1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
13 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Yuri Nazarov
29 # Author: Александр Сигачёв
62 display_name: Отображаемое имя
63 email: Адрес электронной почты
67 acl: Список ограничения доступа
68 changeset: Пакет правок
69 changeset_tag: Тег пакета правок
71 diary_comment: Комментарий к дневнику
72 diary_entry: Запись в дневнике
79 old_node: Старая точка
80 old_node_tag: Старый тег точки
81 old_relation: Старое отношение
82 old_relation_member: Старый участник отношения
83 old_relation_tag: Старый тег отношения
85 old_way_node: Старая точка линии
86 old_way_tag: Старый тег линии
88 relation_member: Участник отношения
89 relation_tag: Тег отношения
92 tracepoint: Точка трека
95 user_preference: Настройки пользователя
96 user_token: Код подтверждения пользователя
102 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
104 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
106 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
107 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
110 changeset: "Пакет правок: %{id}"
111 changesetxml: XML пакета правок
113 title: Пакет правок %{id}
114 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
115 osmchangexml: osmChange XML
118 belongs_to: "Пользователь:"
119 bounding_box: "Границы:"
122 created_at: "Создан:"
124 few: "Содержит %{count} точки:"
125 one: "Содержит %{count} точку:"
126 other: "Содержит %{count} точек:"
128 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
129 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
130 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
132 few: "Содержит %{count} линии:"
133 one: "Содержит %{count} линию:"
134 other: "Содержит %{count} линий:"
135 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
136 show_area_box: Показать выделенную область
138 changeset_comment: "Комментарий:"
139 deleted_at: "Когда удалено:"
140 deleted_by: "Кем удалено:"
141 edited_at: "Изменено:"
142 edited_by: "Пользователь:"
143 in_changeset: "В пакете правок:"
146 entry: Отношение %{relation_name}
147 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
151 area: Править область
153 relation: Править отношение
156 area: Просмотр области на более крупной карте
157 node: Просмотр точки на более крупной карте
158 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
159 way: Просмотр линии на более крупной карте
163 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
164 next_node_tooltip: Следующая точка
165 next_relation_tooltip: Следующее отношение
166 next_way_tooltip: Следующая линия
167 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
168 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
169 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
170 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
172 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
173 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
174 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
176 download_xml: Скачать XML
179 node_title: "Точка: %{node_name}"
180 view_history: Просмотр истории
182 coordinates: "Координаты:"
183 part_of: "Участвует в:"
185 download_xml: Скачать XML
186 node_history: История точки
187 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
188 view_details: Подробнее
190 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
192 changeset: пакет правок
198 showing_page: Показана страница
200 message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
201 redaction: Редакция %{id}
207 download_xml: Скачать XML
209 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
210 view_history: Просмотр истории
212 members: "Участники:"
213 part_of: "Участвует в:"
215 download_xml: Скачать XML
216 relation_history: История отношения
217 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
218 view_details: Подробнее
220 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
226 manually_select: Выделить другую область
227 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
229 data_frame_title: Данные
230 data_layer_name: Просмотр данных карты
232 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
233 edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
234 hide_areas: Скрыть области
235 history_for_feature: История %{feature}
236 load_data: Загрузить данные
237 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
239 manually_select: Выделить другую область
241 api: Получить эту область из API
242 back: Отобразить список объектов
244 heading: Список объектов
256 private_user: частный пользователь
257 show_areas: Показать области
258 show_history: Показать историю
259 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
261 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
265 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
266 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
267 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
269 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
271 changeset: пакета правок
276 download_xml: Скачать XML
278 view_history: Просмотр истории
280 way_title: "Линия: %{way_name}"
283 one: также содержится в линии %{related_ways}
284 other: также содержится в линиях %{related_ways}
286 part_of: "Участвует в:"
288 download_xml: Скачать XML
289 view_details: Подробнее
290 way_history: История правок линии
291 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
297 no_edits: (нет правок)
298 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
299 still_editing: (ещё редактируется)
300 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
301 changeset_paging_nav:
303 previous: ← Предыдущая
304 showing_page: Страница %{page}
312 description: Последние изменения
313 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
314 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
315 description_nearby: Наборы правок соседних участников
316 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
317 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318 empty_anon_html: Пока правок ещё нет
319 empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
320 heading: Пакеты правок
321 heading_bbox: Пакеты правок
322 heading_friend: Пакеты правок
323 heading_nearby: Пакеты правок
324 heading_user: Пакеты правок
325 heading_user_bbox: Пакеты правок
327 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
328 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
329 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
330 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
331 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
333 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
338 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
339 newer_comments: Более новые комментарии
340 older_comments: Более старые комментарии
344 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
346 hide_link: Скрыть этот комментарий
349 few: "%{count} комментария"
350 one: "%{count} комментарий"
351 other: "%{count} комментариев"
352 comment_link: Комментировать
354 edit_link: Изменить запись
355 hide_link: Скрыть эту запись
356 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
363 longitude: "Долгота:"
364 marker_text: Место написания заметки
365 save_button: Сохранить
367 title: Редактирование записи
368 use_map_link: Указать на карте
371 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
372 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
374 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
375 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
377 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
380 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
381 new: Новая запись в дневнике
382 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
383 newer_entries: Более новые записи
384 no_entries: В дневнике нет записей
385 older_entries: Более старые записи
386 recent_entries: "Недавние записи:"
388 title_friends: Дневники друзей
389 title_nearby: Дневники соседних участников
390 user_title: Дневник пользователя %{user}
393 location: "Положение:"
396 title: Сделать новую запись в дневнике
398 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
399 heading: Нет записи с id %{id}
400 title: Нет такой дневниковой записи
402 leave_a_comment: Оставить комментарий
404 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
405 save_button: Сохранить
406 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
407 user_title: Дневник пользователя %{user}
409 default: По умолчанию (назначен %{name})
411 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
414 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
417 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
418 name: Дистанционное управление
421 add_marker: Поставить на карту маркер
422 area_to_export: Область для экспорта
423 embeddable_html: Встраиваемый HTML
424 export_button: Экспортировать
425 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
427 format_to_export: Формат экспорта
428 image_size: "Размер изображения:"
431 longitude: "Долгота:"
432 manually_select: Выделить другую область
433 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
436 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
438 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
441 body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
442 heading: Область слишком большая
445 add_marker: Добавить маркер на карту
446 change_marker: Измените местоположение маркера
447 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
448 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
450 manually_select: Выделить другую область
451 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
455 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 towns: Городские поселения
464 north_east: северо-восточнее
465 north_west: северо-западнее
467 south_east: юго-восточнее
468 south_west: юго-западнее
471 one: около %{count} км
472 other: около %{count} км
475 more_results: Ещё результаты
476 no_results: Ничего не найдено
479 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
482 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
484 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
485 search_osm_nominatim:
490 gate: Выход на посадку
491 helipad: Вертолётная площадка
492 runway: Взлётно-посадочная полоса
493 taxiway: Рулёжная дорожка
498 arts_centre: Дом искусств
499 artwork: Произведения искусства
501 auditorium: Аудитория
506 bicycle_parking: Велопарковка
507 bicycle_rental: Прокат велосипедов
508 biergarten: Пивная на открытом воздухе
510 bureau_de_change: Обмен валют
511 bus_station: Автобусная станция
513 car_rental: Аренда автомобилей
514 car_sharing: Каршаринг
517 charging_station: Станция зарядки электромобилей
522 community_centre: Общественный центр
523 courthouse: Помещение суда
524 crematorium: Крематоорий
525 dentist: Стоматология
528 drinking_water: Питьевая вода
529 driving_school: Автошкола
531 emergency_phone: Телефон экстренных служб
532 fast_food: Палатка с едой
533 ferry_terminal: Паромная станция
534 fire_hydrant: Пожарный гидрант
535 fire_station: Пожарная охрана
539 grave_yard: Место захоронения
540 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
542 health_centre: Оздоровительный центр
545 hunting_stand: Охотничья вышка
546 ice_cream: Мороженное
547 kindergarten: Детский сад
550 marketplace: Рыночная площадь
551 mountain_rescue: Горная спасательная служба
552 nightclub: Ночной клуб
554 nursing_home: Дом престарелых
559 place_of_worship: Место поклонения
561 post_box: Почтовый ящик
562 post_office: Почтовое отделение
563 preschool: Дошкольное учреждение
566 public_building: Общественное здание
567 public_market: Городской рынок
568 reception_area: Приёмная
569 recycling: Место утилизации
571 retirement_home: Дом престарелых
576 shopping: Торговый центр
578 social_centre: Общественный центр
579 social_club: Сообщество
581 supermarket: Супермаркет
582 swimming_pool: Бассейн
587 townhall: Городская администрация
588 university: Университет
589 vending_machine: торговый автомат
590 veterinary: Ветеринарная клиника
591 village_hall: Усадьба
592 waste_basket: Мусорка
594 youth_centre: Молодёжный центр
596 administrative: Административная граница
597 census: Граница переписного участка
598 national_park: Национальный парк
599 protected_area: Охраняемый район
602 suspension: Висячий мост
603 swing: Разводной мост
609 bridleway: Конный путь
610 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
611 bus_stop: Автобусная остановка
613 construction: Ремонт дороги
614 cycleway: Велодорожка
615 emergency_access_point: Пункт первой помощи
618 living_street: Жилая улица
619 milestone: Километровый столб
620 minor: Второстепенная дорога
621 motorway: Автомагистраль
622 motorway_junction: Перекрёсток
623 motorway_link: Развязка на автомагистрали
625 pedestrian: Дорога для пешеходов
627 primary: Главная дорога
628 primary_link: Главная дорога
629 raceway: Гоночная трасса
630 residential: Улица обычная
631 rest_area: Зона отдыха
633 secondary: Второстепенная дорога
634 secondary_link: Примыкающая дорога
635 service: Подъездная дорога
636 services: Придорожный сервис
637 speed_camera: Камера по контролю скорости
640 tertiary: Дорога третьего класса
641 tertiary_link: Дорога третьего класса
642 track: Неофициальная грунтовка
646 unclassified: Дорога местная
647 unsurfaced: Дорога без покрытия
649 archaeological_site: Раскопки
650 battlefield: Поле боя
651 boundary_stone: Пограничный камень
665 wayside_cross: Придорожный крест
666 wayside_shrine: Придорожная святыня
669 allotments: Сады-огороды
671 brownfield: Заброшенная зона
673 commercial: Офисная территория
674 conservation: Законсервированная зона
675 construction: Стройка
677 farmland: Сельхозугодья
678 farmyard: Сельхоздворы
682 greenfield: Неосвоенная территория
686 military: Военная зона
688 nature_reserve: Заповедник
689 orchard: Фруктовый сад
693 railway: Железная дорога
694 recreation_ground: Зона отдыха
695 reservoir: Водохранилище
696 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
697 residential: Жилой район
698 retail: Торговая территория
699 road: Зона дорожной сети
700 village_green: Зелёная деревня
701 vineyard: Виноградник
702 wetland: Заболоченность
703 wood: Обслуживаемый лес
705 beach_resort: Пляж с насаждениями
706 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
709 fitness_station: Фитнес-станция
711 golf_course: Поле для гольфа
713 marina: Пристань для яхт
714 miniature_golf: Минигольф
715 nature_reserve: Заповедник
717 pitch: Спортивный газон
718 playground: Детская игровая площадка
719 recreation_ground: Зона отдыха
722 sports_centre: Спортивный центр
724 swimming_pool: Бассейн
725 track: Спортивная дорожка
728 airfield: Военный аэродром
735 cave_entrance: Вход в пещеру
740 feature: Природный объект
769 wetland: Заболоченная территория
770 wetlands: Заболоченные земли
771 wood: Естественный лес
773 accountant: Бухгалтер
774 architect: Архитектор
776 employment_agency: Агентство занятости
777 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
778 government: Государственное управление
779 insurance: Страховое бюро
782 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
783 travel_agent: Туристическое агентство
795 islet: Маленький остров
796 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
797 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
799 municipality: Муниципалитет
800 postcode: Почтовый индекс
804 subdivision: Подразделение
807 unincorporated_area: Загородная зона
810 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
811 construction: Ремонт ж/д путей
812 disused: Заброшеная ж/д ветка
813 disused_station: Заброшеная ж/д станция
816 historic_station: Историческая ж.д. станция
817 junction: Стрелка ж/д
818 level_crossing: Железнодорожный переезд
819 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
820 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
822 narrow_gauge: Узкоколейка
823 platform: Железнодорожная платформа
824 preserved: Историческая ж/д
825 spur: Ответвление ж/д пути
826 station: Железнодорожная станция
827 subway: Станция метро
828 subway_entrance: Вход в метро
829 switch: Железнодорожная стрелка
831 tram_stop: Трамвайная остановка
834 alcohol: Винный магазин
835 antiques: Антиквариат
836 art: Художественный салон
838 beauty: Салон красоты
839 beverages: Магазин напитков
841 books: Книжный магазин
842 butcher: Мясная лавка
843 car: Продажа и ремонт автомобилей
844 car_parts: Автомагазин
845 car_repair: Автомастерская
848 chemist: Магазин бытовой химии
849 clothes: Магазин одежды
850 computer: Компьютерный магазин
851 confectionery: Кондитерская
853 copyshop: Услуги копирования
855 department_store: Универсам
856 discount: Магазин распродаж
857 doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
858 dry_cleaning: Химчистка
859 electronics: Магазин электротоваров
860 estate_agent: Продажа недвижимости
862 fashion: Магазин модной одежды
864 florist: Цветочный магазин
866 funeral_directors: Похоронное бюро
869 garden_centre: Садовый центр
871 gift: Магазин подарков
872 greengrocer: Овощной магазин
874 hairdresser: Парикмахерская
875 hardware: Хозяйственные магазины
876 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
877 insurance: Страховая компания
878 jewelry: Ювелирный магазин
883 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
884 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
885 music: Музыкальный магазин
888 organic: Продуктовый магазин
889 outdoor: Открытый рынок
893 shoes: Обувной магазин
894 shopping_centre: Торговый центр
895 sports: Спортивный магазин
896 stationery: Канцелярские товары
897 supermarket: Супермаркет
898 toys: Магазин игрушек
899 travel_agency: Туристической агентство
900 video: Магазин видеозаписей
903 alpine_hut: Высокогорная гостиница
904 artwork: Произведения искусства
905 attraction: Аттракцион
906 bed_and_breakfast: Полупансион
909 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
911 guest_house: Домик для гостей
914 information: Информация
918 picnic_site: Место для пикника
919 theme_park: Аттракционы
921 viewpoint: Смотровая площадка
926 artificial: Искусственный водный путь
929 connector: Слияние рек
931 derelict_canal: Пересохший канал
934 drain: Сточная канава
936 lock_gate: Ворота шлюза
937 mineral_spring: Минеральный родник
938 mooring: Место швартовки
941 riverbank: Берег реки
944 water_point: Пункт водоснабжения
950 cycle_map: Карта для велосипедистов
951 mapquest: MapQuest Open
952 standard: Стандартный
953 transport_map: Карта транспорта
957 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
958 edit_tooltip: Править карту
959 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
960 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
961 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
962 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
964 community: Сообщество
965 community_blogs: Блоги сообщества
966 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
967 copyright: Лицензия и авторы
968 documentation: Документация
969 documentation_title: Документация по проекту
970 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
971 donate_link_text: пожертвованиями
973 edit_with: Править с помощью %{editor}
975 export_tooltip: Экспортировать данные карты
976 foundation: Фонд OpenStreetMap
977 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
978 gps_traces: GPS-треки
979 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
981 help_centre: Центр помощи (англ.)
982 help_title: Сайт помощи проекта
985 home_tooltip: Показать мой дом
986 inbox_html: входящие %{count}
988 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
989 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
990 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
991 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
992 intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
993 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
994 intro_2_download: скачивания
995 intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
996 intro_2_license: свободной лицензии
997 intro_2_use: использования
998 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1000 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1002 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1004 logout_tooltip: Выйти
1006 text: Поддержать проект
1007 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1008 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1009 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1010 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1012 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1013 partners_partners: партнёрами
1014 partners_ucl: UCL VR Centre
1015 sign_up: регистрация
1016 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1017 tag_line: Свободная вики-карта мира
1018 user_diaries: Дневники участников
1019 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1021 view_tooltip: Посмотреть карту
1022 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1023 welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1025 wiki_title: Вики-сайт проекта
1026 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1029 english_link: английского оригинала
1030 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1031 title: Об этом переводе
1033 attribution_example:
1034 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1035 title: Пример указания авторства
1036 contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1037 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1038 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1039 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1040 contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1041 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1042 contributors_intro_html: Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу.
1043 contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1044 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1045 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1046 contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1047 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1048 credit_2_html: Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org.
1049 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1050 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1051 infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1052 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1053 intro_1_html: OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1054 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1055 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1056 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1057 more_title_html: Узнайте больше
1058 title_html: Авторские права и лицензирование
1060 mapping_link: начать картографирование
1061 native_link: русской версии
1062 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1063 title: Об этой странице
1066 deleted: Сообщение удалено
1070 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1071 my_inbox: Мои входящие
1073 few: "%{count} новых сообщения"
1074 many: "%{count} новых сообщений"
1075 one: "%{count} новое сообщение"
1076 other: "%{count} новых сообщений"
1077 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1079 few: "%{count} старых"
1080 many: "%{count} старых"
1081 one: "%{count} старое"
1082 other: "%{count} старых"
1084 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1088 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1089 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1091 delete_button: Удалить
1092 read_button: Пометить как прочитанное
1093 reply_button: Ответить
1094 unread_button: Пометить как непрочитанное
1096 back_to_inbox: Назад ко входящим
1098 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1099 message_sent: Сообщение отправлено
1100 send_button: Отправить
1101 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1103 title: Отправить сообщение
1105 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1106 heading: "\nНет такого сообщения"
1107 title: "\nНет такого сообщения"
1112 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1113 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1114 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1115 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1116 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1117 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1119 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1124 back_to_inbox: Назад ко входящим
1125 back_to_outbox: Назад к исходящим
1128 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1129 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1130 reply_button: Ответить
1132 title: Просмотр сообщения
1134 unread_button: Пометить как непрочитанное
1135 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1137 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1138 sent_message_summary:
1139 delete_button: Удалить
1141 diary_comment_notification:
1142 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1143 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1144 hi: Привет, %{to_user},
1145 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1147 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1149 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1150 greeting: Здравствуйте,
1151 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1152 email_confirm_plain:
1153 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1154 greeting: Здравствуйте,
1155 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1156 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1157 friend_notification:
1158 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1159 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1160 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1161 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1163 and_no_tags: и без меток.
1164 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1166 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1167 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1168 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1169 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1170 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1173 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1174 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1175 with_description: с описанием
1176 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1178 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1180 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1181 greeting: Здравствуйте,
1182 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1183 lost_password_plain:
1184 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1185 greeting: Здравствуйте,
1186 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1187 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1188 message_notification:
1189 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1190 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1191 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1192 hi: Привет, %{to_user},
1194 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1195 signup_confirm_html:
1196 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1197 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1198 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1199 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1200 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1201 more_videos_here: больше видео здесь
1202 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1203 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1204 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1205 signup_confirm_plain:
1206 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1207 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1208 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1209 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1210 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1211 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1212 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1213 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1214 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1217 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1218 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1219 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1220 allow_write_api: изменять карту
1221 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1222 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1223 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1224 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1226 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1229 flash: Информация успешно зарегистрирована
1231 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1234 title: Изменить ваше приложение
1236 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1237 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1238 allow_write_api: изменять карту.
1239 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1240 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1241 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1242 callback_url: URL обратного вызова
1244 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1246 support_url: URL поддержки
1247 url: Основной URL приложения
1249 application: Название приложения
1251 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1252 my_apps: Мои клиентские приложения
1253 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1254 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1255 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1256 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1258 title: Мои подробности OAuth
1260 submit: Зарегистрировать
1261 title: Зарегистрировать новое приложение
1263 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1265 access_url: "URL маркера доступа:"
1266 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1267 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1268 allow_write_api: изменять карту
1269 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1270 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1271 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1272 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1273 confirm: Вы уверены?
1274 delete: Удаление клиента
1275 edit: Изменить подробности
1276 key: "Потребительский ключ:"
1277 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1278 secret: "Потребительский секрет:"
1279 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1280 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1281 url: "URL маркера запроса:"
1283 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1286 flash: Редакция создана.
1288 error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1289 flash: Редакция уничтожена.
1290 not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1292 description: Описание
1293 heading: Редактировать исправление
1294 submit: Сохранить исправление
1295 title: Редактировать исправление
1297 empty: Нет исправлений для показа.
1298 heading: Список исправлений
1299 title: Список исправлений
1301 description: Описание
1302 heading: Введите информацию для нового исправления
1303 submit: Создание исправления
1304 title: Создание нового исправления
1306 confirm: Вы уверены?
1307 description: "Описание:"
1308 destroy: Удалить это исправление
1309 edit: Редактировать это исправление
1310 heading: Отображение исправления «%{title}»
1311 title: Отображение исправления
1314 flash: Изменения сохранены.
1317 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1318 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1319 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1320 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1321 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1322 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1323 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1324 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1325 user_page_link: страница пользователя
1327 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1328 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1330 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1331 permalink: Постоянная ссылка
1332 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1333 shortlink: Короткая ссылка
1335 map_key: Условные знаки
1336 map_key_tooltip: Легенда для карты
1339 admin: Административная граница
1340 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1344 bridge: Мост (жирная линия)
1345 bridleway: Дорога для верховой езды
1346 brownfield: Заброшенная зона
1347 building: Значительное здание
1351 - кресельный подъёмник
1353 centre: Спортивный центр
1354 commercial: Коммерческий район
1356 - Общественная земля
1358 construction: Строительство дороги
1359 cycleway: Велосипедная дорога
1360 destination: Целевой доступ
1362 footway: Пешеходная дорожка
1364 golf: Площадка для гольфа
1366 industrial: Промышленный район
1370 military: Военная зона
1371 motorway: Автомагистраль
1373 permissive: Разрешительный доступ
1374 pitch: Спортивная площадка
1375 primary: Магистральная дорога
1376 private: Частный доступ
1377 rail: Железная дорога
1379 resident: Жилой район
1380 retail: Торговый район
1382 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1387 secondary: Второстепенная дорога
1388 station: Железнодорожная станция
1393 tourist: Достопримечательность
1396 - Легко-рельсовый транспорт
1399 tunnel: Туннель (пунктир)
1400 unclassified: Дорога местного значения
1401 unsurfaced: Грунтовая дорога
1404 alt: Альтернативный текст
1405 first: Первый элемент
1410 ordered: Упорядоченный список
1411 second: Второй элемент
1412 subheading: Подзаголовок
1414 title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1415 unordered: Неупорядоченный список
1419 preview: Предпросмотр
1422 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1423 submit_text: Перейти
1425 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1428 search_results: Результаты поиска
1431 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1434 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1435 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1437 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1439 description: "Описание:"
1442 filename: "Имя файла:"
1443 heading: Редактирование трека %{name}
1447 save_button: Сохранить изменения
1448 start_coord: "Координаты начала:"
1450 tags_help: через запятую
1451 title: Редактирование трека %{name}
1452 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1453 visibility: "Видимость:"
1454 visibility_help: Что это значит?
1455 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1457 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1458 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1459 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1460 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1461 your_traces: Ваши GPS-треки
1463 made_public: Трек сделан общедоступным
1465 heading: GPX хранилище отключено
1466 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1468 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1470 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1472 count_points: "%{count} точек"
1474 edit_map: Править карту
1475 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1481 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1482 trace_details: Показать данные трека
1483 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1484 view_map: Просмотр карты
1486 description: "Описание:"
1488 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1490 tags_help: через запятую
1491 upload_button: Передать на сервер
1492 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1493 visibility: "Видимость:"
1494 visibility_help: Что это значит?
1495 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1497 see_all_traces: Показать все треки
1498 see_your_traces: Показать все ваши треки
1499 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1500 upload_trace: Загрузить треки
1504 newer: Более новые треки
1505 older: Более старые треки
1506 showing_page: Показывается страница %{page}
1508 delete_track: Удалить этот трек
1509 description: "Описание:"
1512 edit_track: Редактировать свойства
1513 filename: "Имя файла:"
1514 heading: Просмотр трека %{name}
1520 start_coordinates: "Координаты начала:"
1522 title: Просмотр трека %{name}
1523 trace_not_found: Трек не найден!
1524 uploaded: "Передан на сервер:"
1525 visibility: "Видимость:"
1527 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1528 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1529 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1530 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1534 agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1535 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1536 heading: "Условия сотрудничества:"
1537 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1538 link text: что это значит?
1539 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1540 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1541 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1542 delete image: Удалить текущее изображение
1543 email never displayed publicly: (не будет показан)
1544 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1545 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1547 gravatar: Использовать Gravatar
1549 home location: "Основное местоположение:"
1550 image: "Изображение:"
1551 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1552 keep image: Хранить текущее изображение
1554 longitude: "Долгота:"
1555 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1556 my settings: Мои настройки
1557 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1558 new image: Добавить изображение
1559 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1561 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1562 link text: что это такое?
1564 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1565 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1566 profile description: "Описание профиля:"
1568 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1569 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1570 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1571 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1572 enabled link text: что это значит?
1573 heading: "Публичное изменение:"
1574 public editing note:
1575 heading: Общедоступная правка
1576 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1577 replace image: Заменить текущее изображение
1578 return to profile: Возврат к профилю
1579 save changes button: Сохранить изменения
1580 title: Изменение учётной записи
1581 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1583 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1584 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1586 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1587 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1588 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1589 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1590 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1593 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1594 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1595 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1596 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1598 failure: Участник %{name} не найден.
1599 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1601 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1603 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1605 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1606 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1607 heading: Пользователи
1608 hide: Скрыть выделенных пользователей
1610 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1611 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1612 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1613 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1616 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1617 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1618 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1619 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1620 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1621 heading: Представьтесь
1622 login_button: Представиться
1623 lost password link: Забыли пароль?
1624 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1625 no account: У вас нет аккаунта?
1626 openid: "%{logo} OpenID:"
1627 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1628 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1629 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1632 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1633 title: Войти с помощью AOL
1635 alt: Войти с помощью Google OpenID
1636 title: Войти с помощью Google
1638 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1639 title: Войти с помощью MyOpenID
1641 alt: Войти с помощью OpenID URL
1642 title: Войти с помощью OpenID
1644 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1645 title: Войти с помощью Wordpress
1647 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1648 title: Войти с помощью Yahoo
1650 register now: Зарегистрируйтесь
1651 remember: "Запомнить меня:"
1652 title: Представьтесь
1653 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1654 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1655 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1657 heading: Выйти из OpenStreetMap
1658 logout_button: Выйти
1661 email address: "Адрес электронной почты:"
1662 heading: Забыли пароль?
1663 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1664 new password button: Вышлите мне новый пароль
1665 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1666 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1667 title: Восстановление пароля
1669 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1670 button: Добавить в друзья
1671 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1672 heading: Добавить %{user} как друга?
1673 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1675 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1676 confirm password: "Повторите пароль:"
1677 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1678 continue: Продолжить
1679 display name: "Отображаемое имя:"
1680 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1681 email address: "Адрес эл. почты:"
1682 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1683 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1684 heading: Создание учётной записи
1685 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1686 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1687 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1688 openid: "%{logo} OpenID:"
1689 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1690 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1692 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1693 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1695 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1697 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1698 heading: Пользователя %{user} не существует
1699 title: Нет такого пользователя
1702 nearby mapper: Ближайший пользователь
1703 your location: Ваше местоположение
1705 button: Удалить из друзей
1706 heading: Убрать %{user} из списка друзей?
1707 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1708 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1710 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1711 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1712 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1713 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1715 reset: Установить пароль
1716 title: Повторная установка пароля
1718 flash success: Ваше местоположение сохранено
1720 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1721 heading: Учётная запись приостановлена
1722 title: Учётная запись приостановлена
1723 webmaster: веб-мастер
1726 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1727 consider_pd_why: что это значит?
1729 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1730 heading: Условия сотрудничества
1732 france: На французском
1733 italy: На итальянском
1734 rest_of_world: Остальной мир
1735 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1736 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1737 title: Условия сотрудничества
1738 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1740 activate_user: активировать этого пользователя
1741 add as friend: добавить в друзья
1742 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1743 block_history: полученные блокировки
1744 blocks by me: наложенные мною блокировки
1745 blocks on me: мои блокировки
1746 comments: комментарии
1747 confirm: Подтвердить
1748 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1749 create_block: блокировать пользователя
1750 created from: "Создано из:"
1751 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1752 ct declined: Отклонены
1753 ct status: "Условия участия:"
1754 ct undecided: Неопределено
1755 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1756 delete_user: удалить этого пользователя
1757 description: Описание
1760 email address: "Адрес Email:"
1761 friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1762 friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1763 hide_user: скрыть этого пользователя
1764 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1765 km away: "%{count} км от вас"
1766 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1767 m away: "%{count} м от вас"
1768 mapper since: "Зарегистрирован:"
1769 moderator_history: созданные блокировки
1770 my comments: мои комментарии
1771 my diary: мой дневник
1772 my edits: мои правки
1773 my settings: мои настройки
1774 my traces: мои треки
1775 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1776 nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1777 nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1778 new diary entry: новая запись
1779 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1780 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1781 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1782 remove as friend: удалить из друзей
1784 administrator: Этот пользователь является администратором
1786 administrator: Присвоить права администратора
1787 moderator: Присвоить права модератора
1788 moderator: Этот пользователь является модератором
1790 administrator: Отозвать права администратора
1791 moderator: Отозвать права модератора
1792 send message: отправить сообщение
1793 settings_link_text: настройки
1794 spam score: "Оценка спама:"
1797 unhide_user: отобразить этого пользователя
1798 user location: Местонахождение пользователя
1799 your friends: Ваши друзья
1802 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1803 heading: Список блокирований, которые сделал
1804 title: Блокирования, которые сделал
1806 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1807 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1808 title: Блокирования для %{name}
1810 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1811 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1812 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1814 back: Просмотреть все блокирования
1815 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1816 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1817 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1818 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1819 show: Просмотреть эту блокировку
1820 submit: Обновить блокирование
1821 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1823 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1824 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1826 time_future: Заканчивается в %{time}.
1827 time_past: Закончилось %{time} назад.
1828 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1830 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1831 heading: Список блокирований пользователя
1832 title: Блокировки участника
1834 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1835 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1837 back: Показать все блокирования
1838 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1839 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1840 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1841 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1842 submit: Создать блокирование
1843 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1844 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1845 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1847 back: Вернуться к индексу
1848 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1850 confirm: Вы уверены?
1852 display_name: Заблокированный пользователь
1855 not_revoked: (не разблокирован)
1856 previous: ← Предыдущая
1857 reason: Причина блокирования
1858 revoke: Разблокировать!
1859 revoker_name: Разблокировал
1861 showing_page: Показывается страница %{page}
1865 other: "%{count} час."
1867 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1868 flash: Это блокирование было снято.
1869 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1870 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1871 revoke: Снять блокирование!
1872 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1873 title: Снять блокирование для %{block_on}
1875 back: Показать все блокировки
1876 confirm: Вы уверены?
1878 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1879 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1880 reason: "Причина блокировки:"
1881 revoke: Разблокировать!
1882 revoker: "Разблокировавший:"
1885 time_future: Заканчивается %{time}
1886 time_past: Закончилась %{time} назад
1887 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1889 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1890 success: Блокирование обновлено.
1893 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1894 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1895 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1896 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1898 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1899 confirm: Подтвердить
1900 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1901 heading: Подтверждение присвоения роли
1902 title: Подтвердить присвоение роли
1904 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1905 confirm: Подтвердить
1906 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1907 heading: Подтверждение отзыва роли
1908 title: Подтвердить отзыв роли