]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Level 2 is always an international boundary
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Pedrofariasm
53 # Author: Re demz
54 # Author: Rodrigo Avila
55 # Author: Rodrigo codignoli
56 # Author: Rsbarbosa
57 # Author: Ruben
58 # Author: SandroHc
59 # Author: Trigonometria87
60 # Author: Tuliouel
61 # Author: Vaniacfon
62 # Author: Vgeorge
63 # Author: ViriatoLusitano
64 # Author: Vitalb
65 # Author: Vitorvicentevalente
66 # Author: Waldir
67 # Author: Walesson
68 # Author: Wille
69 # Author: Willemarcel
70 # Author: YoReaper
71 # Author: YuriNikolai
72 ---
73 pt:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Escolher arquivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Comentário
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Atualizar
86       issue_comment:
87         create: Adicionar comentário
88       message:
89         create: Enviar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       note: Nota
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário e comentários
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_write_changeset_comments: comentar os conjuntos de alterações
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   accounts:
310     show:
311       title: Editar conta
312       my_account: Minha conta
313       current email address: Endereço de e-mail atual
314       external auth: Autenticação externa
315       openid:
316         link text: o que é isto?
317       contributor terms:
318         heading: Termos do contribuidor
319         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
320         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
321         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
322           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
323         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
324           Público.
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Open_Database_License/Contributor_Terms
326         link text: o que é isso?
327         not_agreed_with_pd: Você não declarou que considera suas edições como sendo
328           de Domínio Público.
329         pd_link_text: declarar
330       save changes button: Salvar alterações
331       delete_account: Eliminar Conta...
332     go_public:
333       heading: Edição pública
334       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
335         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
336         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
337         abaixo.
338       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
339         podem editar dados de mapas.
340       find_out_why: descubra porque
341       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
342       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
343         públicos por padrão.
344       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
345     update:
346       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
347         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
348       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
349     destroy:
350       success: Conta eliminada.
351     deletions:
352       show:
353         title: Eliminar minha conta
354         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
355           ser revertido.
356         delete_account: Eliminar conta
357         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
358           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
359         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
360           e localização, serão eliminadas.
361         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
362           por outras contas.
363         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
364           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
365         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
366           mantidas.
367         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
368         retain_diary_entries: Suas publicações e comentários no diário, se existirem,
369           serão retidos mas escondidos.
370         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
371           retidas mas escondidas.
372         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
373           existirem, serão retidas.
374         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
375         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
376           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
377         confirm_delete: Tem certeza?
378         cancel: Cancelar
379     terms:
380       show:
381         title: Termos
382         heading: Termos
383         heading_ct: Termos do contribuidor
384         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
385           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
386           botão continuar.
387         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
388           atuais e futuras.
389         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
390         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
391           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
392         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
393         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
394           e alguns %{informal_translations_link}'
395         readable_summary: resumo legível para humanos
396         informal_translations: traduções informais
397         continue: Continuar
398         cancel: Cancelar
399         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
400           os novos termos do contribuidor para continuar.
401         legale_select: 'País em que você mora:'
402         legale_names:
403           france: França
404           italy: Itália
405           rest_of_world: Outros países
406       update:
407         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
408       terms_declined_flash:
409         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
410           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
411         terms_declined_link: esta página wiki
412         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
413     pd_declarations:
414       show:
415         title: Considerar minhas contribuições como sendo de Domínio Público
416         consider_pd: Eu considero que minhas contribuições são de Domínio Público
417         consider_pd_why: Por que eu gostaria que minhas contribuições fossem de Domínio
418           Público?
419         confirm: Confirmar
420       create:
421         successfully_declared: Você declarou com sucesso que considera suas edições
422           como sendo de Domínio Público.
423         already_declared: Você já declarou que considera suas edições como sendo de
424           Domínio Público.
425         did_not_confirm: Você não confirmou que considera suas edições como sendo
426           de Domínio Público.
427   browse:
428     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
429     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
430     version: Versão
431     redacted_version: Versão reduzida
432     in_changeset: Conjunto de alterações
433     anonymous: anônimo
434     no_comment: (nenhum comentário)
435     part_of: Parte de
436     part_of_relations:
437       one: '%{count} relação'
438       other: '%{count} relações'
439     part_of_ways:
440       one: '%{count} via'
441       other: '%{count} vias'
442     download_xml: Baixar XML
443     view_history: Ver histórico
444     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
445     view_details: Ver detalhes
446     location: 'Localização:'
447     node:
448       title_html: 'Ponto: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Linha: %{name}'
451       nodes: Pontos
452       nodes_count:
453         one: '%{count} nó'
454         other: '%{count} nós'
455       also_part_of_html:
456         one: parte da linha %{related_ways}
457         other: parte das linhas %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Relação: %{name}'
460       members: Membros
461       members_count:
462         one: '%{count} membro'
463         other: '%{count} membros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Ponto
468         way: Linha
469         relation: Relação
470     containing_relation:
471       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
472     not_found:
473       title: Não encontrado
474     timeout:
475       title: Erro de tempo limite
476       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
477         obtidos.
478       type:
479         node: ponto
480         way: linha
481         relation: relação
482         changeset: conjunto de alterações
483         note: Nota
484     redacted:
485       redaction: Revisão %{id}
486       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
487         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
488       type:
489         node: ponto
490         way: linha
491         relation: relação
492     start_rjs:
493       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
494         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
495       feature_error: 'Os elementos não puderam ser carregados: %{message}'
496       load_data: Carregar dados
497       loading: Carregando...
498     tag_details:
499       tags: Etiquetas
500       wiki_link:
501         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
502         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
503       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
504       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
505       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
506       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
507       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
508       email_link: E-mail %{email}
509   feature_queries:
510     show:
511       title: Consultar elementos
512       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
513       nearby: Elementos próximos
514       enclosing: Elementos envoltórios
515   old_elements:
516     index:
517       node:
518         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
519       way:
520         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
521       relation:
522         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
523     actions:
524       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
525       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
526   nodes:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o nó #%{id}.'
529     timeout:
530       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
531   old_nodes:
532     not_found_message:
533       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
534     timeout:
535       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
536   ways:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id}.'
539     timeout:
540       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
541         recuperados.
542   old_ways:
543     not_found_message:
544       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
545     timeout:
546       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
547         ser recuperado.
548   relations:
549     not_found_message:
550       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a relação #%{id}.'
551     timeout:
552       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
553         recuperados.
554   old_relations:
555     not_found_message:
556       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
557     timeout:
558       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
559         ser recuperado.
560   changeset_comments:
561     feeds:
562       comment:
563         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
564         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
565       show:
566         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
567         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
568           OpenStreetMap'
569       timeout:
570         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
571           solicitou demorou muito para ser recuperada.
572   changesets:
573     changeset:
574       no_edits: (sem alterações)
575       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
576     index:
577       title: Conjuntos de alterações
578       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
579       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
580       title_followed: Conjuntos de alterações das pessoas que sigo
581       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
582       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
583       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
584       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
585       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
586       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
587       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
588       load_more: Carregar mais
589       feed:
590         title: Conjunto de alterações %{id}
591         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
592         created: Criado
593         closed: Fechado
594         belongs_to: Autor
595     show:
596       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
597       created: 'Criado: %{when}'
598       closed: 'Fechado: %{when}'
599       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
600       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
601       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
602       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
603       discussion: Discussão
604       join_discussion: Entrar para participar da discussão
605       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
606         assim que for fechado o conjunto de alterações.
607       subscribe: Inscrever
608       unsubscribe: Cancelar inscrição
609       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
610       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
611       hide_comment: esconder
612       unhide_comment: exibir
613       comment: Comentar
614       changesetxml: XML do conjunto de alterações
615       osmchangexml: XML osmChange
616     paging_nav:
617       nodes: Pontos (%{count})
618       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
619       ways: Linhas (%{count})
620       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
621       relations: Relações (%{count})
622       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
623     not_found_message:
624       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o conjunto de alteração #%{id}.'
625     timeout:
626       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
627         chegar.
628   changeset_subscriptions:
629     show:
630       subscribe:
631         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
632         button: Inscreva-se na discussão
633       unsubscribe:
634         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
635           alterações?
636         button: Cancelar inscrição da discussão
637     heading:
638       title: Conjunto de alterações %{id}
639       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
640     no_such_entry:
641       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
642       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
643         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
644   dashboards:
645     contact:
646       km away: '%{count}km de distância'
647       m away: '%{count}m de distância'
648       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
649     popup:
650       your location: Sua localização
651       nearby mapper: Mapeador próximo
652       following: Seguindo
653     show:
654       title: Meu painel
655       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
656         ver usuários próximos.'
657       edit_your_profile: Editar seu perfil
658       followings: Pessoas que sigo
659       no followings: Você ainda não seguiu nenhum usuário.
660       nearby users: Outros usuários próximos
661       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
662       followed_changesets: conjuntos de alterações
663       followed_diaries: publicações no diário
664       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
665       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
666   diary_entries:
667     new:
668       title: Nova publicação no diário
669     form:
670       location: Localização
671       use_map_link: Usar mapa
672     index:
673       title: Diários dos usuários
674       title_followed: Diários das pessoas que sigo
675       title_nearby: Diários dos usuários próximos
676       user_title: Diário de %{user}
677       in_language_title: Publicações no diário em %{language}
678       new: Nova publicação no diário
679       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
680       my_diary: Meu diário
681       no_entries: Sem publicações no diário
682     page:
683       recent_entries: Publicações recentes no diário
684     edit:
685       title: Editar publicação no diário
686       marker_text: Localização da publicação no diário
687     show:
688       title: Diário de %{user} | %{title}
689       user_title: Diário de %{user}
690       discussion: Discussão
691       subscribe: Inscrever
692       unsubscribe: Cancelar inscrição
693       leave_a_comment: Deixe um comentário
694       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
695       login: Entrar
696     no_such_entry:
697       title: Publicação de diário inexistente
698       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
699       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
700         ou talvez o link clicado esteja errado.
701     diary_entry:
702       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
703       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
704       comment_link: Comentar nesta publicação
705       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
706       comment_count:
707         one: '%{count} comentário'
708         other: '%{count} comentários'
709       no_comments: Sem comentários
710       edit_link: Editar esta postagem
711       hide_link: Ocultar essa postagem
712       unhide_link: Mostrar esta entrada
713       confirm: Confirmar
714       report: Denunciar esta entrada
715     diary_comment:
716       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
717       hide_link: Ocultar este comentário
718       unhide_link: Mostrar este comentário
719       confirm: Confirmar
720       report: Denunciar este comentário
721     location:
722       location: 'Local:'
723     feed:
724       user:
725         title: Publicações no diário do OpenStreetMap de %{user}
726         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
727       language:
728         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
729         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
730           %{language_name}
731       all:
732         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
733         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
734     subscribe:
735       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
736       button: Inscreva-se na discussão
737     unsubscribe:
738       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
739       button: Cancelar a inscrição na discussão
740   diary_comments:
741     new:
742       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
743         de diário?
744   doorkeeper:
745     errors:
746       messages:
747         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
748           conta do usuário final
749         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
750           final
751         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
752           final
753         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
754           final
755     flash:
756       applications:
757         create:
758           notice: Aplicação registada.
759     openid_connect:
760       errors:
761         messages:
762           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
763             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
764           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
765             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
766           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
767             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
768           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
769             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
770           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
771             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
772     scopes:
773       address: Ver seu endereço físico
774       email: Ver seu endereço de e-mail
775       openid: Autenticar sua conta
776       phone: Ver seu número de telefone
777       profile: Ver suas informações de perfil
778   errors:
779     contact:
780       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
781       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
782       contact: Contato
783       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
784         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
785         da sua solicitação.
786     bad_request:
787       title: Pedido inválido
788       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
789         400)
790     forbidden:
791       title: Proibido
792       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
793         apenas para administradores (HTTP 403)
794     internal_server_error:
795       title: Erro no aplicativo
796       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
797         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
798     not_found:
799       title: Arquivo não encontrado
800       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
801         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
802   follows:
803     show:
804       follow:
805         heading: Você quer seguir %{user}?
806         button: Seguir usuário
807       unfollow:
808         heading: Você quer deixar de seguir %{user}?
809         button: Deixar de seguir usuário
810     create:
811       success: Agora você está seguindo %{name}!
812       failed: Desculpe, sua solicitação para seguir %{name} falhou.
813       already_followed: Você já segue %{name}.
814       limit_exceeded: Você seguiu muitos usuários recentemente. Por favor, espere
815         um pouco antes de tentar seguir alguém mais.
816     destroy:
817       success: Você deixou de seguir %{name} com sucesso.
818       not_followed: Você não está seguindo %{name}.
819   geocoder:
820     search:
821       title:
822         latlon: Interno
823         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
824         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
825     search_osm_nominatim:
826       prefix:
827         aerialway:
828           cable_car: Teleférico
829           chair_lift: Teleférico
830           drag_lift: Telesquis
831           gondola: Telecabine
832           magic_carpet: Esteira de Ski
833           platter: Telesqui
834           pylon: Pilone
835           station: Estação teleférica
836           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
837           "yes": Via aérea
838         aeroway:
839           aerodrome: Aeródromo
840           airstrip: Pista de pouso
841           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
842           gate: Portão do aeroporto
843           hangar: Hangar
844           helipad: Heliponto
845           holding_position: Posição de estabelecimento
846           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
847           parking_position: Posição de estacionamento
848           runway: Pista de pouso
849           taxilane: Faixa de táxi
850           taxiway: Pista de Taxiamento
851           terminal: Terminal do aeroporto
852           windsock: Biruta
853         amenity:
854           animal_boarding: Hotel para animais
855           animal_shelter: Abrigo para Animais
856           arts_centre: Centro/Escola de Artes
857           atm: Caixa Eletrônico
858           bank: Banco
859           bar: Bar
860           bbq: Churrasqueira
861           bench: Assento
862           bicycle_parking: Bicicletário
863           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
864           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
865           biergarten: Cervejaria ao ar livre
866           blood_bank: Banco de sangue
867           boat_rental: Aluguel de barcos
868           brothel: Bordel
869           bureau_de_change: Casa de câmbio
870           bus_station: Estação de Ônibus
871           cafe: Cafeteria
872           car_rental: Aluguel de carros
873           car_sharing: Compartilhamento de carros
874           car_wash: Lavagem de carros
875           casino: Cassino
876           charging_station: Estação de carregamento
877           childcare: Creche
878           cinema: Cinema
879           clinic: Clínica médica
880           clock: Relógio
881           college: Escola técnica
882           community_centre: Centro/Clube Comunitário
883           conference_centre: Centro de conferências
884           courthouse: Tribunal
885           crematorium: Crematório
886           dentist: Dentista
887           doctors: Consultório médico
888           drinking_water: Água potável
889           driving_school: Escola de condutores
890           embassy: Embaixada
891           events_venue: Local de eventos
892           fast_food: Fast-Food
893           ferry_terminal: Terminal de balsas
894           fire_station: Quartel de bombeiros
895           food_court: Praça de alimentação
896           fountain: Fonte
897           fuel: Posto de abastecimento
898           gambling: Casa de jogos
899           grave_yard: Cemitério
900           grit_bin: Caixa de sal-gema
901           hospital: Hospital
902           hunting_stand: Cabana de caça
903           ice_cream: Sorveteria
904           internet_cafe: Internet café
905           kindergarten: Escola infantil
906           language_school: Escola de idioma
907           library: Biblioteca
908           loading_dock: Doca de carregamento
909           love_hotel: Motel
910           marketplace: Mercado/Feira
911           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
912           monastery: Monastério
913           money_transfer: Transferência de dinheiro
914           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
915           music_school: Escola de música
916           nightclub: Danceteria
917           nursing_home: Clínica Geriátrica
918           parking: Estacionamento
919           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
920           parking_space: Espaço para estacionamento
921           payment_terminal: Terminal de pagamento
922           pharmacy: Drogaria
923           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
924           police: Delegacia de Polícia
925           post_box: Caixa de Correio
926           post_office: Agência de Correios
927           prison: Prisão
928           pub: Pub
929           public_bath: Banho público
930           public_bookcase: Estante pública
931           public_building: Edifício público
932           ranger_station: Estação de patrulha
933           recycling: Posto de reciclagem
934           restaurant: Restaurante
935           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
936           school: Escola
937           shelter: Abrigo
938           shower: Chuveiro
939           social_centre: Centro Social
940           social_facility: Serviço Social
941           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
942           swimming_pool: Piscina
943           taxi: Ponto de Táxi
944           telephone: Telefone Público
945           theatre: Teatro
946           toilets: Banheiro público
947           townhall: Prefeitura
948           training: Centro de treinamento
949           university: Universidade
950           vehicle_inspection: Inspeção veicular
951           vending_machine: Máquina de Venda Automática
952           veterinary: Clínica Veterinária
953           village_hall: Prefeitura
954           waste_basket: Cesto de Lixo
955           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
956           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
957           watering_place: Bebedouro para animais
958           water_point: Ponto de água
959           weighbridge: Balança
960           "yes": Comodidade
961         boundary:
962           aboriginal_lands: Terras indígenas
963           administrative: Limite administrativo
964           census: Limite Censitário
965           national_park: Parque nacional
966           political: Zona eleitoral
967           protected_area: Área protegida
968           "yes": Limite
969         bridge:
970           aqueduct: Aqueduto
971           boardwalk: Passeio à beira mar
972           suspension: Ponte suspensa
973           swing: Ponte giratória
974           viaduct: Viaduto
975           "yes": Ponte
976         building:
977           apartment: Apartamento
978           apartments: Apartamentos
979           barn: Celeiro
980           bungalow: Bangalô
981           cabin: Cabana
982           chapel: Capela
983           church: Edifício de Igreja
984           civic: Edifício de uso público
985           college: Edifício de escola técnica
986           commercial: Edifício comercial
987           construction: Edifício em construção
988           cowshed: Vacaria
989           detached: Casa separada
990           dormitory: Dormitório
991           duplex: Casa com duplex
992           farm: Casa de fazenda
993           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
994           garage: Garagem
995           garages: Garagens
996           greenhouse: Estufa
997           hangar: Hangar
998           hospital: Hospital
999           hotel: Edifício de hotel
1000           house: Casa
1001           houseboat: Casa flutuante
1002           hut: Cabana
1003           industrial: Edifício industrial
1004           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
1005           manufacture: Edifício de manufatura
1006           office: Edifício de escritórios
1007           public: Edifício público
1008           residential: Edifício residencial
1009           retail: Edifício comercial
1010           roof: Cobertura
1011           ruins: Edifício em ruínas
1012           school: Edifício escolar
1013           semidetached_house: Casa geminada
1014           service: Casa de máquinas
1015           shed: Galpão
1016           stable: Estábulo
1017           static_caravan: Caravana
1018           sty: Chiqueiro
1019           temple: Edifício de templo
1020           terrace: Edifício terraço
1021           train_station: Edifício de estação de trem
1022           university: Edifício universitário
1023           warehouse: Armazém
1024           "yes": Edifício
1025         club:
1026           scout: Grupamento de escoteiro
1027           sport: Club de esportes
1028           "yes": Clube
1029         craft:
1030           beekeeper: Apicultor
1031           blacksmith: Ferreiro
1032           brewery: Cervejaria
1033           carpenter: Carpinteiro
1034           caterer: Fornecedor de refeições
1035           confectionery: Confeitaria
1036           dressmaker: Costureira
1037           electrician: Eletricista
1038           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
1039           gardener: Jardineiro
1040           glaziery: Vidraria
1041           handicraft: Artesanato
1042           hvac: Técnico de climatização
1043           metal_construction: Construção metálica
1044           painter: Pintor
1045           photographer: Fotógrafo
1046           plumber: Encanador
1047           roofer: Carpinteiro
1048           sawmill: Serraria
1049           shoemaker: Sapateiro
1050           stonemason: Pedreira
1051           tailor: Alfaiate
1052           window_construction: Construção de janela
1053           winery: Adega
1054           "yes": Loja de Artesanato
1055         emergency:
1056           access_point: Ponto de acesso
1057           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1058           assembly_point: Centro de agrupamento
1059           defibrillator: Desfibrilador
1060           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1061           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1062           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1063           life_ring: Boia salva-vidas
1064           phone: Telefone de Emergência
1065           siren: Sirene de Emergência
1066           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1067           water_tank: Tanque de água de emergência
1068         highway:
1069           abandoned: Via Abandonada
1070           bridleway: Hipovia
1071           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1072           bus_stop: Ponto de ônibus
1073           busway: Via exclusiva de ônibus
1074           construction: Via em Construção
1075           corridor: Corredor
1076           crossing: Faixa de pedestres
1077           cycleway: Ciclovia
1078           elevator: Elevador
1079           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1080           emergency_bay: Baía de emergência
1081           footway: Caminho de pedestre
1082           ford: Vau
1083           give_way: Sinal de preferência de passagem
1084           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1085           milestone: Marco
1086           motorway: Autoestrada
1087           motorway_junction: Saída de Trevo
1088           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1089           passing_place: Lugar de passagem
1090           path: Caminho Informal
1091           pedestrian: Calçadão
1092           platform: Plataforma
1093           primary: Via primária
1094           primary_link: Ligação Primária
1095           proposed: Via Planejada
1096           raceway: Pista de Corrida
1097           residential: Via residencial
1098           rest_area: Área de Repouso
1099           road: Estrada
1100           secondary: Via secundária
1101           secondary_link: Ligação Secundária
1102           service: Via de Serviço
1103           services: Serviços de Estrada
1104           speed_camera: Controlador de Velocidade
1105           steps: Escada
1106           stop: Sinal de parada
1107           street_lamp: Poste de Luz
1108           tertiary: Via terciária
1109           tertiary_link: Ligação Terciária
1110           track: Estrada Informal
1111           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1112           traffic_signals: Semáforo
1113           trailhead: Parada de trilha
1114           trunk: Via troncal
1115           trunk_link: Ligação troncal
1116           turning_circle: Círculo de viragem
1117           turning_loop: Circuito reverso
1118           unclassified: Via Não Classificada
1119           "yes": Estrada
1120         historic:
1121           aircraft: Aeronave histórica
1122           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1123           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1124           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1125           boundary_stone: Marco de Fronteira
1126           building: Edifício Histórico
1127           bunker: Casamata
1128           cannon: Canhão histórico
1129           castle: Castelo
1130           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1131           church: Igreja
1132           city_gate: Porta da Cidade
1133           citywalls: Muralha
1134           fort: Forte
1135           heritage: Local Tombado
1136           hollow_way: Caminho buracado
1137           house: Casa Histórica
1138           manor: Casa Senhorial
1139           memorial: Monumento Comemorativo
1140           milestone: Marco histórico
1141           mine: Mina Histórica
1142           mine_shaft: Mina subterrânea
1143           monument: Monumento Simbólico
1144           railway: Trilho histórico
1145           roman_road: Estrada Romana
1146           ruins: Ruína
1147           rune_stone: Pedra rúnica
1148           stone: Pedra Histórica
1149           tomb: Túmulo
1150           tower: Torre Histórica
1151           wayside_chapel: Capela
1152           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1153           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1154           wreck: Naufrágio
1155           "yes": Local Histórico
1156         information:
1157           guidepost: Poste de sinalização
1158           board: Painel de informação
1159           map: Mapa
1160           office: Informações Turísticas
1161           terminal: Terminal de informações
1162           sign: Sinal de informação
1163           stele: Estela informativa
1164         junction:
1165           "yes": Entroncamento
1166         landuse:
1167           allotments: Horta Urbana
1168           aquaculture: Aquicultura
1169           basin: Bacia
1170           brownfield: Terreno Abandonado
1171           cemetery: Cemitério Secular
1172           commercial: Área de Negócios
1173           conservation: Área de conservação
1174           construction: Área de Construção
1175           farmland: Lavoura
1176           farmyard: Pátio de fazenda
1177           forest: Floresta Manejada
1178           garages: Garagens
1179           grass: Gramado
1180           greenfield: Terreno Virgem
1181           industrial: Área Industrial
1182           landfill: Aterro Sanitário
1183           meadow: Prado
1184           military: Área Militar
1185           mine: Mina
1186           orchard: Pomar
1187           plant_nursery: Viveiro de plantas
1188           quarry: Pedreira
1189           railway: Área Ferroviária
1190           recreation_ground: Área Recreativa
1191           religious: Terreno religioso
1192           reservoir: Lago Artificial
1193           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1194           residential: Área Residencial
1195           retail: Área de Varejo
1196           village_green: Parque Municipal
1197           vineyard: Vinha
1198           "yes": Terreno
1199         leisure:
1200           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1201           amusement_arcade: Arcade de diversões
1202           bandstand: Coreto
1203           beach_resort: Estação Praiana
1204           bird_hide: Observatório de Pássaros
1205           bleachers: Arquibancada simples
1206           bowling_alley: Pista de boliche
1207           common: Baldio Comunitário
1208           dance: Salão de dança
1209           dog_park: Cachorródromo
1210           firepit: Fogueira
1211           fishing: Área de Pesca
1212           fitness_centre: Academia de Ginástica
1213           fitness_station: Estação de Ginástica
1214           garden: Jardim
1215           golf_course: Campo de golfe
1216           horse_riding: Centro de equitação
1217           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1218           marina: Marina
1219           miniature_golf: Minigolfe
1220           nature_reserve: Reserva ambiental
1221           outdoor_seating: Mesas externas
1222           park: Parque
1223           picnic_table: Mesa de piquenique
1224           pitch: Quadra Esportiva
1225           playground: Parquinho
1226           recreation_ground: Área Recreativa
1227           resort: Resorte
1228           sauna: Sauna
1229           slipway: Rampa de Barco
1230           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1231           stadium: Estádio
1232           swimming_pool: Piscina
1233           track: Pista de Corrida
1234           water_park: Parque Aquático
1235           "yes": Lazer
1236         lock:
1237           "yes": Eclusa
1238         man_made:
1239           adit: Galeria de acesso
1240           advertising: Publicidade
1241           antenna: Antena
1242           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1243           beacon: Baliza
1244           beam: Feixe
1245           beehive: Colmeia
1246           breakwater: Quebra-mar
1247           bridge: Ponte
1248           bunker_silo: Búnquer
1249           cairn: Moledros
1250           chimney: Chaminé
1251           clearcut: Floresta desmatada
1252           communications_tower: Torre de comunicações
1253           crane: Guindaste
1254           cross: Cruz
1255           dolphin: Posto de amarração
1256           dyke: Represa
1257           embankment: Aterro
1258           flagpole: Mastro
1259           gasometer: Gasômetro
1260           groyne: Estacada
1261           kiln: Estufa
1262           lighthouse: Farol
1263           manhole: Bueiro
1264           mast: Mastro
1265           mine: Mina
1266           mineshaft: Poços de mina
1267           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1268           petroleum_well: Poço de petróleo
1269           pier: Doca
1270           pipeline: Tubulação
1271           pumping_station: Estação de bombeamento
1272           reservoir_covered: Reservatório coberto
1273           silo: Silo
1274           snow_cannon: Canhão de neve
1275           snow_fence: Cerca de neve
1276           storage_tank: Reservatório
1277           street_cabinet: Armário de rua
1278           surveillance: Vigilância
1279           telescope: Telescópio
1280           tower: Torre
1281           utility_pole: Poste
1282           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1283           watermill: Moinho de água
1284           water_tap: Torneira
1285           water_tower: Torre de água
1286           water_well: Poço
1287           water_works: Estação de tratamento de água
1288           windmill: Moinho de vento
1289           works: Fábrica
1290           "yes": Edificação
1291         military:
1292           airfield: Aeródromo Militar
1293           barracks: Quartel
1294           bunker: Casamata
1295           checkpoint: Ponto de verificação
1296           trench: Trincheira
1297           "yes": Militar
1298         mountain_pass:
1299           "yes": Passo de Montanha
1300         natural:
1301           atoll: Atol
1302           bare_rock: Rocha nua
1303           bay: Baía
1304           beach: Praia
1305           cape: Cabo
1306           cave_entrance: Entrada de Caverna
1307           cliff: Penhasco
1308           coastline: Litoral
1309           crater: Cratera
1310           dune: Duna
1311           fell: Encosta
1312           fjord: Fiorde
1313           forest: Floresta manejada
1314           geyser: Gêiser
1315           glacier: Geleira
1316           grassland: Relvado
1317           heath: Urzal
1318           hill: Colina
1319           hot_spring: Primavera quente
1320           island: Ilha
1321           isthmus: Istmo
1322           land: Ilha
1323           marsh: Pântano
1324           moor: Brejo
1325           mud: Lamaçal
1326           peak: Cume
1327           peninsula: Península
1328           point: Ponto
1329           reef: Recife
1330           ridge: Cordilheira
1331           rock: Rocha
1332           saddle: Ponto de Sela
1333           sand: Areia
1334           scree: Pedregulhos
1335           scrub: Matagal
1336           shingle: Telha
1337           spring: Nascente
1338           stone: Pedra
1339           strait: Estreito
1340           tree: Árvore
1341           tree_row: Linha de árvores
1342           tundra: Tundra
1343           valley: Vale
1344           volcano: Vulcão
1345           water: Água
1346           wetland: Zona Úmida
1347           wood: Bosque Nativo
1348           "yes": Característica natural
1349         office:
1350           accountant: Contador
1351           administrative: Escritório Administrativo
1352           advertising_agency: Agencia de propaganda
1353           architect: Arquiteto
1354           association: Associação
1355           company: Empresa
1356           diplomatic: Escritório diplomático
1357           educational_institution: Instituição educativa
1358           employment_agency: Agência de Emprego
1359           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1360           estate_agent: Agente Imobiliário
1361           financial: Escritório financeiro
1362           government: Escritório Governamental
1363           insurance: Seguradora
1364           it: Escritórios de informática
1365           lawyer: Advogado
1366           logistics: Escritório de logística
1367           newspaper: Escritório de jornal
1368           ngo: Escritório de ONG
1369           notary: Tabelião
1370           religion: Escritório religioso
1371           research: Escritório de pesquisa
1372           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1373           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1374           travel_agent: Agência de Viagens
1375           "yes": Escritório
1376         place:
1377           allotments: Horta Urbana
1378           archipelago: Arquipélago
1379           city: Cidade
1380           city_block: Quarteirão
1381           country: País
1382           county: Condado
1383           farm: Fazenda
1384           hamlet: Lugarejo
1385           house: Casa
1386           houses: Casas
1387           island: Ilha
1388           islet: Ilhota
1389           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1390           locality: Localidade
1391           municipality: Município
1392           neighbourhood: Vizinhança
1393           plot: Parcelas
1394           postcode: Código Postal
1395           quarter: Quarto
1396           region: Região
1397           sea: Mar
1398           square: Bairro
1399           state: Estado
1400           subdivision: Subdivisão
1401           suburb: Bairro
1402           town: Cidade Menor
1403           village: Povoado
1404           "yes": Lugar
1405         railway:
1406           abandoned: Ferrovia Abandonada
1407           buffer_stop: Para-choque de via
1408           construction: Ferrovia em Construção
1409           disused: Ferrovia Inativa
1410           funicular: Funicular
1411           halt: Parada de Trem
1412           junction: Entroncamento Ferroviário
1413           level_crossing: Passagem de nível
1414           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1415           miniature: Mini Ferrovia
1416           monorail: Monotrilho
1417           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1418           platform: Plataforma Ferroviária
1419           preserved: Ferrovia Preservada
1420           proposed: Ferrovia Planejada
1421           rail: Trilho
1422           spur: Ramificação de Ferrovia
1423           station: Estação Ferroviária
1424           stop: Ponto de Trem
1425           subway: Metrô
1426           subway_entrance: Entrada de Metrô
1427           switch: Chave de Ferrovia
1428           tram: Trilho de Bonde
1429           tram_stop: Ponto de bonde
1430           turntable: Girador ferroviário
1431           yard: Estação de classificação
1432         shop:
1433           agrarian: Loja agrária
1434           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1435           antiques: Loja de Antiguidades
1436           appliance: Loja de eletrodomésticos
1437           art: Loja de Artigos de Arte
1438           baby_goods: Artigos para bebês
1439           bag: Loja de bolsas
1440           bakery: Padaria
1441           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1442           beauty: Salão de beleza
1443           bed: Produtos de cama
1444           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1445           bicycle: Loja de Bicicletas
1446           bookmaker: Casa de apostas
1447           books: Livraria
1448           boutique: Butique
1449           butcher: Açougue
1450           car: Loja de Carros
1451           car_parts: Loja de Auto Peças
1452           car_repair: Oficina Mecânica
1453           carpet: Tapeçaria
1454           charity: Loja Beneficente
1455           cheese: Queijaria
1456           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1457           chocolate: Chocolate
1458           clothes: Loja de Roupas
1459           coffee: Cafeteria
1460           computer: Loja de Informática
1461           confectionery: Doçaria
1462           convenience: Loja de Conveniência
1463           copyshop: Reprografia
1464           cosmetics: Loja de Cosméticos
1465           craft: Loja de artigos de artesanato
1466           curtain: Loja de cortinas
1467           dairy: Loja de laticínios
1468           deli: Delicatessen
1469           department_store: Loja de Departamento
1470           discount: Loja de Descontos
1471           doityourself: Loja de bricolagem
1472           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1473           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1474           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1475           erotic: Loja erótica
1476           estate_agent: Imobiliária
1477           fabric: Loja de tecidos
1478           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1479           fashion: Loja de Roupas
1480           fishing: Loja de artigos de pesca
1481           florist: Floricultura
1482           food: Loja de Alimentos
1483           frame: Loja de molduras
1484           funeral_directors: Agência Funerária
1485           furniture: Loja de Móveis
1486           garden_centre: Centro de Jardinagem
1487           gas: Loja de gás
1488           general: Loja de Artigos Gerais
1489           gift: Loja de Presentes
1490           greengrocer: Verdureira
1491           grocery: Mercearia
1492           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1493           hardware: Loja de Material de Construção
1494           health_food: Loja de comida saudável
1495           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1496           herbalist: Fitoterapeuta
1497           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1498           houseware: Loja de utensílios domésticos
1499           ice_cream: Sorveteria
1500           interior_decoration: Decoração de interiores
1501           jewelry: Joalheria
1502           kiosk: Quiosque Comercial
1503           kitchen: Loja de cozinha
1504           laundry: Lavanderia
1505           locksmith: Chaveiro
1506           lottery: Loteria
1507           mall: Galeria Comercial
1508           massage: Massagem
1509           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1510           mobile_phone: Loja de Celulares
1511           money_lender: Financiadora
1512           motorcycle: Loja de Motocicletas
1513           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1514           music: Loja de Música
1515           musical_instrument: Instrumentos musicais
1516           newsagent: Banca de Revistas
1517           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1518           optician: Ótica
1519           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1520           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1521           paint: Lojas de pintura
1522           pastry: Pastelaria
1523           pawnbroker: Penhor
1524           perfumery: Perfumaria
1525           pet: Loja de animais
1526           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1527           photo: Loja Fotográfica
1528           seafood: Frutos do mar
1529           second_hand: Brechó
1530           sewing: Loja de costura
1531           shoes: Loja de Calçados
1532           sports: Loja de Artigos Esportivos
1533           stationery: Papelaria
1534           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1535           supermarket: Supermercado
1536           tailor: Alfaiataria
1537           tattoo: Loja de tatuagem
1538           tea: Loja de chá
1539           ticket: Loja de ingressos
1540           tobacco: Tabacaria
1541           toys: Loja de Brinquedos
1542           travel_agency: Agência de Viagens
1543           tyres: Loja de pneus
1544           vacant: Lojas vagas
1545           variety_store: Loja de variedades
1546           video: Loja/Locadora de Vídeo
1547           video_games: Loja de videogame
1548           wholesale: Loja de atacado
1549           wine: Venda de bebidas
1550           "yes": Loja
1551         tourism:
1552           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1553           apartment: Apartamento de Férias
1554           artwork: Obra de arte
1555           attraction: Atração Turística
1556           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1557           cabin: Cabana turística
1558           camp_pitch: Campo de acampamento
1559           camp_site: Local de Acampamento
1560           caravan_site: Local de Caravanas
1561           chalet: Chalé
1562           gallery: Galeria de Arte
1563           guest_house: Pousada
1564           hostel: Hostel
1565           hotel: Hotel
1566           information: Informação Turística
1567           motel: Hotel de Estrada
1568           museum: Museu
1569           picnic_site: Local de Piquenique
1570           theme_park: Parque Temático
1571           viewpoint: Mirante
1572           wilderness_hut: Abrigo isolado
1573           zoo: Jardim Zoológico
1574         tunnel:
1575           building_passage: Passagem de construção
1576           culvert: Duto de Drenagem
1577           "yes": Túnel
1578         water:
1579           lake: Lago
1580           pond: Lagoa
1581           reservoir: Lago Artificial
1582           basin: Bacia artificial
1583           fishpond: Tanque de peixes
1584           lagoon: Lagoa
1585           wastewater: Agua residual
1586           lock: Eclusa
1587         waterway:
1588           artificial: Via Aquática Artificial
1589           boatyard: Estaleiro
1590           canal: Canal Artificial
1591           dam: Barragem
1592           derelict_canal: Canal Abandonado
1593           ditch: Vala
1594           dock: Doca
1595           drain: Valeta de Drenagem
1596           lock: Eclusa
1597           lock_gate: Comporta de Eclusa
1598           mooring: Ancoradouro
1599           rapids: Corredeiras
1600           river: Rio
1601           stream: Córrego
1602           wadi: Uádi
1603           waterfall: Queda-d'Água
1604           weir: Vertedouro
1605           "yes": Via Aquática
1606       admin_levels:
1607         level2: Fronteira nacional
1608         level3: Limite de região
1609         level4: Divisa Estadual
1610         level5: Limite Regional
1611         level6: Limite de Condado
1612         level7: Limite do município
1613         level8: Limite Municipal
1614         level9: Limite de Distrito Municipal
1615         level10: Limite de Bairro
1616         level11: Limite da vizinhança
1617     results:
1618       no_results: Nenhum resultado encontrado
1619       more_results: Mais resultados
1620   issues:
1621     index:
1622       title: Problemas
1623       select_status: Selecionar status
1624       select_type: Selecione o tipo
1625       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1626       reported_user: Usuário denunciado
1627       not_updated: Não atualizado
1628       search: Pesquisar
1629       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1630       states:
1631         ignored: Ignorado
1632         open: Aberto
1633         resolved: Resolvido
1634     page:
1635       user_not_found: Usuário não existe
1636       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1637       reported_user: Usuário Denunciado
1638       status: Status
1639       reports: Denúncias
1640       last_updated: Última Atualização
1641       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1642       reports_count:
1643         one: '%{count} denúncia'
1644         other: '%{count} denúncias'
1645       reported_item: Elemento denunciado
1646       states:
1647         ignored: Ignorado
1648         open: Abrir
1649         resolved: Resolvido
1650     show:
1651       title:
1652         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1653         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1654         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1655       reports:
1656         one: '%{count} denúncia'
1657         other: '%{count} denúncias'
1658       no_reports: Sem denúncias
1659       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1660       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1661       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1662       resolve: Resolvido
1663       ignore: Ignorar
1664       reopen: Reabrir
1665       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1666       read_reports: Ler denúncias
1667       new_reports: Novas denúncias
1668       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1669       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1670       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1671     resolve:
1672       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1673     ignore:
1674       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1675     reopen:
1676       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1677     comments:
1678       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1679     reports:
1680       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1681     helper:
1682       reportable_title:
1683         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1684         note: 'Nota #%{note_id}'
1685   issue_comments:
1686     create:
1687       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1688       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1689   reports:
1690     new:
1691       title_html: Denunciar %{link}
1692       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1693       disclaimer:
1694         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1695           de que:'
1696         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1697         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1698           de outros membros da comunidade.
1699         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1700       categories:
1701         diary_entry:
1702           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1703           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1704           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1705           other_label: Outro
1706         diary_comment:
1707           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1708           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1709           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1710           other_label: Outro
1711         user:
1712           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1713           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1714           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1715           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1716           other_label: Outro
1717         note:
1718           spam_label: Esta nota é spam
1719           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1720           abusive_label: Esta nota é abusiva
1721           other_label: Outro
1722     create:
1723       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1724       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1725   layouts:
1726     logo:
1727       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1728     home: Ir para o seu local principal
1729     logout: Sair
1730     log_in: Entrar
1731     sign_up: Criar conta
1732     start_mapping: Começar a Mapear
1733     edit: Editar
1734     history: Histórico
1735     export: Exportar
1736     issues: Problemas
1737     gps_traces: Trilhas GPS
1738     user_diaries: Diários de usuário
1739     edit_with: Edite com %{editor}
1740     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1741     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1742       de uso livre sob uma licença aberta.
1743     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1744       e outros %{partners}.
1745     partners_fastly: Fastly
1746     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1747     partners_partners: parceiros
1748     tou: Termo de uso
1749     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1750     help: Ajuda
1751     about: Sobre
1752     copyright: Direitos autorais
1753     communities: Comunidades
1754     learn_more: Saiba Mais
1755     more: Mais
1756   user_mailer:
1757     diary_comment_notification:
1758       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1759       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1760       hi: Olá %{to_user},
1761       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1762         o assunto %{subject}:'
1763       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1764         com o assunto %{subject}:'
1765       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1766         ou respondê-lo em %{replyurl}
1767       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1768         ou respondê-lo em %{replyurl}
1769       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1770       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1771     message_notification:
1772       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1773       hi: Olá %{to_user},
1774       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1775         assunto %{subject}:'
1776       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1777         com o assunto %{subject}:'
1778       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1779         mensagem ao autor em %{replyurl}
1780       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1781         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1782     follow_notification:
1783       hi: Olá %{to_user},
1784       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1785       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1786     gpx_details:
1787       filename: Nome do arquivo
1788       url: URL
1789       description: Descrição
1790       tags: Etiquetas
1791       total_points: Número total de pontos
1792       imported_points: Número de pontos importados
1793     gpx_failure:
1794       hi: Olá %{to_user},
1795       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1796         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1797         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1798         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1799       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1800         podem ser encontradas em %{url}.
1801       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1802         podem ser encontradas em %{url}.
1803       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1804       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1805     gpx_success:
1806       hi: Olá %{to_user},
1807       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1808         em %{url}
1809       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1810         encontradas em %{url}.
1811       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1812     signup_confirm:
1813       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1814       greeting: Olá!
1815       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1816       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1817         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1818         conta:'
1819       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1820         para começar.
1821     email_confirm:
1822       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1823       greeting: Olá,
1824       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1825         de %{server_url} para %{new_address}.
1826       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1827         confirmar a alteração.
1828     lost_password:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1830       greeting: Olá,
1831       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1832         ligada a este e-mail.
1833       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1834         receber uma nova senha.
1835     note_comment_notification:
1836       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1837       anonymous: Um usuário anônimo
1838       greeting: Olá,
1839       commented:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1842           a você'
1843         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1844           de %{place}.'
1845         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1846           de %{place}.'
1847         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1848           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1849         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1850           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1851       closed:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1853         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1854           a você'
1855         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1857         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1858           A nota está perto de %{place}.'
1859         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1860           A nota está perto de %{place}.'
1861       reopened:
1862         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1863         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1864           a você'
1865         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1866         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1867         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1868           A nota está perto de %{place}.'
1869         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1870           A nota está perto de %{place}.'
1871       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1872       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1873     changeset_comment_notification:
1874       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1875       hi: Olá %{to_user},
1876       commented:
1877         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1878           seu'
1879         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1880           que interessa a você'
1881         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1882           de alterações'
1883         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1884           de alterações'
1885         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1886           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1887         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1888           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1889         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1890         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1891         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1892       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1893       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1894       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1895         alterações em %{url}.
1896       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1897         de alterações em %{url}.
1898   confirmations:
1899     confirm:
1900       heading: Confira o seu e-mail!
1901       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1902       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1903         de iniciar o mapeamento.
1904       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1905         conta.
1906       button: Confirmar
1907       success: Conta ativada, obrigado!
1908       already active: Esse conta já foi confirmada.
1909       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1910       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1911         no botão abaixo.
1912       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1913     confirm_resend:
1914       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1915     confirm_email:
1916       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1917       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1918         seu novo endereço de e-mail.
1919       button: Confirmar
1920       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1921       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1922       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1923     resend_success_flash:
1924       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1925         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1926       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1927         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1928         de responder a pedidos de confirmação.
1929   messages:
1930     new:
1931       title: Enviar mensagem
1932       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1933       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1934     create:
1935       message_sent: Mensagem enviada
1936       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1937         um pouco antes de tentar enviar mais.
1938     no_such_message:
1939       title: Esta mensagem não existe
1940       heading: Esta mensagem não existe
1941       body: Não existe uma mensagem com este id.
1942     show:
1943       title: Ler mensagem
1944       reply_button: Responder
1945       unread_button: Marcar como não lida
1946       destroy_button: Apagar
1947       back: Voltar
1948       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1949         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1950         para poder ler.
1951     destroy:
1952       destroyed: Mensagem apagada
1953     read_marks:
1954       create:
1955         notice: Mensagem marcada como lida
1956       destroy:
1957         notice: Mensagem marcada como não lida
1958     mutes:
1959       destroy:
1960         notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1961         error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1962     mailboxes:
1963       heading:
1964         my_inbox: Minha caixa de entrada
1965         my_outbox: Minha caixa de saída
1966         muted_messages: Mensagens silenciadas
1967       messages_table:
1968         from: De
1969         to: Para
1970         subject: Assunto
1971         date: Data
1972         actions: Ações
1973       message:
1974         unread_button: Marcar como não lida
1975         read_button: Marcar como lida
1976         destroy_button: Apagar
1977         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1978     inboxes:
1979       show:
1980         title: Caixa de Entrada
1981         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1982         new_messages:
1983           one: '%{count} nova mensagem'
1984           other: '%{count} novas mensagens'
1985         old_messages:
1986           one: '%{count} mensagem antiga'
1987           other: '%{count} mensagens antigas'
1988         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1989           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1990         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1991     muted_inboxes:
1992       show:
1993         title: Mensagens silenciadas
1994         messages:
1995           one: '%{count} mensagem silenciada'
1996           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1997     outboxes:
1998       show:
1999         title: Caixa de Saída
2000         messages:
2001           one: Você tem %{count} mensagem enviada
2002           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
2003         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
2004           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
2005         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
2006       message:
2007         destroy_button: Apagar
2008     replies:
2009       new:
2010         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
2011           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
2012           para poder responder.
2013   passwords:
2014     new:
2015       title: Senha esquecida
2016       heading: Esqueceu sua senha?
2017       email address: Endereço de e-mail
2018       new password button: Redefinir senha
2019       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
2020         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
2021     create:
2022       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
2023         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
2024         minutos.
2025     edit:
2026       title: Redefinir senha
2027       heading: Redefinir Senha de %{user}
2028       reset: Redefinir Senha
2029       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
2030     update:
2031       flash changed: Sua senha foi alterada.
2032       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
2033   preferences:
2034     show:
2035       title: Minhas preferências
2036       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
2037       site_color_schemes:
2038         auto: Automático
2039         light: Claro
2040         dark: Escuro
2041       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
2042       map_color_schemes:
2043         auto: Automático
2044         light: Claro
2045         dark: Escuro
2046       save: Atualizar preferências
2047     update:
2048       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
2049     update_success_flash:
2050       message: Preferências atualizadas.
2051   profiles:
2052     edit:
2053       title: Editar perfil
2054       save: Atualizar perfil
2055       cancel: Cancelar
2056       image: Imagem
2057       gravatar:
2058         gravatar: Usar o Gravatar
2059         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2060         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2061         disabled: O Gravatar foi desativado.
2062         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2063       new image: Adicionar uma imagem
2064       keep image: Manter a imagem atual
2065       delete image: Remover a imagem atual
2066       replace image: Trocar a imagem atual
2067       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2068       home location: Local principal
2069       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2070       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2071       show: Exibir
2072       delete: Excluir
2073       undelete: Desfazer eliminação
2074     update:
2075       success: Perfil atualizado.
2076       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2077   sessions:
2078     new:
2079       tab_title: Entrar
2080       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2081       email or username: E-mail ou nome de usuário
2082       password: Senha
2083       remember: Lembrar neste computador
2084       lost password link: Esqueceu sua senha?
2085       login_button: Entrar
2086       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2087       or: ou
2088       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2089     destroy:
2090       title: Sair
2091       heading: Sair do OpenStreetMap
2092       logout_button: Sair
2093     suspended_flash:
2094       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2095       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2096         isso.
2097       support: suporte
2098   shared:
2099     markdown_help:
2100       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2101       headings: Títulos
2102       heading: Cabeçalho
2103       subheading: Subtítulo
2104       unordered: Lista não ordenada
2105       ordered: Lista ordenada
2106       first: Primeiro item
2107       second: Segundo item
2108       link: Link
2109       text: Texto
2110       image: Imagem
2111       alt: Texto alternativo
2112       url: URL
2113       codeblock: Bloco de código
2114     richtext_field:
2115       edit: Editar
2116       preview: Pré-visualizar
2117       help: Ajuda
2118     pagination:
2119       changeset_comments:
2120         older: Comentários mais antigos
2121         newer: Comentários mais recentes
2122       diary_comments:
2123         older: Comentários mais antigos
2124         newer: Comentários mais recentes
2125       diary_entries:
2126         older: Publicações mais antigas
2127         newer: Publicações mais novas
2128       issues:
2129         older: Problemas antigos
2130         newer: Problemas recentes
2131       traces:
2132         older: Trilhas mais antigas
2133         newer: Trilhas mais recentes
2134       user_blocks:
2135         older: Bloqueios mais antigos
2136         newer: Bloqueios mais recentes
2137       users:
2138         older: Usuários antigos
2139         newer: Novos usuários
2140   site:
2141     about:
2142       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2143       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2144         móveis e dispositivos de hardware
2145       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2146         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2147         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2148       local_knowledge_title: Conhecimento local
2149       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2150         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2151         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2152       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2153       community_driven_1_html: |-
2154         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2155         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2156         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2157         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2158       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2159       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2160       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2161       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2162       open_data_title: Dados abertos
2163       open_data_1_html: |-
2164         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2165         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2166         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2167         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2168         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2169       open_data_open_data: dados abertos
2170       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2171       legal_title: Jurídico
2172       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2173         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2174         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2175         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2176       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2177       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2178       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2179       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2180       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2181         direitos de autor ou de outro teor.
2182       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2183       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2184         %{registered_trademarks_link}.
2185       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2186       partners_title: Parceiros
2187     copyright:
2188       title: Direitos autorais e licença
2189       foreign:
2190         title: Sobre esta tradução
2191         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2192           a página em Inglês terá precedência
2193         english_link: o original em Inglês
2194       native:
2195         title: Sobre esta página
2196         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2197           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2198           direitos autorais e %{mapping_link}.
2199         native_link: Versão em Português do Brasil
2200         mapping_link: começar a mapear
2201       legal_babble:
2202         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2203           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2204           (OSMF).
2205         introduction_1_open_data: dados abertos
2206         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2207         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2208         introduction_2_html: |-
2209           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2210           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2211           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2212           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2213         introduction_2_legal_code: código legal
2214         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2215           (CC BY-SA 2.0).
2216         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2217           2.0
2218         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2219         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2220           duas coisas a seguir:'
2221         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2222           autorais.
2223         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2224           de Dados Aberta.
2225         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2226           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2227           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2228           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2229           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2230         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2231         credit_4_1_html: |-
2232           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2233           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2234         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2235         attribution_example:
2236           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2237           title: Exemplo de atribuição
2238         more_title_html: Descobrir mais
2239         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2240           na %{osmf_licence_page_link}.
2241         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2242         more_2_1_html: |-
2243           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2244           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2245         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2246         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2247         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2248         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2249         contributors_intro_html: |-
2250           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2251           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2252           e de outras fontes, dentre elas:
2253         contributors_at_credit_html: |-
2254           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2255           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2256         contributors_at_austria: Áustria
2257         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2258         contributors_at_cc_by: CC BY
2259         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2260         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2261         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2262         contributors_au_credit_html: |-
2263           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2264           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2265         contributors_au_australia: Austrália
2266         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2267         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2268           (CC BY 4.0)
2269         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2270           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2271           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2272           do Canadá).'
2273         contributors_ca_canada: Canadá
2274         contributors_cz_credit_html: |-
2275           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2276           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2277         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2278         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2279           (CC BY 4.0)
2280         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2281           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2282           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2283         contributors_fi_finland: Finlândia
2284         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2285         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2286           Geral de Impostos.'
2287         contributors_fr_france: França
2288         contributors_hr_credit_html: |-
2289           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2290           (informação pública da Croácia).
2291         contributors_hr_croatia: Croácia
2292         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2293         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2294         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2295           (%{and_link})'
2296         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2297         contributors_nz_credit_html: |-
2298           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2299           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2300         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2301         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2302         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2303         contributors_rs_credit_html: |-
2304           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2305           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2306         contributors_rs_serbia: Sérvia
2307         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2308         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2309         contributors_si_credit_html: |-
2310           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2311           (informação pública da Eslovênia).
2312         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2313         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2314         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2315         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2316           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2317           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2318         contributors_es_spain: Espanha
2319         contributors_es_ign: IGN
2320         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2321         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2322           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2323         contributors_za_south_africa: África do sul
2324         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2325         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2326           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2327           2010-2023.'
2328         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2329         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2330           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2331           na OpenStreetMap Wiki.
2332         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2333         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2334           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2335           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2336         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2337         infringement_1_html: |2-
2338             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2339             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2340             permissão expressa dos seus detentores.
2341         infringement_2_1_html: |-
2342           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2343           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2344           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2345           %{online_filing_page_link}.
2346         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2347         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2348         trademarks_title: Marcas registradas
2349         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2350           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2351           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2352         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2353     index:
2354       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2355         JavaScript desativado.
2356       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2357       license:
2358         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2359           aberta
2360       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2361         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2362     not_public_flash:
2363       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2364       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2365         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2366       user_page_link: página de usuário
2367       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
2368       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2369     edit:
2370       id_not_configured: iD não foi configurado
2371     export:
2372       title: Exportar
2373       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2374       licence: Licença
2375       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2376         (ODbL).
2377       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2378       too_large:
2379         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2380           abaixo:'
2381         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2382           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2383           downloads de dados em massa:'
2384         planet:
2385           title: Planeta OSM
2386           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2387             OpenStreetMap
2388         overpass:
2389           title: API Overpass
2390           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2391             de dados do OpenStreetMap
2392         geofabrik:
2393           title: Baixar do Geofabrik
2394           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2395             cidades selecionadas
2396         other:
2397           title: Outras Fontes
2398           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2399       export_button: Exportar
2400     fixthemap:
2401       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2402       how_to_help:
2403         title: Como Ajudar
2404         join_the_community:
2405           title: Junte-se à comunidade
2406           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2407             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2408             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2409             você mesmo.
2410         add_a_note:
2411           instructions_1_html: |-
2412             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2413             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2414       other_concerns:
2415         title: Outras preocupações
2416         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2417           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2418           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2419         copyright: página de direitos autorais
2420         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2421     help:
2422       title: Obtendo ajuda
2423       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2424         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2425         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2426       welcome:
2427         url: /welcome
2428         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2429         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2430       beginners_guide:
2431         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2432         title: Introdução
2433         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2434       community:
2435         title: Ajude e fórum da comunidade
2436         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2437           o OpenStreetMap.
2438       mailing_lists:
2439         title: Listas de E-mail
2440         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2441           regionais ou por assunto.
2442       irc:
2443         title: IRC
2444         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2445       switch2osm:
2446         title: switch2osm
2447         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2448           no OpenStreetMap e outros serviços.
2449       welcomemat:
2450         title: Para organizações
2451         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2452           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2453       wiki:
2454         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2455         title: OpenStreetMap Wiki
2456         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2457           mais detalhes.
2458     potlatch:
2459       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2460         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2461         uso em um navegador da web.
2462       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2463       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2464       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2465         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2466         %{change_preferences_link}.
2467       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2468     any_questions:
2469       title: Dúvidas?
2470       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2471         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2472         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2473         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2474       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2475       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2476     sidebar:
2477       search_results: Resultados da busca
2478     search:
2479       search: Buscar
2480       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2481       from: De
2482       to: Para
2483       where_am_i: Onde estou?
2484       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2485       submit_text: Ir
2486       reverse_directions_text: Sentido contrário
2487     key:
2488       table:
2489         entry:
2490           motorway: Autoestrada
2491           main_road: Estrada principal
2492           trunk: Via troncal
2493           primary: Via primária
2494           secondary: Via secundária
2495           unclassified: Via não classificada
2496           pedestrian: Calçadão
2497           track: Estrada rústica
2498           bridleway: Hipovia
2499           cycleway: Ciclovia
2500           cycleway_national: Ciclovia nacional
2501           cycleway_regional: Ciclovia regional
2502           cycleway_local: Ciclovia local
2503           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2504           footway: Caminho de pedestre
2505           rail: Ferrovia
2506           train: Trem
2507           subway: Metrô
2508           ferry: Balsa
2509           light_rail: VLT
2510           tram: Bonde
2511           trolleybus: Trólebus
2512           bus: Ônibus
2513           cable_car: Bonde aéreo
2514           chair_lift: Teleférico
2515           runway: Pista de pouso
2516           taxiway: Pista de taxiamento
2517           apron: Pátio de aeródromo
2518           admin: Limite administrativo
2519           capital: Capital
2520           city: Cidade
2521           orchard: Pomar
2522           vineyard: Vinha
2523           forest: Floresta manejada
2524           wood: Bosque nativo
2525           farmland: Terreno agrícola
2526           grass: Grama
2527           meadow: Prado
2528           bare_rock: Rocha exposta
2529           sand: Areia
2530           golf: Campo de golfe
2531           park: Parque
2532           common: Baldio comunitário
2533           built_up: Zona edificada
2534           resident: Área residencial
2535           retail: Área de varejo
2536           industrial: Área industrial
2537           commercial: Área de negócios
2538           heathland: Urzal
2539           scrubland: Matagal
2540           lake: Lago
2541           reservoir: Reservatório
2542           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2543           glacier: Geleira
2544           reef: Recife
2545           wetland: Pântano
2546           farm: Lavoura
2547           brownfield: Terreno abandonado
2548           cemetery: Cemitério secular
2549           allotments: Horta urbana
2550           pitch: Quadra esportiva
2551           centre: Centro/clube esportivo
2552           beach: Praia
2553           reserve: Reserva ambiental
2554           military: Área militar
2555           school: Escola/Universidade
2556           university: Universidade
2557           hospital: Hospital
2558           building: Edifício importante
2559           station: Estação ferroviária
2560           railway_halt: Estação de trem
2561           subway_station: Estação de metrô
2562           tram_stop: Ponto de bonde
2563           summit: Cume
2564           peak: cume
2565           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2566           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2567           private: Acesso restrito
2568           destination: Acesso local apenas
2569           construction: Vias em construção
2570           bus_stop: Ponto de ônibus
2571           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2572           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2573           bicycle_parking: Bicicletário
2574           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2575           toilets: Banheiros
2576     welcome:
2577       title: Bem-vindo(a)!
2578       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2579         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2580         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2581       whats_on_the_map:
2582         title: Conteúdo do Mapa
2583         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2584           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2585           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2586           que achar interessante.
2587         real_and_current: real e atual
2588         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2589           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2590           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2591           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2592         doesnt: não
2593       basic_terms:
2594         title: Regras Básicas para Mapear
2595         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2596           úteis.
2597         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2598           editar o mapa.
2599         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2600         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2601           ou edifício.
2602         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2603           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2604         editor: editor
2605         node: ponto
2606         way: linha
2607         tag: etiqueta
2608       rules:
2609         title: Regras!
2610         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2611           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2612           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2613           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2614         imports: Importações
2615         automated_edits: Edições automáticas
2616       start_mapping: Começando a Mapear
2617       continue_authorization: Continuar autorização
2618       add_a_note:
2619         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2620         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2621           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2622         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2623           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2624           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2625         the_map: o mapa
2626     communities:
2627       title: Comunidades
2628       lede_text: |-
2629         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2630         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2631         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2632         Eles também podem ser formais ou informais.
2633       local_chapters:
2634         title: Capítulos Locais
2635         about_text: |-
2636           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2637           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2638           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2639           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2640           corpo governante.
2641         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2642           Locais:'
2643       other_groups:
2644         title: Outros grupos
2645         other_groups_html: |-
2646           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2647           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2648         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2649   traces:
2650     visibility:
2651       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2652       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2653       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2654         informação de tempo)
2655       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2656         e com informação de horário)
2657     new:
2658       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2659       visibility_help: o que isso significa?
2660       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2661       help: Ajuda
2662       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2663     create:
2664       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2665       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2666         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2667         para você após a conclusão.
2668       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2669         para o erro. Por favor, tente novamente
2670       traces_waiting:
2671         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2672           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2673           bloquear a fila para outros usuários.
2674         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2675           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2676           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2677     edit:
2678       cancel: Cancelar
2679       title: Editando trilha %{name}
2680       heading: Editando trilha %{name}
2681       visibility_help: o que isso significa?
2682       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2683     update:
2684       updated: Rastreamento atualizado
2685     show:
2686       title: Visualizando trilha %{name}
2687       heading: Visualizando trilha %{name}
2688       pending: PENDENTE
2689       filename: 'Nome do arquivo:'
2690       download: baixar
2691       uploaded: 'Enviado em:'
2692       points: 'Pontos:'
2693       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2694       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2695       map: mapa
2696       edit: editar
2697       owner: 'Dono:'
2698       description: 'Descrição:'
2699       tags: 'Etiquetas:'
2700       none: Nenhum
2701       edit_trace: Edite esta trilha
2702       delete_trace: Apague esta trilha
2703       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2704       visibility: 'Visibilidade:'
2705       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2706     trace:
2707       pending: PENDENTE
2708       count_points:
2709         one: '%{count} ponto'
2710         other: '%{count} pontos'
2711       more: mais
2712       trace_details: Ver detalhes da trilha
2713       view_map: Ver Mapa
2714       edit_map: Editar Mapa
2715       public: PÚBLICO
2716       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2717       private: PRIVADO
2718       trackable: RASTREÁVEL
2719       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2720       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2721     index:
2722       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2723       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2724       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2725       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2726       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2727       empty_title: Nada aqui no momento
2728       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2729       upload_new: Enviar novo traço
2730       wiki_page: Página Wiki
2731       upload_trace: Enviar uma trilha
2732       all_traces: Todos os traços
2733       my_traces: Minhas trilhas
2734       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2735       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2736     destroy:
2737       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2738     offline_warning:
2739       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2740     offline:
2741       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2742       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2743         indisponível.
2744     feeds:
2745       show:
2746         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2747       description:
2748         description_with_count:
2749           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2750           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2751         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2752   application:
2753     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2754     require_cookies:
2755       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2756         no seu navegador antes de continuar.
2757     setup_user_auth:
2758       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2759         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2760       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2761       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2762         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2763         concordar, mas você deve vê-los.
2764     settings_menu:
2765       account_settings: Configurações da conta
2766       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2767       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2768       muted_users: Usuários silenciados
2769     auth_providers:
2770       openid_url: URL do OpenID
2771       openid_login_button: Continuar
2772       openid:
2773         title: Entrar com o OpenID
2774         alt: Logotipo do OpenID
2775       google:
2776         title: Entrar com o Google
2777         alt: Logotipo do Google
2778       facebook:
2779         title: Entrar com o Facebook
2780         alt: Logotipo do Facebook
2781       microsoft:
2782         title: Entrar com o Microsoft
2783         alt: Logotipo do Microsoft
2784       github:
2785         title: Entrar com o GitHub
2786         alt: Logotipo do GitHub
2787       wikipedia:
2788         title: Entrar com Wikipédia
2789         alt: Logotipo da Wikipédia
2790     share:
2791       email:
2792         title: Compartilhar por e-mail
2793         alt: Ícone de e-mail
2794       bluesky:
2795         title: Compartilhar pelo Bluesky
2796         alt: Ícone do Bluesky
2797       facebook:
2798         title: Compartilhar pelo Facebook
2799         alt: Ícone do Facebook
2800       linkedin:
2801         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2802         alt: Ícone do LinkedIn
2803       mastodon:
2804         title: Compartilhar pelo Mastodon
2805         alt: Ícone do Mastodon
2806       telegram:
2807         title: Compartilhar pelo Telegram
2808         alt: Ícone do Telegram
2809       x:
2810         title: Compartilhar pelo X
2811         alt: Ícone do X
2812   oauth:
2813     permissions:
2814       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2815     scopes:
2816       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2817       read_prefs: Ler preferências de usuário
2818       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2819       write_diary: Criar publicações e comentários no diário
2820       write_api: Modificar o mapa
2821       write_changeset_comments: Comentar os conjuntos de alterações
2822       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2823       write_gpx: Enviar rotas GPS
2824       write_notes: Modificar notas
2825       write_redactions: Rever dados do mapa
2826       write_blocks: Criar e revogar bloqueios de usuários
2827       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2828       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2829       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2830       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2831     for_roles:
2832       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2833   oauth2_applications:
2834     index:
2835       title: Minhas aplicações de cliente
2836       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2837         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2838         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2839       new: Registar nova aplicação
2840       name: Nome
2841       permissions: Permissões
2842     application:
2843       edit: Editar
2844       delete: Excluir
2845       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2846     new:
2847       title: Registrar uma nova aplicação
2848     edit:
2849       title: Editar sua aplicação
2850     show:
2851       edit: Editar
2852       delete: Excluir
2853       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2854       client_id: ID do cliente
2855       client_secret: Segredo do cliente
2856       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2857         a estar acessível
2858       permissions: Permissões
2859       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2860     not_found:
2861       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2862   oauth2_authorizations:
2863     new:
2864       title: Autorização necessária
2865       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2866         permissões?
2867       authorize: Autorizar
2868       deny: Negar
2869     error:
2870       title: Ocorreu um erro
2871     show:
2872       title: Código de autorização
2873   oauth2_authorized_applications:
2874     index:
2875       title: Meus aplicativos autorizados
2876       application: Aplicação
2877       permissions: Permissões
2878       last_authorized: Última autorização
2879       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2880     application:
2881       revoke: Revogar acesso
2882       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2883   users:
2884     new:
2885       title: Registrar-se
2886       tab_title: Criar conta
2887       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2888       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2889         para você automaticamente.
2890       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2891         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2892       support: suporte
2893       about:
2894         header: Livre e editável.
2895         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2896           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2897           e usá-lo de forma gratuita.
2898         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2899         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2900       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2901         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2902         as configurações de sua conta.
2903       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2904         pode mudá-lo depois nas preferências.
2905       by_signing_up:
2906         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2907           e %{contributor_terms_link}.
2908         privacy_policy: politica de privacidade
2909         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2910           endereços de e-mail
2911         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2912         contributor_terms: termos do contribuidor
2913       continue: Registrar-se
2914       email_help:
2915         privacy_policy: política de privacidade
2916         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2917           endereços de e-mail
2918         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2919           para obter mais informações.
2920       or: ou
2921       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2922     no_such_user:
2923       title: Usuário não existe
2924       heading: O usuário %{user} não existe
2925       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2926         link em que você clicou esteja errado.
2927       deleted: excluído
2928     show:
2929       my diary: Meu diário
2930       my edits: Minhas edições
2931       my traces: Minhas trilhas
2932       my notes: Minhas notas de mapa
2933       my messages: Minhas mensagens
2934       my profile: Meu perfil
2935       my_account: Minha conta
2936       my comments: Meus comentários
2937       my_preferences: Minhas preferências
2938       my_dashboard: Meu painel
2939       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2940       blocks by me: Bloqueios por mim
2941       create_mute: Silenciar este usuário
2942       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2943       edit_profile: Editar perfil
2944       send message: Enviar mensagem
2945       diary: Diário
2946       edits: Edições
2947       traces: Trilhas
2948       notes: Notas de Mapa
2949       unfollow: Deixar de seguir
2950       follow: Seguir
2951       mapper since: 'Mapeador desde:'
2952       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2953       no activity yet: Ainda sem atividade
2954       uid: 'ID do usário:'
2955       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2956       ct undecided: Não decidido
2957       ct declined: Discordo
2958       email address: 'Endereço de e-mail:'
2959       created from: 'Criado de:'
2960       status: 'Estado:'
2961       spam score: 'Contagem de Spam:'
2962       role:
2963         administrator: Este usuário é um administrador
2964         moderator: Este usuário é um moderador
2965         importer: Este usuário é importador
2966         grant:
2967           administrator: Conceder acesso de administrador
2968           moderator: Conceder acesso de moderador
2969           importer: Conceder o acesso de importador
2970         revoke:
2971           administrator: Revogar acesso de administrador
2972           moderator: Revogar acesso de moderador
2973           importer: Revogar o acesso de importador
2974       block_history: Bloqueios ativos
2975       moderator_history: Bloqueios aplicados
2976       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2977       comments: Comentários
2978       create_block: Bloquear este usuário
2979       activate_user: Ativar este usuário
2980       confirm_user: Confirmar este usuário
2981       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2982       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2983       hide_user: Esconder esse usuário
2984       unhide_user: Exibir esse usuário
2985       delete_user: Excluir este usuário
2986       confirm: Confirmar
2987       report: Denunciar este usuário
2988     go_public:
2989       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2990         a editar.
2991     issued_blocks:
2992       show:
2993         title: Bloqueios por %{name}
2994         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2995         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2996     received_blocks:
2997       show:
2998         title: Bloqueios em %{name}
2999         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3000         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3001       edit:
3002         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3003         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3004         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3005         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3006         active_blocks:
3007           one: '%{count} bloqueio ativo'
3008           other: '%{count} bloqueios ativos'
3009         revoke: Revogar!
3010       destroy:
3011         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3012     lists:
3013       show:
3014         title: Usuários
3015         heading: Usuários
3016         select_status: Selecionar status
3017         states:
3018           pending: Pendente
3019           active: Ativo
3020           confirmed: Confirmado
3021           suspended: Suspenso
3022           deleted: Excluído
3023         ip_address: Endereço IP
3024         search: Pesquisar
3025       page:
3026         found_users:
3027           one: '%{count} usuário encontrado'
3028           other: '%{count} usuários encontrados'
3029         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3030         hide: Ocultar Usuários Selecionados
3031         empty: Não há usuários correspondentes
3032       user:
3033         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3034         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3035     comments:
3036       index:
3037         heading_html: Comentários de %{user}
3038         changesets: Conjuntos de alterações
3039         diary_entries: Publicações no diário
3040         no_comments: Sem comentários
3041     changeset_comments:
3042       index:
3043         title: Comentários em conjuntos de alterações feitos por %{user}
3044       page:
3045         changeset: Conjunto de alterações
3046         when: Quando
3047         comment: Comentário
3048     diary_comments:
3049       index:
3050         title: Comentários no diário feitos por %{user}
3051       page:
3052         post: Entrada
3053         when: Quando
3054         comment: Comentário
3055     suspended:
3056       title: Conta suspensa
3057       heading: Conta suspensa
3058       support: suporte
3059       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3060         devido a atividade suspeita.
3061       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3062         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3063     auth_failure:
3064       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3065       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3066       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3067       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3068       invalid_scope: Escopo inválido
3069       unknown_error: A autenticação falhou
3070     auth_association:
3071       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3072       option_1: |-
3073         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3074         utilizando o formulário abaixo.
3075       option_2: |-
3076         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3077         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3078         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3079   user_role:
3080     filter:
3081       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
3082       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3083       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3084       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3085         do atual usuário.
3086     grant:
3087       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3088     revoke:
3089       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3090   user_blocks:
3091     model:
3092       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3093         um bloqueio.
3094       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3095     not_found:
3096       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3097       back: Voltar para o índice
3098     new:
3099       title: Criando bloqueio em %{name}
3100       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3101       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3102     edit:
3103       title: Editando bloqueio em %{name}
3104       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3105       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3106       revoke: Revogar o bloqueio
3107     filter:
3108       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3109         lista.
3110     create:
3111       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3112     update:
3113       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3114       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3115         pode editar sem revogá-lo.
3116       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3117         esse bloqueio pode editá-lo.
3118       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3119         ser reativado.
3120       success: Bloqueio atualizado.
3121     index:
3122       title: Bloqueios do usuário
3123       heading: Lista de bloqueios de usuário
3124       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3125     helper:
3126       time_future_html: Termina em %{time}.
3127       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3128       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3129       time_past_html: Terminou há %{time}
3130       block_duration:
3131         hours:
3132           one: '%{count} hora'
3133           other: '%{count} horas'
3134         days:
3135           one: '%{count} dia'
3136           other: '%{count} dias'
3137         weeks:
3138           one: '%{count} semana'
3139           other: '%{count} semanas'
3140         months:
3141           one: '%{count} mês'
3142           other: '%{count} meses'
3143         years:
3144           one: '%{count} ano'
3145           other: '%{count} anos'
3146       short:
3147         ended: finalizado
3148         revoked_html: revogado por %{name}
3149         active: ativo
3150         active_until_read: ativo até ler
3151         read_html: Lido em %{time}
3152         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3153         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3154     show:
3155       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3156       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3157       created: 'Criação:'
3158       duration: 'Duração:'
3159       status: 'Status:'
3160       edit: Editar
3161       reason: 'Razão do bloqueio:'
3162       revoker: 'Quem retirou:'
3163     block:
3164       show: Exibir
3165       edit: Editar
3166     page:
3167       display_name: Usuário bloqueado
3168       creator_name: Criador
3169       reason: Razão para o bloqueio
3170       start: Iniciar
3171       end: Fim
3172       status: Status
3173     navigation:
3174       all_blocks: Todos os bloqueios
3175       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3176       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3177       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3178       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3179       block: 'Bloqueio #%{id}'
3180       new_block: Novo bloqueio
3181   user_mutes:
3182     index:
3183       title: Usuários silenciados
3184       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3185       you_have_muted_n_users:
3186         one: Você silenciou %{count} usuário
3187         other: Você silenciou %{count} usuários
3188       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3189         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3190       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3191         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3192       table:
3193         thead:
3194           muted_user: Usuários silenciados
3195           actions: Ações
3196         tbody:
3197           unmute: Ativar
3198           send_message: Enviar mensagem
3199     create:
3200       notice: Você silenciou %{name}.
3201       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3202     destroy:
3203       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3204       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3205   notes:
3206     index:
3207       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3208       heading: Notas de %{user}
3209       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3210       subheading_submitted: enviadas
3211       subheading_commented: comentadas
3212       no_notes: Sem notas
3213       id: ID
3214       creator: Criador
3215       description: Descrição
3216       created_at: Criada em
3217       last_changed: Última alteração
3218       apply: Aplicar
3219       all: Todos
3220       open: Abrir
3221       closed: Fechado
3222       status: Estado
3223     show:
3224       title: 'Nota: %{id}'
3225       description: Descrição
3226       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3227       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3228       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3229       description_when_author_is_deleted: excluído
3230       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3231       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3232       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3233       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3234       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3235       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3236       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3237       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3238       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3239       report: denunciar esta nota
3240       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3241         ser conferidos separadamente.
3242       discussion: Discussão
3243       subscribe: Inscrever-se
3244       unsubscribe: Cancelar inscrição
3245       hide: Esconder
3246       resolve: Resolver
3247       reactivate: Reativar
3248       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3249       comment: Comentar
3250       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3251       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3252         removida, podes %{link}.
3253       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3254         com um comentário.
3255       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3256       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3257     new:
3258       title: Nova nota
3259       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3260         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3261         uma nota para explicar o problema.
3262       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3263         se você deseja receber atualizações sobre sua nota e ajudar outros mapeadores
3264         a resolvê-la.
3265       anonymous_warning_log_in: entre
3266       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3267       counter_warning_html: Você já postou pelo menos %{x_anonymous_notes}, isso é
3268         ótimo para a comunidade, obrigado! Agora, nós o encorajamos a %{contribute_by_yourself},
3269         não é tão complicado, e %{community_can_help}.
3270       x_anonymous_notes:
3271         one: '%{count} nota anônima'
3272         other: '%{count} notas anônimas'
3273       counter_warning_guide_link:
3274         text: contribuir por si mesmo
3275         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
3276       counter_warning_forum_link:
3277         text: a comunidade pode lhe ajudar
3278       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3279         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3280         autorais ou listas de diretórios.
3281       add: Incluir nota
3282     new_readonly:
3283       title: Nova nota
3284       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3285         em modo somente leitura.
3286     notes_paging_nav:
3287       showing_page: Página %{page}
3288       next: Próxima
3289       previous: Anterior
3290     not_found_message:
3291       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a nota #%{id}.'
3292   javascripts:
3293     close: Fechar
3294     share:
3295       title: Compartilhar
3296       cancel: Cancelar
3297       image: Imagem
3298       link: Link ou HTML
3299       long_link: Link
3300       short_link: Link curto
3301       geo_uri: Geo URI
3302       embed: HTML
3303       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3304       format: 'Formato:'
3305       scale: 'Escala:'
3306       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3307       download: Baixar
3308       short_url: URL curta
3309       include_marker: Incluir marcador
3310       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3311       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3312       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3313       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3314         como uma imagem:'
3315     embed:
3316       report_problem: Reportar um problema
3317     key:
3318       title: Legenda
3319       tooltip: Legenda
3320       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3321     map:
3322       zoom:
3323         in: Aproximar
3324         out: Afastar
3325       locate:
3326         title: Exibir minha localização
3327         metersPopup:
3328           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3329           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3330         feetPopup:
3331           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3332           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3333       base:
3334         standard: Padrão
3335         cycle_map: Ciclístico
3336         transport_map: Transporte Público
3337         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3338         hot: Humanitário
3339       layers:
3340         header: Camadas do mapa
3341         notes: Notas de mapa
3342         data: Dados do mapa
3343         gps: Trilhas de GPS públicas
3344         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3345         title: Camadas
3346       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3347       make_a_donation: Faça uma doação
3348       website_and_api_terms: Termos do site e API
3349       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3350       osm_france: OpenStreetMap França
3351       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3352       andy_allan: Andy Allan
3353       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3354       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3355       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3356     site:
3357       edit_tooltip: Edite o mapa
3358       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3359       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3360       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3361       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3362       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3363       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3364       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3365       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3366         do mapa
3367     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3368       aqui.
3369     directions:
3370       ascend: Ascenção
3371       descend: Descida
3372       directions: Itinerário
3373       distance: Distância
3374       distance_m: '%{distance}m'
3375       distance_km: '%{distance}km'
3376       errors:
3377         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3378         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3379       instructions:
3380         continue_without_exit: Continue em %{name}
3381         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3382         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3383         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3384         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3385         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3386           a %{directions}
3387         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3388           %{name}, em direção a %{directions}
3389         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3390         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3391         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3392           em direção a %{directions}
3393         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3394         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3395         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3396           direção a %{directions}
3397         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3398         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3399         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3400         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3401         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3402         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3403         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3404         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3405         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3406         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3407         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3408         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3409         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3410         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3411           a %{directions}
3412         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3413           %{name}, em direção a %{directions}
3414         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3415         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3416         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3417           em direção a %{directions}
3418         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3419         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3420         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3421           direção a %{directions}
3422         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3423         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3424         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3425         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3426         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3427         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3428         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3429         follow_without_exit: Siga %{name}
3430         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3431         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3432         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3433         start_without_exit: Comece em %{name}
3434         destination_without_exit: Chegada ao destino
3435         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3436         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3437         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3438         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3439         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3440         unnamed: sem nome
3441         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3442         exit_counts:
3443           first: 1.ª
3444           second: 2.ª
3445           third: 3.ª
3446           fourth: 4.ª
3447           fifth: 5.ª
3448           sixth: 6.ª
3449           seventh: 7.ª
3450           eighth: 8.ª
3451           ninth: 9.ª
3452           tenth: 10.ª
3453       time: Duração
3454     query:
3455       node: Ponto
3456       way: Linha
3457       relation: Relação
3458       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3459       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3460       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3461     context:
3462       directions_from: Início de rota a partir daqui
3463       directions_to: Fim de rota até daqui
3464       add_note: Adicionar uma nota aqui
3465       show_address: Mostrar endereço
3466       query_features: Consultar elementos
3467       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3468     home:
3469       marker_title: A localização da minha casa
3470       not_set: A localização da casa não está definido para sua conta
3471   redactions:
3472     edit:
3473       heading: Editar anulação
3474       title: Editar anulação
3475     index:
3476       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3477       heading: Lista de anulações
3478       title: Lista de anulações
3479       new: Nova seção
3480     new:
3481       heading: Introduza a informação da nova anulação
3482       title: Criando uma nova anulação
3483     show:
3484       description: 'Descrição:'
3485       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3486       title: Exibindo anulação
3487       user: 'Criador:'
3488       edit: Editar esta anulação
3489       destroy: Remover esta anulação
3490       confirm: Tem certeza?
3491     create:
3492       flash: Anulação criada.
3493     update:
3494       flash: Alterações salvas.
3495     destroy:
3496       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3497         a esta anulação antes de destruí-la.
3498       flash: Anulação eliminada.
3499       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3500   validations:
3501     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3502     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3503     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3504     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3505 ...