1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
15 # Author: Anton Khorev
27 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Edible Melon
33 # Author: Eduard Popov
37 # Author: EugeneZelenko
69 # Author: Mike like0708
74 # Author: MuratTheTurkish
81 # Author: Pacha Tchernof
90 # Author: Rich Flight22
92 # Author: Rivka Silinsky
105 # Author: Valencia212
113 # Author: Yuri Nazarov
117 # Author: Александр Сигачёв
120 # Author: Дмитрий Нестеров
126 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
129 prompt: Выберите файл
132 create: Комментировать
137 create: Добавить комментарий
141 create: Зарегистрировать
144 create: Создать исправление
145 update: Сохранить исправление
147 create: Передать на сервер
148 update: Сохранить изменения
150 create: Создать блокировку
151 update: Обновить блокировку
155 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
159 is_already_muted: уже заглушён
161 acl: Список контроля доступа
162 changeset: Пакет правок
163 changeset_tag: Тег пакета правок
165 diary_comment: Комментарий к дневнику
166 diary_entry: Запись в дневнике
174 old_node: Старая точка
175 old_node_tag: Старый тег точки
176 old_relation: Старое отношение
177 old_relation_member: Старый участник отношения
178 old_relation_tag: Старый тег отношения
179 old_way: Старая линия
180 old_way_node: Старая точка линии
181 old_way_tag: Старый тег линии
183 relation_member: Участник отношения
184 relation_tag: Тег отношения
188 tracepoint: Точка маршрута
189 tracetag: Тег маршрута
191 user_preference: Настройки пользователя
192 user_token: Токен пользователя
194 way_node: Точка линии
198 name: Имя (Обязательно)
199 url: Url приложения (обязательно)
200 callback_url: Callback URL
201 support_url: URL пользовательской поддержки
202 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
203 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
204 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
205 allow_write_api: редактировать карту
206 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
207 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
208 allow_write_notes: исправлять заметки
218 doorkeeper/application:
220 redirect_uri: Перенаправления
221 confidential: Конфиденциальное приложение?
234 description: Описание
235 gpx_file: Загрузить GPX-файл
236 visibility: 'Видимость:'
242 recipient: Получатель
245 description: Описание
247 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
248 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
250 auth_provider: Провайдер аутентификации
251 auth_uid: UID аутентификации
252 email: Адрес электронной почты
253 new_email: Новый адрес электронной почты
255 display_name: Отображаемое имя
256 description: Описание профиля
259 languages: Предпочитаемые языки
260 preferred_editor: Предпочтительный редактор
262 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
264 doorkeeper/application:
265 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
266 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
267 не являются конфиденциальными)
268 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
270 tagstring: через запятую
272 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
273 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
274 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
275 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
276 попробуйте использовать дилетантские понятия.
277 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
280 new_email: (не будет показан)
282 distance_in_words_ago:
284 one: около часа назад
285 few: около %{count} часов назад
286 many: около %{count} часов назад
289 one: около месяца назад
290 few: около %{count} месяцев назад
291 many: около %{count} месяцев назад
294 one: около года назад
295 few: около %{count} лет назад
296 many: около %{count} лет назад
300 few: почти %{count} лет назад
301 many: почти %{count} лет назад
303 half_a_minute: полминуты назад
305 one: менее секунды назад
306 few: менее %{count} секунд назад
307 many: менее %{count} секунд назад
310 one: менее минуты назад
311 few: менее %{count} минут назад
312 many: менее %{count} минут назад
315 one: более года назад
316 few: более %{count} лет назад
317 many: более %{count} лет назад
320 one: '%{count} секунду назад'
321 few: '%{count} секунды назад'
322 many: '%{count} секунд назад'
323 other: '%{count} секунд назад'
325 one: '%{count} минуту назад'
326 few: '%{count} минуты назад'
327 many: '%{count} минут назад'
328 other: '%{count} минут назад'
330 one: '%{count} день назад'
331 few: '%{count} дня назад'
332 many: '%{count} дней назад'
333 other: '%{count} дней назад'
335 one: '%{count} месяц назад'
336 few: '%{count} месяца назад'
337 many: '%{count} месяцев назад'
340 one: '%{count} год назад'
341 few: '%{count} года назад'
342 many: '%{count} лет назад'
345 default: По умолчанию (назначен %{name})
348 description: iD (редактор в браузере)
350 name: Дистанционное управление
351 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
362 opened_at_html: Создана %{when}
363 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
364 commented_at_html: Обновлена %{when}
365 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
366 closed_at_html: Закрыта %{when}
367 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
368 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
369 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
371 title: Заметки OpenStreetMap
372 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
373 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
374 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
375 description_item: RSS-поток заметки %{id}
376 opened: новая заметка (около %{place})
377 commented: новый комментарий (около %{place})
378 closed: закрытая заметка (около %{place})
379 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
385 title: Изменить учетную запись
386 my settings: Мои настройки
387 current email address: Текущий адрес электронной почты
388 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
390 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
393 heading: Условия участия
394 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
395 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
396 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
397 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
398 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
399 в общественном достоянии.
400 link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
402 save changes button: Сохранить изменения
403 delete_account: Удалить учётную запись…
405 heading: Общедоступная правка
406 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
407 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
408 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
410 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
411 могут редактировать данные карты.
412 find_out_why: узнать почему
413 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
415 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
416 теперь являются публичными по умолчанию.
417 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
419 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
420 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
421 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
423 success: Учётная запись удалена.
426 title: Удаление моей учётной записи
427 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
428 и не может быть отменён.
429 delete_account: Удалить учётную запись
430 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
431 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
432 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
434 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
435 быть снова использовано другими учётными записями.
436 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
437 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
438 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
439 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
440 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
441 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
442 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
443 сохранены, но скрыты от просмотра.
444 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
445 имеются, будут сохранены.
446 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
447 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
448 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
449 confirm_delete: Вы уверены?
454 heading: Условия сотрудничества
455 heading_ct: Условия сотрудничества
456 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
457 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
459 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
461 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
462 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
463 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
464 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
465 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
466 вклад находится в общественном достоянии
467 consider_pd_why: что это значит?
468 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
469 guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
470 и некоторые %{informal_translations_link}'
471 readable_summary: краткое содержание
472 informal_translations: неформальные переводы
475 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
476 или отклоните новые Условия участия.
477 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
479 france: На французском
480 italy: На итальянском
481 rest_of_world: Остальной мир
483 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
484 terms_declined_flash:
485 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
486 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
487 terms_declined_link: эта страница вики
488 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
490 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
491 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
493 redacted_version: Отредактированная версия
494 in_changeset: Пакет правок
496 no_comment: (комментарий отсутствует)
499 one: '%{count} отношение'
500 few: '%{count} отношения'
501 many: '%{count} отношений'
504 one: '%{count} линии'
505 few: '%{count} линиях'
506 many: '%{count} линиях'
508 download_xml: Скачать XML
509 view_history: Посмотреть историю
510 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
511 view_details: Подробнее
512 location: 'Географическое положение:'
514 title_html: 'Точка: %{name}'
516 title_html: 'Линия: %{name}'
519 one: '%{count} точка'
520 few: '%{count} точки'
521 many: '%{count} точек'
524 one: содержится в линии %{related_ways}
525 other: содержится в линиях %{related_ways}
527 title_html: 'Отношение: %{name}'
531 few: '%{count} члена'
532 many: '%{count} членов'
535 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
541 entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
545 title: Тайм-аут ошибка
546 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
552 changeset: пакета правок
555 redaction: Исправление %{id}
556 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
557 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
563 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
564 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
565 load_data: Загрузить данные
566 loading: Загружается…
570 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
571 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
572 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
573 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
574 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
575 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
576 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
577 email_link: Электронная почта %{email}
580 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
581 nearby: Ближайшие объекты
582 enclosing: Окружающие объекты
586 title_html: 'История точки: %{name}'
588 title_html: 'История линии: %{name}'
590 title_html: 'История отношения: %{name}'
592 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
593 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
596 sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
598 sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
602 sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
604 sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
608 sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
610 sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
614 sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
616 sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
620 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
622 sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
626 sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
628 sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
633 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
634 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
636 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
637 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
639 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
640 много времени для извлечения.
643 no_edits: (нет правок)
644 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
647 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
648 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
649 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
650 empty: Пакеты правок не найдены.
651 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
652 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
653 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
654 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
655 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
656 load_more: Загрузить ещё
658 title: Пакет правок %{id}
659 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
664 title: 'Пакет правок: %{id}'
665 created: 'Создан: %{when}'
666 closed: 'Закрыт: %{when}'
667 created_ago_html: Создано %{time_ago}
668 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
669 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
670 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
671 discussion: Обсуждение
672 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
673 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
675 subscribe: Подписаться
676 unsubscribe: Отписаться
677 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
678 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
680 unhide_comment: показать
681 comment: Комментировать
682 changesetxml: XML пакета правок
683 osmchangexml: osmChange XML
685 nodes: Точки (%{count})
686 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
687 ways: Линии (%{count})
688 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
689 relations: Отношения (%{count})
690 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
692 sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
694 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
695 много времени для извлечения.
696 changeset_subscriptions:
699 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
700 button: Подписаться на обсуждение
702 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
703 button: Отписаться от обсуждения
705 title: Пакет правок %{id}
706 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
708 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
709 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
710 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
713 km away: '%{count} км от вас'
714 m away: '%{count} м от вас'
715 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
717 your location: Ваше местоположение
718 nearby mapper: Ближайший картограф
721 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
722 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
723 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
724 nearby users: Другие ближайшие пользователи
725 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
726 составлением карты поблизости.
727 nearby_changesets: пакеты правок соседей
728 nearby_diaries: дневники соседей
731 title: Новая запись в дневнике
733 location: Местоположение
734 use_map_link: Использовать карту
737 title_nearby: Дневники соседних участников
738 user_title: Дневник пользователя %{user}
739 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
740 new: Новая запись в дневнике
741 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
742 my_diary: Мой дневник
743 no_entries: Нет записей в дневнике
745 recent_entries: Недавние записи в дневнике
747 title: Редактировать запись дневника
748 marker_text: Место написания заметки
750 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
751 user_title: Дневник пользователя %{user}
752 discussion: Обсуждение
753 subscribe: Подписаться
754 unsubscribe: Отписаться
755 leave_a_comment: Оставить комментарий
756 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
759 title: Нет такой записи в дневнике
760 heading: Нет записи с номером %{id}
761 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
762 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
764 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
765 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
766 comment_link: Оставить комментарий
767 reply_link: Написать автору
769 one: '%{count} комментарий'
770 few: '%{count} комментария'
771 many: '%{count} комментариев'
773 no_comments: Нет комментариев
774 edit_link: Изменить запись
775 hide_link: Скрыть эту запись
776 unhide_link: Отобразить эту запись
778 report: Сообщить об этой записи
780 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
781 hide_link: Скрыть этот комментарий
782 unhide_link: Отобразить этот комментарий
784 report: Сообщить об этом комментарии
789 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
790 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
792 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
793 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
796 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
797 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
799 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
800 button: Подписаться на обсуждение
802 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
803 button: Отписаться от обсуждения
806 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
810 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
811 конечного пользователя.
812 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
813 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
815 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
819 notice: Приложение зарегистрировано.
823 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
824 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
825 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
826 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
827 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
828 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
829 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
830 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
831 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
832 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
834 address: Посмотрите свой физический адрес
835 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
836 openid: Подтвердить свою учетную запись
837 phone: Просмотреть свой номер телефона
838 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
841 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
843 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
844 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
846 title: Ошибочный запрос
847 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
850 title: Доступ запрещен
851 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
852 администраторам (HTTP 403).
853 internal_server_error:
854 title: Ошибка приложения
855 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
856 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
858 title: Файл не найден
859 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
860 OpenStreetMap (HTTP 404)
865 search_osm_nominatim:
868 cable_car: Канатная дорога
869 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
870 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
871 gondola: Канатная дорога
872 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
873 platter: Бугельный подъёмник
874 pylon: Опора линии электропередач
875 station: Станция канатного подъёмника
876 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
877 "yes": Воздушная дорога
880 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
881 apron: Перрон аэропорта
884 helipad: Вертолётная площадка
885 holding_position: Место ожидания
886 navigationaid: Авиационная навигационная система
887 parking_position: Позиция парковки
888 runway: Взлётно-посадочная полоса
889 taxilane: Ряд для такси
890 taxiway: Рулёжная дорожка
891 terminal: Терминал аэропорта
892 windsock: Ветроуказатель
894 animal_boarding: Интернат для животных
895 animal_shelter: Приют для животных
896 arts_centre: Центр искусств
902 bicycle_parking: Велопарковка
903 bicycle_rental: Прокат велосипедов
904 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
905 biergarten: Пивная на открытом воздухе
906 blood_bank: Банк крови
907 boat_rental: Прокат лодок
909 bureau_de_change: Обмен валют
910 bus_station: Автобусная станция
912 car_rental: Аренда автомобилей
913 car_sharing: Каршаринг
916 charging_station: Станция зарядки электромобилей
917 childcare: Служба ухода за детьми
922 community_centre: Общественный центр
923 conference_centre: Конференц-центр
925 crematorium: Крематорий
926 dentist: Стоматология
928 drinking_water: Питьевая вода
929 driving_school: Автошкола
931 events_venue: Место проведения мероприятий
933 ferry_terminal: Паромная станция
934 fire_station: Пожарная станция
935 food_court: Ресторанный дворик
938 gambling: Игорный дом
939 grave_yard: Место захоронения
940 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
942 hunting_stand: Охотничья вышка
944 internet_cafe: Интернет кафе
945 kindergarten: Детский сад
946 language_school: Языковая школа
948 loading_dock: Загрузочный док
949 love_hotel: Отель любви
951 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
953 money_transfer: Перевод денег
954 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
955 music_school: Музыкальная школа
956 nightclub: Ночной клуб
957 nursing_home: Дом престарелых
959 parking_entrance: Въезд на стоянку
960 parking_space: Парковка
961 payment_terminal: Платежный терминал
963 place_of_worship: Место поклонения
965 post_box: Почтовый ящик
966 post_office: Почтовое отделение
969 public_bath: Общественная баня
970 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
971 public_building: Общественное здание
972 ranger_station: Станция рейнджеров
973 recycling: Место утилизации
975 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
979 social_centre: Общественный центр
980 social_facility: Социальное учреждение
982 swimming_pool: Бассейн
987 townhall: Городская администрация
988 training: Учебный центр
989 university: Университет
990 vehicle_inspection: Техосмотр
991 vending_machine: Торговый автомат
992 veterinary: Ветеринарная клиника
993 village_hall: Общественный центр
995 waste_disposal: Мусорный бак
996 waste_dump_site: Свалка отходов
997 watering_place: Водопой
998 water_point: Набор воды
999 weighbridge: Мостовые весы
1002 aboriginal_lands: Земли аборигенов
1003 administrative: Административная граница
1004 census: Граница переписного участка
1005 national_park: Национальный парк
1006 political: Избирательная граница
1007 protected_area: Охраняемая территория
1012 suspension: Подвесной мост
1013 swing: Поворотный мост
1018 apartments: Многоквартирный дом
1024 civic: Гражданское здание
1025 college: Здание колледжа
1026 commercial: Офисное здание
1027 construction: Строящееся здание
1029 detached: Отдельностоящий жилой дом
1030 dormitory: Общежитие
1033 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1038 hospital: Здание больницы
1041 houseboat: Плавучий дом
1043 industrial: Промышленное здание
1044 kindergarten: Детский сад
1045 manufacture: Промышленное здание
1046 office: Офисное здание
1047 public: Общественное здание
1048 residential: Жилой дом
1049 retail: Торговое здание
1051 ruins: Разрушенное здание
1052 school: Здание школы
1053 semidetached_house: Двухквартирный дом
1054 service: Служебное здание
1057 static_caravan: Передвижной дом
1059 temple: Здание храма
1061 train_station: Железнодорожный вокзал
1062 university: Университет
1067 sport: Спортивный клуб
1074 caterer: Поставщик продуктов питания
1075 confectionery: Кондитерская
1077 electrician: Электрик
1078 electronics_repair: Ремонт электроники
1080 glaziery: Стекольщик
1082 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1083 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1085 photographer: Фотограф
1090 stonemason: Каменщик
1092 window_construction: Оконная мастерская
1096 access_point: Точка доступа
1097 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1098 assembly_point: Место сбора
1099 defibrillator: Дефибриллятор
1100 fire_extinguisher: Огнетушитель
1101 fire_water_pond: Пожарный водоём
1102 landing_site: Место аварийной посадки
1103 life_ring: Спасательный круг
1104 phone: Телефон экстренной связи
1105 siren: Аварийная сирена
1106 suction_point: Пожарный пирс
1107 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1109 abandoned: Заброшенная дорога
1110 bridleway: Дорожка для верховой езды
1111 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1112 bus_stop: Автобусная остановка
1113 construction: Ремонт/строительство дороги
1114 corridor: Проход через здание
1115 crossing: Перекрёсток
1116 cycleway: Велодорожка
1118 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1119 emergency_bay: Аварийная стоянка
1122 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1123 living_street: Жилая улица
1124 milestone: Километровый столб
1125 motorway: Автомагистраль
1126 motorway_junction: Перекрёсток
1127 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1128 passing_place: Разъездной путь
1130 pedestrian: Пешеходная улица
1132 primary: Главная дорога
1133 primary_link: Главная дорога
1134 proposed: Проектируемая дорога
1135 raceway: Гоночная трасса
1137 rest_area: Зона отдыха
1139 secondary: Второстепенная дорога
1140 secondary_link: Второстепенная дорога
1142 services: Придорожный сервис
1143 speed_camera: Камера контроля скорости
1145 stop: Знак остановки
1146 street_lamp: Уличный фонарь
1147 tertiary: Дорога третьего класса
1148 tertiary_link: Дорога третьего класса
1149 track: Просёлочная дорога
1150 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1151 traffic_signals: Светофор
1154 trunk_link: Развязка
1155 turning_circle: Разворотное кольцо
1156 turning_loop: Дорога для разворота
1157 unclassified: Дорога местного значения
1160 aircraft: Историческое воздушное судно
1161 archaeological_site: Раскопки
1162 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1163 battlefield: Поле боя
1164 boundary_stone: Пограничный камень
1165 building: Историческое здание
1167 cannon: Историческая пушка
1169 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1171 city_gate: Городские ворота
1172 citywalls: Исторические укрепления
1174 heritage: Объект культурного наследия
1175 hollow_way: Путь в нише
1179 milestone: Историческая веха
1181 mine_shaft: Шахтный ствол
1183 railway: Историческая железная дорога
1184 roman_road: Римская дорога
1186 rune_stone: Рунический камень
1190 wayside_chapel: Придорожная часовня
1191 wayside_cross: Придорожный крест
1192 wayside_shrine: Придорожная святыня
1194 "yes": Памятное место
1196 guidepost: Указательный столб
1197 board: Информационная доска
1202 allotments: Садоводство
1203 aquaculture: Аквакультура
1205 brownfield: Расчистка под застройку
1207 commercial: Офисная территория
1208 conservation: Заповедник
1209 construction: Стройка
1210 farmland: Сельхозугодья
1211 farmyard: Сельхоздворы
1212 forest: Лесное хозяйство
1215 greenfield: Неосвоенная территория
1216 industrial: Промышленный район
1219 military: Военная территория
1221 orchard: Фруктовый сад
1222 plant_nursery: Питомник для растений
1224 railway: Железная дорога
1225 recreation_ground: Зона отдыха
1226 religious: Религиозная территория
1227 reservoir: Водохранилище
1228 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1229 residential: Жилой район
1230 retail: Торговая территория
1231 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1232 vineyard: Виноградник
1233 "yes": Землепользование
1235 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1236 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1238 beach_resort: Пляж с насаждениями
1239 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1241 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1242 common: Общественно-доступная земля
1243 dance: Танцевальный зал
1244 dog_park: Площадка для собак
1245 firepit: Место для костра
1247 fitness_centre: Фитнес-центр
1248 fitness_station: Тренажёр
1250 golf_course: Поле для гольфа
1251 horse_riding: Центр верховой езды
1254 miniature_golf: Минигольф
1255 nature_reserve: Заповедник
1256 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1258 picnic_table: Стол для пикника
1259 pitch: Спортивная площадка
1260 playground: Детская игровая площадка
1261 recreation_ground: Зона отдыха
1265 sports_centre: Спортивный центр
1267 swimming_pool: Бассейн
1268 track: Спортивная дорожка
1269 water_park: Аквапарк
1275 advertising: Реклама
1277 avalanche_protection: Защита от лавин
1281 breakwater: Волнорез
1284 cairn: Пирамида из камней
1285 chimney: Дымовая труба
1286 clearcut: Вырубленный лес
1287 communications_tower: Башня связи
1290 dolphin: Причальная тумба
1291 dyke: Прибрежная насыпь
1294 gasometer: Газгольдер
1301 mineshaft: Шахтный ствол
1302 monitoring_station: Станция наблюдения
1303 petroleum_well: Скважина
1305 pipeline: Трубопровод
1306 pumping_station: Насосная станция
1307 reservoir_covered: Крытый резервуар
1309 snow_cannon: Снежная пушка
1310 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1311 storage_tank: Крытый резервуар
1312 street_cabinet: Уличный шкаф
1313 surveillance: Камера наблюдения
1316 utility_pole: Электрический столб
1317 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1318 watermill: Водяная мельница
1319 water_tap: Водопроводный кран
1320 water_tower: Водонапорная башня
1322 water_works: Водозабор
1323 windmill: Ветроэнергетическая установка
1325 "yes": Искусственный
1327 airfield: Военный аэродром
1330 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1337 bare_rock: Голая скала
1341 cave_entrance: Вход в пещеру
1342 cliff: Скальный обрыв
1343 coastline: Береговая линия
1346 fell: Горная пустошь
1352 heath: Вересковая пустошь
1354 hot_spring: Горячий источник
1358 marsh: Травянистое болото
1359 moor: Вересковая пустошь
1362 peninsula: Полуостров
1376 tree_row: Ряд деревьев
1381 wetland: Заболоченная территория
1383 "yes": Природный объект
1385 accountant: Бухгалтер
1386 administrative: Администрация
1387 advertising_agency: Рекламное агентство
1388 architect: Архитектор
1389 association: Ассоциация
1391 diplomatic: Дипломатический офис
1392 educational_institution: Учебное заведение
1393 employment_agency: Агентство занятости
1394 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1395 estate_agent: Агенство недвижимости
1396 financial: Финансовый офис
1397 government: Государственное учреждение
1398 insurance: Страховое бюро
1401 logistics: Офис логистики
1402 newspaper: Офис газеты
1403 ngo: Офис некоммерческой организации
1405 religion: Религиозный офис
1406 research: Исследовательский офис
1407 tax_advisor: Налоговый консультант
1408 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1409 travel_agent: Туристическое агентство
1412 allotments: Садоводство
1413 archipelago: Архипелаг
1415 city_block: Городской квартал
1423 islet: Маленький остров
1424 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1425 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1426 municipality: Муниципалитет
1427 neighbourhood: Соседство
1429 postcode: Почтовый индекс
1430 quarter: Район города
1435 subdivision: Подразделение
1441 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1442 buffer_stop: Буферная остановка
1443 construction: Ремонт железнодорожных путей
1444 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1445 funicular: Фуникулёр
1446 halt: Железнодорожная станция
1447 junction: Железнодорожная стрелка
1448 level_crossing: Железнодорожный переезд
1449 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1450 miniature: Макет железной дороги
1452 narrow_gauge: Узкоколейка
1453 platform: Железнодорожная платформа
1454 preserved: Историческая железная дорога
1455 proposed: Проектируемая железная дорога
1457 spur: Ответвление ж/д пути
1458 station: Железнодорожная станция
1459 stop: Железнодорожная остановка
1461 subway_entrance: Вход в метро
1462 switch: Железнодорожная стрелка
1464 tram_stop: Трамвайная остановка
1465 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1468 agrarian: Аграрный магазин
1469 alcohol: Магазин алкоголя
1470 antiques: Антиквариат
1471 appliance: Магазин бытовой техники
1472 art: Художественный салон
1473 baby_goods: Товары для детей
1476 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1477 beauty: Салон красоты
1478 bed: Постельные принадлежности
1479 beverages: Магазин напитков
1480 bicycle: Веломагазин
1482 books: Книжный магазин
1484 butcher: Мясная лавка
1485 car: Продажа и ремонт автомобилей
1486 car_parts: Автомагазин
1487 car_repair: Автомастерская
1489 charity: Благотворительный магазин
1490 cheese: Сырный магазин
1491 chemist: Магазин бытовой химии
1493 clothes: Магазин одежды
1494 coffee: Кофейный магазин
1495 computer: Компьютерный магазин
1496 confectionery: Кондитерская
1497 convenience: Продовольственный магазин
1498 copyshop: Услуги копирования
1499 cosmetics: Косметика
1500 craft: Магазин товаров для рукоделия
1501 curtain: Магазин штор
1502 dairy: Молочный магазин
1503 deli: Магазин деликатесов
1504 department_store: Универсам
1505 discount: Магазин распродаж
1506 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1507 dry_cleaning: Химчистка
1508 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1509 electronics: Магазин электроники
1510 erotic: Магазин эротических товаров
1511 estate_agent: Агенство недвижимости
1512 fabric: Магазин тканей
1513 farm: Магазин фермерских продуктов
1514 fashion: Магазин модной одежды
1515 fishing: Рыболовный магазин
1516 florist: Цветочный магазин
1519 funeral_directors: Похоронное бюро
1521 garden_centre: Садовый центр
1522 gas: Магазин газового оборудования
1524 gift: Магазин подарков
1525 greengrocer: Овощной магазин
1526 grocery: Продуктовый магазин
1527 hairdresser: Парикмахерская
1528 hardware: Хозяйственный магазин
1529 health_food: Магазин здоровой пищи
1530 hearing_aids: Слуховые аппараты
1532 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1533 houseware: Магазин посуды
1534 ice_cream: Магазин мороженного
1535 interior_decoration: Оформление интерьера
1536 jewelry: Ювелирный магазин
1538 kitchen: Магазин кухонь
1544 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1545 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1546 money_lender: Кредитор
1547 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1548 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1549 music: Музыкальный магазин
1550 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1551 newsagent: Газетный киоск
1552 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1554 organic: Магазин органических продуктов
1555 outdoor: Магазин для активного отдыха
1556 paint: Лавка художника
1557 pastry: Кондитерская
1559 perfumery: Парфюмерия
1561 pet_grooming: Уход за домашними животными
1563 seafood: Морепродукты
1564 second_hand: Комиссионный магазин
1566 shoes: Обувной магазин
1567 sports: Спортивный магазин
1568 stationery: Канцелярские товары
1569 storage_rental: Аренда склада
1570 supermarket: Супермаркет
1575 tobacco: Табачный магазин
1576 toys: Магазин игрушек
1577 travel_agency: Туристической агентство
1579 vacant: Пустующий магазин
1580 variety_store: Магазин одной цены
1581 video: Магазин видеозаписей
1582 video_games: Магазин видеоигр
1583 wholesale: Оптовый магазин
1584 wine: Винный магазин
1587 alpine_hut: Альпийский домик
1588 apartment: Апартаменты
1589 artwork: Произведение искусства
1590 attraction: Достопримечательность
1591 bed_and_breakfast: Полупансион
1592 cabin: Хижина для туристов
1595 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1598 guest_house: Гостевой дом
1601 information: Информация
1604 picnic_site: Место для пикника
1605 theme_park: Парк развлечений
1606 viewpoint: Смотровая площадка
1607 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1610 building_passage: Проезд через здание
1611 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1616 reservoir: Водохранилище
1618 wastewater: Сточные воды
1620 stream_pool: Ручьевой плёс
1623 artificial: Искусственный водоток
1627 derelict_canal: Пересохший канал
1632 lock_gate: Ворота шлюза
1633 mooring: Место швартовки
1634 rapids: Речной порог
1637 wadi: Высохшее русло
1640 "yes": Водный маршрут
1642 level2: Граница страны
1643 level3: Граница региона
1644 level4: Граница штата, субъекта
1645 level5: Граница региона
1646 level6: Граница района
1647 level7: Граница муниципалитета
1648 level8: Граница города
1649 level9: Граница села, деревни
1650 level10: Граница пригорода
1651 level11: Граница между соседствами
1653 no_results: Ничего не найдено
1654 more_results: Ещё результаты
1658 select_status: Выберите статус
1659 select_type: Выберите тип
1660 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1661 reported_user: Пользователь в сообщении
1662 not_updated: Не обновлялось
1664 search_guidance: Поиск проблем
1666 ignored: Проигнорировано
1668 resolved: Обработано
1670 user_not_found: Пользователь не существует
1671 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1672 reported_user: Пользователь в сообщении
1675 last_updated: Последнее изменение
1676 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1679 few: '%{count} сообщения'
1680 many: '%{count} сообщений'
1681 other: '%{count} сообщений'
1682 reported_item: Элемент в сообщении
1687 open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1688 ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1689 resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1692 few: '%{count} сообщения'
1693 many: '%{count} сообщений'
1694 other: '%{count} сообщений'
1695 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1696 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1697 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1699 ignore: Игнорировать
1701 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1702 read_reports: Прочитанные сообщения
1703 new_reports: Новые сообщения
1704 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1705 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1706 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1708 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1710 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1712 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1714 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1716 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1719 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1720 note: Заметка № %{note_id}
1723 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1724 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1727 title_html: Сообщение %{link}
1728 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1730 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1732 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1733 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1734 коллег-членов сообщества
1735 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1738 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1739 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1740 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1743 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1744 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1745 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1748 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1749 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1750 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1751 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1754 spam_label: Заметка является спамом
1755 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1756 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1759 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1760 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1763 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1767 sign_up: Зарегистрироваться
1768 start_mapping: Начать картографировать
1773 gps_traces: GPS-треки
1774 user_diaries: Дневники участников
1775 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1776 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1777 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1778 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1779 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1780 другими %{partners}.
1781 partners_fastly: Fastly
1782 partners_partners: партнёрами
1783 tou: Условия использования
1784 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1785 необходимое техническое обслуживание.
1786 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1787 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1788 nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1791 copyright: Авторские права
1792 communities: Сообщества
1793 learn_more: Узнать больше
1796 diary_comment_notification:
1797 description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1798 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1799 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1800 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1801 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1802 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1803 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1804 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1805 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1806 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1807 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1808 message_notification:
1809 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1810 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1811 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1813 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1814 с темой %{subject}:'
1815 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1816 на него на %{replyurl}
1817 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1818 на него на %{replyurl}
1819 follow_notification:
1820 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1821 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1822 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1824 details: 'Подробности вашего файла:'
1827 description: Описание
1830 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1831 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1832 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1833 их избежать, можно найти на %{url}.
1834 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1835 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1837 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1838 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1840 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1842 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1843 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1844 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1845 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1846 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1847 дополнительной информации для начального ознакомления.
1849 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1850 greeting: Здравствуйте,
1851 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1852 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1853 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1854 подтвердить изменение.
1856 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1857 greeting: Здравствуйте,
1858 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1859 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1860 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1861 чтобы сменить ваш пароль.
1862 note_comment_notification:
1863 anonymous: анонимный участник
1864 greeting: Здравствуйте,
1866 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1867 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1869 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1871 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1873 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1874 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1875 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1876 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1878 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1879 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1880 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1882 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1884 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1885 недалеко от %{place}.'
1886 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1887 заметок недалеко от %{place}.'
1889 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1890 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1892 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1894 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1895 недалеко от %{place}.'
1896 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1897 заметок недалеко от %{place}.'
1898 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1899 заметок недалеко от %{place}.'
1900 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1901 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1902 changeset_comment_notification:
1903 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1905 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1907 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1908 который вас интересует'
1909 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1911 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1912 ваших пакетов правок'
1913 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1914 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1915 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1916 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1917 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1918 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1919 partial_changeset_without_comment: без комментария
1920 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1921 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1922 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1923 перейдя по ссылке %{url}.
1924 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1928 heading: Проверьте свою электронную почту!
1929 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1930 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1932 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1934 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1935 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1936 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1938 failure: Участник %{name} не найден.
1940 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1941 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1942 адрес электронной почты.
1944 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1945 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1946 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1947 resend_success_flash:
1948 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1949 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1950 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1951 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1955 title: Отправить сообщение
1956 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1957 back_to_inbox: Назад ко входящим
1959 message_sent: Сообщение отправлено
1960 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1965 Нет такого сообщения
1968 Нет такого сообщения
1971 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1973 title: Просмотр сообщения
1974 reply_button: Ответить
1975 unread_button: Пометить как непрочитанное
1976 destroy_button: Удалить
1978 wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
1979 просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
1980 в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
1982 destroyed: Сообщение удалено
1985 notice: Сообщение отмечено как прочитанное
1987 notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
1990 notice: Сообщение перемещено во Входящие
1993 my_inbox: Мои входящие
1994 my_outbox: Мои исходящие
1995 muted_messages: Заглушённые сообщения
2003 unread_button: Пометить как непрочитанное
2004 read_button: Пометить как прочитанное
2005 destroy_button: Удалить
2006 unmute_button: Переместить во Входящие
2010 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2012 few: '%{count} новых сообщения'
2013 many: '%{count} новых сообщений'
2014 one: '%{count} новое сообщение'
2015 other: '%{count} новых сообщений'
2017 few: '%{count} старых'
2018 many: '%{count} старых'
2019 one: '%{count} старое'
2020 other: '%{count} старых'
2021 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2022 %{people_mapping_nearby_link}?
2023 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2026 title: Заглушённые сообщения
2031 few: У вас %{count} отправленных сообщения
2032 many: У вас %{count} отправленных сообщений
2033 one: У вас %{count} отправленное сообщение
2034 other: У вас %{count} отправленных сообщений
2035 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2036 с %{people_mapping_nearby_link}?
2037 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2039 destroy_button: Удалить
2042 wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2043 вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2044 войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2047 title: Восстановление пароля
2048 heading: Забыли пароль?
2049 email address: 'Адрес электронной почты:'
2050 new password button: Вышлите мне новый пароль
2051 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2052 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2054 title: Повторная установка пароля
2055 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2056 reset: Установить пароль
2057 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2059 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2062 title: Мои предпочтения
2063 preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2065 auto: Автоматическая
2068 preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2070 auto: Автоматическая
2073 save: Обновить предпочтения
2075 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2076 update_success_flash:
2077 message: Предпочтения обновлены.
2080 title: Редактирование профиля
2081 save: Обновить профиль
2085 gravatar: Использовать Gravatar
2086 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2087 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2088 disabled: Gravatar отключён.
2089 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2090 new image: Добавить изображение
2091 keep image: Оставить текущее изображение
2092 delete image: Удалить текущее изображение
2093 replace image: Заменить текущее изображение
2094 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2096 home location: Моё местоположение
2097 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2098 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2102 undelete: Отменить удаление
2104 success: Профиль обновлён.
2105 failure: Не удалось обновить профиль.
2109 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2111 remember: Запомнить меня
2112 lost password link: Забыли пароль?
2113 login_button: Представиться
2114 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2116 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2119 heading: Выйти из OpenStreetMap
2120 logout_button: Выйти
2122 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2124 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2129 heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2132 subheading: Подзаголовок
2133 unordered: Неупорядоченный список
2134 ordered: Упорядоченный список
2135 first: Первый элемент
2136 second: Второй элемент
2140 alt: Альтернативный текст
2142 codeblock: Блок кода
2145 preview: Предпросмотр
2149 older: Более старые комментарии
2150 newer: Более новые комментарии
2152 older: Более старые записи
2153 newer: Более новые записи
2155 older: Более старые проблемы
2156 newer: Более новые проблемы
2158 older: Более старые треки
2159 newer: Более новые треки
2161 older: Более старые блокировки
2162 newer: Более новые блокировки
2164 older: Участники с большим стажем
2165 newer: Новые участники
2168 heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2169 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2171 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2172 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2174 local_knowledge_title: Знание местности
2175 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2176 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2177 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2178 community_driven_title: Силами сообщества
2179 community_driven_1_html: |-
2180 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2181 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2182 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2183 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2184 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2185 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2186 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2187 open_data_title: Открытые данные
2188 open_data_1_html: |-
2189 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2190 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2191 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2192 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2193 open_data_open_data: открытые данные
2194 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2195 legal_title: Юридические вопросы
2197 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2198 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2199 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2200 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2201 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2202 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2203 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2204 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2206 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2207 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2208 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2209 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2210 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2211 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2212 partners_title: Партнёры
2214 title: Авторские права и лицензирование
2216 title: Об этом переводе
2217 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2218 английская страница должна иметь приоритет
2219 english_link: английского оригинала
2221 title: Об этой странице
2222 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2223 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2224 авторских правах и %{mapping_link}.
2225 native_link: русской версии
2226 mapping_link: начать картографирование
2228 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2229 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2231 introduction_1_open_data: открытые данные
2232 introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2233 introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2234 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2235 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2236 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2237 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2238 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2239 introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2241 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2242 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2243 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2244 следующие два условия:'
2245 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2247 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2248 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2249 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2250 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2251 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2252 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2253 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2254 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2256 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2257 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2258 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2259 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2260 credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2261 attribution_example:
2262 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2263 title: Пример указания авторства
2264 more_title_html: Узнайте больше
2265 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2266 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2267 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2268 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2269 агентств и от других источников, среди которых:'
2270 contributors_at_austria: Австрия
2271 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2272 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2273 contributors_au_australia: Австралия
2274 contributors_ca_canada: Канада
2275 contributors_cz_czechia: Чехия
2276 contributors_fi_finland: Финляндия
2277 contributors_fr_france: Франция
2278 contributors_hr_credit_html: |-
2279 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2280 (публичная информация Хорватии).
2281 contributors_hr_croatia: Хорватия
2282 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2283 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2284 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2285 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2286 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2287 contributors_rs_serbia: Сербия
2288 contributors_si_slovenia: Словения
2289 contributors_es_spain: Испания
2290 contributors_es_ign: IGN
2291 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2292 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2293 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2294 contributors_2_html: |-
2295 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2296 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2297 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2298 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2299 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2300 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2301 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2302 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2303 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2304 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2305 согласия правообладателей.
2306 trademarks_title: Товарные знаки
2307 trademarks_1_1_html: |-
2308 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2309 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2310 %{trademark_policy_link}.
2311 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2313 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2314 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2316 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2318 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2319 запущен и опция дистанционного управления включена
2321 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2322 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2323 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2324 user_page_link: страница пользователя
2325 anon_edits_html: '%{link}'
2326 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2327 id_not_configured: iD не был настроен
2329 title: Экспортировать
2330 manually_select: Выделить другую область
2333 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2334 перечисленных ниже источников:'
2335 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2336 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2337 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2340 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2343 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2344 базы данных OpenStreetMap
2346 title: Загрузки Geofabrik
2347 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2350 title: Другие источники
2351 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2352 export_button: Экспортировать
2354 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2358 title: Присоединиться к сообществу
2359 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2360 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2361 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2364 instructions_1_html: |-
2365 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2366 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2367 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2369 title: Другие проблемы
2370 copyright: страница авторского права
2372 title: Получение справки
2373 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2374 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2377 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2378 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2380 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2381 title: Руководство для начинающих
2382 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2384 title: Помощь и форум сообщества
2385 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2387 title: Списки рассылок
2388 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2389 (количество активных пользователей зависит от языка).
2392 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2395 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2396 ресурсы OpenStreetMap.
2398 title: Для организаций
2399 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2400 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2402 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2403 title: OpenStreetMap Вики
2404 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2406 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2407 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2409 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2411 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2412 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2413 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2414 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2415 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2417 title: Остались вопросы?
2418 paragraph_1_html: |-
2419 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2420 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2421 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2422 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2424 search_results: Результаты поиска
2427 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2430 where_am_i: Где это?
2431 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2434 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2438 motorway: Автомагистраль
2439 main_road: Главная дорога
2441 primary: Магистральная дорога
2442 secondary: Второстепенная дорога
2443 unclassified: Дорога местного значения
2444 pedestrian: Пешеходная дорога
2445 track: Просёлочная дорога
2446 bridleway: Дорога для верховой езды
2447 cycleway: Велосипедная дорога
2448 cycleway_national: Национальная велодорожка
2449 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2450 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2451 cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2452 footway: Пешеходная дорожка
2453 rail: Железная дорога
2457 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2459 trolleybus: Троллейбус
2461 cable_car: Канатная дорога
2462 chair_lift: кресельный подъёмник
2463 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2464 taxiway: Рулёжная дорожка
2465 apron: Перрон аэродрома
2466 admin: Административная граница
2469 orchard: Фруктовый сад
2470 vineyard: Виноградник
2473 farmland: Сельхозугодья
2476 bare_rock: Голая скала
2478 golf: Площадка для гольфа
2480 common: Общественная земля
2481 built_up: Площадь застройки
2482 resident: Жилой район
2483 retail: Торговый район
2484 industrial: Промышленный район
2485 commercial: Коммерческий район
2486 heathland: Вересковая пустошь
2489 reservoir: Водохранилище
2490 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2493 wetland: Заболоченная территория
2495 brownfield: Расчистка под застройку
2497 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2498 pitch: Спортивная площадка
2499 centre: Спортивный центр
2502 military: Военная территория
2503 school: Школа, университет
2504 university: Университет
2506 building: Значительное здание
2507 station: Железнодорожная станция
2508 railway_halt: Железнодорожная остановка
2509 subway_station: Станция метро
2510 tram_stop: Трамвайная остановка
2513 tunnel: Туннель (пунктир)
2514 bridge: Мост (жирная линия)
2515 private: Частный доступ
2516 destination: Целевой доступ
2517 construction: Строительство дороги
2518 bus_stop: Автобусная остановка
2519 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2520 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2521 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2522 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2525 title: Добро пожаловать!
2526 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2527 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2528 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2530 title: Что находится на карте
2531 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2532 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2533 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2534 мира, которые вам интересны.
2535 real_and_current: реальных и актуальных
2536 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2537 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2538 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2539 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2542 title: Небольшой словарь картографа
2543 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2544 которые стоит иметь в виду.
2545 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2546 использовать для редактирования карты.'
2547 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2548 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2550 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2551 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2559 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2560 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2561 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2562 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2564 automated_edits: Автоматические правки
2565 start_mapping: Начать картографировать
2566 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2568 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2569 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2570 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2573 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2574 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2575 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2579 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2580 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2581 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2582 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2583 формальными или неформальными."
2585 title: Местные отделения
2586 about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2587 которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2588 Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2589 органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2590 Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2591 и вопросам авторского права."
2592 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2594 title: Другие группы
2595 other_groups_html: |-
2596 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2597 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2598 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2599 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2602 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2603 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2605 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2607 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2608 упорядоченные точки с отметками времени)
2610 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2611 visibility_help: Что это значит?
2612 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2614 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2616 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2617 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2618 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2619 прислано уведомление на электронную почту.
2620 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2623 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2624 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2625 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2626 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2627 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2628 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2631 title: Редактирование трека %{name}
2632 heading: Редактирование трека %{name}
2633 visibility_help: Что это значит?
2634 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2636 updated: Трек обновлён
2638 title: Просмотр трека %{name}
2639 heading: Просмотр трека %{name}
2641 filename: 'Имя файла:'
2643 uploaded: 'Передан на сервер:'
2645 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2646 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2650 description: 'Описание:'
2653 edit_trace: Редактировать свойства
2654 delete_trace: Удалить этот трек
2655 trace_not_found: Трек не найден!
2656 visibility: 'Видимость:'
2657 confirm_delete: Удалить этот трек?
2659 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2662 few: '%{count} точки'
2663 many: '%{count} точек'
2664 other: '%{count} точек'
2666 trace_details: Показать данные трека
2667 view_map: Просмотр карты
2668 edit_map: Править карту
2669 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2670 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2672 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2673 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2674 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2676 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2677 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2678 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2679 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2680 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2681 empty_title: Здесь пока ничего нет
2682 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2683 upload_new: Загрузите новый трек
2684 wiki_page: вики-странице
2685 upload_trace: Загрузить треки
2686 all_traces: Все треки
2687 my_traces: Мои треки
2688 traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2689 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2691 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2693 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2695 heading: GPX хранилище отключено
2696 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2699 title: OpenStreetMap GPS-треки
2701 description_with_count:
2702 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2703 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2704 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2706 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2708 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2709 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2711 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2712 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2713 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2714 чтобы узнать подробности.
2715 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2716 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2717 но вы должны просмотреть их.
2719 account_settings: Настройки профиля
2720 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2721 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2722 muted_users: Заглушённые пользователи
2724 openid_login_button: Продолжить
2726 title: Войти с помощью OpenID
2729 title: Войти с помощью Google
2732 title: Войти с помощью Facebook
2733 alt: Логотип Facebook
2735 title: Войти с помощью Microsoft
2736 alt: логотип Microsoft
2738 title: Войти с GitHub
2741 title: Войти с помощью Википедии
2742 alt: Логотип Википедии
2745 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2747 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2748 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2749 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2750 write_api: Изменить карту
2751 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2752 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2753 write_notes: Изменить заметки
2754 write_redactions: Редактировать данные карты
2755 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2756 consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2757 send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2759 moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2760 oauth2_applications:
2762 title: Мои клиентские приложения
2763 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2764 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2765 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2767 new: Зарегистрировать новое приложение
2769 permissions: Разрешения
2773 confirm_delete: Удалить это приложение?
2775 title: Зарегистрировать новое приложение
2777 title: Редактировать приложение
2781 confirm_delete: Удалить это приложение?
2782 client_id: ID клиента
2783 client_secret: Тайна клиента
2784 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2786 permissions: Разрешения
2787 redirect_uris: Перенаправления URI
2789 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2790 oauth2_authorizations:
2792 title: Требуется авторизация
2793 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2795 authorize: Авторизовать
2798 title: Произошла ошибка
2800 title: Код авторизации
2801 oauth2_authorized_applications:
2803 title: Мои авторизованные приложения
2804 application: Приложение
2805 permissions: Разрешения
2806 last_authorized: Последняя авторизация
2807 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2809 revoke: Отозвать доступ
2810 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2814 tab_title: Регистрация
2815 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2816 для вас учётную запись.
2819 header: Свободно редактируемая.
2820 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2821 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2823 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2824 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2825 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2826 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2828 privacy_policy: политику конфиденциальности
2829 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2830 адресах электронной почты
2831 continue: Зарегистрироваться
2833 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2834 для получения дополнительной информации.
2836 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2838 title: Нет такого пользователя
2839 heading: Пользователя %{user} не существует
2840 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2841 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2844 my diary: Мой дневник
2845 my edits: Мои правки
2846 my traces: Мои треки
2847 my notes: Мои заметки
2848 my messages: Мои сообщения
2849 my profile: Мой профиль
2850 my settings: Мои настройки
2851 my comments: Мои комментарии
2852 my_preferences: Мои предпочтения
2853 my_dashboard: Мой пульт
2854 blocks on me: Мои блокировки
2855 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2856 create_mute: Заглушить этого пользователя
2857 destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2858 edit_profile: Редактировать профиль
2859 send message: Отправить сообщение
2864 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2865 last map edit: Последняя правка карты
2866 no activity yet: Пока нет активности
2867 uid: 'ID пользователя:'
2868 ct status: 'Условия участия:'
2869 ct undecided: Неопределено
2870 ct declined: Отклонены
2871 email address: 'Адрес Email:'
2872 created from: 'Создано из:'
2874 spam score: 'Оценка спама:'
2876 administrator: Этот пользователь является администратором
2877 moderator: Этот пользователь является модератором
2878 importer: Этот пользователь является импортером
2880 administrator: Присвоить права администратора
2881 moderator: Присвоить права модератора
2883 administrator: Отозвать права администратора
2884 moderator: Отозвать права модератора
2885 block_history: Активные блокировки
2886 moderator_history: Созданные блокировки
2887 comments: Комментарии
2888 create_block: Блокировать этого пользователя
2889 activate_user: Активировать этого пользователя
2890 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2891 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2892 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2893 hide_user: Скрыть этого пользователя
2894 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2895 delete_user: Удалить этого пользователя
2896 confirm: Подтвердить
2897 report: Сообщить об этом пользователе
2899 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2902 title: Блокировки, которые создал %{name}
2903 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2904 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2907 title: Блокировки для %{name}
2908 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2909 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2913 heading: Пользователи
2914 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2916 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2917 hide: Скрыть выделенных пользователей
2919 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2920 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2924 comment: Комментарий
2927 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
2931 title: Учётная запись приостановлена
2932 heading: Учётная запись приостановлена
2934 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2935 из-за подозрительной активности.
2936 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2937 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2940 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2941 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2942 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2943 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2944 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2945 unknown_error: Ошибка аутентификации
2947 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2948 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2949 запись, используя форму ниже.
2950 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2951 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2955 not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
2956 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2957 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2958 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2959 у текущего пользователя.
2961 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю '%{name}'?
2963 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
2967 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2968 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2970 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2971 back: Вернуться к индексу
2973 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2974 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2975 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2978 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2979 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2980 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2983 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2986 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2988 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2990 only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
2991 эту блокировку, могут её редактировать.
2992 inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
2993 активирована повторно.
2994 success: Блокировка обновлена.
2996 title: Блокировки пользователей
2997 heading: Список блокировок пользователей
2998 empty: Блокировки ещё не были созданы.
3000 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3001 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3002 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3003 как пользователь войдёт в систему.
3004 time_past_html: Закончилось %{time}.
3008 few: '%{count} часа'
3009 many: '%{count} часов'
3010 other: '%{count} час.'
3012 one: '%{count} день'
3014 many: '%{count} дней'
3015 other: '%{count} дней'
3017 one: '%{count} неделя'
3018 few: '%{count} недели'
3019 many: '%{count} недель'
3020 other: '%{count} недель'
3022 one: '%{count} месяц'
3023 few: '%{count} месяца'
3024 many: '%{count} месяцев'
3025 other: '%{count} месяцев'
3028 few: '%{count} года'
3029 many: '%{count} лет'
3030 other: '%{count} лет'
3033 revoked_html: отозвана %{name}
3035 active_until_read: активна до прочтения
3036 read_html: прочитана %{time}
3038 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3039 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3041 duration: 'Длительность:'
3044 reason: 'Причина блокировки:'
3045 revoker: 'Разблокировавший:'
3050 display_name: Заблокированный пользователь
3052 reason: Причина блокировки
3057 all_blocks: Все блокировки
3058 block: 'Блокировка #%{id}'
3059 new_block: Новая блокировка
3062 title: Заглушённые пользователи
3063 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3064 you_have_muted_n_users:
3065 one: Вы заглушили %{count} пользователя
3066 few: Вы заглушили %{count} пользователей
3067 many: Вы заглушили %{count} пользователей
3069 user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3070 папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3071 user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3072 но их сообщения не будут заглушены.
3075 muted_user: Заглушённый пользователь
3078 unmute: Отменить заглушение
3079 send_message: Отправить сообщение
3081 notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3083 notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3084 error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3087 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3088 heading: Заметки участника %{user}
3089 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3090 no_notes: Нет заметок
3093 description: Описание
3095 last_changed: Изменена
3102 title: 'Заметка: %{id}'
3103 description: Описание
3104 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3105 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3106 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3107 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3108 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3109 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3110 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3111 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3112 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3113 event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3114 event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3115 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3116 report: пожаловаться на эту заметку
3117 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3118 независимая проверка сведений.
3119 discussion: Обсуждение
3120 subscribe: Подписаться
3121 unsubscribe: Отписаться
3124 reactivate: Открыть снова
3125 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3126 comment: Комментировать
3127 log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3128 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3129 нужно удалить, вы можете %{link}.
3130 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3131 самостоятельно с комментарием.
3132 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3133 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3135 title: Новая заметка
3136 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3137 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3138 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3139 anonymous_warning_log_in: войти
3140 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3141 counter_warning_guide_link:
3142 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3143 counter_warning_forum_link:
3144 url: https://community.openstreetmap.org/
3145 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3146 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3147 правами карт или справочников.
3148 add: Добавить заметку
3150 title: Новая заметка
3151 warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3152 настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3154 showing_page: Страница %{page}
3156 previous: Предыдущая
3158 sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3162 title: Вставить на сайт
3165 link: Ссылка или HTML
3170 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3173 image_dimensions: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width} x %{height}
3175 short_url: Короткая ссылка
3176 include_marker: Включить маркер
3177 center_marker: Центрировать карту на маркер
3178 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3179 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3180 only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
3183 report_problem: Сообщить о проблеме
3185 title: Легенда карты
3186 tooltip: Условные знаки
3187 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3193 title: Показать мое местоположение
3195 one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3196 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3197 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3198 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3200 one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3201 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3202 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3203 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3205 standard: Стандартный
3206 cycle_map: Велосипедная карта
3207 transport_map: Карта транспорта
3208 tracestracktop_topo: Топографическая
3214 gps: Общедоступные GPS-треки
3215 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3217 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3218 make_a_donation: Сделать пожертвование
3219 website_and_api_terms: Условия сайта и API
3220 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3221 osm_france: OpenStreetMap Франция
3222 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3223 andy_allan: Энди Аллан
3224 tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3225 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3227 edit_tooltip: Править карту
3228 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3229 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3230 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3231 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3232 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3233 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3234 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3235 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3236 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3241 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3242 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3243 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3244 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3245 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3246 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3247 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3248 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3249 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3252 distance: Расстояние
3253 distance_m: '%{distance}м'
3254 distance_km: '%{distance}км'
3256 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3257 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3259 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3260 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3261 offramp_right: Сверните на правый съезд
3262 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3263 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3264 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3266 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3267 в на %{name} в направлении %{directions}
3268 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3269 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3270 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3271 направлении %{directions}
3272 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3273 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3274 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3276 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3277 onramp_right: Сверните на въезд справа
3278 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3279 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3280 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3281 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3282 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3283 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3284 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3285 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3286 offramp_left: Сверните на левый съезд
3287 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3288 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3289 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3291 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3292 %{name} в направлении %{directions}
3293 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3294 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3295 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3297 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3298 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3299 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3301 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3302 onramp_left: Сверните на въезд слева
3303 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3304 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3305 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3306 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3307 via_point_without_exit: (через точку)
3308 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3309 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3310 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3311 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3312 start_without_exit: Начните на %{name}
3313 destination_without_exit: Место назначения рядом
3314 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3315 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3316 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3318 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3320 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3322 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3339 nothing_found: Объектов поблизости нет
3340 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3341 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3343 directions_from: Маршрут отсюда
3344 directions_to: Маршрут сюда
3345 add_note: Добавить здесь заметку
3346 show_address: Показать адрес
3347 query_features: Что здесь?
3348 centre_map: Центрировать карту
3351 heading: Редактировать исправление
3352 title: Редактировать исправление
3354 empty: Нет исправлений для показа.
3355 heading: Список исправлений
3356 title: Список исправлений
3357 new: Новое исправление
3359 heading: Введите информацию для нового исправления
3360 title: Создание нового исправления
3362 description: 'Описание:'
3363 heading: Описание исправления «%{title}»
3364 title: Описание исправления
3368 confirm: Вы уверены?
3370 flash: Исправление создано.
3372 flash: Изменения сохранены.
3374 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3375 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3376 flash: Исправление уничтожено.
3377 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3379 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3380 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3381 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3382 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})