]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Make tooltip tests more robust
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Redredsonia
79 # Author: Riliam
80 # Author: Rivka Silinsky
81 # Author: Ruila
82 # Author: S.kozyr
83 # Author: Sanail
84 # Author: Santacloud
85 # Author: Silovan
86 # Author: Sobloku
87 # Author: Spider
88 # Author: Tanzun
89 # Author: TarzanASG
90 # Author: Thothsum
91 # Author: Tourorist
92 # Author: TrickyFoxy
93 # Author: Valencia212
94 # Author: Vlad5250
95 # Author: Vovenarg
96 # Author: Wileyfoxyx
97 # Author: WindEwriX
98 # Author: Wirbel78
99 # Author: XAN
100 # Author: XnL
101 # Author: Yuri Nazarov
102 # Author: Yurik
103 # Author: Yuryleb
104 # Author: Zverik
105 # Author: Александр Сигачёв
106 # Author: Владимир К
107 # Author: Дмитрий
108 # Author: Дмитрий Нестеров
109 # Author: Сrower
110 ---
111 ru:
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Выберите файл
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Сохранить
121       diary_entry:
122         create: Опубликовать
123         update: Обновить
124       issue_comment:
125         create: Добавить комментарий
126       message:
127         create: Отправить
128       client_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       doorkeeper_application:
132         create: Зарегистрироваться
133         update: Обновить
134       redaction:
135         create: Создать исправление
136         update: Сохранить исправление
137       trace:
138         create: Передать на сервер
139         update: Сохранить изменения
140       user_block:
141         create: Создать блокировку
142         update: Обновить блокировку
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
147         email_address_not_routable: не маршрутизирован
148     models:
149       acl: Список контроля доступа
150       changeset: Пакет правок
151       changeset_tag: Тег пакета правок
152       country: Страна
153       diary_comment: Комментарий к дневнику
154       diary_entry: Запись в дневнике
155       friend: Друг
156       issue: Задача
157       language: Язык
158       message: Сообщение
159       node: Точка
160       node_tag: Тег точки
161       notifier: Уведомитель
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       public editing note:
404         heading: Общедоступная правка
405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
413           </ul>
414       contributor terms:
415         heading: Условия участия
416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
421           в общественном достоянии.
422         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
423         link text: что это?
424       save changes button: Сохранить изменения
425       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
426       delete_account: Удалить учётную запись…
427     update:
428       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
429         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
430       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
431     destroy:
432       success: Учётная запись удалена.
433   browse:
434     created: Создано
435     closed: Закрыто
436     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
437     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
439     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
441       %{user}
442     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
443     version: Версия
444     in_changeset: Пакет правок
445     anonymous: аноним
446     no_comment: (комментарий отсутствует)
447     part_of: Участвует в
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} отношение'
450       few: '%{count} отношения'
451       many: '%{count} отношений'
452       other: ""
453     part_of_ways:
454       one: '%{count} линии'
455       few: '%{count} линиях'
456       many: '%{count} линиях'
457       other: ""
458     download_xml: Скачать XML
459     view_history: Посмотреть историю
460     view_details: Подробнее
461     location: 'Географическое положение:'
462     changeset:
463       title: 'Пакет правок: %{id}'
464       belongs_to: Автор
465       node: Точки (%{count})
466       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
467       way: Линии (%{count})
468       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
469       relation: Отношения (%{count})
470       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
471       comment: Комментарии (%{count})
472       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       changesetxml: XML пакета правок
475       osmchangexml: osmChange XML
476       feed:
477         title: Пакет правок %{id}
478         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
479       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
480       discussion: Обсуждение
481       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
482         правок будет закрыт.
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загрузка...
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558     note:
559       title: 'Заметка: %{id}'
560       new_note: Новая заметка
561       description: Описание
562       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
563       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
564       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
565       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
566       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
567       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       report: пожаловаться на эту заметку
575     query:
576       title: Что здесь?
577       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
578       nearby: Ближайшие объекты
579       enclosing: Окружающие объекты
580   changesets:
581     changeset_paging_nav:
582       showing_page: Страница %{page}
583       next: Следующая →
584       previous: ← Предыдущая
585     changeset:
586       anonymous: Аноним
587       no_edits: (нет правок)
588       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
589     changesets:
590       id: ID
591       saved_at: Завершено
592       user: Пользователь
593       comment: Комментарий
594       area: Область
595     index:
596       title: Пакеты правок
597       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
598       title_friend: Пакеты правок друзей
599       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
600       empty: Пакеты правок не найдены.
601       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
602       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
603       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
604       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
605       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
606       load_more: Загрузить ещё
607     timeout:
608       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
609         много времени для извлечения.
610   changeset_comments:
611     comment:
612       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
613       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
614     comments:
615       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
616     index:
617       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
618       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
619     timeout:
620       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
621         много времени для извлечения.
622   dashboards:
623     contact:
624       km away: '%{count} км от вас'
625       m away: '%{count} м от вас'
626     popup:
627       your location: Ваше местоположение
628       nearby mapper: Ближайший картограф
629       friend: Друг
630     show:
631       title: Мой пульт
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
633         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
634       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
635       my friends: Мои друзья
636       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
637       nearby users: Другие ближайшие пользователи
638       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
639         составлением карты поблизости.
640       friends_changesets: пакеты правок друзей
641       friends_diaries: дневники друзей
642       nearby_changesets: пакеты правок соседей
643       nearby_diaries: дневники соседей
644   diary_entries:
645     new:
646       title: Новая запись в дневнике
647     form:
648       location: Местоположение
649       use_map_link: Использовать карту
650     index:
651       title: Дневники
652       title_friends: Дневники друзей
653       title_nearby: Дневники соседних участников
654       user_title: Дневник пользователя %{user}
655       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
656       new: Новая запись в дневнике
657       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
658       my_diary: Мой дневник
659       no_entries: Нет записей в дневнике
660       recent_entries: Недавние записи в дневнике
661       older_entries: Более старые записи
662       newer_entries: Более новые записи
663     edit:
664       title: Редактировать запись дневника
665       marker_text: Место написания заметки
666     show:
667       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
668       user_title: Дневник пользователя %{user}
669       leave_a_comment: Оставить комментарий
670       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
671       login: Представьтесь
672     no_such_entry:
673       title: Нет такой записи в дневнике
674       heading: Нет записи с номером %{id}
675       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
676         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
677     diary_entry:
678       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
679       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
680       comment_link: Оставить комментарий
681       reply_link: Написать автору
682       comment_count:
683         few: '%{count} комментария'
684         one: '%{count} комментарий'
685         zero: Нет комментариев
686         other: '%{count} комментариев'
687       edit_link: Изменить запись
688       hide_link: Скрыть эту запись
689       unhide_link: Отобразить эту запись
690       confirm: Подтвердить
691       report: Сообщить об этой записи
692     diary_comment:
693       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
694       hide_link: Скрыть этот комментарий
695       unhide_link: Отобразить этот комментарий
696       confirm: Подтвердить
697       report: Сообщить об этом комментарии
698     location:
699       location: 'Место:'
700       view: Посмотреть
701       edit: Правка
702     feed:
703       user:
704         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
705         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
706       language:
707         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
708         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
709           %{language_name}
710       all:
711         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
712         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
713     comments:
714       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
715       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
716       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
717         %{user}
718       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
719       post: Сообщение
720       when: Когда
721       comment: Комментарий
722       newer_comments: Более новые комментарии
723       older_comments: Более старые комментарии
724   doorkeeper:
725     flash:
726       applications:
727         create:
728           notice: Приложение зарегистрировано.
729   friendships:
730     make_friend:
731       heading: Добавить %{user} в друзья?
732       button: Добавить в друзья
733       success: '%{name} теперь ваш друг!'
734       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
735       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
736       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
737         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
738     remove_friend:
739       heading: Удалить %{user} из друзей?
740       button: Удалить из друзей
741       success: '%{name} удалён из друзей.'
742       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
743   geocoder:
744     search:
745       title:
746         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
747         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
748         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
749           Nominatim</a>
750         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
752           Nominatim</a>
753         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
754     search_osm_nominatim:
755       prefix:
756         aerialway:
757           cable_car: Канатная дорога
758           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
759           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
760           gondola: Канатная дорога
761           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
762           platter: Бугельный подъёмник
763           pylon: Опора линии электропередач
764           station: Станция канатного подъёмника
765           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
766           "yes": Воздушная дорога
767         aeroway:
768           aerodrome: Аэродром
769           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
770           apron: Перрон аэропорта
771           gate: Гейт аэропорта
772           hangar: Ангар
773           helipad: Вертолётная площадка
774           holding_position: Место ожидания
775           navigationaid: Авиационная навигационная система
776           parking_position: Позиция парковки
777           runway: Взлётно-посадочная полоса
778           taxilane: Ряд для такси
779           taxiway: Рулёжная дорожка
780           terminal: Терминал аэропорта
781           windsock: Ветроуказатель
782         amenity:
783           animal_boarding: Интернат для животных
784           animal_shelter: Приют для животных
785           arts_centre: Центр искусств
786           atm: Банкомат
787           bank: Банк
788           bar: Бар
789           bbq: Барбекю
790           bench: Скамья
791           bicycle_parking: Велопарковка
792           bicycle_rental: Прокат велосипедов
793           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
794           biergarten: Пивная на открытом воздухе
795           blood_bank: Банк крови
796           boat_rental: Прокат лодок
797           brothel: Бордель
798           bureau_de_change: Обмен валют
799           bus_station: Автобусная станция
800           cafe: Кафе
801           car_rental: Аренда автомобилей
802           car_sharing: Каршаринг
803           car_wash: Автомойка
804           casino: Казино
805           charging_station: Станция зарядки электромобилей
806           childcare: Служба ухода за детьми
807           cinema: Кинотеатр
808           clinic: Поликлиника
809           clock: Часы
810           college: Колледж
811           community_centre: Общественный центр
812           conference_centre: Конференц-центр
813           courthouse: Суд
814           crematorium: Крематорий
815           dentist: Стоматология
816           doctors: Врач
817           drinking_water: Питьевая вода
818           driving_school: Автошкола
819           embassy: Посольство
820           events_venue: Место проведения мероприятий
821           fast_food: Фаст-фуд
822           ferry_terminal: Паромная станция
823           fire_station: Пожарная станция
824           food_court: Ресторанный дворик
825           fountain: Фонтан
826           fuel: Заправка
827           gambling: Игорный дом
828           grave_yard: Место захоронения
829           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
830           hospital: Госпиталь
831           hunting_stand: Охотничья вышка
832           ice_cream: Мороженое
833           internet_cafe: Интернет кафе
834           kindergarten: Детский сад
835           language_school: Языковая школа
836           library: Библиотека
837           loading_dock: Загрузочный док
838           love_hotel: Отель любви
839           marketplace: Рынок
840           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
841           monastery: Монастырь
842           money_transfer: Перевод денег
843           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
844           music_school: Музыкальная школа
845           nightclub: Ночной клуб
846           nursing_home: Дом престарелых
847           parking: Стоянка
848           parking_entrance: Въезд на стоянку
849           parking_space: Парковка
850           payment_terminal: Платежный терминал
851           pharmacy: Аптека
852           place_of_worship: Место поклонения
853           police: Полиция
854           post_box: Почтовый ящик
855           post_office: Почтовое отделение
856           prison: Тюрьма
857           pub: Паб
858           public_bath: Общественная баня
859           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
860           public_building: Общественное здание
861           ranger_station: Станция рейнджеров
862           recycling: Место утилизации
863           restaurant: Ресторан
864           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
865           school: Школа
866           shelter: Укрытие
867           shower: Душ
868           social_centre: Общественный центр
869           social_facility: Социальное учреждение
870           studio: Студия
871           swimming_pool: Бассейн
872           taxi: Такси
873           telephone: Телефон
874           theatre: Театр
875           toilets: Туалет
876           townhall: Городская администрация
877           training: Учебный центр
878           university: Университет
879           vehicle_inspection: Техосмотр
880           vending_machine: Торговый автомат
881           veterinary: Ветеринарная клиника
882           village_hall: Общественный центр
883           waste_basket: Урна
884           waste_disposal: Мусорный бак
885           waste_dump_site: Свалка отходов
886           watering_place: Водопой
887           water_point: Набор воды
888           weighbridge: Мостовые весы
889           "yes": Удобства
890         boundary:
891           aboriginal_lands: Земли аборигенов
892           administrative: Административная граница
893           census: Граница переписного участка
894           national_park: Национальный парк
895           political: Избирательная граница
896           protected_area: Охраняемая территория
897           "yes": Граница
898         bridge:
899           aqueduct: Акведук
900           boardwalk: Тротуар
901           suspension: Подвесной мост
902           swing: Поворотный мост
903           viaduct: Виадук
904           "yes": Мост
905         building:
906           apartment: Квартира
907           apartments: Квартиры
908           barn: Амбар
909           bungalow: Бунгало
910           cabin: Хижина
911           chapel: Часовня
912           church: Церковь
913           civic: Гражданское здание
914           college: Здание колледжа
915           commercial: Офисное здание
916           construction: Строящееся здание
917           detached: Особняк
918           dormitory: Общежитие
919           duplex: Дуплекс
920           farm: Ферма
921           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
922           garage: Гараж
923           garages: Гаражи
924           greenhouse: Теплица
925           hangar: Ангар
926           hospital: Здание больницы
927           hotel: Гостиница
928           house: Дом
929           houseboat: Плавучий дом
930           hut: Хижина
931           industrial: Промышленное здание
932           kindergarten: Детский сад
933           manufacture: Промышленное здание
934           office: Офисное здание
935           public: Общественное здание
936           residential: Жилой дом
937           retail: Здание на продажу
938           roof: Крыша
939           ruins: Разрушенное здание
940           school: Здание школы
941           semidetached_house: Двухквартирный дом
942           service: Служебное здание
943           shed: Сарай
944           stable: Конюшня
945           static_caravan: Передвижной дом
946           temple: Здание храма
947           terrace: Здание с террасой
948           train_station: Железнодорожный вокзал
949           university: Университет
950           warehouse: Склад
951           "yes": Здание
952         club:
953           scout: База скаутов
954           sport: Спортивный клуб
955           "yes": Клуб
956         craft:
957           beekeeper: Пчеловод
958           blacksmith: Кузнец
959           brewery: Пивоварня
960           carpenter: Плотник
961           caterer: Поставщик продуктов питания
962           confectionery: Кондитерская
963           dressmaker: Ателье
964           electrician: Электрик
965           electronics_repair: Ремонт электроники
966           gardener: Садовник
967           glaziery: Стекольщик
968           handicraft: Ремесло
969           painter: Художник
970           photographer: Фотограф
971           plumber: Сантехник
972           roofer: Кровельщик
973           sawmill: Лесопилка
974           shoemaker: Сапожник
975           stonemason: Каменщик
976           tailor: Портной
977           winery: Винодельня
978           "yes": Мастерская
979         emergency:
980           access_point: Точка доступа
981           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
982           assembly_point: Место сбора
983           defibrillator: Дефибриллятор
984           landing_site: Место аварийной посадки
985           phone: Телефон экстренной связи
986           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
987         highway:
988           abandoned: Заброшенная дорога
989           bridleway: Дорожка для верховой езды
990           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
991           bus_stop: Автобусная остановка
992           construction: Ремонт/строительство дороги
993           corridor: Проход через здание
994           cycleway: Велодорожка
995           elevator: Лифт
996           emergency_access_point: Пункт первой помощи
997           footway: Тротуар
998           ford: Брод
999           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1000           living_street: Жилая улица
1001           milestone: Километровый столб
1002           motorway: Автомагистраль
1003           motorway_junction: Перекрёсток
1004           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1005           passing_place: Разъездной путь
1006           path: Тропа
1007           pedestrian: Пешеходная улица
1008           platform: Платформа
1009           primary: Главная дорога
1010           primary_link: Главная дорога
1011           proposed: Проектируемая дорога
1012           raceway: Гоночная трасса
1013           residential: Улица
1014           rest_area: Зона отдыха
1015           road: Дорога
1016           secondary: Второстепенная дорога
1017           secondary_link: Второстепенная дорога
1018           service: Проезд
1019           services: Придорожный сервис
1020           speed_camera: Камера контроля скорости
1021           steps: Лестница
1022           stop: Знак остановки
1023           street_lamp: Уличный фонарь
1024           tertiary: Дорога третьего класса
1025           tertiary_link: Дорога третьего класса
1026           track: Просёлочная дорога
1027           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1028           traffic_signals: Светофор
1029           trunk: Трасса
1030           trunk_link: Развязка
1031           turning_loop: Дорога для разворота
1032           unclassified: Дорога местного значения
1033           "yes": Дорога
1034         historic:
1035           archaeological_site: Раскопки
1036           battlefield: Поле боя
1037           boundary_stone: Пограничный камень
1038           building: Историческое здание
1039           bunker: Бункер
1040           cannon: Историческая пушка
1041           castle: Крепость
1042           church: Церковь
1043           city_gate: Городские ворота
1044           citywalls: Исторические укрепления
1045           fort: Форт
1046           heritage: Объект культурного наследия
1047           house: Дом
1048           manor: Поместье
1049           memorial: Памятник
1050           milestone: Историческая веха
1051           mine: Рудник
1052           mine_shaft: Шахтный ствол
1053           monument: Монумент
1054           railway: Историческая железная дорога
1055           roman_road: Римская дорога
1056           ruins: Развалины
1057           rune_stone: Рунический камень
1058           stone: Камень
1059           tomb: Могила
1060           tower: Башня
1061           wayside_chapel: Придорожная часовня
1062           wayside_cross: Придорожный крест
1063           wayside_shrine: Придорожная святыня
1064           wreck: Остов судна
1065           "yes": Памятное место
1066         junction:
1067           "yes": Перекрёсток
1068         landuse:
1069           allotments: Садоводство
1070           aquaculture: Аквакультура
1071           basin: Водоём
1072           brownfield: Расчистка под застройку
1073           cemetery: Кладбище
1074           commercial: Офисная территория
1075           conservation: Заповедник
1076           construction: Стройка
1077           farmland: Сельхозугодья
1078           farmyard: Сельхоздворы
1079           forest: Лесное хозяйство
1080           garages: Гаражи
1081           grass: Трава
1082           greenfield: Неосвоенная территория
1083           industrial: Промышленный район
1084           landfill: Свалка
1085           meadow: Луг
1086           military: Военная территория
1087           mine: Шахта
1088           orchard: Фруктовый сад
1089           plant_nursery: Питомник для растений
1090           quarry: Карьер
1091           railway: Железная дорога
1092           recreation_ground: Зона отдыха
1093           reservoir: Водохранилище
1094           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1095           residential: Жилой район
1096           retail: Торговая территория
1097           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1098           vineyard: Виноградник
1099           "yes": Землепользование
1100         leisure:
1101           beach_resort: Пляж с насаждениями
1102           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1103           common: Общественно-доступная земля
1104           dance: Танцевальный зал
1105           dog_park: Площадка для собак
1106           firepit: Место для костра
1107           fishing: Рыбалка
1108           fitness_centre: Фитнес-центр
1109           fitness_station: Тренажёр
1110           garden: Сад
1111           golf_course: Поле для гольфа
1112           horse_riding: Конная база
1113           ice_rink: Каток
1114           marina: Пристань
1115           miniature_golf: Минигольф
1116           nature_reserve: Заповедник
1117           park: Парк
1118           picnic_table: Стол для пикника
1119           pitch: Спортивная площадка
1120           playground: Детская игровая площадка
1121           recreation_ground: Зона отдыха
1122           resort: Курорт
1123           sauna: Сауна
1124           slipway: Стапель
1125           sports_centre: Спортивный центр
1126           stadium: Стадион
1127           swimming_pool: Бассейн
1128           track: Спортивная дорожка
1129           water_park: Аквапарк
1130           "yes": Досуг
1131         man_made:
1132           adit: Штольня
1133           advertising: Реклама
1134           antenna: Антенна
1135           avalanche_protection: Защита от лавин
1136           beacon: Маяк
1137           beehive: Улей
1138           breakwater: Волнорез
1139           bridge: Мост
1140           bunker_silo: Бункер
1141           chimney: Дымовая труба
1142           communications_tower: Башня связи
1143           crane: Кран
1144           cross: Перекресток
1145           dolphin: Причальная тумба
1146           dyke: Прибрежная насыпь
1147           embankment: Насыпь
1148           flagpole: Флагшток
1149           gasometer: Газгольдер
1150           groyne: Буна
1151           kiln: Печь
1152           lighthouse: Маяк
1153           manhole: Люк
1154           mast: Мачта
1155           mine: Рудник
1156           mineshaft: Шахтный ствол
1157           monitoring_station: Станция наблюдения
1158           petroleum_well: Скважина
1159           pier: Пирс
1160           pipeline: Трубопровод
1161           pumping_station: Насосная станция
1162           silo: Силос
1163           snow_cannon: Снежная пушка
1164           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1165           storage_tank: Крытый резервуар
1166           surveillance: Камера наблюдения
1167           telescope: Телескоп
1168           tower: Башня
1169           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1170           watermill: Водяная мельница
1171           water_tower: Водонапорная башня
1172           water_well: Колодец
1173           water_works: Водозабор
1174           windmill: Ветроэнергетическая установка
1175           works: Фабрика
1176           "yes": Искусственный
1177         military:
1178           airfield: Военный аэродром
1179           barracks: Казармы
1180           bunker: Бункер
1181           "yes": Военный
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Перевал
1184         natural:
1185           atoll: Атолл
1186           bay: Залив
1187           beach: Пляж
1188           cape: Мыс
1189           cave_entrance: Вход в пещеру
1190           cliff: Скальный обрыв
1191           coastline: Береговая линия
1192           crater: Кратер
1193           dune: Дюна
1194           fell: Горная пустошь
1195           fjord: Фьорд
1196           forest: Лес
1197           geyser: Гейзер
1198           glacier: Ледник
1199           grassland: Луг
1200           heath: Вересковая пустошь
1201           hill: Холм
1202           hot_spring: Горячий источник
1203           island: Остров
1204           isthmus: Перешеек
1205           land: Земля
1206           marsh: Травянистое болото
1207           moor: Вересковая пустошь
1208           mud: Грязь
1209           peak: Вершина горы
1210           peninsula: Полуостров
1211           point: Мыс
1212           reef: Риф
1213           ridge: Хребет
1214           rock: Скала
1215           saddle: Перевал
1216           sand: Песок
1217           scree: Осыпь камней
1218           scrub: Кустарник
1219           spring: Родник
1220           stone: Камень
1221           strait: Пролив
1222           tree: Дерево
1223           tree_row: Ряд деревьев
1224           tundra: Тундра
1225           valley: Долина
1226           volcano: Вулкан
1227           water: Водоём
1228           wetland: Заболоченная территория
1229           wood: Лес
1230         office:
1231           accountant: Бухгалтер
1232           administrative: Администрация
1233           advertising_agency: Рекламное агентство
1234           architect: Архитектор
1235           association: Ассоциация
1236           company: Компания
1237           educational_institution: Учебное заведение
1238           employment_agency: Агентство занятости
1239           estate_agent: Агенство недвижимости
1240           government: Государственное учреждение
1241           insurance: Страховое бюро
1242           it: IT-офис
1243           lawyer: Юрист
1244           ngo: Офис некоммерческой организации
1245           notary: Нотариус
1246           tax_advisor: Налоговый консультант
1247           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1248           travel_agent: Туристическое агентство
1249           "yes": Офисы
1250         place:
1251           allotments: Садоводство
1252           archipelago: Архипелаг
1253           city: Город
1254           city_block: Городской квартал
1255           country: Страна
1256           county: Уезд
1257           farm: Ферма
1258           hamlet: Посёлок
1259           house: Дом
1260           houses: Дома
1261           island: Остров
1262           islet: Маленький остров
1263           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1264           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1265           municipality: Муниципалитет
1266           neighbourhood: Соседство
1267           postcode: Почтовый индекс
1268           quarter: Район города
1269           region: Регион
1270           sea: Море
1271           square: Площадь
1272           state: Область/Штат
1273           subdivision: Подразделение
1274           suburb: Пригород
1275           town: Городок
1276           village: Деревня
1277           "yes": Место
1278         railway:
1279           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1280           construction: Ремонт железнодорожных путей
1281           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1282           funicular: Фуникулёр
1283           halt: Железнодорожная станция
1284           junction: Железнодорожная стрелка
1285           level_crossing: Железнодорожный переезд
1286           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1287           miniature: Макет железной дороги
1288           monorail: Монорельс
1289           narrow_gauge: Узкоколейка
1290           platform: Железнодорожная платформа
1291           preserved: Историческая железная дорога
1292           proposed: Проектируемая железная дорога
1293           rail: Рельс
1294           spur: Ответвление ж/д пути
1295           station: Железнодорожная станция
1296           stop: Железнодорожная остановка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Вход в метро
1299           switch: Железнодорожная стрелка
1300           tram: Трамвай
1301           tram_stop: Трамвайная остановка
1302           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1303           yard: Депо
1304         shop:
1305           alcohol: Магазин алкоголя
1306           antiques: Антиквариат
1307           appliance: Магазин бытовой техники
1308           art: Художественный салон
1309           baby_goods: Товары для детей
1310           bag: Магазин сумок
1311           bakery: Булочная
1312           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1313           beauty: Салон красоты
1314           bed: Постельные принадлежности
1315           beverages: Магазин напитков
1316           bicycle: Веломагазин
1317           bookmaker: Букмекер
1318           books: Книжный магазин
1319           boutique: Бутик
1320           butcher: Мясная лавка
1321           car: Продажа и ремонт автомобилей
1322           car_parts: Автомагазин
1323           car_repair: Автомастерская
1324           carpet: Ковры
1325           charity: Благотворительный магазин
1326           cheese: Сырный магазин
1327           chemist: Магазин бытовой химии
1328           chocolate: Шоколад
1329           clothes: Магазин одежды
1330           coffee: Кофейный магазин
1331           computer: Компьютерный магазин
1332           confectionery: Кондитерская
1333           convenience: Продовольственный магазин
1334           copyshop: Услуги копирования
1335           cosmetics: Косметика
1336           curtain: Магазин штор
1337           dairy: Молочный магазин
1338           deli: Магазин деликатесов
1339           department_store: Универсам
1340           discount: Магазин распродаж
1341           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1342           dry_cleaning: Химчистка
1343           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1344           electronics: Магазин электроники
1345           erotic: Магазин эротических товаров
1346           estate_agent: Агенство недвижимости
1347           fabric: Магазин тканей
1348           farm: Магазин фермерских продуктов
1349           fashion: Магазин модной одежды
1350           fishing: Рыболовный магазин
1351           florist: Цветочный магазин
1352           food: Продукты
1353           funeral_directors: Похоронное бюро
1354           furniture: Мебель
1355           garden_centre: Садовый центр
1356           general: Магазин
1357           gift: Магазин подарков
1358           greengrocer: Овощной магазин
1359           grocery: Продуктовый магазин
1360           hairdresser: Парикмахерская
1361           hardware: Хозяйственный магазин
1362           health_food: Магазин здоровой пищи
1363           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1364           houseware: Магазин посуды
1365           ice_cream: Магазин мороженного
1366           interior_decoration: Оформление интерьера
1367           jewelry: Ювелирный магазин
1368           kiosk: Киоск
1369           kitchen: Магазин кухонь
1370           laundry: Прачечная
1371           locksmith: Слесарь
1372           lottery: Лотерея
1373           mall: Молл
1374           massage: Массаж
1375           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1376           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1377           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1378           music: Музыкальный магазин
1379           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1380           newsagent: Газетный киоск
1381           optician: Оптика
1382           organic: Магазин органических продуктов
1383           outdoor: Магазин для активного отдыха
1384           paint: Лавка художника
1385           pastry: Кондитерская
1386           pawnbroker: Ломбард
1387           perfumery: Парфюмерия
1388           pet: Зоомагазин
1389           pet_grooming: Уход за домашними животными
1390           photo: Фотомагазин
1391           seafood: Морепродукты
1392           second_hand: Комиссионный магазин
1393           sewing: Швейный цех
1394           shoes: Обувной магазин
1395           sports: Спортивный магазин
1396           stationery: Канцелярские товары
1397           supermarket: Супермаркет
1398           tailor: Портной
1399           tattoo: Тату салон
1400           tea: Чайный магазин
1401           ticket: Касса
1402           tobacco: Табачный магазин
1403           toys: Магазин игрушек
1404           travel_agency: Туристической агентство
1405           tyres: Магазин шин
1406           vacant: Пустующий магазин
1407           variety_store: Магазин одной цены
1408           video: Магазин видеозаписей
1409           video_games: Магазин видеоигр
1410           wine: Винный магазин
1411           "yes": Магазин
1412         tourism:
1413           alpine_hut: Альпийский домик
1414           apartment: Апартаменты
1415           artwork: Произведение искусства
1416           attraction: Достопримечательность
1417           bed_and_breakfast: Полупансион
1418           cabin: Хижина для туристов
1419           camp_pitch: Кемпинг
1420           camp_site: Лагерь
1421           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1422           chalet: Шале
1423           gallery: Галерея
1424           guest_house: Гостевой дом
1425           hostel: Хостел
1426           hotel: Гостиница
1427           information: Информация
1428           motel: Мотель
1429           museum: Музей
1430           picnic_site: Место для пикника
1431           theme_park: Парк развлечений
1432           viewpoint: Смотровая площадка
1433           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1434           zoo: Зоопарк
1435         tunnel:
1436           building_passage: Проезд через здание
1437           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1438           "yes": Тоннель
1439         waterway:
1440           artificial: Искусственный водоток
1441           boatyard: Верфь
1442           canal: Канал
1443           dam: Дамба
1444           derelict_canal: Пересохший канал
1445           ditch: Канава
1446           dock: Док
1447           drain: Сток
1448           lock: Шлюз
1449           lock_gate: Ворота шлюза
1450           mooring: Место швартовки
1451           rapids: Речной порог
1452           river: Река
1453           stream: Ручей
1454           wadi: Высохшее русло
1455           waterfall: Водопад
1456           weir: Плотина
1457           "yes": Водный маршрут
1458       admin_levels:
1459         level2: Граница страны
1460         level3: Граница региона
1461         level4: Граница штата, субъекта
1462         level5: Граница региона
1463         level6: Граница района
1464         level7: Граница муниципалитета
1465         level8: Граница города
1466         level9: Граница села, деревни
1467         level10: Граница пригорода
1468         level11: Граница между соседствами
1469       types:
1470         cities: Города
1471         towns: Городские поселения
1472         places: Места
1473     results:
1474       no_results: Ничего не найдено
1475       more_results: Ещё результаты
1476   issues:
1477     index:
1478       title: Проблемы
1479       select_status: Выберите статус
1480       select_type: Выберите тип
1481       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1482       reported_user: Пользователь в сообщении
1483       not_updated: Не обновлялось
1484       search: Найти
1485       search_guidance: Поиск проблем
1486       user_not_found: Пользователь не существует
1487       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1488       status: Статус
1489       reports: Сообщения
1490       last_updated: Последнее изменение
1491       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1492       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1493         %{user}
1494       link_to_reports: Просмотр сообщений
1495       reports_count:
1496         one: 1 сообщение
1497         other: '%{count} сообщений'
1498       reported_item: Тема сообщения
1499       states:
1500         ignored: Проигнорировано
1501         open: Открыто
1502         resolved: Обработано
1503     update:
1504       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1505       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1506       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1507     show:
1508       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1509       reports:
1510         zero: Нет сообщений
1511         one: 1 сообщение
1512         other: '%{count} сообщений'
1513       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1514       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1515       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1516       resolve: Обработать
1517       ignore: Игнорировать
1518       reopen: Переоткрыть
1519       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1520       read_reports: Прочитанные сообщения
1521       new_reports: Новые сообщения
1522       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1523       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1524       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1525     resolve:
1526       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1527     ignore:
1528       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1529     reopen:
1530       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1531     comments:
1532       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1533       reassign_param: Переназначить проблему?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1539         note: Заметка № %{note_id}
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Сообщение %{link}
1546       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1549           что:'
1550         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1551         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1552           коллег-членов сообщества
1553         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1554       categories:
1555         diary_entry:
1556           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1557           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1558           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1559           other_label: Другое
1560         diary_comment:
1561           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1562           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1563           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1564           other_label: Другое
1565         user:
1566           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1567           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1568           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1569           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1570           other_label: Другое
1571         note:
1572           spam_label: Эта заметка является спамом
1573           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1574           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1575           other_label: Другое
1576     create:
1577       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1578       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1579   layouts:
1580     logo:
1581       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1582     home: Домой
1583     logout: Выйти
1584     log_in: Войти
1585     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1586     sign_up: Зарегистрироваться
1587     start_mapping: Начать картографировать
1588     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1589     edit: Правка
1590     history: История
1591     export: Экспорт
1592     issues: Проблемы
1593     data: Данные
1594     export_data: Экспортировать данные
1595     gps_traces: GPS-треки
1596     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1597     user_diaries: Дневники участников
1598     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1599     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1600     tag_line: Свободная вики-карта мира
1601     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1602     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1603       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1604     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1605     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1606       другими %{partners}.
1607     partners_ucl: UCL
1608     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1609     partners_partners: партнёрами
1610     tou: Условия использования
1611     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1612       необходимое техническое обслуживание.
1613     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1614       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1615     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1616     help: Помощь
1617     about: О проекте
1618     copyright: Авторские права
1619     community: Сообщество
1620     community_blogs: Блоги сообщества
1621     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1622     foundation: Фонд OpenStreetMap
1623     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1624     make_a_donation:
1625       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1626       text: Поддержать проект
1627     learn_more: Узнать больше
1628     more: Ещё
1629   user_mailer:
1630     diary_comment_notification:
1631       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1632       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1633       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1634       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1635       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1636         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1637       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1638         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1642       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1643         %{subject}:'
1644       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1645         с темой %{subject}:'
1646       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1647         на него на %{replyurl}
1648       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1649         на него на %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1652       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1653       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1654       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1655       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1656       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1660         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1662         %{trace_description} и без тегов
1663     gpx_failure:
1664       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1665       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1666       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1667         их избежать, можно найти на %{url}.
1668       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1669       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1672       loaded_successfully:
1673         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1674         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1675         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1676         other: ""
1677       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1678     signup_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1680       greeting: Привет!
1681       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1682       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1683         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1684         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1685       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1686         дополнительной информации для начального ознакомления.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1689       greeting: Здравствуйте,
1690       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1691         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1692       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1693         подтвердить изменение.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1696       greeting: Здравствуйте,
1697       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1698         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1699       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1700         чтобы сменить ваш пароль.
1701     note_comment_notification:
1702       anonymous: анонимный участник
1703       greeting: Здравствуйте,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1707           заметку'
1708         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1709           %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1711           около %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1713           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1715           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1716       closed:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1719         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1720           %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1722           от %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1724           недалеко от %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1726           заметок недалеко от %{place}.'
1727       reopened:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1730           заметку'
1731         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1732           от %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1734           недалеко от %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1736           заметок недалеко от %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1738           заметок недалеко от %{place}.'
1739       details: Подробнее о заметке %{url}.
1740       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1741     changeset_comment_notification:
1742       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1743       greeting: Здравствуйте,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1746           пакетов правок'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1748           который вас интересует'
1749         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1750           пакетов правок'
1751         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1752           ваших пакетов правок'
1753         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1754           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1755         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1756           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1757         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1758         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1759         partial_changeset_without_comment: без комментария
1760       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1761       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1762       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1763         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1764       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1765         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Проверьте свою электронную почту!
1769       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1770       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1771         править карту.
1772       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1773       button: Подтвердить
1774       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1775       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1776       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1777       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1778         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1779     confirm_resend:
1780       failure: Участник %{name} не найден.
1781     confirm_email:
1782       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1783       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1784         адрес электронной почты.
1785       button: Подтвердить
1786       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1787       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1788       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1789     resend_success_flash:
1790       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1791         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1792       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1793         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1794         такие запросы.
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Входящие
1798       my_inbox: Мои входящие
1799       my_outbox: Мои исходящие
1800       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1801       new_messages:
1802         few: '%{count} новых сообщения'
1803         many: '%{count} новых сообщений'
1804         one: '%{count} новое сообщение'
1805         other: '%{count} новых сообщений'
1806       old_messages:
1807         few: '%{count} старых'
1808         many: '%{count} старых'
1809         one: '%{count} старое'
1810         other: '%{count} старых'
1811       from: От
1812       subject: Тема
1813       date: Дата
1814       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1816     message_summary:
1817       unread_button: Пометить как непрочитанное
1818       read_button: Пометить как прочитанное
1819       reply_button: Ответить
1820       destroy_button: Удалить
1821     new:
1822       title: Отправить сообщение
1823       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1824       subject: 'Тема:'
1825       body: 'Текст:'
1826       back_to_inbox: Назад ко входящим
1827     create:
1828       message_sent: Сообщение отправлено
1829       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1830         чем отправлять ещё.
1831     no_such_message:
1832       title: |2-
1833
1834         Нет такого сообщения
1835       heading: |2-
1836
1837         Нет такого сообщения
1838       body: |2-
1839
1840         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1841     outbox:
1842       title: Исходящие
1843       my_inbox: Мои входящие
1844       my_outbox: Мои исходящие
1845       messages:
1846         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1847         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1848         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1849         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1850       to: Кому
1851       subject: Тема
1852       date: Дата
1853       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1854         %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1856     reply:
1857       wrong_user: |2-
1858
1859         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1860     show:
1861       title: Просмотр сообщения
1862       from: От
1863       subject: Тема
1864       date: Дата
1865       reply_button: Ответить
1866       unread_button: Пометить как непрочитанное
1867       destroy_button: Удалить
1868       back: Назад
1869       to: 'Кому:'
1870       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1871         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1872         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1873     sent_message_summary:
1874       destroy_button: Удалить
1875     mark:
1876       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1877       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1878     destroy:
1879       destroyed: Сообщение удалено
1880   passwords:
1881     lost_password:
1882       title: Восстановление пароля
1883       heading: Забыли пароль?
1884       email address: 'Адрес электронной почты:'
1885       new password button: Вышлите мне новый пароль
1886       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1887         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1888       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1889         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1890       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1891     reset_password:
1892       title: Повторная установка пароля
1893       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1894       reset: Установить пароль
1895       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1896       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Мои предпочтения
1900       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1901       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1902       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1903     edit:
1904       title: Изменить предпочтения
1905       save: Обновить предпочтения
1906       cancel: Отмена
1907     update:
1908       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1909     update_success_flash:
1910       message: Предпочтения обновлены.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Редактирование профиля
1914       save: Обновить профиль
1915       cancel: Отмена
1916       image: Изображение
1917       gravatar:
1918         gravatar: Использовать Gravatar
1919         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1920         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1921         disabled: Gravatar отключён.
1922         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1923       new image: Добавить изображение
1924       keep image: Оставить текущее изображение
1925       delete image: Удалить текущее изображение
1926       replace image: Заменить текущее изображение
1927       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1928         лучше)
1929       home location: Моё местоположение
1930       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1931       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1932         на карту?
1933     update:
1934       success: Профиль обновлён.
1935       failure: Не удалось обновить профиль.
1936   sessions:
1937     new:
1938       title: Представьтесь
1939       heading: Представьтесь
1940       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1941       password: 'Пароль:'
1942       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1943       remember: Запомнить меня
1944       lost password link: Забыли пароль?
1945       login_button: Представиться
1946       register now: Зарегистрируйтесь
1947       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1948         с вашим именем пользователя и паролем:'
1949       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1950       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1951       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1952         учётную запись.
1953       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1954       no account: Нет учётной записи?
1955       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1956         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1957         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1958       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1959       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1960       auth_providers:
1961         openid:
1962           title: Войти с помощью OpenID
1963           alt: Войти с помощью OpenID URL
1964         google:
1965           title: Войти с помощью Google
1966           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1967         facebook:
1968           title: Войти с помощью Facebook
1969           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1970         windowslive:
1971           title: Войти с помощью Windows Live
1972           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1973         github:
1974           title: Войти с GitHub
1975           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1976         wikipedia:
1977           title: Войти с помощью Википедии
1978           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1979         wordpress:
1980           title: Войти с помощью Wordpress
1981           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1982         aol:
1983           title: Войти с помощью AOL
1984           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1985     destroy:
1986       title: Выйти
1987       heading: Выйти из OpenStreetMap
1988       logout_button: Выйти
1989   shared:
1990     markdown_help:
1991       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1992       headings: Заголовки
1993       heading: Заголовок
1994       subheading: Подзаголовок
1995       unordered: Неупорядоченный список
1996       ordered: Упорядоченный список
1997       first: Первый элемент
1998       second: Второй элемент
1999       link: Ссылка
2000       text: Текст
2001       image: Изображение
2002       alt: Альтернативный текст
2003       url: URL
2004     richtext_field:
2005       edit: Править
2006       preview: Предпросмотр
2007   site:
2008     about:
2009       next: Далее
2010       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2011       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2012         и устройств'
2013       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2014         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2015         по всему миру.
2016       local_knowledge_title: Знание местности
2017       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2018         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2019         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2020       community_driven_title: Силами сообщества
2021       community_driven_html: |-
2022         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2023         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2024         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2025       open_data_title: Открытые данные
2026       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2027         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2028         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2029         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2030         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2031         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2032       legal_title: Юридические вопросы
2033       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2034         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2035         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2036         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2037         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2038         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2039         конфиденциальности</a>.
2040       legal_2_html: |-
2041         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2042         <br>
2043         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2044       partners_title: Партнёры
2045     copyright:
2046       foreign:
2047         title: Об этом переводе
2048         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2049           английская страница должна иметь приоритет
2050         english_link: английского оригинала
2051       native:
2052         title: Об этой странице
2053         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2054           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2055           авторских правах и %{mapping_link}.
2056         native_link: русской версии
2057         mapping_link: начать картографирование
2058       legal_babble:
2059         title_html: Авторские права и лицензирование
2060         intro_1_html: |-
2061           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2062           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2063           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2064           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2065         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2066           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2067           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2068           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2069           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2070           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2071         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2072           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2073         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2074         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2075           следующие два условия:'
2076         credit_2_1_html: |-
2077           <ul>
2078             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2079             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2080           </ul>
2081         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2082           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2083           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2084           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2085           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2086           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2087           по указанию авторства</a>.'
2088         credit_4_html: |-
2089           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2090           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2091           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2092           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2093         attribution_example:
2094           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2095           title: Пример указания авторства
2096         more_title_html: Узнайте больше
2097         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2098           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2099           Лицензии OSMF</a>.
2100         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2101           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2102           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2103           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2104           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2105           использования службы Nominatim</a> .
2106         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2107         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2108           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2109           агентств и от других источников, среди которых:'
2110         contributors_at_html: |-
2111           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2112              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2113         contributors_au_html: |-
2114           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2115           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2116           под лицензией Содружества Австралии по
2117           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2118         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2119           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2120           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2121         contributors_fi_html: |-
2122           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2123            и других наборов данных, под
2124           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2125         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2126           управления.'
2127         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2128           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2129         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2130           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2131           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2132         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2133           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2134           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2135         contributors_es_html: |-
2136           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2137           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2138           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2139         contributors_za_html: |-
2140           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2141           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2142           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2143         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2144           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2145         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2146           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2147           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2148         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2149           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2150           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2151         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2152         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2153           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2154           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2155           согласия правообладателей.
2156         infringement_2_html: |-
2157           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2158            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2159            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2160            изымания</a> или непосредственно на нашу
2161           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2162         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2163         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2164           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2165           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2166           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2167           в области товарных знаков</a>.
2168     index:
2169       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2170       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2171       permalink: Постоянная ссылка
2172       shortlink: Короткая ссылка
2173       createnote: Добавить заметку
2174       license:
2175         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2176           открытой лицензии
2177       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2178         запущен и опция дистанционного управления включена
2179     edit:
2180       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2181       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2182         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2183       user_page_link: страница пользователя
2184       anon_edits_html: '%{link}'
2185       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2186       id_not_configured: iD не был настроен
2187       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2188         этого режима.
2189     export:
2190       title: Экспортировать
2191       area_to_export: Область для экспорта
2192       manually_select: Выделить другую область
2193       format_to_export: Формат экспорта
2194       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2195       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2196       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2197       licence: Лицензия
2198       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2199         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2200       too_large:
2201         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2202           перечисленных ниже источников:'
2203         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2204           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2205           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2206         planet:
2207           title: Планета OSM
2208           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2209         overpass:
2210           title: Overpass API
2211           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2212             базы данных OpenStreetMap
2213         geofabrik:
2214           title: Загрузки Geofabrik
2215           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2216             городов
2217         metro:
2218           title: Выгрузки городов
2219           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2220         other:
2221           title: Другие источники
2222           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2223       options: Настройки
2224       format: Формат
2225       scale: Масштаб
2226       max: макс.
2227       image_size: 'Размер изображения:'
2228       zoom: Приблизить
2229       add_marker: Добавить маркер на карту
2230       latitude: 'Широта:'
2231       longitude: 'Долгота:'
2232       output: Результат
2233       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2234       export_button: Экспортировать
2235     fixthemap:
2236       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2237       how_to_help:
2238         title: Как помочь
2239         join_the_community:
2240           title: Присоединиться к сообществу
2241           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2242             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2243             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2244             самостоятельно.
2245         add_a_note:
2246           instructions_html: |-
2247             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2248             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2249       other_concerns:
2250         title: Другие проблемы
2251         explanation_html: |-
2252           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2253           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2254           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2255     help:
2256       title: Получение справки
2257       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2258         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2259       welcome:
2260         url: /welcome
2261         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2262         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2263       beginners_guide:
2264         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2265         title: Руководство для начинающих
2266         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2267       help:
2268         title: Справочный форум
2269         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2270           OpenStreetMap.
2271       mailing_lists:
2272         title: Списки рассылок
2273         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2274           (количество активных пользователей зависит от языка).
2275       forums:
2276         title: Форумы (устаревшее)
2277         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2278       community:
2279         title: Форум сообщества
2280         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2281       irc:
2282         title: IRC
2283         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2284       switch2osm:
2285         title: switch2osm
2286         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2287           ресурсы OpenStreetMap.
2288       welcomemat:
2289         title: Для организаций
2290         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2291           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2292       wiki:
2293         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2294         title: OpenStreetMap Вики
2295         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2296     potlatch:
2297       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2298         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2299         в веб-браузере.
2300       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2301         приложение для Mac и Windows</a>.
2302       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2303         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2304         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2305     sidebar:
2306       search_results: Результаты поиска
2307       close: Закрыть
2308     search:
2309       search: Поиск
2310       get_directions: Проложить маршрут
2311       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2312       from: Старт
2313       to: Финиш
2314       where_am_i: Где это?
2315       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2316         поиска
2317       submit_text: Найти
2318       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2319     key:
2320       table:
2321         entry:
2322           motorway: Автомагистраль
2323           main_road: Главная дорога
2324           trunk: Шоссе
2325           primary: Магистральная дорога
2326           secondary: Второстепенная дорога
2327           unclassified: Дорога местного значения
2328           track: Просёлочная дорога
2329           bridleway: Дорога для верховой езды
2330           cycleway: Велосипедная дорога
2331           cycleway_national: Национальная велодорожка
2332           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2333           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2334           footway: Пешеходная дорожка
2335           rail: Железная дорога
2336           subway: Линия метро
2337           tram:
2338           - Легкорельсовый транспорт
2339           - трамвай
2340           cable:
2341           - Канатная дорога
2342           - кресельный подъёмник
2343           runway:
2344           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2345           - рулёжная дорожка
2346           apron:
2347           - Перрон аэродрома
2348           - терминал
2349           admin: Административная граница
2350           forest: Лес
2351           wood: Роща
2352           golf: Площадка для гольфа
2353           park: Парк
2354           resident: Жилой район
2355           common:
2356           - Общественная земля
2357           - луг
2358           - сад
2359           retail: Торговый район
2360           industrial: Промышленный район
2361           commercial: Коммерческий район
2362           heathland: Вересковая пустошь
2363           lake:
2364           - Озеро
2365           - водохранилище
2366           farm: Ферма
2367           brownfield: Расчистка под застройку
2368           cemetery: Кладбище
2369           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2370           pitch: Спортивная площадка
2371           centre: Спортивный центр
2372           reserve: Заповедник
2373           military: Военная территория
2374           school:
2375           - Школа
2376           - университет
2377           building: Значительное здание
2378           station: Железнодорожная станция
2379           summit:
2380           - Вершина
2381           - пик
2382           tunnel: Туннель (пунктир)
2383           bridge: Мост (жирная линия)
2384           private: Частный доступ
2385           destination: Целевой доступ
2386           construction: Строительство дороги
2387           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2388           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2389           toilets: Туалет
2390     welcome:
2391       title: Добро пожаловать!
2392       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2393         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2394         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2395       whats_on_the_map:
2396         title: Что находится на карте
2397         on_html: |-
2398           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2399           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2400         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2401           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2402           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2403           с любых других карт.
2404       basic_terms:
2405         title: Небольшой словарь картографа
2406         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2407           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2408         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2409           можно использовать для редактирования карты.
2410         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2411           входа в ресторан или отдельного дерева.
2412         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2413           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2414         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2415           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2416       rules:
2417         title: Правила!
2418         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2419           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2420           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2421           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2422           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2423           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2424       questions:
2425         title: Остались вопросы?
2426         paragraph_1_html: |-
2427           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2428           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2429       start_mapping: Начать картографировать
2430       add_a_note:
2431         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2432         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2433           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2434           на карту.
2435         paragraph_2_html: |-
2436           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2437           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2438   traces:
2439     visibility:
2440       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2441       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2442         точки)
2443       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2444         времени)
2445       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2446         упорядоченные точки с отметками времени)
2447     new:
2448       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2449       visibility_help: Что это значит?
2450       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2451       help: Справка
2452       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2453     create:
2454       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2455       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2456         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2457         прислано уведомление на электронную почту.
2458       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2459         Повторите снова
2460       traces_waiting:
2461         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2462           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2463           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2464         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2465           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2466           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2467     edit:
2468       cancel: Отменить
2469       title: Редактирование трека %{name}
2470       heading: Редактирование трека %{name}
2471       visibility_help: Что это значит?
2472       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2473     update:
2474       updated: Трек обновлён
2475     trace_optionals:
2476       tags: 'Теги:'
2477     show:
2478       title: Просмотр трека %{name}
2479       heading: Просмотр трека %{name}
2480       pending: ОБРАБОТКА
2481       filename: 'Имя файла:'
2482       download: скачать
2483       uploaded: 'Передан на сервер:'
2484       points: 'Точек:'
2485       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2486       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2487       map: на карте
2488       edit: править
2489       owner: 'Владелец:'
2490       description: 'Описание:'
2491       tags: 'Теги:'
2492       none: Нет
2493       edit_trace: Редактировать свойства
2494       delete_trace: Удалить этот трек
2495       trace_not_found: Трек не найден!
2496       visibility: 'Видимость:'
2497       confirm_delete: Удалить этот трек?
2498     trace_paging_nav:
2499       showing_page: Страница %{page}
2500       older: Более старые треки
2501       newer: Более новые треки
2502     trace:
2503       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2504       count_points:
2505         one: 1 точка
2506         few: '%{count} точки'
2507         other: '%{count} точек'
2508       more: подробнее
2509       trace_details: Показать данные трека
2510       view_map: Просмотр карты
2511       edit_map: Править карту
2512       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2513       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2514       private: ЧАСТНЫЙ
2515       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2516       by: 'Автор:'
2517       in: 'с тегами:'
2518     index:
2519       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2520       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2521       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2522       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2523       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2524       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2525         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2526       upload_trace: Загрузить треки
2527       all_traces: Все треки
2528       my_traces: Мои треки
2529       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2530       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2531     destroy:
2532       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2533     make_public:
2534       made_public: Трек сделан общедоступным
2535     offline_warning:
2536       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2537     offline:
2538       heading: GPX хранилище отключено
2539       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2540     georss:
2541       title: OpenStreetMap GPS-треки
2542     description:
2543       description_with_count:
2544         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2545         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2546       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2547   application:
2548     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2549     require_cookies:
2550       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2551         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2552     require_admin:
2553       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2554     setup_user_auth:
2555       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2556         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2557       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2558         чтобы узнать подробности.
2559       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2560         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2561         но вы должны просмотреть их.
2562     settings_menu:
2563       account_settings: Настройки профиля
2564       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2565       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2566       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2567   oauth:
2568     authorize:
2569       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2570       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2571         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2572         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2573       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2574       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2575       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2576       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2577       allow_write_api: редактировать карту.
2578       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2579       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2580       allow_write_notes: изменять заметки
2581       grant_access: Предоставить доступ
2582     authorize_success:
2583       title: Запрос на авторизацию разрешён
2584       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2585         записи.
2586       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2587     authorize_failure:
2588       title: Сбой запроса авторизации
2589       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2590       invalid: Токен авторизации недействителен.
2591     revoke:
2592       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2593     permissions:
2594       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2595     scopes:
2596       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2597       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2598       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2599       write_api: Изменить карту
2600       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2601       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2602       write_notes: Изменить заметки
2603   oauth_clients:
2604     new:
2605       title: Зарегистрировать новое приложение
2606     edit:
2607       title: Изменить ваше приложение
2608     show:
2609       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2610       key: 'Потребительский ключ:'
2611       secret: 'Потребительский секрет:'
2612       url: 'URL маркера запроса:'
2613       access_url: 'URL маркера доступа:'
2614       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2615       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2616       edit: Изменить подробности
2617       delete: Удаление клиента
2618       confirm: Вы уверены?
2619       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2620     index:
2621       title: Мои подробности OAuth
2622       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2623       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2624       application: Название приложения
2625       issued_at: Выдан в
2626       revoke: Отозвать!
2627       my_apps: Мои клиентские приложения
2628       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2629         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2630         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2631         службе.
2632       oauth: OAuth
2633       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2634       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2635     form:
2636       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2637     not_found:
2638       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2639     create:
2640       flash: Информация успешно зарегистрирована
2641     update:
2642       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2643     destroy:
2644       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2645   oauth2_applications:
2646     index:
2647       title: Мои клиентские приложения
2648       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2649         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2650         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2651         службе.
2652       new: Зарегистрировать новое приложение
2653       name: Имя
2654       permissions: Разрешения
2655     application:
2656       edit: Править
2657       delete: Удалить
2658       confirm_delete: Удалить это приложение?
2659     new:
2660       title: Зарегистрировать новое приложение
2661     edit:
2662       title: Редактировать приложение
2663     show:
2664       edit: Редактировать
2665       delete: Удалить
2666       confirm_delete: Удалить это приложение?
2667       client_id: ID клиента
2668       client_secret: Тайна клиента
2669       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2670         доступен
2671       permissions: Разрешения
2672       redirect_uris: Перенаправления URI
2673     not_found:
2674       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2675   oauth2_authorizations:
2676     new:
2677       title: Требуется авторизация
2678       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2679         разрешениями?
2680       authorize: Авторизовать
2681       deny: Отклонить
2682     error:
2683       title: Произошла ошибка
2684     show:
2685       title: Код авторизации
2686   oauth2_authorized_applications:
2687     index:
2688       title: Мои авторизованные приложения
2689       application: Приложение
2690       permissions: Разрешения
2691       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2692     application:
2693       revoke: Отозвать доступ
2694       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2695   users:
2696     new:
2697       title: Регистрация
2698       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2699         для вас учётную запись.
2700       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2701         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2702         настолько быстро, насколько сможем.
2703       about:
2704         header: Свободно редактируемая
2705         html: |-
2706           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2707           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2708           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2709       email address: 'Адрес эл. почты:'
2710       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2711       display name: 'Отображаемое имя:'
2712       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2713         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2714       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2715       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2716       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2717         он необходим
2718       continue: Зарегистрироваться
2719       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2720     terms:
2721       title: Условия
2722       heading: Условия сотрудничества
2723       heading_ct: Условия сотрудничества
2724       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2725         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2726         «Продолжить».
2727       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2728         и будущего вклада.
2729       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2730       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2731         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2732       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2733       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2734         вклад находится в общественном достоянии
2735       consider_pd_why: что это значит?
2736       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2737       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2738         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2739       continue: Продолжить
2740       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2741       decline: Отклонить
2742       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2743         отклоните новые Условия участия.
2744       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2745       legale_names:
2746         france: На французском
2747         italy: На итальянском
2748         rest_of_world: Остальной мир
2749     terms_declined_flash:
2750       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2751         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2752       terms_declined_link: эта страница вики
2753       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2754     no_such_user:
2755       title: Нет такого пользователя
2756       heading: Пользователя %{user} не существует
2757       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2758         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2759       deleted: удалено
2760     show:
2761       my diary: Мой дневник
2762       new diary entry: новая запись
2763       my edits: Мои правки
2764       my traces: Мои треки
2765       my notes: Мои заметки
2766       my messages: Мои сообщения
2767       my profile: Мой профиль
2768       my settings: Мои настройки
2769       my comments: Мои комментарии
2770       my_preferences: Мои предпочтения
2771       my_dashboard: Мой пульт
2772       blocks on me: Мои блокировки
2773       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2774       edit_profile: Редактировать профиль
2775       send message: Отправить сообщение
2776       diary: Дневник
2777       edits: Правки
2778       traces: Треки
2779       notes: Заметки
2780       remove as friend: Удалить из друзей
2781       add as friend: Добавить в друзья
2782       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2783       ct status: 'Условия участия:'
2784       ct undecided: Неопределено
2785       ct declined: Отклонены
2786       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2787       email address: 'Адрес Email:'
2788       created from: 'Создано из:'
2789       status: 'Статус:'
2790       spam score: 'Оценка спама:'
2791       description: Описание
2792       user location: Местонахождение пользователя
2793       role:
2794         administrator: Этот пользователь является администратором
2795         moderator: Этот пользователь является модератором
2796         grant:
2797           administrator: Присвоить права администратора
2798           moderator: Присвоить права модератора
2799         revoke:
2800           administrator: Отозвать права администратора
2801           moderator: Отозвать права модератора
2802       block_history: Активные блокировки
2803       moderator_history: Созданные блокировки
2804       comments: Комментарии
2805       create_block: Блокировать этого пользователя
2806       activate_user: Активировать этого пользователя
2807       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2808       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2809       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2810       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2811       hide_user: Скрыть этого пользователя
2812       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2813       delete_user: Удалить этого пользователя
2814       confirm: Подтвердить
2815       report: Сообщить об этом пользователе
2816     set_home:
2817       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2818     go_public:
2819       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2820     index:
2821       title: Пользователи
2822       heading: Пользователи
2823       showing:
2824         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2825         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2826       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2827       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2828       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2829       hide: Скрыть выделенных пользователей
2830       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2831     suspended:
2832       title: Учётная запись приостановлена
2833       heading: Учётная запись приостановлена
2834       support: поддержка
2835       body_html: |-
2836         <p>
2837           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2838           подозрительной активности.
2839         </p>
2840         <p>
2841           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2842           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2843         </p>
2844     auth_failure:
2845       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2846       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2847       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2848       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2849       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2850       unknown_error: Ошибка аутентификации
2851     auth_association:
2852       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2853       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2854         запись, используя форму ниже.
2855       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2856         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2857         настройках.
2858   user_role:
2859     filter:
2860       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2861       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2862       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2863       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2864         у текущего пользователя.
2865     grant:
2866       title: Подтвердить присвоение роли
2867       heading: Подтверждение присвоения роли
2868       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2869       confirm: Подтвердить
2870       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2871         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2872     revoke:
2873       title: Подтвердить отзыв роли
2874       heading: Подтверждение отзыва роли
2875       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2876         «%{name}»?
2877       confirm: Подтвердить
2878       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2879         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2880   user_blocks:
2881     model:
2882       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2883       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2884     not_found:
2885       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2886       back: Вернуться к индексу
2887     new:
2888       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2889       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2890       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2891         от API.
2892       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2893       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2894         на те сообщения.
2895       back: Показать все блокировки
2896     edit:
2897       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2898       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2899       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2900         API.
2901       show: Просмотреть эту блокировку
2902       back: Просмотреть все блокировки
2903     filter:
2904       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2905       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2906         выпадающего списка.
2907     create:
2908       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2909         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2910       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2911         тем, как блокировать его.
2912       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2913     update:
2914       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2915         править её.
2916       success: Блокировка обновлена.
2917     index:
2918       title: Блокировки пользователей
2919       heading: Список блокировок пользователей
2920       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2921     revoke:
2922       title: Снять блокировку для %{block_on}
2923       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2924         %{block_by}
2925       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2926       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2927       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2928       revoke: Снять блокировку!
2929       flash: Эта блокировка была снята.
2930     helper:
2931       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2932       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2933       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2934         как пользователь войдёт в систему.
2935       time_past_html: Закончилось %{time}.
2936       block_duration:
2937         hours:
2938           one: 1 час
2939           other: '%{count} час.'
2940         days:
2941           one: 1 день
2942           few: '%{count} дня'
2943           other: '%{count} дней'
2944         weeks:
2945           one: 1 неделя
2946           few: '%{count} недели'
2947           other: '%{count} недель'
2948         months:
2949           one: 1 месяц
2950           few: '%{count} месяца'
2951           other: '%{count} месяцев'
2952         years:
2953           one: 1 год
2954           few: '%{count} года'
2955           other: '%{count} лет'
2956     blocks_on:
2957       title: Блокировки для %{name}
2958       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2959       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2960     blocks_by:
2961       title: Блокировки, которые создал %{name}
2962       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2963       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2964     show:
2965       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2966       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2967       created: 'Создано:'
2968       duration: 'Длительность:'
2969       status: 'Статус:'
2970       show: Показывать
2971       edit: Изменить
2972       revoke: Разблокировать!
2973       confirm: Вы уверены?
2974       reason: 'Причина блокировки:'
2975       back: Показать все блокировки
2976       revoker: 'Разблокировавший:'
2977       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2978         будет снято.
2979     block:
2980       not_revoked: (не разблокирован)
2981       show: Показать
2982       edit: Править
2983       revoke: Разблокировать!
2984     blocks:
2985       display_name: Заблокированный пользователь
2986       creator_name: Автор
2987       reason: Причина блокировки
2988       status: Состояние
2989       revoker_name: Разблокировал
2990       showing_page: Страница %{page}
2991       next: Следующая →
2992       previous: ← Предыдущая
2993   notes:
2994     index:
2995       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2996       heading: Заметки участника %{user}
2997       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2998       id: Идентификатор
2999       creator: Автор
3000       description: Описание
3001       created_at: Создана
3002       last_changed: Изменена
3003   javascripts:
3004     close: Закрыть
3005     share:
3006       title: Вставить на сайт
3007       cancel: Отмена
3008       image: Изображение
3009       link: Ссылка или HTML
3010       long_link: Ссылка
3011       short_link: Кратко
3012       geo_uri: Geo URI
3013       embed: HTML
3014       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3015       format: 'Формат:'
3016       scale: 'Масштаб:'
3017       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3018         %{height}
3019       download: Скачать
3020       short_url: Короткая ссылка
3021       include_marker: Включить маркер
3022       center_marker: Центрировать карту на маркер
3023       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3024       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3025       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3026         изображения
3027     embed:
3028       report_problem: Сообщить о проблеме
3029     key:
3030       title: Легенда карты
3031       tooltip: Условные знаки
3032       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3033     map:
3034       zoom:
3035         in: Приблизить
3036         out: Отдалить
3037       locate:
3038         title: Показать мое местоположение
3039         metersPopup:
3040           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3041           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3042           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3043           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3044         feetPopup:
3045           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3046           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3047           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3048           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3049       base:
3050         standard: Стандартный
3051         cyclosm: CyclOSM
3052         cycle_map: Велосипедная карта
3053         transport_map: Карта транспорта
3054         hot: Гуманитарная
3055         opnvkarte: ÖPNVKarte
3056       layers:
3057         header: Слои карты
3058         notes: Заметки
3059         data: Данные карты
3060         gps: Общедоступные GPS-треки
3061         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3062         title: Слои
3063       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3064       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3065       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3066         API</a>
3067       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3068         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3069       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3070         Allan</a>
3071       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3072       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3073         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3074         France</a>
3075     site:
3076       edit_tooltip: Править карту
3077       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3078       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3079       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3080       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3081       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3082       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3083       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3084     changesets:
3085       show:
3086         comment: Комментировать
3087         subscribe: Подписаться
3088         unsubscribe: Отписаться
3089         hide_comment: скрыть
3090         unhide_comment: показать
3091     notes:
3092       new:
3093         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3094           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3095           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3096         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3097           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3098           правами карт или справочников.
3099         add: Добавить заметку
3100       show:
3101         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3102           Требуется независимая проверка сведений.
3103         hide: Скрыть
3104         resolve: Закрыть
3105         reactivate: Открыть снова
3106         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3107         comment: Комментировать
3108     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3109       кликните здесь.
3110     directions:
3111       ascend: Подъём
3112       engines:
3113         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3114         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3115         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3116         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3117         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3118         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3119       descend: Спуск
3120       directions: Маршрут
3121       distance: Расстояние
3122       errors:
3123         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3124         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3125       instructions:
3126         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3127         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3128         offramp_right: Сверните на правый съезд
3129         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3130         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3131         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3132           %{directions}
3133         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3134           в на %{name} в направлении %{directions}
3135         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3136         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3137         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3138           направлении %{directions}
3139         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3140         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3141         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3142           %{directions}
3143         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3144         onramp_right: Сверните на въезд справа
3145         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3146         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3147         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3148         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3149         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3150         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3151         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3152         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3153         offramp_left: Сверните на левый съезд
3154         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3155         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3156         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3157           %{directions}
3158         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3159           %{name} в направлении %{directions}
3160         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3161         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3162         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3163           %{directions}
3164         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3165         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3166         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3167           %{directions}
3168         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3169         onramp_left: Сверните на въезд слева
3170         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3171         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3172         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3173         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3174         via_point_without_exit: (через точку)
3175         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3176         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3177         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3178         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3179         start_without_exit: Начните на %{name}
3180         destination_without_exit: Место назначения рядом
3181         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3182         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3183         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3184           на %{name}
3185         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3186           на %{name}
3187         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3188         unnamed: дорога
3189         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3190         exit_counts:
3191           first: первый
3192           second: второй
3193           third: третий
3194           fourth: четвёртый
3195           fifth: пятый
3196           sixth: шестой
3197           seventh: седьмой
3198           eighth: восьмой
3199           ninth: девятый
3200           tenth: десятый
3201       time: Время
3202     query:
3203       node: Точка
3204       way: Линия
3205       relation: Отношение
3206       nothing_found: Объектов поблизости нет
3207       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3208       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3209     context:
3210       directions_from: Маршрут отсюда
3211       directions_to: Маршрут сюда
3212       add_note: Добавить здесь заметку
3213       show_address: Показать адрес
3214       query_features: Что здесь?
3215       centre_map: Центрировать карту
3216   redactions:
3217     edit:
3218       heading: Редактировать исправление
3219       title: Редактировать исправление
3220     index:
3221       empty: Нет исправлений для показа.
3222       heading: Список исправлений
3223       title: Список исправлений
3224     new:
3225       heading: Введите информацию для нового исправления
3226       title: Создание нового исправления
3227     show:
3228       description: 'Описание:'
3229       heading: Описание исправления «%{title}»
3230       title: Описание исправления
3231       user: 'Создано:'
3232       edit: Изменить
3233       destroy: Удалить
3234       confirm: Вы уверены?
3235     create:
3236       flash: Исправление создано.
3237     update:
3238       flash: Изменения сохранены.
3239     destroy:
3240       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3241         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3242       flash: Исправление уничтожено.
3243       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3244   validations:
3245     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3246     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3247     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3248     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3249 ...