1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
35 display_name: Бачнае імя
39 acl: Спіс правоў доступу
40 changeset: Набор зменаў
41 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
43 diary_comment: Каментар дзённіка
44 diary_entry: Запіс дзённіка
49 node_tag: Цэтлік вузла
52 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
53 old_relation: Старая сувязь
54 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
55 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
57 old_way_node: Стары вузел шляху
58 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
60 relation_member: Удзельнік сувязі
61 relation_tag: Цэтлік сувязі
64 tracepoint: Пункт трэку
65 tracetag: Цэтлік трэку
67 user_preference: Настаўленне карыстальніка
68 user_token: Адметка карыстальніка
74 changeset: "Набор зменаў:"
75 download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
78 belongs_to: "Належыць:"
82 created_at: "Створаны:"
83 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
90 edited_by: "Карыстальнікам:"
91 in_changeset: "У наборы зменаў:"
97 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98 download_xml: Сцягнуць XML
100 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101 view_history: прагледзіць гісторыю
103 coordinates: "Каардынаты:"
106 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107 download_xml: Сцягнуць XML
108 node_history: Гісторыя вузла
109 view_details: прагледзіць дэталі
111 sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
118 showing_page: Паказ старонкі
120 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121 download_xml: Сцягнуць XML
123 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124 view_history: прагледзець гісторыю
126 members: "Удзельнікі:"
129 relation_history: Гісторыя сувязі
130 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
132 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
135 data_frame_title: Дадзеныя
136 data_layer_name: Дадзеныя
138 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139 edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141 load_data: Загрузіць дадзеныя
142 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
144 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
146 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
149 heading: Спіс аб'ектаў
157 private_user: таемны карыстальнік
158 show_history: Паказаць гісторыю
159 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
161 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
165 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166 download_xml: Сцягнуць XML
167 view_history: прагледзець гісторыю
169 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
172 one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173 other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
177 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178 download_xml: Сцягнуць XML
179 view_details: прагледзць падрабязней
180 way_history: Гісторыя шляху
181 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
187 no_edits: (без зменаў)
188 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
191 changeset_paging_nav:
192 showing_page: Паказваецца старонка
201 comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
205 other: "Каментараў: {{count}}"
206 comment_link: Каментаваць гэты запіс
207 edit_link: Змяніць гэты запіс
208 posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
209 reply_link: Адказаць на гэты запіс
215 longitude: "Даўгата:"
216 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
217 save_button: Запісаць
219 title: Змяніць запіс дзённіку
220 use_map_link: карыстацца картай
222 in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
223 new: Новы запіс дзённіку
224 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
225 newer_entries: Навейшыя запісы
226 no_entries: Няма запісаў
227 older_entries: Старэйшыя запісы
228 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
229 title: Дзённікі карыстальнікаў
230 user_title: Дзённік {{user}}
232 title: Новы запіс дзённіку
234 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
235 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
237 body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
238 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
239 title: Няма такога карыстача
241 leave_a_comment: Пакінуць каментар
243 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
244 save_button: Запісаць
245 title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
246 user_title: Дзённік {{user}}
249 add_marker: Дадаць маркер на карту
250 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
251 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
252 export_button: Экспарт
253 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
255 format_to_export: Фармат для экспарту
256 image_size: Памер выявы
260 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
261 mapnik_image: выява Mapnik
264 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
265 osmarender_image: выява Osmarender
267 paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
271 add_marker: Дадаць маркер на карту
272 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
273 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
274 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
276 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
277 view_larger_map: Прагледзець большую карту
280 no_results: Нічога не знойдзена
282 donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
283 donate_link_text: ахвяраваннем
286 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
287 gps_traces: GPS Трэкі
288 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
289 help_wiki: Дапамога і Wiki
290 help_wiki_tooltip: Даведка і сайт Вікі
291 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=be
294 home_tooltip: Паказаць маю хату
295 inbox: уваходныя ({{count}})
297 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
298 other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
299 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
300 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
301 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
302 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
303 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
305 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
307 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
309 logout_tooltip: выйсці
311 text: Зрабіць ахвяраванне
312 news_blog: Блог навінаў
313 news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
314 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
315 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
317 shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
318 sign_up: Зарэгістравацца
319 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
320 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
321 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
322 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
324 view_tooltip: Паглядзець карты
325 welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
326 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
331 my_inbox: Мае уваходныя
332 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
334 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
337 you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
339 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
340 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
342 read_button: Адзначыць як прачытанае
343 reply_button: Адказаць
344 unread_button: Адзначыць як нечытанае
346 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
348 message_sent: Паведамленне адпраўлена
350 send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
352 title: Даслаць паведамленне
354 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
355 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
356 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
360 my_inbox: Мае {{inbox_link}}
361 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
363 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
367 you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
369 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
370 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
373 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
374 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
375 reply_button: Адказаць
377 title: Прачытаць паведамленне
379 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
381 diary_comment_notification:
382 footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
383 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
384 hi: Вітанні, {{to_user}},
385 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
387 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
389 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
390 greeting: Добры дзень,
391 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
393 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
394 greeting: Добры дзень,
395 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
396 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
398 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
399 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
400 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
402 and_no_tags: і без тэгаў.
403 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
405 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
406 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
407 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
408 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
409 greeting: Прывітанне,
411 loaded_successfully: " |"
412 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
413 with_description: з апісаннем
414 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
416 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
418 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
419 greeting: Прывітанне,
420 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
422 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
423 greeting: Прывітанне,
424 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
425 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
426 message_notification:
427 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
428 footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
429 header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
430 hi: Прывітанне, {{to_user}},
432 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
434 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
435 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
436 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
438 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
439 introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
440 more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
441 more_videos_here: відэа тут
442 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
443 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
444 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
445 signup_confirm_plain:
446 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
447 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
448 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
449 current_user_2: "даступны на:"
451 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
452 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
453 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
454 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
455 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
456 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
457 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
458 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
459 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
460 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
463 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
464 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
466 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
467 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
468 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
470 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
471 project_name: OpenStreetMap
472 permalink: Спасылка сюды
475 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
478 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
483 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
484 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
486 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
488 description: "Апісанне:"
490 filename: "Назва файла:"
493 save_button: Запісаць змены
494 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
496 uploaded_at: "Зацягнуты:"
498 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
499 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
500 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
501 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
503 made_public: Трэк зроблены публічным
505 body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
506 heading: Карыстач {{user}} не існуе
507 title: Няма такога карыстальніка
509 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
511 count_points: "{{count}} пунктаў"
513 edit_map: Змяніць карту
520 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
521 view_map: Прагледзець карту
523 description: Апісанне
525 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
527 upload_button: Зацягнуць
528 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
530 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
531 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
532 traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
536 delete_track: Выдаліць гэты трэк
537 description: "Апісанне:"
540 edit_track: Змяніць бягучы трэк
541 filename: "Назва файла:"
547 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
549 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
550 uploaded: "Зацягнуты:"
553 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
554 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
555 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
556 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
558 longitude: "Даўгата:"
559 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
560 my settings: Мае настаўленні
561 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
562 preferred languages: "Абраныя мовы:"
563 profile description: "Апісанне профілю:"
565 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
566 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
567 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
568 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
569 enabled link text: што гэта?
570 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
571 return to profile: Вярнуцца да профілю
572 save changes button: Запісаць змены
573 title: Змяніць рахунак
574 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
577 failure: Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны.
578 heading: Пацверджанне рахунку
579 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
580 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
583 failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
584 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
585 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
586 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
588 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
590 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
591 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
592 create_account: стварыце рахунак
593 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
595 login_button: Увайсці
596 lost password link: Згубліл пароль?
598 please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
601 email address: "Паштовы адрас:"
602 heading: Забылі пароль?
603 new password button: Выслаць мне новы пароль
604 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
605 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
606 title: згублены пароль
608 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
609 failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
610 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
612 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
613 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
614 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
615 display name: "Бачнае імя:"
616 email address: "Паштовы адрас:"
617 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
618 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
619 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
620 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
621 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
622 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
624 title: Стварыць рахунак
626 body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
627 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
628 title: Няма такога карыстальніка
630 nearby mapper: Карыстальнік
631 your location: Ваша месцазнаходжанне
633 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
634 success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
636 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
637 title: скінуць пароль
639 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
641 add as friend: дадаць у сябры
642 ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
643 description: Апісанне
646 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
647 km away: "{{count}} км ад вас"
648 mapper since: "Малюе карту з:"
649 my diary: мой дзённік
651 my settings: мае настаўленні
653 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
654 new diary entry: новы запіс у дзённіку
655 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
656 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
657 remove as friend: выдаліць з сяброў
658 send message: даслаць паведамленне
659 settings_link_text: настаўленняў
661 user location: Месцазнаходжанне
662 your friends: Вашыя сябры