero: kurang daripada 1km
438 more_results: Lebih banyak hasil
439 no_results: Tiada hasil carian
442 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
445 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
447 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
448 search_osm_nominatim:
451 aerodrome: Padang Terbang
455 runway: Landasan Kapal Terbang
460 airport: Lapangan Terbang
461 arts_centre: Pusat Seni
464 auditorium: Auditorium
469 bicycle_parking: Letak Basikal
470 bicycle_rental: Sewa Basikal
471 biergarten: Taman Bir
472 brothel: Rumah Pelacuran
473 bureau_de_change: Pengurup Wang
474 bus_station: Stesen Bas
476 car_rental: Sewa Kereta
477 car_sharing: Kongsi Kereta
478 car_wash: Cuci Kereta
480 charging_station: Stesen Cas
485 community_centre: Pusat Komuniti
487 crematorium: Bakar Mayat
491 drinking_water: Air Minuman
492 driving_school: Sekolah Memandu
494 emergency_phone: Telefon Kecemasan
495 fast_food: Makanan Segera
496 ferry_terminal: Terminal Feri
497 fire_hydrant: Pili Bomba
498 fire_station: Balai Bomba
499 food_court: Medan Selera
500 fountain: Air Pancutan
502 grave_yard: Perkuburan
503 gym: Pusat Senaman / Gim
505 health_centre: Pusat Kesihatan
508 hunting_stand: Pondok Memburu
511 library: Perpustakaan
513 marketplace: Tempat Pasar
514 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
515 nightclub: Kelab Malam
517 nursing_home: Rumah Penjagaan
520 parking: Letak Kereta
522 place_of_worship: Tempat Ibadat
525 post_office: Pejabat Pos
526 preschool: Prasekolah
529 public_building: Bangunan Awam
530 public_market: Pasar Awam
531 reception_area: Sambut Tetamu
532 recycling: Kitar Semula
533 restaurant: Kedai Makan
534 retirement_home: Rumah Persaraan
541 social_centre: Pusat Sosial
542 social_club: Kelab Sosial
544 supermarket: Pasar Raya
545 swimming_pool: Kolam Renang
547 telephone: Telefon Awam
550 townhall: Dewan Bandar
551 university: Universiti
552 vending_machine: Mesin Layan Diri
553 veterinary: Doktor Haiwan
554 village_hall: Balai Raya
555 waste_basket: Bakul Sampah
557 youth_centre: Pusat Belia
559 administrative: Sempadan Pentadbiran
560 census: Sempadan Banci
561 national_park: Taman Negara
562 protected_area: Kawasan Terlindung
565 suspension: Jambatan Gantung
572 bridleway: Lorong Kuda
573 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
574 bus_stop: Perhentian Bas
576 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
577 cycleway: Lorong Basikal
578 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
579 footway: Lorong Pejalan Kaki
581 living_street: Jalan Masyarakat
582 milestone: Batu Tanda Jalan
583 minor: Jalan Sampingan
585 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
586 motorway_link: Jalan Lebuhraya
588 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
591 primary_link: Jalan Utama
593 residential: Perumahan
594 rest_area: Kawasan Rehat
596 secondary: Jalan Sekunder
597 secondary_link: Jalan Sekunder
598 service: Jalan Perkhidmatan
599 services: Perkhidmatan Lebuhraya
600 speed_camera: Kamera Kelajuan
603 tertiary: Jalan Tertier
604 tertiary_link: Jalan Tertier
608 trunk_link: Jalan Utama
609 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
610 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
612 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
613 battlefield: Medan Pertempuran
614 boundary_stone: Batu Sempadan
628 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
629 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
632 allotments: Taman petak
634 brownfield: Tanah Terbiar
636 commercial: Kawasan Perdagangan
637 conservation: Pemuliharaan
638 construction: Pembinaan
640 farmland: Tanah Ladang
641 farmyard: Laman Ladang
645 greenfield: Tanah Tak Terbangun
646 industrial: Kawasan Perindustrian
647 landfill: Kambus Tanah
648 meadow: Padang Rumput
649 military: Kawasan Tentera
651 nature_reserve: Cagar Alam
654 piste: Padang Luncur Ais
656 railway: Landasan Keretapi
657 recreation_ground: Tempat Berekreasi
659 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
660 residential: Kawasan Perumahan
662 road: Kawasan Jalan Raya
663 village_green: Padang Kampung
664 vineyard: Ladang Anggur
665 wetland: Tanah Lembap
668 beach_resort: Peranginan Pantai
669 bird_hide: Kurungan Burung
671 fishing: Tempat Memancing
672 fitness_station: Pusat Kesihatan
674 golf_course: Padang Golf
675 ice_rink: Gelanggang Ais
677 miniature_golf: Golf Miniatur
678 nature_reserve: Cagar Alam
681 playground: Taman Permainan
682 recreation_ground: Tempat Berekreasi
684 slipway: Landasan Kapal
685 sports_centre: Pusat Sukan
687 swimming_pool: Kolam Renang
688 track: Balapan Lumba Lari
689 water_park: Taman Air
691 airfield: Lapangan Terbang Tentera
698 cave_entrance: Liang Gua
730 volcano: Gunung Berapi
732 wetland: Tanah Lembap
733 wetlands: Tanah Lembap
736 accountant: Juruakaun
739 employment_agency: Agensi Pekerjaan
740 estate_agent: Ejen Hartanah
741 government: Pejabat Kerajaan
742 insurance: Pejabat Insurans
744 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
745 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
746 travel_agent: Agensi Pelancongan
749 airport: Lapangan Terbang
759 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
762 municipality: Perbandaran
767 subdivision: Subbahagian
770 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
773 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
774 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
775 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
776 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
777 funicular: Landasan Keretapi Funikular
778 halt: Perhentian Keretapi
779 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
780 junction: Simpang Landasan Keretapi
781 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
782 light_rail: Rel Ringan
783 miniature: Landasan Mini
785 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
786 platform: Platform Keretapi
787 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
788 spur: Cabang Landasan Keretapi
789 station: Stesen Keretapi
790 subway: Stesen Bawah Tanah
791 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
792 switch: Titik Landasan Keretapi
794 tram_stop: Perhentian Trem
797 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
798 antiques: Kedai Antik
801 beauty: Kedai Kecantikan
802 beverages: Kedai Minuman
803 bicycle: Kedai Basikal
805 butcher: Kedai Daging
807 car_parts: Alat Ganti Kereta
808 car_repair: Baiki Kereta
809 carpet: Kedai Permaidani
812 clothes: Kedai Pakaian
813 computer: Kedai Komputer
814 confectionery: Kedai Konfeksi
815 convenience: Kedai Mudah Beli
816 copyshop: Kedai Fotokopi
817 cosmetics: Kedai Komestik
818 department_store: Gedung Serbaneka
819 discount: Kedai Diskaun
821 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
822 electronics: Kedai Elektronik
823 estate_agent: Ejen Hartanah
825 fashion: Kedai Fesyen
829 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
832 garden_centre: Pusat Kebun
835 greengrocer: Kedai Jual Sayur
836 grocery: Kedai Runcit
837 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
838 hardware: Kedai Barang Besi
841 jewelry: Kedai Barang Kemas
844 mall: Medan Beli-Belah
846 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
847 motorcycle: Kedai Motosikal
849 newsagent: Gerai Surat Khabar
850 optician: Kedai Optik
851 organic: Kedai Makanan Organik
852 outdoor: Kedai Luaran
857 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
859 stationery: Kedai Alat Tulis
860 supermarket: Pasar Raya
862 travel_agency: Agensi Pelancongan
864 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
866 alpine_hut: Pondok Gunung
869 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
871 camp_site: Tapak Perkhemahan
872 caravan_site: Tapak Karavan
874 guest_house: Rumah Tamu
877 information: Maklumat
878 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
881 picnic_site: Tapak Berkelah
882 theme_park: Taman Tema
884 viewpoint: Sudut Pandangan
889 artificial: Jalan Air Buatan
890 boatyard: Limbungan Bot
892 connector: Penyambung Jalan Air
894 derelict_canal: Terusan Terbiar
900 mineral_spring: Mata Air Mineral
904 riverbank: Tebing Sungai
907 water_point: Titik Jalan Air
908 waterfall: Air Terjun
913 cycle_map: Peta Basikal
914 mapquest: MapQuest Dibuka
916 transport_map: Peta Pengangkutan
918 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
919 edit_tooltip: Sunting peta
920 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
921 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
922 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
923 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
926 community_blogs: Blog Komuniti
927 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
928 copyright: Hak Cipta & Lesen
929 documentation: Dokumentasi
930 documentation_title: Dokumentasi projek
931 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
932 donate_link_text: menderma
934 edit_with: Sunting dengan %{editor}
936 export_tooltip: Eksport data peta
938 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
939 gps_traces: Jejak GPS
940 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
942 help_centre: Pusat Bantuan
943 help_title: Tapak bantuan projek
946 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
947 inbox_html: peti masuk %{count}
949 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
950 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
951 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
952 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
953 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
954 intro_2_download: dimuat turun
955 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
956 intro_2_license: lesen terbuka
957 intro_2_use: digunakan
959 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
961 alt_text: Logo OpenStreetMap
963 logout_tooltip: Log keluar
966 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
967 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
968 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
969 partners_bytemark: Bytemark Hosting
970 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
971 partners_ic: Imperial College London
972 partners_partners: rakan-rakan kongsi
973 partners_ucl: Pusat VR UCL
975 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
976 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
977 user_diaries: Diari Pengguna
978 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
980 view_tooltip: Lihat peta
981 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
982 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
984 wiki_title: Tapak wiki projek
987 english_link: teks asal bahasa Inggeris
988 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
989 title: Perihal terjemahan ini
992 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
993 title: Contoh atribusi
994 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
995 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
996 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
997 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
998 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
999 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1000 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1001 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1002 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1003 contributors_title_html: Penyumbang kami
1004 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1005 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1006 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1007 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1008 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1009 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1010 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1011 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1012 intro_1_html: OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC BY-SA).
1013 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1014 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1015 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1016 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1017 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1018 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1020 mapping_link: mula membuat peta
1021 native_link: versi Bahasa Melayu
1022 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1023 title: Perihal laman ini
1026 deleted: Pesanan dihapuskan
1030 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1031 my_inbox: Peti masuk saya
1032 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1033 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1034 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1036 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1040 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1041 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1043 delete_button: Hapuskan
1044 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1046 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1048 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1050 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1051 message_sent: Pesanan dikirim
1053 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1055 title: Hantar pesanan
1057 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1058 heading: Pesanan ini tidak wujud
1059 title: Pesanan ini tidak wujud
1063 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1064 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1065 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1072 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1073 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1076 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1077 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1082 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1083 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1085 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1086 sent_message_summary:
1087 delete_button: Hapuskan
1089 diary_comment_notification:
1090 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1091 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1092 hi: Apa khabar %{to_user},
1093 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1095 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1097 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1098 greeting: Apa khabar,
1099 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1100 email_confirm_plain:
1101 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1102 greeting: Apa khabar,
1103 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1104 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1105 friend_notification:
1106 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1107 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1108 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1109 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1111 and_no_tags: and tiada tag.
1112 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1114 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1115 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1116 more_info_2: "boleh didapati di:"
1117 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1118 greeting: Apa khabar,
1120 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1121 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1122 with_description: dengan keterangan
1123 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1125 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1127 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1128 greeting: Apa khabar,
1129 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1130 lost_password_plain:
1131 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1132 greeting: Apa khabar,
1133 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1134 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1135 message_notification:
1136 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1137 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1138 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1139 hi: Apa khabar %{to_user},
1141 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1142 signup_confirm_html:
1143 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1144 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1145 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1146 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1147 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1148 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1149 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1150 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1151 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1152 signup_confirm_plain:
1153 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1154 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1155 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1156 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1157 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1158 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1159 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1162 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1163 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1164 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1165 allow_write_api: mengubah suai peta.
1166 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1167 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1168 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1169 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1171 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1174 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1176 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1179 title: Sunting aplikasi anda
1181 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1182 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1183 allow_write_api: mengubah suai peta.
1184 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1185 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1186 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1187 callback_url: URL Panggil Balik
1189 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1191 support_url: URL Sokongan
1192 url: URL Aplikasi Utama
1194 application: Nama Aplikasi
1195 issued_at: Dikeluarkan Pada
1196 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1197 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1198 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1199 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1200 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1201 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1202 revoke: Tarik Balik!
1203 title: Butiran OAuth Saya
1206 title: Daftarkan aplikasi baru
1208 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1210 access_url: "URL Token Akses:"
1211 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1212 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1213 allow_write_api: mengubah suai peta.
1214 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1215 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1216 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1217 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1218 confirm: Adakah anda pasti?
1219 delete: Hapuskan Klien
1220 edit: Sunting Butiran
1221 key: "Kunci Pengguna:"
1222 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1223 secret: "Rahsia Pengguna:"
1224 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1225 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1226 url: "URL Token Permohonan:"
1228 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1231 flash: Redaksi dicipta.
1233 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1234 flash: Redaksi dihapuskan.
1235 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1237 description: Keterangan
1238 heading: Sunting redaksi
1239 submit: Simpan redaksi
1240 title: Sunting redaksi
1242 empty: Tiada redaksi.
1243 heading: Senarai redaksi
1244 title: Senarai redaksi
1246 description: Keterangan
1247 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1248 submit: Cipta redaksi
1249 title: Mencipta redaksi baru
1251 confirm: Adakah anda pasti?
1252 description: "Keterangan:"
1253 destroy: Buang redaksi ini
1254 edit: Sunting redaksi ini
1255 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1256 title: Memaparkan redaksi
1259 flash: Perubahan disimpan.
1262 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1263 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1264 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1265 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1266 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1267 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1268 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1269 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1270 user_page_link: laman pengguna
1272 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1273 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1275 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1276 permalink: Pautan Kekal
1277 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1278 shortlink: Pautan Ringkas
1281 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1284 admin: Sempadan pentadbiran
1285 allotments: Taman petak
1287 - Kawasan gerak lapangan terbang
1289 bridge: Kasing hitam = jambatan
1290 bridleway: Lorong kuda
1291 brownfield: Tanah terbiar
1292 building: Bangunan penting
1297 cemetery: Perkuburan
1299 commercial: Kawasan perdagangan
1303 construction: Jalan dalam pembinaan
1304 cycleway: Lorong basikal
1305 destination: Jalan masuk destinasi
1307 footway: Laluan pejalan kaki
1310 heathland: Kawasan rawa
1311 industrial: Kawasan perindustrian
1315 military: Kawasan tentera
1318 permissive: Jalan masuk permisif
1320 primary: Jalan utama
1321 private: Jalan masuk persendirian
1322 rail: Landasan keretapi
1324 resident: Kawasan perumahan
1325 retail: Kawasan peruncitan
1327 - Landasan kapal terbang
1332 secondary: Jalan sekunder
1333 station: Stesen keretapi
1334 subway: Landasan bawah tanah
1338 tourist: Tarikan pelancong
1344 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1345 unclassified: Jalan tidak terkelas
1346 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1350 first: Perkara pertama
1355 ordered: Senarai tertib
1356 second: Perkara kedua
1357 subheading: Judul kecil
1359 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1360 unordered: Senarai tak tertib
1367 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1369 where_am_i: Saya di mana?
1370 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1373 search_results: Hasil Carian
1376 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1379 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1380 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1382 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1384 description: "Keterangan:"
1385 download: muat turun
1387 filename: "Nama fail:"
1388 heading: Menyunting jejak %{name}
1392 save_button: Simpan Perubahan
1393 start_coord: "Koordinat mula:"
1395 tags_help: terbatas tanda koma
1396 title: Menyunting jejak %{name}
1397 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1398 visibility: "Keterlihatan:"
1399 visibility_help: apakah maksud ini?
1401 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1402 public_traces: Jejak GPS umum
1403 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1404 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1405 your_traces: Jejak GPS anda
1407 made_public: Jejak diumumkan
1409 heading: Storan GPX di Luar Talian
1410 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1412 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1414 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1416 count_points: "%{count} titik"
1418 edit_map: Sunting Peta
1419 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1426 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1427 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1428 view_map: Lihat Peta
1430 description: Keterangan
1433 tags_help: terbatas tanda koma
1434 upload_button: Muat naik
1435 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1436 visibility: "Keterlihatan:"
1437 visibility_help: apakah maksud ini?
1439 see_all_traces: Lihat semua jejak
1440 see_your_traces: Lihat jejak anda
1441 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1442 upload_trace: Muat naik jejak
1448 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1450 delete_track: Hapuskan jejak ini
1451 description: "Keterangan:"
1452 download: muat turun
1454 edit_track: Sunting jejak ini
1455 filename: "Nama fail:"
1456 heading: Menyunting jejak %{name}
1462 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1464 title: Menyunting jejak %{name}
1465 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1466 uploaded: "Dimuat naik:"
1467 visibility: "Keterlihatan:"
1469 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1470 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1471 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1472 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1476 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1477 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1478 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1479 link text: apakah ini?
1480 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1481 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1482 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1483 delete image: Buang imej semasa
1484 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1485 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1486 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1488 gravatar: Gunakan Gravatar
1489 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1490 link text: apakah ini?
1491 home location: "Lokasi Rumah:"
1493 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1494 keep image: Simpan imej semasa
1495 latitude: "Garis Lintang:"
1496 longitude: "Garis Bujur:"
1497 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1498 my settings: Tetapan saya
1499 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1500 new image: Tambahkan imej
1501 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1503 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1504 link text: apakah ini?
1506 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1507 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1508 profile description: "Keterangan Profil:"
1510 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1511 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1512 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1513 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1514 enabled link text: apakah ini?
1515 heading: "Penyuntingan umum:"
1516 public editing note:
1517 heading: Penyuntingan umum
1518 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1519 replace image: Ganti imej semasa
1520 return to profile: Kembali ke profil
1521 save changes button: Simpan Perubahan
1522 title: Sunting akaun
1523 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1525 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1526 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1528 heading: Sahkan akaun pengguna
1529 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1530 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1531 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1532 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1535 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1536 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1537 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1538 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1540 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1541 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1543 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1545 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1547 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1548 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1550 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1552 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1553 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1554 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1555 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1558 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1559 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1560 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1561 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1562 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1564 login_button: Log masuk
1565 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1566 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1567 no account: Belum buka akaun?
1568 openid: "OpenID %{logo}:"
1569 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1570 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1571 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1574 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1575 title: Log masuk dengan AOL
1577 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1578 title: Log masuk dengan Google
1580 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1581 title: Log masuk dengan myOpenID
1583 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1584 title: Log masuk dengan OpenID
1586 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1587 title: Log masuk dengan Wordpress
1589 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1590 title: Log masuk dengan Yahoo
1591 password: "Kata laluan:"
1592 register now: Daftar sekarang
1593 remember: Ingati saya
1595 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1596 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1597 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1599 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1600 logout_button: Log keluar
1603 email address: "Alamat E-mel:"
1604 heading: Lupa Kata Laluan?
1605 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1606 new password button: Set semula kata laluan
1607 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1608 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1609 title: Terlupa kata laluan
1611 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1612 button: Jadikan kawan
1613 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1614 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1615 success: "%{name} kini kawan anda."
1617 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1618 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1619 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1621 display name: "Nama Paparan:"
1622 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1623 email address: "Alamat E-mel:"
1624 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1625 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1626 flash welcome: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan selamat datang ke %{email} dengan beberapa petua sebagai permulaan.
1627 heading: Buka Akaun Pengguna
1628 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1629 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1630 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1631 openid: "OpenID %{logo}:"
1632 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1633 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1634 password: "Kata laluan:"
1635 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1636 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1638 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1640 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1641 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1642 title: Pengguna ini tidak wujud
1645 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1646 your location: Lokasi anda
1648 button: Gugurkan kawan
1649 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1650 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1651 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1653 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1654 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1655 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1656 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1657 password: "Kata laluan:"
1658 reset: Set Semula Kata Laluan
1659 title: Set semula kata laluan
1661 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1663 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1664 heading: Akaun Digantung
1665 title: Akaun Digantung
1666 webmaster: pentadbir web
1669 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1670 consider_pd_why: apakah ini?
1672 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1673 heading: Terma-terma penyumbang
1677 rest_of_world: Negara lain
1678 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1679 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1680 title: Terma-terma penyumbang
1681 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1683 activate_user: aktifkan pengguna ini
1684 add as friend: jadikan kawan
1685 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1686 block_history: sekatan yang diterima
1687 blocks by me: sekatan oleh saya
1688 blocks on me: sekatan ke atas saya
1691 confirm_user: sahkan pengguna ini
1692 create_block: sekat pengguna ini
1693 created from: "Dibuat daripada:"
1694 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1695 ct declined: Ditolak
1696 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1697 ct undecided: Belum diputuskan
1698 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1699 delete_user: hapuskan pengguna ini
1700 description: Keterangan
1703 email address: "Alamat e-mel:"
1704 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1705 friends_diaries: Semak seimbas semua catatan diari kawan-kawan
1706 hide_user: sorokkan pengguna ini
1707 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1708 km away: "%{count}km jauhnya"
1709 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1710 m away: "%{count}m jauhnya"
1711 mapper since: "Pemeta sejak:"
1712 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1713 my comments: komen saya
1714 my diary: diari saya
1715 my edits: suntingan saya
1716 my settings: tetapan saya
1717 my traces: jejak saya
1718 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1719 nearby_changesets: Semak seimbas semua set ubah pengguna berdekatan
1720 nearby_diaries: Semak seimbas semua catatan diari pengguna berdekatan
1721 new diary entry: catatan diari baru
1722 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1723 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1724 oauth settings: tetapan oauth
1725 remove as friend: gugurkan kawan
1727 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1729 administrator: Berikan akses pentadbir
1730 moderator: Berikan akses penyelia
1731 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1733 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1734 moderator: Tarik balik akses penyelia
1735 send message: hantar pesanan
1736 settings_link_text: tetapan
1737 spam score: "Markah Spam:"
1740 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1741 user location: Lokasi pengguna
1742 your friends: Kawan-kawan anda
1745 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1746 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1747 title: Sekatan oleh %{name}
1749 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1750 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1751 title: Sekatan ke atas %{name}
1753 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1754 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1755 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1757 back: Lihat semua sekatan
1758 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1759 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1760 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1761 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1762 show: Lihat sekatan ini
1763 submit: Kemaskinikan sekatan
1764 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1766 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1767 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1769 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1770 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1771 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1773 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1774 heading: Senarai sekatan pengguna
1775 title: Sekatan terhadap pengguna
1777 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1778 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1780 back: Lihat semua sekatan
1781 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1782 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1783 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1784 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1785 submit: Buat sekatan
1786 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1787 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1788 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1790 back: Kembali ke indeks
1791 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1793 confirm: Adakah anda pasti?
1794 creator_name: Pembuat
1795 display_name: Pengguna yang Disekat
1798 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1799 previous: « Sebelumnya
1800 reason: Sebab sekatan
1801 revoke: Tarik Balik!
1802 revoker_name: Ditarik balik oleh
1804 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1808 other: "%{count} jam"
1810 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1811 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1812 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1813 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1814 revoke: Tarik Balik!
1815 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1816 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1818 back: Lihat semua sekatan
1819 confirm: Adakah anda pasti?
1821 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1822 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1823 reason: "Sebab sekatan:"
1824 revoke: Tarik Balik!
1825 revoker: "Penarik balik:"
1828 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1829 time_past: Berakhir %{time} lalu
1830 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1832 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1833 success: Sekatan dikemaskinikan.
1836 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1837 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1838 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1839 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1841 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1843 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1844 heading: Sahkan pemberian peranan
1845 title: Sahkan pemberian peranan
1847 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1849 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1850 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1851 title: Sahkan penarikan balik peranan