]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Publikigi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       old_node: Malnova nodo
80       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
81       old_relation: Malnova rilato
82       old_relation_member: Ano de malnova rilato
83       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
84       old_way: Malnova linio
85       old_way_node: Nodo de malnova linio
86       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
87       relation: Rilato
88       relation_member: Ano de rilato
89       relation_tag: Etikedo de rilato
90       report: Raporti
91       session: Seanco
92       trace: Spuro
93       tracepoint: Spur-punkto
94       tracetag: Spur-etikedo
95       user: Uzanto
96       user_preference: Agordoj de uzanto
97       user_token: Ĵetono de uzanto
98       way: Linio
99       way_node: Nodo de linio
100       way_tag: Etikedo de linio
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Nomo (nepra)
104         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
105         callback_url: Revoka retadreso
106         support_url: Subtena retadreso
107         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
108         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
109         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
110         allow_write_api: redakti la mapon
111         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
112         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
113         allow_write_notes: modifi rimarkojn
114       diary_comment:
115         body: Enhavo
116       diary_entry:
117         user: Uzanto
118         title: Temo
119         body: Enhavo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language_code: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link text: Pliaj informoj
300       public editing:
301         heading: Publika redaktado
302         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
303         enabled link text: Pliaj informoj
304         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
305           publikaj.
306         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
307       contributor terms:
308         heading: Interkonsento pri kontribuado
309         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
310         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
311         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
312           interkonsenton pri uzado.
313         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
314           havaĵo.
315         link text: Pliaj informoj
316       save changes button: Konservi ŝanĝojn
317       delete_account: Forigi konton…
318     go_public:
319       heading: Publika redaktado
320       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
321         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
322         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
323       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
324         povas redakti map-datumojn.
325       find_out_why_html: (%{link}).
326       find_out_why: sciiĝu kial
327       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
328       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
329         implicite publikaj.
330       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
331     update:
332       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
333         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
334       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
335     destroy:
336       success: Via konto estas forigita.
337   browse:
338     created: Kreita
339     closed: Fermita
340     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
343     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
344     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
345     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
346     version: Versio
347     in_changeset: Ŝanĝaro
348     anonymous: anonimulo
349     no_comment: (neniu komento)
350     part_of: Parto de
351     part_of_relations:
352       one: 1 rilato
353       other: '%{count} rilatoj'
354     part_of_ways:
355       one: 1 linio
356       other: '%{count} linioj'
357     download_xml: Elŝuti XML
358     view_history: Vidi historion
359     view_details: Montri detalojn
360     location: 'Pozicio:'
361     common_details:
362       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
363     changeset:
364       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
365       belongs_to: Aŭtoro
366       node: Nodoj (%{count})
367       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
368       way: Linioj (%{count})
369       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
370       relation: Rilatoj (%{count})
371       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
372       comment: Komentoj (%{count})
373       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       changesetxml: Ŝanĝaro XML
376       osmchangexml: osmŜanĝo XML
377       feed:
378         title: Ŝanĝaro %{id}
379         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
380       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
381       discussion: Diskuto
382       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
383         ŝanĝaro estos fermita.
384     node:
385       title_html: 'Nodo: %{name}'
386       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Linio: %{name}'
389       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
390       nodes: Nodoj
391       nodes_count:
392         one: 1 nodo
393         other: '%{count} nodoj'
394       also_part_of_html:
395         one: parto de linio %{related_ways}
396         other: parto de linioj %{related_ways}
397     relation:
398       title_html: 'Rilato: %{name}'
399       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
400       members: Anoj
401       members_count:
402         one: 1 ano
403         other: '%{count} anoj'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
406       type:
407         node: Nodo
408         way: Linio
409         relation: Rilato
410     containing_relation:
411       entry_html: Rilato %{relation_name}
412       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
413     not_found:
414       title: Ne trovita
415       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420         changeset: ŝanĝaro
421         note: rimarko
422     timeout:
423       title: Tempolimo atingita
424       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
425         tro malrapide.
426       type:
427         node: nodo
428         way: linio
429         relation: rilato
430         changeset: ŝanĝaro
431         note: rimarko
432     redacted:
433       redaction: Redakto %{id}
434       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
435         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
436       type:
437         node: nodo
438         way: linio
439         relation: rilato
440     start_rjs:
441       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
442         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
443       load_data: Elŝuti datumojn
444       loading: Ŝargado…
445     tag_details:
446       tags: Etikedoj
447       wiki_link:
448         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
449         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
450       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
451       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
452       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
453       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
454       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
455       email_link: Sendi retleteron al %{email}
456     query:
457       title: Informoj pri objektoj
458       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
459       nearby: Proksimaj objektoj
460       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Paĝo %{page}
464       next: Sekva »
465       previous: « Antaŭa
466     changeset:
467       anonymous: Anonimulo
468       no_edits: (neniu redakto)
469       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
470     changesets:
471       id: Identigilo
472       saved_at: Konservita je
473       user: Uzanto
474       comment: Komento
475       area: Areo
476     index:
477       title: Ŝanĝaroj
478       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
479       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
480       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
481       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
482       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
483       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
484       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
485       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
486       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
487       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
488       load_more: Pli
489     timeout:
490       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
491   changeset_comments:
492     comment:
493       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
494       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
495     comments:
496       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
497     index:
498       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
499       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
500     timeout:
501       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
502         ŝanĝaro.
503   dashboards:
504     contact:
505       km away: '%{count} km for'
506       m away: '%{count} m for'
507     popup:
508       your location: Via loko
509       nearby mapper: Proksima uzanto
510       friend: Amiko
511     show:
512       title: Mia panelo
513       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
514         proksimajn uzantojn.'
515       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
516       my friends: Miaj amikoj
517       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
518       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
519       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
520       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
521       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
522       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
523       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Nova taglibra afiŝo
527     form:
528       location: Pozicio
529       use_map_link: Montri sur mapo
530     index:
531       title: Taglibroj de uzantoj
532       title_friends: Taglibroj de amikoj
533       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
534       user_title: Taglibro de %{user}
535       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
536       new: Nova taglibra afiŝo
537       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
538       my_diary: Mia taglibro
539       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
540       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
541       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
542       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
543     edit:
544       title: Redakti Taglibran Afiŝon
545       marker_text: Kie krei afiŝon
546     show:
547       title: Taglibro de %{user} | %{title}
548       user_title: Taglibro de %{user}
549       leave_a_comment: Komenti
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
551       login: Ensaluti
552     no_such_entry:
553       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
554       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
555       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
556         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
559       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
560       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
561       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
562       comment_count:
563         zero: Sen komentoj
564         one: '%{count} komento'
565         other: '%{count} komentoj'
566       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
567       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
568       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
569       confirm: Konfirmi
570       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
573       hide_link: Kaŝi tiun komenton
574       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
575       confirm: Konfirmi
576       report: Raporti ĉi tiun komenton
577     location:
578       location: 'Pozicio:'
579       view: Montri
580       edit: Redakti
581     feed:
582       user:
583         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
584         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
585       language:
586         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
587         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
588       all:
589         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
590         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
591     comments:
592       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
593       heading: Komentoj de %{user}
594       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
595       no_comments: Neniu taglibra komento
596       post: Afiŝi
597       when: Kiam
598       comment: Komento
599       newer_comments: Pli novaj komentoj
600       older_comments: Pli malnovaj komentoj
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Registris aplikaĵon.
606   errors:
607     contact:
608       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
609       contact: Kontaktu
610       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
611         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
612         peto.'
613     forbidden:
614       title: Malpermesata
615       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
616         nur por administrantoj (HTTP 403).
617     internal_server_error:
618       title: Programa eraro
619       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
620         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
621     not_found:
622       title: Paĝo ne trovita
623       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
624         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
625   friendships:
626     make_friend:
627       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
628       button: Aldoni kiel amikon
629       success: '%{name} nun estas via amiko.'
630       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
631       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
632       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
633         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
634     remove_friend:
635       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
636       button: Eksamikigi
637       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
638       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
639   geocoder:
640     search:
641       title:
642         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
643         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
644           Nominatim</a>
645         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646           Nominatim</a>
647     search_osm_nominatim:
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Telfero unu-vagoneta
651           chair_lift: Telfero seĝa
652           drag_lift: Skitelfero
653           gondola: Telfero plur-vagoneta
654           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
655           platter: Skitelfero unupersona
656           pylon: Fosto
657           station: Kablovoja stacio
658           t-bar: Skitelfero dupersona
659           "yes": Kablotransporto
660         aeroway:
661           aerodrome: Aerodromo
662           airstrip: Provizora aerodromo
663           apron: Aviadil-parkumejo
664           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
665           hangar: Hangaro
666           helipad: Surteriĝejo helikoptera
667           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
668           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
669           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
670           runway: Avia dromo
671           taxilane: Aŭtokur-strateto
672           taxiway: Aŭtokur-strato
673           terminal: Flugstacio
674           windsock: Ventmontrilo (maniko)
675         amenity:
676           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
677           animal_shelter: Azilo por bestoj
678           arts_centre: Belart-centro
679           atm: Bankaŭtomato
680           bank: Banko
681           bar: Trinkejo
682           bbq: Kradrostilo
683           bench: Benko
684           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
685           bicycle_rental: Biciklopruntejo
686           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
687           biergarten: Bierĝardeno
688           blood_bank: Sangobanko
689           boat_rental: Boat-pruntejo
690           brothel: Putinejo
691           bureau_de_change: Monŝanĝejo
692           bus_station: Aŭtobus-stacio
693           cafe: Kafejo
694           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
695           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
696           car_wash: Aŭtopurigejo
697           casino: Kazino
698           charging_station: Ŝargstacio
699           childcare: Prizorgejo pri infanoj
700           cinema: Kinejo
701           clinic: Kliniko
702           clock: Horloĝo
703           college: Postmezgrada lernejo
704           community_centre: Komunuma centro
705           conference_centre: Konferenca centro
706           courthouse: Juĝejo
707           crematorium: Kadavro-bruligejo
708           dentist: Dentistejo
709           doctors: Kabineto de kuracisto
710           drinking_water: Trinkakvejo
711           driving_school: Stirlernejo
712           embassy: Ambasadejo
713           events_venue: Domo de ceremonioj
714           fast_food: Rapidmanĝejo
715           ferry_terminal: Pramstacio
716           fire_station: Fajrobrigadejo
717           food_court: Manĝobazaro
718           fountain: Fontano
719           fuel: Benzinejo
720           gambling: Hazardludejo
721           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
722           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
723           hospital: Malsanulejo
724           hunting_stand: Altembusko ĉasada
725           ice_cream: Glaciaĵejo
726           internet_cafe: Retkafejo
727           kindergarten: Infanvartejo
728           language_school: Lingva lernejo
729           library: Biblioteko
730           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
731           love_hotel: Amor-hotelo
732           marketplace: Bazaro
733           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
734           monastery: Monaĥejo
735           money_transfer: Centro de mon-transigo
736           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
737           music_school: Muzika lernejo
738           nightclub: Noktoklubejo
739           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
740           parking: Parkumejo
741           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
742           parking_space: Parkumeja loko
743           payment_terminal: Pag-terminalo
744           pharmacy: Apoteko
745           place_of_worship: Preĝejo
746           police: Policejo
747           post_box: Poŝtkesto
748           post_office: Poŝtoficejo
749           prison: Malliberejo
750           pub: Taverno
751           public_bath: Banejo (distro)
752           public_bookcase: Publika libroŝranko
753           public_building: Konstruaĵo publika
754           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
755           recycling: Recikligejo
756           restaurant: Restoracio
757           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
758           school: Lernejo
759           shelter: Ŝirmejo
760           shower: Duŝejo
761           social_centre: Socia centro
762           social_facility: Socia servejo
763           studio: Studio
764           swimming_pool: Naĝejo
765           taxi: Taksistacio
766           telephone: Publika telefono
767           theatre: Teatro
768           toilets: Necesejo
769           townhall: Urbodomo
770           training: Ekzercejo
771           university: Universitato
772           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
773           vending_machine: Vendilo
774           veterinary: Bestokuracistejo
775           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
776           waste_basket: Rubujo
777           waste_disposal: Rubujego
778           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
779           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
780           water_point: Trinkejo
781           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
782           "yes": Servejo
783         boundary:
784           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
785           administrative: Administra limo
786           census: Popolnombrada limo
787           national_park: Nacia parko
788           political: Limo de balot-distrikto
789           protected_area: Naturprotektejo
790           "yes": Limo
791         bridge:
792           aqueduct: Akvedukto
793           boardwalk: Ligna trotuaro
794           suspension: Pendoponto
795           swing: Ponto turnebla
796           viaduct: Viadukto
797           "yes": Ponto
798         building:
799           apartment: Apartamentaro
800           apartments: Apartamentaro
801           barn: Garbejo
802           bungalow: Bangalo
803           cabin: Kabano
804           chapel: Kapelo
805           church: Kirko
806           civic: Publika konstruaĵo
807           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
808           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
809           construction: Konstruaĵo dum konstruado
810           detached: Liberstaranta domo
811           dormitory: Studenthejmo
812           duplex: Ĝemela domo
813           farm: Ĉefarma domo
814           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
815           garage: Garaĝo
816           garages: Garaĝaro
817           greenhouse: Kultivdomo
818           hangar: Hangaro
819           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
820           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
821           house: Domo
822           houseboat: Domboato
823           hut: Ĥato
824           industrial: Industria konstruaĵo
825           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
826           manufacture: Fabriko
827           office: Oficejo (konstruaĵo)
828           public: Publika konstruaĵo
829           residential: Loĝeja konstruaĵo
830           retail: Komerca konstruaĵo
831           roof: Tegmento
832           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
833           school: Lernejo (konstruaĵo)
834           semidetached_house: Ĝemela domo
835           service: Serva konstruaĵeto
836           shed: Budo
837           stable: Ĉeval-stalo
838           static_caravan: Movdomo (nemovata)
839           temple: Templo (konstruaĵo)
840           terrace: Envicaj domoj
841           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
842           university: Universitato (konstruaĵo)
843           warehouse: Magazeno
844           "yes": Konstruaĵo
845         club:
846           scout: Skolta klubejo
847           sport: Sporta klubejo
848           "yes": Klubejo
849         craft:
850           beekeeper: Abelejo
851           blacksmith: Forĝejo
852           brewery: Bierfarejo
853           carpenter: Ĉarpentistejo
854           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
855           confectionery: Sukeraĵejo
856           dressmaker: Laborejo de tajloro
857           electrician: Elektristejo
858           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
859           gardener: Ĝardenistejo
860           glaziery: Laborejo de vitristo
861           handicraft: Laborejo de manmetisto
862           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
863           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
864           painter: Farbistejo
865           photographer: Fotistejo
866           plumber: Tubistejo
867           roofer: Oficejo de tegmentisto
868           sawmill: Segejo
869           shoemaker: Ŝuistejo
870           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
871           tailor: Tajlorejo
872           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
873           winery: Vinejo
874           "yes": Metiejo
875         emergency:
876           access_point: Vivsava rekonebla signo
877           ambulance_station: Ambulanca stacio
878           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
879           defibrillator: Defibrililo
880           fire_extinguisher: Fajestingilo
881           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
882           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
883           life_ring: Savoringo
884           phone: Alarma telefono
885           siren: Alarmsireno
886           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
887           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
888         highway:
889           abandoned: Forlasita vojo
890           bridleway: Ĉevalvojo
891           bus_guideway: Aŭtobus-trako
892           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
893           construction: Vojo konstruata
894           corridor: Koridoro
895           crossing: Trapasejo
896           cycleway: Bicikovojo
897           elevator: Lifto
898           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
899           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
900           footway: Trotuaro
901           ford: Travadejo
902           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
903           living_street: Ĉedoma strato
904           milestone: Mejloŝtono
905           motorway: Aŭtovojo
906           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
907           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
908           passing_place: Preterpasejo
909           path: Vojeto
910           pedestrian: Piedirada strato
911           platform: Haltejo
912           primary: Vojo unua-ranga
913           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
914           proposed: Vojo proponita
915           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
916           residential: Vojo loka
917           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
918           road: Vojo
919           secondary: Vojo dua-ranga
920           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
921           service: Vojo alira
922           services: Servejo de vojaĝantoj
923           speed_camera: Rapid-kontrolilo
924           steps: Ŝtuparo
925           stop: Trafiksigno STOP
926           street_lamp: Stratlampo
927           tertiary: Vojo tria-ranga
928           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
929           track: Vojo kampa
930           traffic_mirror: Trafika spegulo
931           traffic_signals: Trafiklumoj
932           trailhead: Komenco de turisma kurso
933           trunk: Vojo ekspresa
934           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
935           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
936           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
937           unclassified: Vojo kvara-ranga
938           "yes": Vojo
939         historic:
940           aircraft: Aviadilo historia
941           archaeological_site: Arĥeologia ejo
942           bomb_crater: Kratero eksploda
943           battlefield: Batalejo historia
944           boundary_stone: Limŝtono
945           building: Konstruaĵo historia
946           bunker: Bunkro armea
947           cannon: Pafilego historia
948           castle: Kastelo
949           charcoal_pile: Karbigejo historia
950           church: Kirko
951           city_gate: Pordego urba
952           citywalls: Muro urba
953           fort: Fortikaĵo
954           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
955           hollow_way: Voja kavo
956           house: Domo
957           manor: Palaceto historia
958           memorial: Memorigaĵo
959           milestone: Mejloŝtono historia
960           mine: Minejo
961           mine_shaft: Ŝakto
962           monument: Monumento
963           railway: Historia fervoja objekto
964           roman_road: Romia ŝoseo
965           ruins: Ruinoj historiaj
966           rune_stone: Runŝtono
967           stone: Ŝtonego historia
968           tomb: Tombo
969           tower: Turo
970           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
971           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
972           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
973           wreck: Ruinoj de ŝipo
974           "yes": Historia ejo
975         junction:
976           "yes": Vojkruciĝo
977         landuse:
978           allotments: Familiaj ĝardenoj
979           aquaculture: Tereno de akvokulturo
980           basin: Baseno
981           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
982           cemetery: Tombejo
983           commercial: Oficeja tereno
984           conservation: Natur-konservejo
985           construction: Konstruejo
986           farmland: Agrokultura tereno
987           farmyard: Farmkorto
988           forest: Kultiv-arbaro
989           garages: Garaĝaro
990           grass: Herbotapiŝo
991           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
992           industrial: Industria tereno
993           landfill: Rubodeponejo
994           meadow: Kultiv-herbejo
995           military: Armea tereno
996           mine: Minejo
997           orchard: Fruktoĝardeno
998           plant_nursery: Arb-plantejo
999           quarry: Minejo subĉiela
1000           railway: Fervojo
1001           recreation_ground: Ripoza tereno
1002           religious: Religia tereno
1003           reservoir: Lago artefarita
1004           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1005           residential: Privatdoma tereno
1006           retail: Komercejo
1007           village_green: Verda tereno
1008           vineyard: Vinberĝardeno
1009           "yes": Utilkampo
1010         leisure:
1011           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1012           amusement_arcade: Salono de ludoj
1013           bandstand: Orkestrejo
1014           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1015           bird_hide: Bird-observejo
1016           bleachers: Spektejo
1017           bowling_alley: Kegloludejo
1018           common: Publika ripoza tereno
1019           dance: Dancejo
1020           dog_park: Hund-parko
1021           firepit: Lignofajrejo
1022           fishing: Fiŝkaptadejo
1023           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1024           fitness_station: Ekzerco-parko
1025           garden: Ĝardeno
1026           golf_course: Golfludejo
1027           horse_riding: Rajdadejo
1028           ice_rink: Glitkurejo
1029           marina: Jaĥt-haveno
1030           miniature_golf: Minigolfludejo
1031           nature_reserve: Naturrezervejo
1032           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1033           park: Parko
1034           picnic_table: Piknika tablo
1035           pitch: Ludkampo
1036           playground: Infana ludejo
1037           recreation_ground: Ripoza tereno
1038           resort: Turisma centro
1039           sauna: Ŝvitbanejo
1040           slipway: Ŝipglitejo
1041           sports_centre: Sporta centro
1042           stadium: Stadiono
1043           swimming_pool: Naĝejo
1044           track: Kurejo
1045           water_park: Akvoparko
1046           "yes": Ripozejo
1047         man_made:
1048           adit: Minejo horizontala
1049           advertising: Reklamo
1050           antenna: Anteno
1051           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1052           beacon: Buo fiksa
1053           beam: Trabo
1054           beehive: Abulejo
1055           breakwater: Ond-rompilo
1056           bridge: Ponto
1057           bunker_silo: Bunkro armea
1058           cairn: Ŝtonamaso
1059           chimney: Fumtubo
1060           clearcut: Hakita arbaro
1061           communications_tower: Turo telekomunikada
1062           crane: Gruo
1063           cross: Kruco
1064           dolphin: Dukdalbo
1065           dyke: Digo
1066           embankment: Surŝutaĵo
1067           flagpole: Flago
1068           gasometer: Gasujo
1069           groyne: Ond-rompileto
1070           kiln: Forno industria
1071           lighthouse: Lumturo
1072           manhole: Stratkanala kovrilo
1073           mast: Masto
1074           mine: Minejo
1075           mineshaft: Ŝakto
1076           monitoring_station: Observada stacio
1077           petroleum_well: Naftoŝakto
1078           pier: Marponto
1079           pipeline: Konduktubo
1080           pumping_station: Pump-stacio
1081           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1082           silo: Tur-stokejo
1083           snow_cannon: Neĝokanono
1084           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1085           storage_tank: Rezervujo
1086           street_cabinet: Ŝranko distribua
1087           surveillance: Supergardo
1088           telescope: Teleskopo
1089           tower: Turo
1090           utility_pole: Fosto
1091           wastewater_plant: Akvopurigejo
1092           watermill: Muelejo akva
1093           water_tap: Akvokrano
1094           water_tower: Akvoturo
1095           water_well: Puto
1096           water_works: Akvotrinkebligejo
1097           windmill: Muelejo venta
1098           works: Fabriko
1099           "yes": Artefarita objekto
1100         military:
1101           airfield: Aerbazo armea
1102           barracks: Soldatejo
1103           bunker: Bunkro armea
1104           checkpoint: Kontrolejo armea
1105           trench: Tranĉeo armea
1106           "yes": Armeo
1107         mountain_pass:
1108           "yes": Montpasejo
1109         natural:
1110           atoll: Atolo
1111           bare_rock: Roka areo
1112           bay: Golfo
1113           beach: Sablobordo
1114           cape: Promontoro
1115           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1116           cliff: Klifo
1117           coastline: Marbordo
1118           crater: Kratero
1119           dune: Sablomonto
1120           fell: Alpo
1121           fjord: Fjordo
1122           forest: Arbaro
1123           geyser: Gejsero
1124           glacier: Glacirivero
1125           grassland: Herbejo
1126           heath: Erikejo
1127           hill: Monteto
1128           hot_spring: Tervarma akvofonto
1129           island: Insulo
1130           isthmus: Istmo
1131           land: Tero
1132           marsh: Aluvia grundo
1133           moor: Arbustetaro
1134           mud: Kotejo
1135           peak: Montpinto
1136           peninsula: Duoninsulo
1137           point: Punkto
1138           reef: Rifo
1139           ridge: Montokresto
1140           rock: Roko
1141           saddle: Sela punkto (intermonto)
1142           sand: Sabla tereno
1143           scree: Rokfalaĵo
1144           scrub: Arbustaro
1145           shingle: Sablega tereno
1146           spring: Akvofonto
1147           stone: Roko
1148           strait: Markolo
1149           tree: Arbo
1150           tree_row: Arb-vico
1151           tundra: Tundro
1152           valley: Valo
1153           volcano: Vulkano
1154           water: Akvejo
1155           wetland: Malsekejo
1156           wood: Arbaro
1157           "yes": Naturo
1158         office:
1159           accountant: Oficejo de kontisto
1160           administrative: Administra oficejo
1161           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1162           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1163           association: Oficejo de asocio
1164           company: Oficejo de firmao
1165           diplomatic: Oficejo diplomata
1166           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1167           employment_agency: Dungoficejo
1168           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1169           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1170           financial: Oficejo financa
1171           government: Registara oficejo
1172           insurance: Asekurkompaniejo
1173           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1174           lawyer: Oficejo de leĝisto
1175           logistics: Oficejo de ekspedo
1176           newspaper: Oficejo de redakto
1177           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1178           notary: Oficejo de notario
1179           religion: Kancelario religia
1180           research: Oficejo de scienca esplorado
1181           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1182           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1183           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1184           "yes": Oficejo
1185         place:
1186           allotments: Familiaj ĝardenoj
1187           archipelago: Insularo
1188           city: Urbego
1189           city_block: Dombloko
1190           country: Lando
1191           county: Distrikto
1192           farm: Farmobieno
1193           hamlet: Vilaĝeto
1194           house: Domo
1195           houses: Domoj
1196           island: Insulo
1197           islet: Insuleto
1198           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1199           locality: Ejo
1200           municipality: Municipo
1201           neighbourhood: Najbaraĵo
1202           plot: Parcelo
1203           postcode: Poŝtkodo
1204           quarter: Kvartalo
1205           region: Regiono
1206           sea: Maro
1207           square: Placo
1208           state: Provinco
1209           subdivision: Kvartalo
1210           suburb: Suburbo
1211           town: Urbo
1212           village: Vilaĝo
1213           "yes": Ejo
1214         railway:
1215           abandoned: Eksa fervojlinio
1216           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1217           construction: Fervojlinio konstruata
1218           disused: Forlasita fervojlinio
1219           funicular: Funikularo
1220           halt: Haltejo fervoja
1221           junction: Fervojnodo
1222           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1223           light_rail: Fervojo malpeza
1224           miniature: Miniatura fervojo
1225           monorail: Fervojo unurela
1226           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1227           platform: Kajo fervoja
1228           preserved: Fervojo historia
1229           proposed: Fervojo proponita
1230           rail: Relvojo
1231           spur: Branĉtrako
1232           station: Stacidomo fervoja
1233           stop: Haltejo fervoja
1234           subway: Metroo
1235           subway_entrance: Metro-enirejo
1236           switch: Trakforko
1237           tram: Tramlinio
1238           tram_stop: Haltejo trama
1239           turntable: Turnoplato
1240           yard: Stacio fervoja vara
1241         shop:
1242           agrarian: Agrokultura vendejo
1243           alcohol: Alkohol-vendejo
1244           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1245           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1246           art: Artaĵ-vendejo
1247           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1248           bag: Saka/valiza vendejo
1249           bakery: Panejo
1250           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1251           beauty: Beligejo
1252           bed: Lita/matraca vendejo
1253           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1254           bicycle: Bicikl-vendejo
1255           bookmaker: Vetperisto
1256           books: Libro-vendejo
1257           boutique: Mod-butiko
1258           butcher: Viand-vendejo
1259           car: Aŭtomobil-vendejo
1260           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1261           car_repair: Aŭtoriparejo
1262           carpet: Tapiŝ-vendejo
1263           charity: Almoza vendejo
1264           cheese: Fromaĝa vendejo
1265           chemist: Purigaĵ-vendejo
1266           chocolate: Ĉokolada vendejo
1267           clothes: Vesta vendejo
1268           coffee: Kafa vendejo
1269           computer: Komputil-vendejo
1270           confectionery: Sukeraĵejo
1271           convenience: Butiko oportuna
1272           copyshop: Fotokopiilejo
1273           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1274           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1275           curtain: Kurtena vendejo
1276           dairy: Laktaĵa vendejo
1277           deli: Delikataĵ-vendejo
1278           department_store: Ĉiovendejo
1279           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1280           doityourself: Memfaradil-vendejo
1281           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1282           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1283           electronics: Elektronik-vendejo
1284           erotic: Seksumila vendejo
1285           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1286           fabric: Teksaĵa vendejo
1287           farm: Terfrukt-vendejo
1288           fashion: Vesta vendejo
1289           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1290           florist: Florvendejo
1291           food: Manĝovendejo
1292           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1293           funeral_directors: Tombistejo
1294           furniture: Mebl-vendejo
1295           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1296           gas: Gasa vendejo
1297           general: Ĝeneral-vendejo
1298           gift: Suvenir-vendejo
1299           greengrocer: Legom-butiko
1300           grocery: Manĝovendejo
1301           hairdresser: Frizejo
1302           hardware: Laboril-vendejo
1303           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1304           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1305           herbalist: Herba vendejo
1306           hifi: Altfidel-son-vendejo
1307           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1308           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1309           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1310           jewelry: Juvel-vendejo
1311           kiosk: Gazetbudo
1312           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1313           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1314           locksmith: Laborejo de seruristo
1315           lottery: Loteri-vendejo
1316           mall: Vendejaro
1317           massage: Kabineto de masaĝo
1318           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1319           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1320           money_lender: Mon-pruntejo
1321           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1322           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1323           music: Muzik-vendejo
1324           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1325           newsagent: Gazet-vendejo
1326           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1327           optician: Optikbutiko
1328           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1329           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1330           paint: Farb-vendejo
1331           pastry: Kukejo
1332           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1333           perfumery: Parfumejo
1334           pet: Dombest-vendejo
1335           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1336           photo: Fotovendejo
1337           seafood: Marfrukt-vendejo
1338           second_hand: Brokantejo
1339           sewing: Kudrilar-vendejo
1340           shoes: Ŝuo-vendejo
1341           sports: Sportovendejo
1342           stationery: Papervaro-vendejo
1343           storage_rental: Magazena spaco por lui
1344           supermarket: Superbazaro
1345           tailor: Tajlorejo
1346           tattoo: Salono de tatuado
1347           tea: Tea vendejo
1348           ticket: Bilet-vendejo
1349           tobacco: Tabak-vendejo
1350           toys: Ludil-vendejo
1351           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1352           tyres: Pneŭ-vendejo
1353           vacant: Forlasita vendejo
1354           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1355           video: Filmovendejo
1356           video_games: Videoluda vendejo
1357           wholesale: Pogranda vendejo
1358           wine: Vin-vendejo
1359           "yes": Vendejo
1360         tourism:
1361           alpine_hut: Montara kabano
1362           apartment: Apartamento feria
1363           artwork: Artverko
1364           attraction: Vidindaĵo
1365           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1366           cabin: Kabano
1367           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1368           camp_site: Kampadejo
1369           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1370           chalet: Dometo feria
1371           gallery: Artgalerio
1372           guest_house: Pensiono
1373           hostel: Gastejo
1374           hotel: Hotelo
1375           information: Informejo
1376           motel: Aŭtohotelo
1377           museum: Muzeo
1378           picnic_site: Piknika ejo
1379           theme_park: Amuzparko
1380           viewpoint: Belvidejo
1381           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1382           zoo: Bestoĝardeno
1383         tunnel:
1384           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1385           culvert: Subvoja konduktilo
1386           "yes": Tunelo
1387         waterway:
1388           artificial: Akvovojo artefarita
1389           boatyard: Ŝipkonstruejo
1390           canal: Akvovojo
1391           dam: Akvobaraĵo
1392           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1393           ditch: Fosaĵeto defluiga
1394           dock: Doko
1395           drain: Fosaĵo defluiga
1396           lock: Kluzo (baseno)
1397           lock_gate: Kluzo (pordego)
1398           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1399           rapids: Rivero rapida
1400           river: Rivero
1401           stream: Rivereto
1402           wadi: Rivero sezona
1403           waterfall: Akvofalo
1404           weir: Riversojlo
1405           "yes": Akvovojo
1406       admin_levels:
1407         level2: Limo de lando (niv.2)
1408         level3: Regionlimo
1409         level4: Limo de provinco (niv.4)
1410         level5: Limo de regiono (niv.5)
1411         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1412         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1413         level8: Limo de urbo (niv.8)
1414         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1415         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1416         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1417       types:
1418         cities: Urbegoj
1419         towns: Urboj
1420         places: Lokoj
1421     results:
1422       no_results: Neniu rezulto trovita
1423       more_results: Pliaj rezultoj
1424   issues:
1425     index:
1426       title: Problemoj
1427       select_status: Elekti staton
1428       select_type: Elekti tipon
1429       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1430       reported_user: Raporti uzanton
1431       not_updated: Ne aktualigita
1432       search: Serĉi
1433       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1434       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1435       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1436       status: Stato
1437       reports: Raportoj
1438       last_updated: Laste aktualigita
1439       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1440       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1441       link_to_reports: Montri raportojn
1442       reports_count:
1443         one: 1 raporto
1444         other: '%{count} raportoj'
1445       reported_item: Objekto raportita
1446       states:
1447         ignored: Ignorita
1448         open: Malfermita
1449         resolved: Solvita
1450     show:
1451       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1452       reports:
1453         one: 1 raporto
1454         other: '%{count} raportoj'
1455       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1456       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1457       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1458       resolve: Solvi
1459       ignore: Ignori
1460       reopen: Remalfermi
1461       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1462       read_reports: Legi raportojn
1463       new_reports: Novaj raportoj
1464       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1465       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1466       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1467     resolve:
1468       resolved: Problemo estas solvita
1469     ignore:
1470       ignored: Problemo estas ignorita
1471     reopen:
1472       reopened: Problemo estas malfermita
1473     comments:
1474       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1475       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1476     reports:
1477       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1478     helper:
1479       reportable_title:
1480         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1481         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1482   issue_comments:
1483     create:
1484       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1485       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1486   reports:
1487     new:
1488       title_html: Raporti %{link}
1489       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1490       disclaimer:
1491         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1492         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1493         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1494         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1495       categories:
1496         diary_entry:
1497           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1498           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1499           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1500           other_label: alia
1501         diary_comment:
1502           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1503           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1504           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1505           other_label: alia
1506         user:
1507           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1508           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1509           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1510           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1511           other_label: alia
1512         note:
1513           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1514           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1515           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1516           other_label: alia
1517     create:
1518       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1519       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1520   layouts:
1521     logo:
1522       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1523     home: Iri al la hejmloko
1524     logout: Elsaluti
1525     log_in: Ensaluti
1526     sign_up: Registriĝi
1527     start_mapping: Ekigi mapigadon
1528     edit: Redakti
1529     history: Historio
1530     export: Elporti
1531     issues: Problemoj
1532     data: Datumoj
1533     export_data: Elporti datumojn
1534     gps_traces: GPS-spuroj
1535     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1536     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1537     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1538     edit_with: Redakti per %{editor}
1539     tag_line: La libera viki-mondmapo
1540     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1541     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1542       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1543     intro_2_create_account: Krei konton
1544     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1545       kaj aliaj %{partners}.
1546     partners_ucl: University College London
1547     partners_fastly: Fastly
1548     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1549     partners_partners: kunlaborantoj
1550     tou: Uzkondiĉoj
1551     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1552       laboroj de prizorgado.
1553     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1554       de prizorgado.
1555     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1556     help: Helpo
1557     about: Pri
1558     copyright: Aŭtorrajto
1559     communities: Komunumoj
1560     community: Komunumo
1561     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1562     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1563     make_a_donation:
1564       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1565       text: Donaci
1566     learn_more: Ekscii pli
1567     more: Pli
1568   user_mailer:
1569     diary_comment_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1571       hi: Saluton %{to_user},
1572       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1573         %{subject}:'
1574       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1575         la temo %{subject}:'
1576       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1577         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1578       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1579         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1580     message_notification:
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1582       hi: Saluton %{to_user},
1583       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1584       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1585         %{subject}'
1586       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1587         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1588       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1589         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1590     friendship_notification:
1591       hi: Saluton %{to_user},
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1593       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1594       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1595       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1596       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1597       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1598     gpx_description:
1599       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1600         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1601       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1602         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1603     gpx_failure:
1604       hi: Saluton %{to_user},
1605       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1606       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1607         ĉe %{url}.
1608       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1609     gpx_success:
1610       hi: Saluton %{to_user},
1611       loaded_successfully:
1612         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1613         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1614       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1615     signup_confirm:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1617       greeting: Saluton!
1618       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1619       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1620         sube por konfirmi vian konton.
1621       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1622     email_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1624       greeting: Saluton,
1625       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1626         al %{new_address}.
1627       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1628         ŝanĝon de adreso.
1629     lost_password:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1631       greeting: Saluton,
1632       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1633         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1634       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1635         la pasvorton.
1636     note_comment_notification:
1637       anonymous: Anonimulo
1638       greeting: Saluton,
1639       commented:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1642           interesiĝas'
1643         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1644         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1646           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1648           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1649       closed:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1652         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1655           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1657           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1658       reopened:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1661           vi interesiĝis'
1662         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1664         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1665           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1666         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1667           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1668       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1669       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1670     changeset_comment_notification:
1671       hi: Saluton %{to_user},
1672       greeting: Saluton,
1673       commented:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1676           interesiĝas'
1677         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1678         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1679         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1680           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1681         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1682           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1683         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1684         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1685         partial_changeset_without_comment: sen komento
1686       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1687       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1688       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1689         alklaku "Malobservi".
1690       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1691         alklaku "Malaboni".
1692   confirmations:
1693     confirm:
1694       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1695       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1696       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1697         poste vi povos komenci mapigadon.
1698       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1699       button: Konfirmi
1700       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1701       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1702       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1703       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1704       click_here: alklaku tie ĉi
1705     confirm_resend:
1706       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1707     confirm_email:
1708       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1709       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1710       button: Konfirmi
1711       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1712       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1713       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1714     resend_success_flash:
1715       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1716         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1717       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1718         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1719         respondi al konfirmpetoj.
1720   messages:
1721     inbox:
1722       title: Ricevujo
1723       my_inbox: Ricevujo
1724       my_outbox: Senditujo
1725       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1726       new_messages:
1727         one: '%{count} novan mesaĝon'
1728         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1729       old_messages:
1730         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1731         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1732       from: De
1733       subject: Temo
1734       date: Dato
1735       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1736         el %{people_mapping_nearby_link}?
1737       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1738     message_summary:
1739       unread_button: Marki kiel nelegitan
1740       read_button: Marki kiel legitan
1741       reply_button: Respondi
1742       destroy_button: Forigi
1743     new:
1744       title: Sendi mesaĝon
1745       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1746       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1747     create:
1748       message_sent: Mesaĝo sendita
1749       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1750         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1751     no_such_message:
1752       title: Neekzistanta mesaĝo
1753       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1754       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1755     outbox:
1756       title: Elirkesto
1757       my_inbox: Ricevujo
1758       my_outbox: Senditujo
1759       messages:
1760         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1761         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1762       to: Al
1763       subject: Temo
1764       date: Dato
1765       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1766         el %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1768     reply:
1769       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1770         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1771         por respondi ĝin.
1772     show:
1773       title: Legi mesaĝon
1774       reply_button: Respondi
1775       unread_button: Marki kiel nelegitan
1776       destroy_button: Forigi
1777       back: Reveni
1778       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1779         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1780         legi ĝin.
1781     sent_message_summary:
1782       destroy_button: Forigi
1783     mark:
1784       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1785       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1786     destroy:
1787       destroyed: Mesaĝo forigita
1788   passwords:
1789     lost_password:
1790       title: Perdita pasvorto
1791       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1792       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1793       new password button: Nuligi pasvorton
1794       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1795         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1796       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1797         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1798       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1799     reset_password:
1800       title: Nuligi pasvorton
1801       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1802       reset: Nuligi pasvorton
1803       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1804       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1805   preferences:
1806     show:
1807       title: Miaj preferoj
1808       preferred_editor: Preferata redaktilo
1809       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1810       edit_preferences: Redakti preferojn
1811     edit:
1812       title: Redakti preferojn
1813       save: Konservi preferojn
1814       cancel: Nuligi
1815     update:
1816       failure: Ne povis konservi preferojn.
1817     update_success_flash:
1818       message: Konservis preferojn.
1819   profiles:
1820     edit:
1821       title: Redakti profilon
1822       save: Aktualigi profilon
1823       cancel: Nuligi
1824       image: Profilbildo
1825       gravatar:
1826         gravatar: Uzi “Gravataron”
1827         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1828         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1829         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1830         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1831       new image: Aldoni bildon
1832       keep image: Konservi la aktualan bildon
1833       delete image: Forigi la aktualan bildon
1834       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1835       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1836       home location: Hejma pozicio
1837       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1838       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1839         la mapo?
1840     update:
1841       success: Aktualigis profilon.
1842       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1843   sessions:
1844     new:
1845       title: Ensaluti
1846       heading: Ensaluti
1847       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1848       password: 'Pasvorto:'
1849       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1850       remember: Memori min
1851       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1852       login_button: Ensaluti
1853       register now: Registriĝi
1854       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1855       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1856       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1857       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Ensaluti per OpenID
1861           alt: Ensaluti per OpenID URL
1862         google:
1863           title: Ensaluti per Google
1864           alt: Ensaluti per Google OpenID
1865         facebook:
1866           title: Ensaluti per Fejsbuko
1867           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1868         windowslive:
1869           title: Ensaluti per Windows Live
1870           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1871         github:
1872           title: Ensaluti per GitHub
1873           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Ensaluti per Vikipedio
1876           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1877         wordpress:
1878           title: Ensaluti per Wordpress
1879           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1880         aol:
1881           title: Ensaluti per AOL
1882           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1883     destroy:
1884       title: Elsaluti
1885       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1886       logout_button: Elsaluti
1887     suspended_flash:
1888       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1889       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1890         blokadon.
1891       support: subtenan teamon
1892   shared:
1893     markdown_help:
1894       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1895       headings: Titoloj
1896       heading: Titolo
1897       subheading: Subtitolo
1898       unordered: Malordigita listo
1899       ordered: Ordigita listo
1900       first: Unua elemento
1901       second: Dua elemento
1902       link: Ligilo
1903       text: Teksto
1904       image: Bildo
1905       alt: Kromteksto
1906       url: Retadreso
1907     richtext_field:
1908       edit: Redakti
1909       preview: Antaŭvidi
1910   site:
1911     about:
1912       next: Sekva
1913       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1914       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1915         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1916       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1917         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1918         en la tuta mondo.
1919       local_knowledge_title: Loka scio
1920       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1921         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1922         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1923       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1924       community_driven_html: |-
1925         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1926         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1927       open_data_title: Malfermaj datumoj
1928       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1929         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1930         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1931         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1932         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1933       legal_title: Leĝaj demandoj
1934       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1935         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1936         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1937         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1938         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1939         de privateco</a>.
1940       legal_2_html: |-
1941         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1942         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1943       partners_title: Kunlaborantoj
1944     copyright:
1945       foreign:
1946         title: Pri ĉi tiu traduko
1947         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1948           la angla paĝo estas preferata.
1949         english_link: la originalo en la angla
1950       native:
1951         title: Pri ĉi tiu paĝo
1952         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1953           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1954         native_link: Esperanta versio
1955         mapping_link: ekigi mapigadon
1956       legal_babble:
1957         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1958         intro_1_html: |-
1959           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1960           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1961           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1962           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1963         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1964           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1965           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1966           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1967           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1968         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1969           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1970         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1971         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1972           du agojn:'
1973         credit_2_1_html: |-
1974           <ul>
1975           <li>liveri aŭtorecon al OpenStreetMap per vidigi nian noton pri aŭtorrajtoj;</li>
1976           <li>klere indiki, ke la datumojn estas disponeblaj laŭ la permesilo Open Database License.</li>
1977           </ul>
1978         credit_3_1_html: Depende de kiel vi uzas niajn datumojn, ni havas diversajn
1979           postulojn pri la noto pri aŭtorrajtoj. Ekzemple malsamaj reguloj aplikiĝas
1980           kiam vi kreas ŝoveblan mapon, statikan mapon, kaj aliaj por presitan mapon.
1981           Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas sur la paĝo de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">konsiloj
1982           pri atribuo</a> (en la angla).
1983         credit_4_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1984           Open Database License, vi povas enmeti ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1985           ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
1986           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
1987           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
1988           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
1989           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la aŭtoreco troviĝas ĉe
1990           la korno de la mapo.
1991         attribution_example:
1992           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1993           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1994         more_title_html: Pliaj informoj
1995         more_1_html: |-
1996           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
1997           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1998         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1999           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2000           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2001           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2002           pri uzado de Nominatim</a>.
2003         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2004         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2005           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2006           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2007         contributors_at_html: |-
2008           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2009           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2010         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2011           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2012           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2013           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2014           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2015         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2016           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2017           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2018           Statistics Canada).'
2019         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2020           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2021           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2022           NLSFI</a>.'
2023         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2024           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2025         contributors_nl_html: |-
2026           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2027           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2028         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2029           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2030           Data Service</a>» por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2031         contributors_si_html: |-
2032           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2033           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2034           (publikaj informoj de Slovenujo).
2035         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2036           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2037           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2038           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2039         contributors_za_html: |-
2040           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2041           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2042         contributors_gb_html: |-
2043           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2044           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2023.
2045         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2046           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2047           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2048         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2049           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2050           por iu.
2051         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2052         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2053           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2054           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2055         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2056           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2057           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2058           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2059           formularon</a>.
2060         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2061         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2062           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2063           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2064           pri varmarkoj</a>.
2065     index:
2066       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2067       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2068       permalink: Konstanta ligilo
2069       shortlink: Mallonga ligilo
2070       createnote: Aldoni rimarkon
2071       license:
2072         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2073       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2074         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2075     edit:
2076       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2077       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2078         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2079       user_page_link: uzantpaĝo
2080       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2081       id_not_configured: iD ne estas agordita
2082       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2083         por tiu ĉi eblo.
2084     export:
2085       title: Elporti
2086       area_to_export: Elportonta areo
2087       manually_select: Permane elektu alian areon.
2088       format_to_export: Elport-formo
2089       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2090       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2091       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2092       licence: Permesilo
2093       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2094         (ODbL).
2095       too_large:
2096         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2097         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2098           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2099           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2100         planet:
2101           title: Planedo OSM
2102           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2103         overpass:
2104           title: Overpass API
2105           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2106         geofabrik:
2107           title: Elŝuti el Geofabrik
2108           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2109             urboj
2110         other:
2111           title: Aliaj fontoj
2112           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2113       options: Elektebloj
2114       format: Formo
2115       scale: Skalo
2116       max: maks
2117       image_size: Bildamplekso
2118       zoom: Pligrandigi
2119       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2120       latitude: 'Lat:'
2121       longitude: 'Lon:'
2122       output: Eliro
2123       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2124       export_button: Elporti
2125     fixthemap:
2126       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2127       how_to_help:
2128         title: Kiel helpi
2129         join_the_community:
2130           title: Aliĝi al la komunumo
2131           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2132             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2133             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2134         add_a_note:
2135           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2136             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2137             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2138       other_concerns:
2139         title: Aliaj aferoj
2140         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2141           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2142           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2143         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2144         working_group: OSMF-laborgrupo
2145     help:
2146       title: Akiri helpon
2147       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2148         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2149       welcome:
2150         url: /welcome
2151         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2152         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2153       beginners_guide:
2154         title: Manlibro por komencantoj
2155         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2156       help:
2157         title: Helpa forumo
2158         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2159           pri OpenStreetMap.
2160       mailing_lists:
2161         title: Dissendolistoj
2162         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2163           regionaj dissendolistoj.
2164       community:
2165         title: Forumoj de komunumo
2166         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2167       irc:
2168         title: IRC
2169         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2170       switch2osm:
2171         title: switch2osm
2172         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2173           servoj de OpenStreetMap.
2174       welcomemat:
2175         title: Por organizaĵoj
2176         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2177           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2178       wiki:
2179         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2180         title: OpenStreetMap-vikio
2181         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2182     potlatch:
2183       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2184         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2185         per retfoliumilo.
2186       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2187       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2188       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2189         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2190       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2191     any_questions:
2192       title: Iaj demandoj?
2193       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2194         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2195         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2196         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2197       get_help_here: tie ĉi
2198       welcome_mat: Welcome Mat
2199     sidebar:
2200       search_results: Serĉrezultoj
2201       close: Fermi
2202     search:
2203       search: Serĉi
2204       get_directions: Difini la kurson
2205       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2206       from: El
2207       to: Al
2208       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2209       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2210       submit_text: Ek
2211       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2212     key:
2213       table:
2214         entry:
2215           motorway: Aŭtovojo
2216           main_road: Ĉefa vojo
2217           trunk: Vojo ekspresa
2218           primary: Vojo unua-ranga
2219           secondary: Vojo dua-ranga
2220           unclassified: Vojo kvara-ranga
2221           track: Vojo kampa
2222           bridleway: Ĉevalvojo
2223           cycleway: Bicikla vojo
2224           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2225           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2226           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2227           footway: Trotuaro
2228           rail: Fervojo
2229           subway: Metroo
2230           tram:
2231           - Fervojo malpeza
2232           - tramo
2233           cable:
2234           - Kablovojo
2235           - seĝtelfero
2236           runway:
2237           - Avia dromo
2238           - aŭtokur-strato
2239           apron:
2240           - Aviadil-parkumejo
2241           - flugstacio
2242           admin: Administra limo
2243           forest: Kultiv-arbaro
2244           wood: Arbaro
2245           golf: Golfejo
2246           park: Parko
2247           resident: Privatdoma tereno
2248           common:
2249           - Publika ripoza tereno
2250           - herbejo
2251           - ĝardeno
2252           retail: Komercejo
2253           industrial: Industria areo
2254           commercial: Oficeja tereno
2255           heathland: Erikejo
2256           lake:
2257           - Lago
2258           - akvorezervujo
2259           farm: Farmobieno
2260           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2261           cemetery: Tombejo
2262           allotments: Familiaj ĝardenoj
2263           pitch: Ludkampo
2264           centre: Sporta centro
2265           reserve: Naturrezervejo
2266           military: Armea tereno
2267           school:
2268           - Lernejo
2269           - universitato
2270           building: Grava konstruaĵo
2271           station: Stacidomo
2272           summit:
2273           - Montosupro
2274           - montpinto
2275           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2276           bridge: Nigra konturo - ponto
2277           private: Privata aliro
2278           destination: Aliro nur al celo
2279           construction: Vojoj konstruataj
2280           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2281           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2282           toilets: Necesejo
2283     welcome:
2284       title: Bonvenon!
2285       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2286         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2287         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2288       whats_on_the_map:
2289         title: Kio estas sur la mapo
2290         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2291           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2292           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2293           vin.
2294         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2295         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2296           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2297           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2298           paperaj mapoj.
2299         doesnt: malpermesate
2300       basic_terms:
2301         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2302         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2303           terminoj.
2304         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2305           modifi mapon.'
2306         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2307         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2308         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2309           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2310         editor: Redaktilo
2311         node: Nodo
2312         way: Linio
2313         tag: Etikedo
2314       rules:
2315         title: Reguloj!
2316         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2317           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2318           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2319           kaj %{automated_edits_link}.
2320         imports: enportoj de datumoj
2321         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2322       start_mapping: Ekigi mapigadon
2323       add_a_note:
2324         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2325         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2326           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2327         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2328           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2329           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2330           ĝi.'
2331         the_map: mapon
2332     communities:
2333       title: Komunumoj
2334       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2335         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2336         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2337         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2338         neformalaj.
2339       local_chapters:
2340         title: Lokaj sekcioj
2341         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2342           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2343           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2344           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2345           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2346           tenanta aŭtorrajtojn.
2347         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2348           de OSMF:'
2349       other_groups:
2350         title: Aliaj grupoj
2351         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2352           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2353           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2354           sur %{communities_wiki_link}.
2355         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2356   traces:
2357     visibility:
2358       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2359       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2360       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2361       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2362         punktoj kun tempstampo)
2363     new:
2364       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2365       visibility_help: kion tio signifas?
2366       help: Helpo
2367       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2368     create:
2369       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2370       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2371         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2372       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2373         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2374       traces_waiting:
2375         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2376           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2377         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2378           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2379           uzantoj.
2380     edit:
2381       cancel: Nuligi
2382       title: Redaktado de spuro %{name}
2383       heading: Redaktado de spuro %{name}
2384       visibility_help: kion tio signifas?
2385     update:
2386       updated: Alŝutis spuron
2387     trace_optionals:
2388       tags: Etikedoj
2389     show:
2390       title: Montrado de spuro %{name}
2391       heading: Montrado de spuro %{name}
2392       pending: OKAZONTA
2393       filename: 'Dosiernomo:'
2394       download: elŝuti
2395       uploaded: 'Alŝutita je:'
2396       points: 'Punktoj:'
2397       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2398       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2399       map: mapo
2400       edit: redakti
2401       owner: 'Posedanto:'
2402       description: 'Priskribo:'
2403       tags: 'Etikedoj:'
2404       none: Neniu
2405       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2406       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2407       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2408       visibility: 'Videbleco:'
2409       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2410     trace_paging_nav:
2411       showing_page: Paĝo %{page}
2412       older: Antaŭaj spuroj
2413       newer: Postaj spuroj
2414     trace:
2415       pending: OKAZONTA
2416       count_points:
2417         one: 1 punkto
2418         other: '%{count} punktoj'
2419       more: pli
2420       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2421       view_map: Vidi mapon
2422       edit_map: Redakti mapon
2423       public: PUBLIKA
2424       identifiable: IDENTIGEBLA
2425       private: PRIVATA
2426       trackable: SPUREBLA
2427       by: de
2428       in: en
2429     index:
2430       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2431       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2432       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2433       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2434       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2435       empty_title: Nenio tie ĉi
2436       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2437       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2438       wiki_page: vikipaĝo
2439       upload_trace: Alŝuti spuron
2440       all_traces: Ĉiuj spuroj
2441       my_traces: Miaj spuroj
2442       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2443       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2444     destroy:
2445       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2446     make_public:
2447       made_public: Publikigita spuro
2448     offline_warning:
2449       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2450     offline:
2451       heading: GPX-konservejo malaktiva
2452       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2453     georss:
2454       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2455     description:
2456       description_with_count:
2457         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2458         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2459       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2460   application:
2461     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2462     require_cookies:
2463       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2464         en via foliumilo por pluigi.
2465     require_admin:
2466       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2467     setup_user_auth:
2468       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2469         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2470       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2471         por sciiĝi pli.
2472       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2473         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2474         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2475     settings_menu:
2476       account_settings: Agordoj pri konto
2477       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2478       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2479       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2480   oauth:
2481     authorize:
2482       title: Rajtigi aliron al via konto
2483       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2484         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2485         rajtojn laŭvole.
2486       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2487       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2488       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2489       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2490       allow_write_api: redakti la mapon.
2491       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2492       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2493       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2494       grant_access: Permesi aliron
2495     authorize_success:
2496       title: Rajtiga peto akceptita
2497       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2498       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2499     authorize_failure:
2500       title: Rajtiga peto malakceptita
2501       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2502       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2503     revoke:
2504       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2505     permissions:
2506       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2507     scopes:
2508       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2509       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2510       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2511       write_api: redakti la mapon
2512       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2513       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2514       write_notes: modifi rimarkojn
2515       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2516       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2517   oauth_clients:
2518     new:
2519       title: Registri novan aplikaĵon
2520     edit:
2521       title: Modifi vian aplikaĵon
2522     show:
2523       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2524       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2525       secret: 'Klienta sekreto:'
2526       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2527       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2528       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2529       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2530       edit: Redakti detalojn
2531       delete: Forigi klienton
2532       confirm: Ĉu vi certas?
2533       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2534     index:
2535       title: Miaj OAuth-detaloj
2536       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2537       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2538       application: Nomo de aplikaĵo
2539       issued_at: Eldonita je
2540       revoke: Malvalidigi!
2541       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2542       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2543         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2544         al tiu ĉi servo.
2545       oauth: OAuth
2546       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2547       register_new: Registri vian aplikaĵon
2548     form:
2549       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2550     not_found:
2551       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2552     create:
2553       flash: Sukcese registrita la informon
2554     update:
2555       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2556     destroy:
2557       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2558   oauth2_applications:
2559     index:
2560       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2561       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2562         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2563         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2564       new: Registri novan aplikaĵon
2565       name: Nomo
2566       permissions: Permesoj
2567     application:
2568       edit: Modifi
2569       delete: Forigi
2570       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2571     new:
2572       title: Registri novan aplikaĵon
2573     edit:
2574       title: Modifi vian aplikaĵon
2575     show:
2576       edit: Modifi
2577       delete: Forigi
2578       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2579       client_id: Klient-identigilo
2580       client_secret: Klient-sekreto
2581       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2582         ree
2583       permissions: Permesoj
2584       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2585     not_found:
2586       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2587   oauth2_authorizations:
2588     new:
2589       title: Rajtigo postulata
2590       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2591         la jenaj permesoj?
2592       authorize: Rajtigi
2593       deny: Rifuzi
2594     error:
2595       title: Eraro okazis
2596     show:
2597       title: Rajtiga kodo
2598   oauth2_authorized_applications:
2599     index:
2600       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2601       application: Aplikaĵo
2602       permissions: Permesoj
2603       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2604     application:
2605       revoke: Senrajtigi aliron
2606       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2607   users:
2608     new:
2609       title: Registriĝi
2610       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2611         vi.
2612       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2613         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2614       support: subtenan teamon
2615       about:
2616         header: Libera kaj redaktebla
2617         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2618           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2619         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2620           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2621       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2622         poste per la agordoj.
2623       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2624       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2625       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2626         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2627       continue: Registriĝi
2628       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2629     terms:
2630       title: Kondiĉoj
2631       heading: Kondiĉoj
2632       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2633       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2634         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2635         la butonon Daŭrigi.
2636       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2637         kaj estontaj kontribuoj.
2638       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2639       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2640         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2641         kaj konsenti la tekston.
2642       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2643       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2644         al la publika havaĵo
2645       consider_pd_why: Pliaj informoj
2646       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2647         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2648       readable_summary: konciza sumiĝo
2649       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2650       continue: Daŭrigi
2651       decline: Malakcepti
2652       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2653         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2654       legale_select: 'Loĝlando:'
2655       legale_names:
2656         france: Francujo
2657         italy: Italujo
2658         rest_of_world: Resto de la mondo
2659     terms_declined_flash:
2660       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2661         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2662       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2663     no_such_user:
2664       title: Neekzistanta uzanto
2665       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2666       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2667         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2668       deleted: forigita
2669     show:
2670       my diary: Mia taglibro
2671       my edits: Miaj redaktoj
2672       my traces: Miaj spuroj
2673       my notes: Miaj rimarkoj
2674       my messages: Mesaĝoj
2675       my profile: Profilo
2676       my settings: Agordoj
2677       my comments: Miaj komentoj
2678       my_preferences: Preferoj
2679       my_dashboard: Panelo
2680       blocks on me: Blokas min
2681       blocks by me: Blokitaj de mi
2682       edit_profile: Redakti profilon
2683       send message: Sendi mesaĝon
2684       diary: Taglibro
2685       edits: Redaktoj
2686       traces: Spuroj
2687       notes: Map-rimarkoj
2688       remove as friend: Eksamikigi
2689       add as friend: Aldoni kiel amikon
2690       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2691       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2692       ct undecided: ne decidita
2693       ct declined: malakceptita
2694       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2695       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2696       created from: 'Kreita de:'
2697       status: 'Stato:'
2698       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2699       role:
2700         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2701         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2702         grant:
2703           administrator: Permesi aliron de administranto
2704           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2705         revoke:
2706           administrator: Nuligi aliron de administranto
2707           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2708       block_history: Blokadoj aktivaj
2709       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2710       comments: Komentoj
2711       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2712       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2713       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2714       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2715       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2716       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2717       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2718       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2719       confirm: Konfirmi
2720       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2721     go_public:
2722       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2723     index:
2724       title: Uzantoj
2725       heading: Uzantoj
2726       showing:
2727         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2728         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2729       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2730       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2731       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2732       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2733       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2734     suspended:
2735       title: Konto haltigita
2736       heading: Konto haltigita
2737       support: subtena teamo
2738       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2739         agado.
2740       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2741         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2742     auth_failure:
2743       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2744       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2745       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2746       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2747       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2748       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2749     auth_association:
2750       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2751       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2752         la jena formularo.
2753       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2754         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2755   user_role:
2756     filter:
2757       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2758       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2759       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2760       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2761         uzanto.
2762     grant:
2763       title: Konfirmi donadon de rolo
2764       heading: Konfirmi donadon de rolo
2765       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2766       confirm: Konfirmi
2767       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2768         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2769     revoke:
2770       title: Konfirmi nuligo de rolo
2771       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2772       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2773       confirm: Konfirmi
2774       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2775         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2776   user_blocks:
2777     model:
2778       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2779       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2780     not_found:
2781       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2782       back: Reen al indekso
2783     new:
2784       title: Kreado de blokado de %{name}
2785       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2786       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2787       back: Montri ĉiujn blokadojn
2788     edit:
2789       title: Redaktado de blokado por %{name}
2790       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2791       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2792       show: Montri ĉi tiun blokadon
2793       back: Montri ĉiujn blokadojn
2794     filter:
2795       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2796       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2797     create:
2798       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2799     update:
2800       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2801         redakti ĝin.
2802       success: Blokado ĝisdatigita.
2803     index:
2804       title: Blokadoj de uzanto
2805       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2806       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2807     revoke:
2808       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2809       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2810       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2811       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2812       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2813       revoke: Malbloki!
2814       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2815     helper:
2816       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2817       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2818       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2819       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2820       block_duration:
2821         hours:
2822           one: 1 horo
2823           other: '%{count} horoj'
2824         days:
2825           one: 1 tago
2826           other: '%{count} tagoj'
2827         weeks:
2828           one: 1 semajno
2829           other: '%{count} semajnoj'
2830         months:
2831           one: 1 monato
2832           other: '%{count} monatoj'
2833         years:
2834           one: 1 jaro
2835           other: '%{count} jaroj'
2836     blocks_on:
2837       title: Blokadoj por %{name}
2838       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2839       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2840     blocks_by:
2841       title: Blokadoj de %{name}
2842       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2843       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2844     show:
2845       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2846       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2847       created: 'Kreita:'
2848       duration: 'Daŭro:'
2849       status: 'Stato:'
2850       show: Montri
2851       edit: Redakti
2852       revoke: Malbloki!
2853       confirm: Ĉu vi certas?
2854       reason: 'Kialo de blokado:'
2855       back: Montri ĉiujn blokadojn
2856       revoker: 'Malblokanto:'
2857       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2858     block:
2859       not_revoked: (ne nuligita)
2860       show: Montri
2861       edit: Redakti
2862       revoke: Malbloki!
2863     blocks:
2864       display_name: Blokita uzanto
2865       creator_name: Kreinto
2866       reason: Kialo de blokado
2867       status: Stato
2868       revoker_name: Nuligita de
2869       showing_page: Paĝo %{page}
2870       next: Sekva »
2871       previous: « Antaŭa
2872   notes:
2873     index:
2874       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2875       heading: Rimarkoj de %{user}
2876       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2877       no_notes: Neniu rimarko
2878       id: Identigilo
2879       creator: Aŭtoro
2880       description: Priskribo
2881       created_at: Kreita je
2882       last_changed: Laste ŝanĝita
2883     show:
2884       title: 'Rimarko: %{id}'
2885       description: Priskribo
2886       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2887       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2888       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2889       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2890       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2891       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2892       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2893       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2894       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2895       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2896       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2897       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2898       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2899       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2900       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2901         esti kontrolitaj sendepende.
2902       hide: Kaŝi
2903       resolve: Solvi
2904       reactivate: Remalfermi
2905       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2906       comment: Komenti
2907       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2908         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2909       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2910         ilin mem kaj skribi komenton.
2911       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2912       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2913     new:
2914       title: Nova rimarko
2915       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2916         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2917         rimarkon priskribantan la problemon.
2918       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2919         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2920         datumbazoj.
2921       add: Aldoni rimarkon
2922   javascripts:
2923     close: Fermi
2924     share:
2925       title: Kunhavigi
2926       cancel: Nuligi
2927       image: Bildo
2928       link: Ligilo aŭ HTML
2929       long_link: Ligilo
2930       short_link: Ligileto
2931       geo_uri: Geo-URI
2932       embed: HTML
2933       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2934       format: 'Dosiertipo:'
2935       scale: 'Skalo:'
2936       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2937       download: Elŝuti
2938       short_url: Mallonga retadreso
2939       include_marker: Inkludi markon
2940       center_marker: Centrigi mapon al marko
2941       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2942       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2943       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2944     embed:
2945       report_problem: Raporti problemon
2946     key:
2947       title: Mapklarigo
2948       tooltip: Mapklarigo
2949       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2950     map:
2951       zoom:
2952         in: Pligrandigi
2953         out: Malgrandigi
2954       locate:
2955         title: Montri mian pozicion
2956         metersPopup:
2957           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2958           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2959         feetPopup:
2960           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2961           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2962       base:
2963         standard: Norma mapo
2964         cyclosm: CyclOSM
2965         cycle_map: Biciklada mapo
2966         transport_map: Transporta mapo
2967         hot: Hom-helpa mapo
2968         opnvkarte: ÖPNVKarte
2969       layers:
2970         header: Tavoloj de mapo
2971         notes: Map-rimarkoj
2972         data: Map-datumoj
2973         gps: Publikaj GPS-spuroj
2974         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2975         title: Tavoloj
2976       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2977       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2978       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2979       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2980         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2981       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2982         ALLAN</a>
2983       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2984       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2985         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2986         France</a>
2987     site:
2988       edit_tooltip: Redakti la mapon
2989       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2990       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2991       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2992       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2993       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2994       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2995       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2996     changesets:
2997       show:
2998         comment: Komenti
2999         subscribe: Observi
3000         unsubscribe: Malobservi
3001         hide_comment: kaŝi
3002         unhide_comment: malkaŝi
3003     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3004       alklaku tie ĉi.
3005     directions:
3006       ascend: Supreniro
3007       engines:
3008         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3009         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3010         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3011         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3012         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3013         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3014         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3015         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3016         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3017       descend: Malsupreniro
3018       directions: Kurso
3019       distance: Distanco
3020       distance_m: '%{distance} m'
3021       distance_km: '%{distance} km'
3022       errors:
3023         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3024         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3025       instructions:
3026         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3027         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3028         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3029         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3030         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3031           %{name}
3032         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3033           direkte al %{directions}
3034         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3035           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3036         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3037         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3038           %{directions}
3039         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3040           direkte al %{directions}
3041         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3042         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3043         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3044           al %{directions}
3045         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3046         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3047         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3048         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3049         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3050         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3051         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3052         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3053         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3054         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3055         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3056         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3057         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3058           al %{name}
3059         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3060           direkte al %{directions}
3061         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3062           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3063         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3064         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3065           %{directions}
3066         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3067           direkte al %{directions}
3068         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3069         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3070         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3071           al %{directions}
3072         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3073         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3074         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3075           %{name}
3076         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3077         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3078         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3079         via_point_without_exit: (tra punkto)
3080         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3081         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3082         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3083         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3084         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3085         destination_without_exit: Celo atingita
3086         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3087         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3088         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3089         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3090         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3091         unnamed: sennoma vojo
3092         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3093         exit_counts:
3094           first: 1-an
3095           second: 2-an
3096           third: 3-an
3097           fourth: 4-an
3098           fifth: 5-an
3099           sixth: 6-an
3100           seventh: 7-an
3101           eighth: 8-an
3102           ninth: 9-an
3103           tenth: 10-an
3104       time: Tempo
3105     query:
3106       node: Nodo
3107       way: Linio
3108       relation: Rilato
3109       nothing_found: Neniu objekto trovita
3110       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3111       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3112     context:
3113       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3114       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3115       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3116       show_address: Montri adreson
3117       query_features: Informoj pri objektoj
3118       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3119   redactions:
3120     edit:
3121       heading: Redakti korekton
3122       title: Redakti korekton
3123     index:
3124       empty: Neniu korekto por montri.
3125       heading: Listo de korektoj
3126       title: Listo de korektoj
3127     new:
3128       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3129       title: Kreado de nova korekto
3130     show:
3131       description: 'Priskribo:'
3132       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3133       title: Montrado de korekto
3134       user: 'Aŭtoro:'
3135       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3136       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3137       confirm: Ĉu vi certas?
3138     create:
3139       flash: Korekto kreita.
3140     update:
3141       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3142     destroy:
3143       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3144         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3145       flash: Korekto forigita.
3146       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3147   validations:
3148     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3149     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3150     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3151     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3152 ...