1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
32 create: Redakciju wutworić
33 update: Redakciju składować
36 update: Změny składować
38 create: Blokowanje wudźělić
39 update: Blokowanje aktualizować
43 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
47 is_already_muted: je so hižo zněmił
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
102 latitude: Šěrokostnik
103 longitude: Dołhostnik
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
118 latitude: Šěrokostnik
119 longitude: Dołhostnik
121 description: Wopisanje
122 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123 visibility: Widźomnosć
129 recipient: Přijimowar
132 description: Wopisanje
134 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
137 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138 auth_uid: UID awtentifikacije
140 new_email: Nowa mejlowa adresa
142 display_name: Wužiwarske mjeno
143 description: Profilowy wopis
146 languages: Preferowane rěče
147 preferred_editor: Preferowany editor
149 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151 doorkeeper/application:
152 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
153 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
155 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
157 tagstring: přez komu dźěleny
159 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
161 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
163 distance_in_words_ago:
165 one: před něhdźe %{count} hodźinu
166 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
167 few: před něhdźe %{count} hodźinami
168 other: před něhdźe %{count} hodźinami
170 one: něhdźe před %{count} měsacom
171 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
172 few: něhdźe před %{count} měsacami
173 other: něhdźe před %{count} měsacami
175 one: něhdźe před %{count} lětom
176 two: něhdźe před %{count} lětomaj
177 few: něhdźe před %{count} lětami
178 other: něhdźe před %{count} lětami
180 one: před nimale %{count} lětom
181 two: před nimale %{count} lětomaj
182 few: před nimale %{count} lětami
183 other: před nimale %{count} lětami
184 half_a_minute: před poł mjeńšinu
186 one: před mjenje hač %count} { sekundu
187 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
188 few: před mjenje hač %{count} sekundami
189 other: před mjenje hač %{count} sekundow
191 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
192 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
193 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
194 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
196 one: před wjace hač %{count} lětom
197 two: před wjace hač %{count} lětomaj
198 few: před wjace hač %{count} lětami
199 other: před wjace hač %{count} lětami
201 one: před %{count} sekundu
202 two: před %{count} sekundomaj
203 few: před %{count} sekundami
204 other: před %{count} sekundami
206 one: před %{count} mjeńšinu
207 two: před %{count} mjeńšinomaj
208 few: před %{count} mjeńšinami
209 other: před %{count} mjeńšinami
211 one: před %{count} dnjom
212 two: před %{count} dnjomaj
213 few: před %{count} dnjemi
214 other: před %{count} dnjemi
216 one: před %{count} měsacom
217 two: před %{count} měsacomaj
218 few: před %{count} měsacami
219 other: před %{count} měsacami
221 one: před %{count} lětom
222 two: před %{count} lětomaj
223 few: před %{count} lětami
224 other: před %{count} lětami
226 default: Standard (tuchwilu %{name}
229 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
232 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
239 wikipedia: Wikipedija
243 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
244 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
245 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
246 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
247 closed_at_html: Rozrisany %{when}
248 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
249 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
250 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
252 title: Pokazki OpenStreetMap
253 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
254 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
255 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
256 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
257 commented: nowy komentar (blisko %{place})
258 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
259 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
262 full: Dospołna pokazka
265 title: Konto wobdźěłać
266 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267 external auth: Eksterna awtentifikacija
269 link text: Što to je?
271 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
272 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
273 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
274 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
275 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
276 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
277 link text: što to je?
278 save changes button: Změny składować
279 delete_account: Konto zhašeć…
281 heading: Zjawne wobdźěłowanje
282 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
284 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
285 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
286 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
288 success: Konto je so zhašało.
291 title: Moje konto zhašeć
292 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
293 delete_account: Konto zhašeć
294 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
295 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
296 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
297 a bydlišćo so wotstronja.
298 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
299 kontami znowa wužiwać.
300 confirm_delete: Sy sej wěsty?
306 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
307 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
309 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
310 akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
311 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
315 rest_of_world: Zbytk swěta
317 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
318 terms_declined_flash:
319 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
320 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
321 terms_declined_link: tuta wikistrona
322 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
325 in_changeset: Sadźba změnow
327 no_comment: (žadyn komentar)
330 one: '%{count} relacija'
331 two: '%{count} relaciji'
332 few: '%{count} relacije'
333 other: '%{count} relacijow'
336 two: '%{count} pućej'
338 other: '%{count} pućow'
339 download_xml: XML sćahnyć
340 view_history: Historiju pokazać
341 view_details: Podrobnosće pokazać
344 title_html: 'Suk: %{name}'
346 title_html: 'Puć: %{name}'
350 two: '%{count} sukaj'
352 other: '%{count} sukow'
354 few: dźěl pućow %{related_ways}
355 one: dźěl puća %{related_ways}
356 two: dźěl pućow %{related_ways}
357 other: dźěl pućow %{related_ways}
359 title_html: 'Relacija: %{name}'
363 two: '%{count} čłonaj'
364 few: '%{count} čłonojo'
365 other: '%{count} čłonow'
367 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
373 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
377 title: Zmylk časoweho překročenja
378 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383 changeset: sadźba změnow
386 redaction: Redakcija %{id}
387 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
388 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
394 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
395 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
396 load_data: Daty začitać
397 loading: Začituje so...
401 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
402 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
403 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
404 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
405 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
406 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
407 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
408 email_link: E-mejl %{email}
411 title: Funkcije naprašować
412 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
413 nearby: Objekty w bliskosći
414 enclosing: Wobdawace funkcije
418 title_html: 'Sukata historija: %{name}'
420 title_html: 'Historija puća: %{name}'
422 title_html: 'Historija relacije: %{name}'
426 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
427 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
429 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
430 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
432 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
435 no_edits: (žane změny)
436 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
439 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
440 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
441 empty: Žane sadźby změnow namakane.
442 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
443 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
445 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
446 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
447 load_more: Wjace začitać
449 title: Sadźba změnow %{id}
450 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
455 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
456 created: 'Wutworjeny: %{when}'
457 closed: 'Začinjeny: %{when}'
458 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
459 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
460 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
461 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462 discussion: Diskusija
463 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
464 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
465 sadźba změnow začinjena.
467 unsubscribe: Wotskazać
468 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
469 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
470 hide_comment: schować
471 unhide_comment: pokazać
473 changesetxml: Sadźba změnow XML
474 osmchangexml: osmChange XML
476 nodes: Suki (%{count})
477 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
478 ways: Puće (%{count})
479 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
480 relations: Relacije (%{count})
481 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
483 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
484 changeset_subscriptions:
487 button: Diskusiju abonować
489 button: Diskusiju wotskazać
492 km away: '%{count} km zdaleny'
493 m away: '%{count} m zdaleny'
494 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
496 your location: Twoje městno
497 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
499 title: Moja přehladna strona
500 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
501 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
502 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
503 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
504 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
505 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
506 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
509 title: Nowy zapisk do dźenika
512 use_map_link: Kartu wužiwać
514 title: Wužiwarske dźeniki
515 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
516 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
517 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
518 new: Nowy zapisk do dźenika
519 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
521 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
523 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
525 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
526 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
528 title: Dźenik %{user} | %{title}
529 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530 discussion: Diskusija
531 leave_a_comment: Spisaj komentar
532 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
535 title: Zapisk njebu namakany
536 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
537 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
538 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
540 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
541 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
542 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
543 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
545 one: '%{count} komentar'
546 two: '%{count} komentaraj'
547 few: '%{count} komentary'
548 other: '%{count} komentarow'
549 no_comments: Žane komentary
550 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
551 hide_link: Tutón zapisk schować
552 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
554 report: Tutón zapisk zdźělić
556 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
557 hide_link: Tutón komentar schować
558 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
560 report: Tutón komentar zdźělić
565 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
566 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
568 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
569 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
572 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
573 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
575 button: Diskusiju abonować
577 button: Diskusiju wotskazać
582 notice: Nałoženje je zregistrowane.
584 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
585 openid: Waše konto awtentifikować
586 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
587 profile: Waše profilowe informacije pokazać
593 internal_server_error:
594 title: Nałoženski zmylk
596 title: Dataja njeje so namakała
601 search_osm_nominatim:
604 cable_car: powjaznica
605 chair_lift: Sydłowy lift
606 drag_lift: Wlečny lift
607 gondola: Gondlowa powjaznica
608 magic_carpet: Přestrjencowy lift
609 platter: Sněhakowarski lift
611 station: Gondlowa stacija
616 airstrip: Startowa čara
617 apron: Předpolo lětanišća
618 gate: Lětanske nastupišćo
620 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
621 holding_position: Zastanišćo
622 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
623 parking_position: Parkowanske městno
624 runway: Startowa a přizemjenska čara
625 taxilane: Taksijowa jězdnja
626 taxiway: Lětadłowa jězdnja
627 terminal: Terminal lětanišća
628 windsock: Wětrowy měšk
630 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
631 animal_shelter: zwěrjacy dom
632 arts_centre: Kulturny centrum
638 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
639 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
640 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
641 biergarten: Piwowa zahroda
642 blood_bank: Krejna banka
643 boat_rental: wupožčenje čołmow
645 bureau_de_change: Měnjernja
646 bus_station: Busowe dwórnišćo
648 car_rental: Wupožčenje awtow
649 car_sharing: Centrala za sobujěducych
650 car_wash: awtomyjernja
652 charging_station: napjelnjenska stacija
653 childcare: hladanje dźěći
658 community_centre: towaršnostny centrum
659 conference_centre: Konferencny centrum
660 courthouse: sudnistwo
661 crematorium: krematorij
664 drinking_water: pitna woda
665 driving_school: jězbna šula
666 embassy: wulkopósłanstwo
667 events_venue: Zarjadowanišćo
669 ferry_terminal: přewozny přistaw
670 fire_station: wohnjostraža
671 food_court: Food Court
674 gambling: hra wo zbožo
675 grave_yard: pohrjebnišćo
676 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
678 hunting_stand: łakańca
680 internet_cafe: Internetna kofejownja
681 kindergarten: pěstowarnja
682 language_school: Rěčna šula
684 loading_dock: Nakładna rampa
685 love_hotel: Lubosćinski hotel
686 marketplace: torhošćo
687 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
689 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
690 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
691 music_school: hudźbna šula
692 nightclub: nócny klub
693 nursing_home: starownja
694 parking: parkowanišćo
695 parking_entrance: zajězd parkowanišća
696 parking_space: stejnišćo
697 payment_terminal: Płaćenski terminal
699 place_of_worship: Boži dom
701 post_box: póštowy kašćik
702 post_office: póštowy zarjad
705 public_bath: zjawna kupjel
706 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
707 public_building: zjawne twarjenje
708 recycling: přijimarnja starowiznow
713 social_centre: socialny centrum
714 social_facility: socialne zarjadnišćo
716 swimming_pool: płuwanišćo
718 telephone: zjawny telefon
722 training: Trenowanske zarjadnišćo
723 university: uniwersita
724 vending_machine: awtomat
725 veterinary: skótny lěkar
726 village_hall: gmejnski dom
727 waste_basket: smjećnik
728 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
729 waste_dump_site: Smjećowa deponija
730 watering_place: Napojišćo
731 water_point: wodowy přizamk
732 weighbridge: Jězdźidłowa waha
735 aboriginal_lands: Rezerwaty
736 administrative: zarjadniska hranica
737 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
738 national_park: nacionalny park
739 political: Wólbny wobwod
740 protected_area: škitane pasmo
744 boardwalk: přibrjóžna promenada
745 suspension: wisaty móst
746 swing: wobwjertny móst
751 apartments: wjaceswójbny dom
756 church: cyrkwinske twarjenje
757 civic: zjawne twarjenje
758 college: wysokošulske twarjenje
759 commercial: Wobchodniske twarjenje
760 construction: twarjenje w konstrukciji
761 dormitory: Studentski internat
764 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
767 greenhouse: rostlinarnja
770 hotel: hotelowe twarjenje
772 houseboat: bydlenski čołm
774 industrial: Industrijowe twarjenje
775 kindergarten: pěstowarske twarjenje
776 manufacture: fabrikowe twarjenje
777 office: Běrowowe twarjenje
778 public: Zjawne twarjenje
779 residential: Bydlenske twarjenje
780 retail: Priwatne twarjenje
782 ruins: rozpadace twarjenje
783 school: Šulske twarjenje
784 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
785 service: zawodne twarjenje
787 stable: hródź/konjenc
788 static_caravan: bydlenski wóz
789 temple: templowe twarjenje
790 terrace: Serijowy dom
791 train_station: dwórnišćowe twarjenje
792 university: Uniwersitne twarjenje
796 scout: skawtowe lěhwo
797 sport: sportowe towarstwo
804 confectionery: Słódčiznowy wobchod
806 electrician: elektrikar
807 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
809 glaziery: Škleńčernja
810 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
811 hvac: Připrawytwarstwo
812 metal_construction: Metalotwar
814 photographer: fotograf
819 stonemason: kamjenjećesar
821 window_construction: woknatwarc
823 "yes": rjemjeslniski wobchod
825 access_point: Přistupny dypk
826 ambulance_station: wuchowanska stacija
827 assembly_point: Zhromadźišćo
828 defibrillator: defibrilator
829 fire_extinguisher: Woheńhašak
830 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
831 landing_site: nuzowe přizemišćo
832 life_ring: Wuchowanska rynka
833 phone: nuzowy telefon
836 abandoned: rozpušćena awtodróha
837 bridleway: jěchanski puć
838 bus_guideway: busowa čara
839 bus_stop: busowe zastanišćo
840 construction: dróha so twari
842 cycleway: kolesowarska šćežka
844 emergency_access_point: nuzowa słužba
847 give_way: značka "předjězba"
848 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
851 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
852 motorway_link: přijězd na awtodróhu
856 primary: zwjazkowa dróha
857 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
858 proposed: planowana dróha
859 raceway: wubědźowanska čara
860 residential: bydlenska hasa
861 rest_area: wotpočnišćo
863 secondary: krajna dróha
864 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
865 service: dojězdny puć
866 services: awtodróhowy hosćenc
867 speed_camera: błyskač
870 street_lamp: přidróžna latarnja
871 tertiary: dróha třećeho rjadu
872 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
874 traffic_mirror: Wobchadny špihel
875 traffic_signals: ampla
876 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
878 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
879 turning_loop: wobroćišćo
880 unclassified: powšitkowna dróha
883 aircraft: Historiske lětadło
884 archaeological_site: archeologiska městnosć
885 bomb_crater: Historiski bombowy krater
886 battlefield: bitwišćo
887 boundary_stone: měznik
888 building: historiske twarjenje
890 cannon: Historiska kanona
892 charcoal_pile: Historiski wuhelc
894 city_gate: měšćanske wrota
895 citywalls: měšćanske murje
897 heritage: kulturne herbstwo
898 hollow_way: Hłuboki puć
902 milestone: historiski milnik
906 railway: historiska železniska čara
907 roman_road: romska dróha
909 rune_stone: Kamjeń z runami
913 wayside_chapel: přidróžna kapałka
914 wayside_cross: swjaty křiž
915 wayside_shrine: modlerski stołp
917 "yes": historiska městnosć
922 aquaculture: akwakultura
925 cemetery: pohrjebnišćo
926 commercial: přemysłownišćo
927 conservation: Přirodoškitne pasmo
928 construction: Twarnišćo
930 farmyard: burski statok
934 greenfield: njewobtwarjena zemja
935 industrial: industrijna kónčina
938 military: wojerska kónčina
940 orchard: sadowa zahroda
941 plant_nursery: štomownja
943 railway: železniski teren
944 recreation_ground: wočerstwjenišćo
945 religious: nabožinski teritorij
946 reservoir: zběranski basenk
947 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
948 residential: sydlišćo
949 retail: Nakupowanišćo
950 village_green: nawjes
952 "yes": wužiwanje zemje
954 amusement_arcade: Hrajna hala
955 bandstand: Hudźbny pawiljon
956 beach_resort: mórske kupjele
957 bird_hide: ptači schow
958 bleachers: Sedźenske rjady
959 bowling_alley: Bowlingowa čara
960 common: gmejnski kraj
961 dance: rejowanska žurla
965 fitness_centre: fitnessownja
966 fitness_station: fitnesowa stacija
968 golf_course: golfownišćo
969 horse_riding: Jěchanišćo
971 marina: sportowy přistaw
972 miniature_golf: minigolf
973 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
974 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
976 picnic_table: piknikowe blido
978 playground: hrajkanišćo
979 recreation_ground: wočerstwjenišćo
980 resort: prózdninske městno
983 sports_centre: sportowy centrum
985 swimming_pool: płuwanišćo
987 water_park: wodowy park
991 advertising: wonkowne wabjenje
993 avalanche_protection: škit před lawinami
997 breakwater: přistawny nasyp
1000 cairn: kamjentny mužik
1002 clearcut: trjebjenje
1003 communications_tower: škričkowy sćežor
1006 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1008 embankment: skłonina
1009 flagpole: chorhojowy sćežor
1010 gasometer: gazometer
1013 lighthouse: swětłownja
1014 manhole: Kanalowy šacht
1018 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1019 petroleum_well: wolijowe žórło
1022 pumping_station: Klumparnja
1024 snow_cannon: sněhowa kanona
1025 snow_fence: sněhowy płót
1026 storage_tank: składowanski tank
1027 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1028 surveillance: dohladowanje
1031 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1032 wastewater_plant: wodočisćernja
1033 watermill: wodowy młyn
1034 water_tap: wodowy honač
1035 water_tower: wodowa wěža
1037 water_works: wodarnja
1042 airfield: wojerske lětanišćo
1045 checkpoint: kontrolny dypk
1049 "yes": hórski přesmyk
1052 bare_rock: Naha skała
1056 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1058 coastline: Pobrjóžna linija
1069 hot_spring: Horce žórło
1079 ridge: hórski hrjebjeń
1087 strait: mórska wužina
1094 "yes": Krajinowa forma
1096 accountant: knihiwjedniski běrow
1097 administrative: zarjadnistwo
1098 advertising_agency: Wabjenska agentura
1099 architect: architektowy běrow
1100 association: towaršnosć
1102 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1103 educational_institution: kubłanska institucija
1104 employment_agency: dźěłowy zarjad
1105 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1106 estate_agent: makler ležownosćow
1107 financial: Financny zarjad
1109 insurance: zawěsćenski běrow
1112 logistics: Logistiski běrow
1113 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1116 research: Slědźerski běrow
1117 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1118 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1119 travel_agent: jězbny běrow
1122 allotments: zahrodki
1123 archipelago: Archipel
1125 city_block: bydlenski blok
1134 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1136 municipality: gmejna
1137 neighbourhood: bydlenski wobwod
1139 postcode: póštowa ličba
1140 quarter: měšćanska štwórć
1144 state: zwjazkowy kraj
1145 subdivision: předměsto
1146 suburb: měšćanski dźěl
1151 abandoned: rozpušćena železnica
1152 construction: železnica so twari
1153 disused: zastajena železnica
1154 funicular: powjaznica
1155 halt: železniske zastanišćo
1156 junction: železniske křižnišćo
1157 level_crossing: železniski přechod
1158 light_rail: měšćanska železnica
1159 miniature: miniaturna železnica
1160 monorail: jednokolijowa železnica
1161 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1162 platform: železniske nastupišćo
1163 preserved: muzejowa železnica
1164 proposed: planowana železniska čara
1165 spur: přizamkowe kolije
1169 subway_entrance: zachod k metro
1172 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1173 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1175 agrarian: Agrarny wobchod
1176 alcohol: wobchod za spirituozy
1177 antiques: wobchod starožitnosćow
1178 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1179 art: wuměłski wobchod
1180 baby_goods: Babyjowe artikle
1181 bag: Tobołowy wbchod
1183 beauty: kosmetikowy salon
1184 beverages: napojowe wiki
1185 bicycle: kolesowarski wobchod
1186 bookmaker: Wjetowarnja
1191 car_parts: awtowe narunanki
1192 car_repair: awtowa porjedźernja
1193 carpet: přestrjencowy wobchod
1194 charity: dobroćelski wobchod
1195 cheese: Twarožkowy wobchod
1198 clothes: drastowy wobchod
1200 computer: kompjuterowy wobchod
1201 confectionery: konditornja
1202 convenience: miniwiki
1203 copyshop: kopěrowanski wobchod
1204 cosmetics: parfimerija
1205 curtain: Wobchod za zawěški
1206 dairy: Mlokowy wobchod
1207 deli: delikatesowy wobchod
1208 department_store: kupnica
1209 discount: wobchod za tunje artikle
1210 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1211 dry_cleaning: čisćernja
1212 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1213 electronics: wobchod za elektroniku
1214 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1215 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1216 fabric: Płatowy wobchod
1217 farm: statokowy wobchod
1218 fashion: modowy wobchod
1220 food: wobchod za žiwidła
1221 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1222 funeral_directors: pochowanski wustaw
1223 furniture: meblowy wobchod
1224 garden_centre: zahrodniski centrum
1225 gas: Wobchod za gasowe bleše
1226 general: wobchod za měšane twory
1227 gift: wobchod za dary
1228 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1229 grocery: žiwidłowy wobchod
1231 hardware: železarstwo
1232 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1233 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1234 herbalist: Zelowy wobchod
1236 houseware: wobchod za domjace twory
1238 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1241 kitchen: kuchinski wobchod
1243 locksmith: Klučowa słužba
1245 mall: nakupowanski centrum
1247 mobile_phone: handyjowy wobchod
1248 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1249 motorcycle: wobchod za motorske
1250 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1251 music: hudźbny wobchod
1252 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1253 newsagent: nowinski wobchod
1254 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1257 outdoor: outdoor-wobchod
1260 pawnbroker: zastawnja
1261 perfumery: Parfimerija
1262 pet: zwěrjacy wobchod
1263 pet_grooming: Psyči frizer
1264 photo: fotowy wobchod
1265 seafood: mórske płody
1266 second_hand: second-hand-wobchod
1268 shoes: wobchod za črije
1269 sports: sportowy wobchod
1270 stationery: papjernistwo
1271 supermarket: superwiki
1274 ticket: tiketowy wobchod
1275 tobacco: tobakowy wobchod
1276 toys: wobchod za hrajki
1277 travel_agency: jězbny běrow
1278 tyres: wikowar z wobručemi
1279 vacant: prózdny wobchod
1280 variety_store: tuni wobchod
1282 video_games: Wobchod za widejowe hry
1283 wholesale: Wulkowikowanje
1287 alpine_hut: hórska bawda
1288 apartment: prózdninske bydlenje
1289 artwork: wuměłska twórba
1290 attraction: atrakcija
1291 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1293 camp_pitch: Campingowanišćo
1294 camp_site: stanowanišćo
1295 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1298 guest_house: hospoda
1301 information: informacija
1304 picnic_site: piknikowanišćo
1305 theme_park: zabawjenski park
1306 viewpoint: wuhladnišćo
1307 wilderness_hut: Škitna budka
1310 building_passage: přechod přez twarjenje
1311 culvert: wotwódny kanal
1314 artificial: kumštna wodowa dróha
1318 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1321 drain: wotwódna hrjebja
1323 lock_gate: přepławne wrota
1324 mooring: přistawnišćo
1333 level2: statna hranica
1334 level3: Regionowa hranica
1335 level4: krajna hranica
1336 level5: regionalna hranica
1337 level6: wokrjesna hranica
1338 level7: gmejnska hranica
1339 level8: měšćanska hranica
1340 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1341 level10: hranica štwórće
1342 level11: Susodstwowa hranica
1344 no_results: Žane wuslědki namakane
1345 more_results: Dalše wuslědki
1349 select_status: Status wubrać
1350 select_type: Typ wubrać
1351 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1352 reported_user: zjewjeny wužiwar
1353 not_updated: Njeaktualizowany
1355 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1361 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1362 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1365 last_updated: Poslednja aktualizacija
1367 one: '%{count} rozprawa'
1368 two: '%{count} rozprawje'
1369 few: '%{count} rozprawy'
1370 other: '%{count} rozprawow'
1371 reported_item: Zjewjeny objekt
1374 one: '%{count} rozprawa'
1375 two: '%{count} rozprawje'
1376 few: '%{count} rozprawy'
1377 other: '%{count} rozprawow'
1378 no_reports: Žane rozprawy
1379 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1380 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1381 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1384 reopen: Zaso wočinić
1385 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1386 read_reports: Rozprawy čitać
1387 new_reports: Nowe rozprawy
1388 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1389 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1390 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1392 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1394 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1396 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1398 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1400 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1403 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1404 note: Pokazka čo. %{note_id}
1407 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1410 title_html: '%{link} rozprawić'
1411 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1413 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1415 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1416 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1418 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1421 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1422 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1423 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1426 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1427 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1428 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1431 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1432 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1433 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1434 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1437 spam_label: Tuta pokazka je spam
1438 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1439 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1442 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1443 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1446 alt_text: OpenStreetMap logo
1447 home: K domjacemu stejnišću
1450 sign_up: Registrować
1451 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1456 gps_traces: GPS-ćěrje
1457 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1458 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1459 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1460 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1461 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1462 partners_partners: partnerow
1463 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1466 copyright: Awtorske prawo
1467 communities: Zhromadnosće
1468 learn_more: Wjace zhonić
1471 diary_comment_notification:
1472 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1473 hi: Witaj %{to_user},
1474 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1476 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1477 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1478 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1479 abo na %{replyurl} wotmołwić
1480 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1481 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1482 message_notification:
1483 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1484 hi: Witaj %{to_user},
1485 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1486 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1487 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1488 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1490 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1491 follow_notification:
1492 hi: Witaj %{to_user},
1493 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1494 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1496 hi: Witaj %{to_user},
1497 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1498 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1500 hi: Witaj %{to_user},
1501 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1503 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1505 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1506 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1507 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1508 konto wobkrućił(a):'
1509 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1512 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1514 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1515 změnić na %{new_address}
1516 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1519 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1521 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1522 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1523 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1524 hesło wróćo stajił(a).
1525 note_comment_notification:
1526 anonymous: Anonymny wužiwar
1529 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1531 kotruž so zajimuješ'
1532 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1533 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1534 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1535 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1536 Pokazka je blisko %{place}.'
1537 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1538 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1543 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1545 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1546 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1547 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1548 Pokazka je blisko %{place}.'
1549 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1550 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1552 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1553 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1554 kotruž so zajimuješ'
1555 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1557 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1558 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1559 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1560 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1561 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1562 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1563 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1564 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1565 changeset_comment_notification:
1566 hi: Witaj %{to_user},
1568 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1569 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1570 za kotruž so zajimuješ'
1571 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1573 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1574 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1575 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1576 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1577 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1578 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1579 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1580 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1581 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1582 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1583 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1584 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1585 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1586 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1589 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1590 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1591 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1593 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1596 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1597 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1598 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1600 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1602 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1603 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1604 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1606 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1607 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1608 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1609 resend_success_flash:
1610 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1611 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1612 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1613 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1614 naprašowanja wotmołwić.
1617 title: Powěsć pósłać
1618 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1619 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1621 message_sent: Powěsć wotpósłana
1622 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1623 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1625 title: Powěsć njeeksistuje
1626 heading: Powěsć njeeksistuje
1627 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1630 reply_button: Wotmołwić
1631 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1632 destroy_button: Wotstronić
1634 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1635 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1637 destroyed: Powěsć wotstronjena
1640 notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1642 notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1645 my_inbox: Moja póšta
1646 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1647 muted_messages: Zněmjene powěsće
1655 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1656 read_button: Jako přečitanu markěrować
1657 destroy_button: Wotstronić
1660 title: Póštowy kašćik
1661 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1663 few: '%{count} nowe powěsće'
1664 one: '%{count} nowu powěsć'
1665 two: '%{count} nowej powěsći'
1666 other: '%{count} nowych powěsćow'
1668 few: '%{count} stare powěsće'
1669 one: '%{count} staru powěsć'
1670 two: '%{count} starej powěsći'
1671 other: '%{count} starych powěsćow'
1672 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1674 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1677 title: Zněmjene powěsće
1679 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1680 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1681 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1682 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1687 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1688 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1689 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1690 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1691 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1693 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1695 destroy_button: Wotstronić
1698 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1699 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1704 heading: Sy hesło zabył?
1705 email address: E-mejlowa adresa
1706 new password button: Hesło wróćo stajić
1707 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1708 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1710 title: Hesło wróćo stajić
1711 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1712 reset: Hesło wróćo stajić
1713 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1715 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1718 title: Moje preferency
1719 save: Preferency aktualizować
1721 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1722 update_success_flash:
1723 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1726 title: Profil wobdźěłać
1727 save: Profil aktualizować
1731 gravatar: Gravatar wužiwać
1732 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1733 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1734 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1735 new image: Wobraz přidać
1736 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1737 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1738 replace image: Aktualny wobraz narunać
1739 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1741 home location: Domjace stejnišćo
1742 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1743 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1746 undelete: Zhašenje cofnyć
1748 success: Profil je so zaktualizował.
1749 failure: Profil njeda so aktualizować.
1752 tab_title: Přizjewjenje
1753 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1755 remember: Spomjatkować sej
1756 lost password link: Swoje hesło zabył?
1757 login_button: Přizjewjenje
1758 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1759 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1762 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1763 logout_button: Wotzjewić
1770 subheading: Podnapis
1771 unordered: Naličenje
1772 ordered: Čisłowana lisćina
1773 first: Prěni element
1774 second: Druhi element
1778 alt: Alternatiwny tekst
1780 codeblock: Kodowy blok
1786 older: Starše komentary
1787 newer: Nowše komentary
1789 older: Starše zapiski
1790 newer: Nowše zapiski
1796 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1797 a gratwo k dispoziciji staja'
1798 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1799 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1801 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1802 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1803 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1804 by OSM dokładny a aktualny był.
1805 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1806 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1807 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1808 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1809 open_data_title: Zjawne daty
1810 open_data_open_data: wotewrjene daty
1811 legal_title: Prawniske pokiwy
1812 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1813 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1814 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1815 partners_title: Partnerojo
1817 title: Awtorske prawo a licenca
1819 title: Wo tutym přełožku
1820 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1821 płaći tekst jendźelskeje strony.
1822 english_link: jendźelskim originalom
1824 title: Wo tutej stronje
1825 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1826 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1828 native_link: hornjoserbskej wersiji
1829 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1831 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1832 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1833 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1834 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1836 attribution_example:
1837 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1838 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1839 more_title_html: Dalše informacije
1840 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1841 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1842 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1844 contributors_at_austria: Awstriska
1845 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1846 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1847 contributors_au_australia: Awstralija
1848 contributors_ca_canada: Kanada
1849 contributors_cz_czechia: Čěska
1850 contributors_fi_finland: Finska
1851 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1852 contributors_fr_france: Francoska
1853 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1854 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1855 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1856 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1857 contributors_rs_serbia: Serbiska
1858 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1859 contributors_es_spain: Španiska
1860 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1861 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1862 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1863 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1864 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1865 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1866 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1867 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1868 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1869 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1871 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1873 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1875 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1876 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1877 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1879 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1880 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1881 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1882 user_page_link: wužiwarskej stronje
1883 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1885 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1888 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1891 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1892 slědowacych lisćinow:'
1893 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1894 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1895 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1898 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1902 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1905 title: Geofabrik Downloads
1906 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1910 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1911 export_button: Eksport
1913 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1915 title: Kak móžeš pomhać
1917 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1918 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1919 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1920 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1922 title: Druhe naležnosće
1923 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1925 title: Wo pomoc prosyć
1926 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1927 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1931 title: Witaj k OpenStreetMap
1932 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1935 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1936 title: Instrukcije za nowačkow
1937 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1939 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1940 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1943 title: Rozesyłanske lisćiny
1944 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1945 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1948 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1951 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1952 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1954 title: Za organizacije
1955 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1956 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1958 title: Wiki OpenStreetMap
1959 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1961 title: Maš hišće prašenja?
1963 search_results: Pytanske wuslědki
1966 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1969 where_am_i: Hdźe to je?
1970 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1972 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1981 main_road: Hłowna dróha
1983 primary: Zwjazkowa dróha
1984 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1985 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1987 bridleway: Jěchanski puć
1988 cycleway: Kolesowarska šćežka
1989 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1990 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1991 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1995 subway: Podzemska železnica
1997 light_rail: Měšćanska železnica
2001 cable_car: Kablowa nadróžna
2002 chair_lift: Sydłowy lift
2004 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2005 apron: Lětanišćowe předpolo
2006 admin: Zarjadniska hranica
2012 bare_rock: Naha skała
2017 resident: Bydlenski wobwod
2018 retail: Nakupowanišćo
2019 industrial: Industrijowa kónčina
2020 commercial: Přemysłowa kónčina
2023 reservoir: Reservoir
2027 brownfield: Industrijowe lado
2029 allotments: Małozahrodki
2031 centre: Sportowy centrum
2033 reserve: Přirodoškitne pasmo
2034 military: Wojerske pasmo
2036 university: Uniwersita
2038 building: Wuznamne twarjenje
2042 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2043 bridge: Čorna kroma = móst
2044 private: Priwatny přistup
2045 destination: Jenož za přidróžnych
2046 construction: Dróhi w twarje
2047 bus_stop: Busowe zastanišćo
2048 bicycle_shop: Kolesarnja
2049 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2053 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2054 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2055 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2057 title: Štož na kartu słuša
2059 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2060 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2061 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2069 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2070 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2071 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2073 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2074 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2075 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2080 title: Lokalne zwjazki
2081 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2083 title: Druhe skupiny
2084 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2087 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2088 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2090 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2092 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2093 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2095 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2096 visibility_help: što to woznamjenja?
2097 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2099 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2101 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2102 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2103 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2106 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2107 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2108 wužiwarjow blokował.
2109 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2110 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2111 wužiwarjow blokował.
2114 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2115 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2116 visibility_help: što to woznamjenja?
2118 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2120 title: Ćěr %{name} pokazać
2121 heading: Ćěr %{name} pokazać
2122 pending: NJESČINJENY
2123 filename: 'Datajowe mjeno:'
2125 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2127 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2128 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2132 description: 'Wopisanje:'
2135 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2136 delete_trace: Tutu čaru zničić
2137 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2138 visibility: 'Widźomnosć:'
2139 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2141 pending: NJESČINJENY
2143 one: '%{count} dypk'
2144 two: '%{count} dypkaj'
2145 few: '%{count} dypki'
2146 other: '%{count} dypkow'
2148 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2149 view_map: Kartu pokazać
2150 edit_map: Kartu wobdźěłać
2152 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2154 trackable: SĆĚHUJOMNY
2156 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2157 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2158 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2159 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2160 empty_title: Hišće ničo njeje
2161 wiki_page: wikistrona
2162 upload_trace: Ćěr nahrać
2163 all_traces: Wšě ćěrje
2164 my_traces: Moje ćěrje
2165 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2167 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2169 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2171 heading: Składowanje offline GPX
2172 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2176 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2178 description_with_count:
2179 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2180 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2181 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2182 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2183 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2186 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2187 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2189 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2191 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2192 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2193 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2195 account_settings: Kontowe nastajenja
2196 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2197 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2198 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2201 title: Přizjewjenje z OpenID
2202 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2204 title: Přizjewjenje z Google
2205 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2207 title: Přizjewjenje z Facebook
2208 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2210 title: Přizjewjenje z Microsoft
2211 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2213 title: Z GitHub přizjewić
2214 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2216 title: Z Wikipediju přizjewić
2217 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2220 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2221 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2222 write_api: Kartu změnić
2223 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2224 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2225 write_notes: Noticy změnić
2226 oauth2_applications:
2228 title: Moje klientowe aplikacije
2229 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2230 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2231 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2232 new: Nowe nałoženje registrować
2238 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2240 title: Nowu aplikaciju registrować
2242 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2246 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2247 client_id: Klientowy ID
2248 client_secret: Klientowe potajnstwo
2250 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2252 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2253 oauth2_authorizations:
2255 title: Awtorizacija trěbna
2256 authorize: Awtorizować
2259 title: Zmylk je wustupił
2261 title: Awtorizaciski kod
2262 oauth2_authorized_applications:
2264 title: Moje awtorizowane nałoženja
2265 application: Nałoženje
2268 revoke: Přistup zebrać
2269 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2273 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2277 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2278 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2279 w nastajenjach změnić.
2281 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2282 continue: Registrować
2283 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2285 title: Wužiwar njeeksistuje
2286 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2287 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2288 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2291 my diary: Mój dźenik
2292 my edits: Moje změny
2293 my traces: Moje ćěrje
2294 my notes: Moje pokazki
2295 my messages: Moje powěsće
2296 my profile: Mój profil
2297 my comments: Moje komentary
2298 my_preferences: Moje preferency
2299 my_dashboard: Moja přehladna strona
2300 blocks on me: Dostane blokowanja
2301 blocks by me: Date blokowanja
2302 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2303 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2304 edit_profile: Profil wobdźěłać
2305 send message: Powěsć pósłać
2310 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2311 uid: 'Wužiwarski ID:'
2312 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2313 ct undecided: Njerozsudźeny
2314 ct declined: Wotpokazany
2315 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2316 created from: 'Wutworjeny z:'
2318 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2320 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2321 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2322 importer: Tutón wužiwar je importer
2324 administrator: Prawa administratora dać
2325 moderator: Prawa moderatora dać
2327 administrator: Prawa administratora preč wzać
2328 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2329 block_history: Aktiwne blokowanja
2330 moderator_history: Date blokowanja
2332 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2333 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2334 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2335 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2336 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2337 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2339 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2341 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2344 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2345 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2346 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2349 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2350 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2351 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2353 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2355 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2356 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2357 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2358 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2361 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2367 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2368 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2369 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2371 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2372 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2379 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2383 title: Konto wupowědźene
2384 heading: Konto wupowědźene
2387 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2388 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2389 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2390 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2391 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2393 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2394 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2396 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2397 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2398 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2401 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2402 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2403 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2404 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2407 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2409 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2412 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2413 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2415 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2416 back: Wróćo k indeksej
2418 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2419 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2420 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2422 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2423 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2424 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2426 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2427 padaceho menija wubrać.
2429 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2431 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2433 success: Blokowanje zaktualizowane.
2435 title: Wužiwarske blokowanja
2436 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2437 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2439 time_future_html: Kónči so %{time}.
2440 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2441 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2443 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2446 one: '%{count} hodźina'
2447 two: '%{count} hodźinje'
2448 few: '%{count} hodźiny'
2449 other: '%{count} hodźin'
2451 one: '%{count} dźeń'
2452 two: '%{count} dnjej'
2454 other: '%{count} dnjow'
2456 one: '%{count} tydźeń'
2457 two: '%{count} njedźeli'
2458 few: '%{count} njedźele'
2459 other: '%{count} njedźel'
2461 one: '%{count} měsac'
2462 two: '%{count} měsacaj'
2463 few: '%{count} měsacy'
2464 other: '%{count} měsacow'
2466 one: '%{count} lěto'
2467 two: '%{count} lěće'
2468 few: '%{count} lěta'
2469 other: '%{count} lět'
2471 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2472 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2473 created: 'Wutworjeny:'
2477 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2478 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2483 display_name: Zablokowany wužiwar
2484 creator_name: Blokowar
2485 reason: Přičina za blokowanje
2489 title: Zněmjeni wužiwarjo
2490 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2491 you_have_muted_n_users:
2492 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2493 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2494 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2495 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2496 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2497 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2498 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2499 ale jich powěsće so njezněmja.
2502 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2505 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2506 send_message: Powěsć pósłać
2508 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2509 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2512 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2513 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2514 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2515 subheading_submitted: pósłali
2516 subheading_commented: komentowali
2517 no_notes: Žane pokazy
2520 description: Wopisanje
2521 created_at: 'Wutworjeny:'
2522 last_changed: Posledni raz změnjeny
2525 description: Wopisanje
2526 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2527 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2528 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2529 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2530 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2531 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2532 report: tutón pokazku zdźělić
2533 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2534 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2537 reactivate: Znowa aktiwizować
2538 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2540 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2543 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2544 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2545 zo by problem wujasnił.
2548 showing_page: Strona %{page}
2555 link: Wotkaz abo HTML
2557 short_link: Krótki wotkaz
2560 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2563 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2565 short_url: Krótki URL
2566 include_marker: Kartowu marku stajić
2567 center_marker: Kartu na marce centrować
2568 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2569 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2571 report_problem: Problem zdźělić
2575 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2581 title: Aktualne městno pokazać
2583 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2584 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2585 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2586 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2588 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2589 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2590 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2591 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2594 cycle_map: Kolesowa karta
2595 transport_map: Wobchadna karta
2596 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2597 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2599 header: Kartowe runiny
2602 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2603 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2605 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2606 make_a_donation: Darić
2607 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2608 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2609 andy_allan: Andy Allan
2611 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2612 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2613 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2614 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2615 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2616 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2617 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2618 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2619 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2626 distance_m: '%{distance} m'
2627 distance_km: '%{distance} km'
2629 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2630 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2632 continue_without_exit: Dale na %{name}
2633 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2634 offramp_right: Prawy najězd wzać
2635 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2636 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2637 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2639 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2640 směrej %{directions} wzać
2641 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2642 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2643 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2645 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2646 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2647 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2649 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2650 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2651 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2652 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2653 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2654 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2655 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2656 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2657 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2658 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2659 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2660 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2661 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2662 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2664 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2666 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2667 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2668 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2670 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2671 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2672 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2674 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2675 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2676 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2677 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2678 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2679 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2680 via_point_without_exit: (přez městno)
2681 follow_without_exit: Dale na %{name}
2682 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2683 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2684 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2685 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2686 destination_without_exit: Cil docpěty
2687 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2688 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2689 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2690 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2692 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2693 unnamed: njeznaty puć
2694 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2711 nothing_found: Žane funkcije namakane
2712 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2713 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2715 directions_from: Čara wottud
2716 directions_to: Čara tam
2717 show_address: Adresu pokazać
2718 query_features: Funkcije naprašować
2719 centre_map: Kartu tu srjedźić
2722 heading: Redakciju wobdźěłać
2723 title: Redakciju wobdźěłać
2725 empty: Žane redakcije njejsu.
2726 heading: Lisćina redakcijow
2727 title: Lisćina redakcijow
2729 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2730 title: Nowa redakcija so wutworja
2732 description: 'Wopisanje:'
2733 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2734 title: Redakcija so pokazuje
2736 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2737 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2738 confirm: Sy sej wěsty?
2740 flash: Redakcija je so wutworiła.
2742 flash: Změny składowane.
2744 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2745 prjedy hač ju zhašeš.
2746 flash: Redakcija je so zhašała.
2747 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2749 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2750 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})