1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
121 description: Apraksts
124 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
126 display_name: Rādāmais vārds
127 description: Apraksts
134 tagstring: atdalīts ar komatiem
136 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
138 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
140 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
143 description: iD (pārlūka redaktors)
145 name: Attālinātā palaišana
146 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
152 windowslive: Windows Live
154 wikipedia: Vikipēdija
158 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
159 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
160 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
161 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
162 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
163 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
164 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
165 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
167 title: OpenStreetMap Piezīmes
168 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
169 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
171 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
172 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
173 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
174 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
181 my settings: Mani iestatījumi
182 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
183 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
185 link text: Kas tas ir?
187 heading: Publiska rediģēšana
188 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
189 enabled link text: Kas tas ir?
190 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
191 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
193 heading: 'Devuma Noteikumi:'
194 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
195 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
196 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
197 Veidotāju Noteikumus.
198 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
200 link text: kas tas ir?
201 save changes button: Saglabāt izmaiņas
203 heading: 'Publiska rediģēšana:'
204 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
206 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
207 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
208 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
212 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
213 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
214 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
215 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
216 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
217 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
219 in_changeset: Izmaiņu kopa
221 no_comment: (nav komentāru)
223 download_xml: Lejupielādēt XML
224 view_history: Skatīt vēsturi
225 view_details: Skatīt detaļas
226 location: 'Atrašanās vieta:'
228 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
230 node: Punkti (%{count})
231 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
233 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
234 relation: Relācijas (%{count})
235 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
236 comment: Komentāri (%{count})
237 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
239 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
242 osmchangexml: osmChange XML
244 title: Izmaiņu kopa %{id}
245 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
246 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
247 discussion: Diskusija
249 title_html: 'Punkts: %{name}'
250 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
252 title_html: 'Līnija: %{name}'
253 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
256 one: daļa no ceļa %{related_ways}
257 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
259 title_html: 'Relācija: %{name}'
260 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
263 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
269 entry_html: Relācija %{relation_name}
270 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
272 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
277 changeset: izmaiņu kopa
280 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
285 changeset: izmaiņu kopa
288 redaction: Redakcijas %{id}
289 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
290 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
296 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
297 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
298 load_data: Ielādēt datus
303 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
304 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
305 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
306 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
307 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
309 title: Vaicājuma funkcijas
310 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
311 nearby: Tuvējie objekti
312 enclosing: Ietvertās funkcijas
314 changeset_paging_nav:
315 showing_page: '%{page}. lapa'
317 previous: « Iepriekšējā
320 no_edits: (nav labojumu)
321 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
330 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
331 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
332 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
333 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
334 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
335 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
336 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
337 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
338 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
339 load_more: Ielādēt vairāk
341 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
345 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
346 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
348 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
349 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
352 km away: '%{count} km attālumā'
353 m away: '%{count} m attālumā'
355 your location: Jūsu atrašanās vieta
356 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
359 my friends: Mani draugi
360 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
361 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
362 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
363 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
364 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
365 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
366 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
369 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
371 location: 'Atrašanās vieta:'
372 use_map_link: izmantot karti
374 title: Lietotāju dienasgrāmatas
375 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
376 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
377 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
378 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
379 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
380 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
381 my_diary: Mana dienasgrāmata
382 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
383 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
384 older_entries: Vecāki ieraksti
385 newer_entries: Jaunāki ieraksti
387 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
388 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
390 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
391 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
392 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
393 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
396 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
397 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
398 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
399 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
402 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
403 comment_link: Komentēt šo ierakstu
404 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
406 one: '%{count} komentārs'
408 other: '%{count} komentāri'
409 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
410 hide_link: Slēpt šo ierakstu
413 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
414 hide_link: Paslēpt šo komentāru
415 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
417 report: Ziņot par šo komentāru
419 location: 'Atrašanās vieta:'
424 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
425 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
427 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
428 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
431 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
432 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
437 newer_comments: Jaunāki komentāri
438 older_comments: Vecāki komentāri
441 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
442 button: Pievienot kā draugu
443 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
444 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
445 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
447 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
448 button: Atcelt draudzību
449 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
450 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
454 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
455 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459 search_osm_nominatim:
462 cable_car: Kabeļu Mašīna
463 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
464 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
465 gondola: Gondola Lifts
466 station: Pacēlāja Stacija
472 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
474 taxiway: Manevrēšanas ceļš
477 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
478 arts_centre: Mākslas centrs
484 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
485 bicycle_rental: Velosipēdu noma
486 biergarten: Alus dārzs
487 boat_rental: Laivu noma
489 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
490 bus_station: Autoosta
493 car_sharing: Auto koplietošana
494 car_wash: Automazgātava
496 charging_station: Uzlādēšanas stacija
497 childcare: Bērnu aprūpe
502 community_centre: Sabiedriskais centrs
504 crematorium: Krematorija
507 drinking_water: Dzeramais ūdens
508 driving_school: Braukšanas skola
511 ferry_terminal: Prāmju termināls
512 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
516 gambling: Azartspēles
519 hunting_stand: Medību tornis
521 kindergarten: Bērnudārzs
525 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
526 music_school: Mūzikas skola
527 nightclub: Naktsklubs
528 nursing_home: Pansionāts
529 parking: Autostāvvieta
530 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
532 place_of_worship: Dievnams
538 public_bath: Publiskā pirts
539 public_building: Sabiedriskā ēka
540 recycling: Pārstrādes punkts
541 restaurant: Restorāns
545 social_centre: Sociālais centrs
546 social_facility: Sociālā ēka
548 swimming_pool: Peldbaseins
550 telephone: Publisks telefons
554 university: Universitāte
555 vending_machine: Tirdzniecības automāts
556 veterinary: Veterinārā ķirurģija
557 village_hall: Pagastmāja
558 waste_basket: Atkritumu grozs
559 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
561 administrative: Administratīvā robeža
562 census: Skaitīšanas robeža
563 national_park: Nacionālais parks
564 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
567 suspension: Piekartitls
568 swing: Grozāmais Tilts
574 commercial: Tirdzniecības ēka
576 farm: Saimniecības ēka
580 hospital: Slimnīcas ēka
583 industrial: Ražošanas ēka
585 public: Sabiedriskā ēka
586 residential: Dzīvojamā ēka
587 retail: Mazumtirdzniecības ēka
591 train_station: Dzelzceļa stacija
592 university: Universitātes ēka
599 brewery: Alus darītava
601 electrician: Elektriķis
604 photographer: Fotogrāfs
612 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
613 defibrillator: Defibrilators
614 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
615 phone: Telefons ārkārtas situācijai
617 abandoned: Pamests lielceļš
618 bridleway: Izjādes taka
619 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
620 bus_stop: Autobusa pietura
621 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
625 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
628 give_way: Dodiet ceļu zīme
629 living_street: Dzīvojamā zona
630 milestone: Ceļa stabs
631 motorway: Automaģistrāle
632 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
633 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
635 pedestrian: Gājēju ceļš
637 primary: Galvenais valsts ceļš
638 primary_link: Galvenais valsts ceļš
639 proposed: Ieplānots Ceļš
640 raceway: Sacensību trase
641 residential: Dzīvojamais ceļš
642 rest_area: Atpūtas zona
644 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
645 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
646 service: Servisa Ceļš
647 services: Ceļa Atpūtas Vieta
648 speed_camera: Ātruma kamera
650 street_lamp: Ielas Laterna
651 tertiary: Pašvaldību autoceļi
652 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
654 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
655 traffic_signals: Satiksmes regulators
656 trunk: Maģistrālais ceļš
657 trunk_link: Maģistrālais ceļš
658 unclassified: Neklasificēts ceļš
661 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
662 battlefield: Kaujas lauks
663 boundary_stone: Robežstabs
664 building: Vēsturiska ēka
668 city_gate: Pilsētas vārti
669 citywalls: Pilsētas Sienas
671 heritage: Kultūras mantojums
676 monument: Piemineklis
677 roman_road: Romiešu ceļš
682 wayside_cross: Krusts ceļmalā
683 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
688 allotments: Mazdārziņi
690 brownfield: Attīrīts būvlaukums
692 commercial: Tirdzniecības zona
693 conservation: Saglabāšanas zona
694 construction: Būvlaukums
695 farmland: Saimniecības zeme
696 farmyard: Saimniecības pagalms
700 greenfield: Zaļā zona
701 industrial: Rūpniecības zona
702 landfill: Atkritumu izgāztuve
704 military: Militārā zona
709 recreation_ground: Atpūtas Zona
710 reservoir: Ūdenskrātuve
711 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
712 residential: Dzīvojamā zona
713 retail: Mazumtirdzniecība
714 village_green: Ciema Centrālais Parks
716 "yes": Zemes izmantojums
718 beach_resort: Pludmales kūrorts
719 bird_hide: Putnu Slēptuve
720 common: Koplietošanas zeme
721 dog_park: Suņu laukums
722 fishing: Zvejas apgabals
723 fitness_centre: Fitnesa centrs
724 fitness_station: Fitnesa Stacija
726 golf_course: Golfa laukums
727 horse_riding: Zirgu izjādes
728 ice_rink: Ledus halle
730 miniature_golf: Minigolfs
731 nature_reserve: Dabas rezervāts
733 picnic_table: Piknika galds
734 pitch: Sporta laukums
735 playground: Spēļu laukums
736 recreation_ground: Atpūtas Zona
740 sports_centre: Sporta centrs
742 swimming_pool: Peldbaseins
744 water_park: Ūdens atrakciju parks
751 flagpole: Karoga masts
755 snow_cannon: Sniega lielgabals
756 surveillance: Novērošana
758 watermill: Ūdens dzirnavas
759 water_tower: Ūdens tornis
761 windmill: Vēja dzirnavas
763 "yes": Cilvēku radīts
765 airfield: Militārais lidlauks
774 cave_entrance: Ieeja alā
776 coastline: Piekrastes līnija
779 fell: Skandināvisks Kalns
803 strait: Jūras šaurums
811 accountant: Grāmatvedis
812 administrative: Administrācija
815 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
816 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
817 government: Valsts birojs
818 insurance: Apdrošināšanas birojs
821 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
822 travel_agent: Tūrisma aģentūra
825 allotments: Mazdārziņi
827 city_block: Pilsētas kvartāls
836 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
838 municipality: Pašvaldība
839 neighbourhood: Pilsētas rajons
840 postcode: Pasta indekss
844 subdivision: Subdivīzija
850 abandoned: Pamests dzelzceļš
851 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
852 disused: Nelietots dzelzceļš
853 funicular: Trošu dzelzceļš
854 halt: Vilciena pietura
855 junction: Dzelzceļa mezgls
856 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
857 light_rail: Tramvaja sliedes
858 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
860 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
861 platform: Dzelzceļa perons
862 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
863 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
864 spur: Dzelzceļa Atradze
865 station: Dzelzceļa stacija
866 stop: Dzelzceļa Pietura
868 subway_entrance: Metro ieeja
869 switch: Dzelzceļa punkti
871 tram_stop: Tramvaja pietura
872 yard: Dzelzceļa Pagalms
874 alcohol: Alkohola Veikals
878 beauty: Kosmētiskais salons
879 beverages: Dzērienu veikals
880 bicycle: Velosipēdu veikals
881 books: Grāmatu veikals
882 boutique: Mazs elitārs veikals
885 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
886 car_repair: Auto remonts
887 carpet: Paklāju veikals
888 charity: Labdarības veikals
889 cheese: Siera veikals
891 clothes: Apģērbu veikals
892 computer: Datorveikals
893 confectionery: Konditorejas veikals
894 convenience: Stūra Veikals
896 cosmetics: Kosmētikas veikals
897 deli: Delikatešu veikals
898 department_store: Universālveikals
899 discount: Atlaižu Veikals
900 doityourself: Dari-pats
901 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
902 electronics: Elektronikas veikals
903 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
904 farm: Saimniecības Veikals
905 fashion: Modes veikals
907 food: Pārtikas veikals
908 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
910 garden_centre: Dārza centrs
913 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
914 grocery: Pārtikas preču veikals
915 hairdresser: Frizētava
916 hardware: Saimniecības veikals
918 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
920 laundry: Veļas mazgātava
922 mall: Tirdzniecības centrs
924 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
925 motorcycle: Motociklu veikals
926 music: Mūzikas veikals
927 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
928 optician: Optikas veikals
929 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
930 outdoor: Ārtelpu Veikals
931 paint: Krāsas veikals
934 seafood: Jūras veltes
935 second_hand: Lietoto preču veikals
937 sports: Sporta veikals
938 stationery: Kancelejas preču veikals
939 supermarket: Lielveikals
941 tobacco: Tabakas veikals
942 toys: Rotaļlietu veikals
943 travel_agency: Tūrisma aģentūra
949 alpine_hut: Kalnu būda
951 artwork: Mākslas darbs
952 attraction: Atrakcija
953 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
955 camp_site: Nometnes vieta
956 caravan_site: Kempings
959 guest_house: Viesu nams
962 information: Informācija
965 picnic_site: Piknika vieta
966 theme_park: Atrakciju parks
967 viewpoint: Skatu punkts
968 zoo: Zooloģiskais dārzs
970 culvert: Drenāžas caurule
973 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
974 boatyard: Jahtu piestātne
977 derelict_canal: Pamests Kanāls
982 lock_gate: Slūžu vārti
987 wadi: Izkaltusi upes gultne
988 waterfall: Ūdenskritums
992 level2: Valsts robeža
993 level3: Reģiona robeža
995 level5: Rajona robeža
996 level6: Pagasta robeža
997 level7: Pašvaldības robeža
998 level8: Pilsētas robeža
1000 level10: Priekšpilsētas robeža
1006 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1007 more_results: Vairāk rezultātu
1013 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1021 alt_text: OpenStreetMap logo
1022 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1025 sign_up: Reģistrēties
1026 start_mapping: Sākt Kartēt
1031 export_data: Eksportēt datus
1032 gps_traces: GPS trases
1033 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1034 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1035 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1036 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1037 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1038 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1039 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1040 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1041 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1043 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1044 partners_partners: partneri
1045 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1047 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1048 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1049 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1052 copyright: Autortiesības
1054 community_blogs: Kopienas emuāri
1055 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1057 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1058 text: Ziedot attīstībai
1059 learn_more: Uzzināt Vairāk
1062 diary_comment_notification:
1063 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1064 hi: Sveiks %{to_user},
1065 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1066 ar virsrakstu %{subject}:'
1067 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1068 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1069 message_notification:
1070 hi: Sveiks %{to_user},
1071 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1073 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1074 friendship_notification:
1075 hi: Sveiks, %{to_user}
1076 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1077 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1078 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1079 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1081 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1082 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1084 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1085 %{possible_points} punktiem.
1086 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1088 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1089 greeting: Sveicināti!
1090 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1091 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1092 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1094 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1095 lai tu varētu sākt kartēt.
1097 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1098 greeting: Sveicināti,
1099 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1101 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1102 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1104 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1105 greeting: Sveicināti,
1106 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1107 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1108 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1109 atiestatītu savu paroli.
1110 note_comment_notification:
1111 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1114 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1115 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1117 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1118 netālu no %{place}.'
1119 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1120 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1122 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1123 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1125 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1126 netālu no %{place}.'
1127 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1128 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1130 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1132 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1134 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1135 piezīmēm netālu no %{place}.'
1136 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1137 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1138 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1139 changeset_comment_notification:
1140 hi: Sveiks, %{to_user},
1141 greeting: Sveicināti,
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1146 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1148 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1149 %{time} un, kura jūs interesē'
1150 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1151 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1152 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1153 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1154 spied "Atrakstīties".
1157 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1158 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1159 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1161 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1163 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1164 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1165 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1166 click_here: klikšķini šeit
1168 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1170 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1171 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1172 savu jauno e-pasta adresi.
1174 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1175 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1176 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1181 my_inbox: Mana iesūtne
1182 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1184 one: '%{count} jauna ziņa'
1185 other: '%{count} jaunas ziņas'
1187 one: '%{count} veca ziņa'
1188 other: '%{count} vecas ziņas'
1192 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1193 no %{people_mapping_nearby_link}?
1194 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1196 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1197 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1198 reply_button: Atbildēt
1199 destroy_button: Dzēst
1202 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1203 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1205 message_sent: Ziņa nosūtīta
1206 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1210 heading: Neesoša ziņa
1211 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1215 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1216 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1220 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1221 no %{people_mapping_nearby_link}?
1222 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1224 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1225 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1229 reply_button: Atbildēt
1230 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1231 destroy_button: Dzēst
1233 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1234 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1236 sent_message_summary:
1237 destroy_button: Dzēst
1239 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1240 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1242 destroyed: Ziņa izdzēsta
1245 title: Aizmirsāt paroli
1246 heading: Aizmirsi paroli?
1247 email address: 'E-pasta adrese:'
1248 new password button: Atiestatīt paroli
1249 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1250 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1251 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1252 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1253 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1255 title: Atiestatīt paroli
1256 heading: Atcelt %{user} paroli
1257 reset: Atcelt paroli
1258 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1259 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1264 gravatar: Izmantot Gravatar
1265 disabled: Gravatar ir atspējots.
1266 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1267 new image: Pievienot attēlu
1268 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1269 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1270 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1271 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1272 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1273 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1274 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1279 heading: Pieslēgties
1280 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1282 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1283 remember: Atcerēties mani
1284 lost password link: Aizmirsi paroli?
1285 login_button: Pieslēgties
1286 register now: Reģistrēties
1287 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1288 no account: Nav lietotāja?
1289 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1290 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1293 title: Pieslēgties ar OpenID
1294 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1296 title: Pieslēgties ar Google
1297 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1299 title: Pieslēgties ar Facebook
1300 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1302 title: Pieslēgties ar Windows Live
1303 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1305 title: Pieslēgties ar GitHub
1306 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1308 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1309 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1311 title: Pieslēgties ar WordPress
1312 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1314 title: Pieslēgties ar AOL
1315 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1318 heading: Iziet no OpenStreetMap
1319 logout_button: Iziet
1323 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1324 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1325 un aparatūras ierīcēs'
1326 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1327 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1329 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1330 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1331 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1332 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1333 community_driven_title: Kopienas virzīts
1334 community_driven_html: |-
1335 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1336 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1337 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1338 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1339 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1340 open_data_title: Atvērti dati
1341 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1342 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1343 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1344 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1345 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1346 legal_title: Juridiskie jautājumi
1347 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1348 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1349 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1350 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1352 partners_title: Partneri
1355 title: Par šo tulkojumu
1356 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1357 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1358 english_link: angliskais oriģināls
1361 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1362 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1363 native_link: latviskā versija
1364 mapping_link: sākt kartēt
1366 title_html: Autortiesības un Licence
1368 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1369 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1371 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1372 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1373 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1374 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1375 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1377 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1378 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1379 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1381 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1383 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1384 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1385 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1386 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1387 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1388 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1389 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1390 kartes stūrī. Piemēram:'
1391 attribution_example:
1392 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1393 title: Atsauces piemērs
1394 more_title_html: Uzzināt vairāk
1396 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1397 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1400 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1401 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1402 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1403 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1404 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1405 contributors_intro_html: |-
1406 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1407 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1408 un citiem avotiem, to skaitā:
1409 contributors_at_html: |-
1410 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1411 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1412 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1413 contributors_au_html: |-
1414 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1415 Australian Bureau of Statistics data.
1416 contributors_ca_html: |-
1417 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1418 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1419 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1420 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1422 contributors_fi_html: |-
1423 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1424 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1425 un citām datu kopām zem
1426 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1427 contributors_fr_html: |-
1428 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1429 Direction Générale des Impôts.
1430 contributors_nl_html: |-
1431 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1432 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1433 contributors_nz_html: |-
1434 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1435 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1436 contributors_si_html: |-
1437 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1438 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1439 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1440 (Slovēnijas publiskā informācija).
1441 contributors_za_html: |-
1442 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1443 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1444 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1445 contributors_gb_html: |-
1446 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1447 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1449 contributors_footer_1_html: |-
1450 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1451 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1452 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1453 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1454 contributors_footer_2_html: |2-
1455 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1456 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1457 pieņem jebkādu atbildību.
1458 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1459 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1460 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1461 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1463 infringement_2_html: |-
1464 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1465 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1466 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1467 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1468 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1469 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1470 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1471 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1472 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1475 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1476 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1477 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1478 permalink: Pastāvīgā saite
1479 shortlink: Īsā saite
1480 createnote: Pievienot piezīmi
1482 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1483 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1484 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1486 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1487 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1488 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1489 user_page_link: dalībnieka lapa
1490 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1491 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1492 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1496 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1497 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1498 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1499 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1500 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1501 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1504 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1505 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1506 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1507 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1510 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1513 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1515 title: Geofabrik Lejupielādes
1516 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1520 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1525 image_size: Attēla izmērs
1527 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1528 latitude: 'Platums:'
1529 longitude: 'Garums:'
1531 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1532 export_button: Eksportēt
1534 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1538 title: Pievienojies kopienai
1539 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1540 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1541 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1543 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1544 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1545 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1546 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1550 title: Palīdzības saņemšana
1551 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1552 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1555 title: Laipni lūgti iekš OSM
1556 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1558 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1559 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1560 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1562 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1563 title: Palīdzības forums
1564 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1567 title: Adresātu Saraksti
1568 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1569 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1572 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1575 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1576 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1578 title: Organizācijām
1580 title: wiki.openstreetmap.org
1581 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1583 title: Kādi jautājumi?
1585 search_results: Meklēšanas rezultāti
1589 get_directions: Iegūt norādījumus
1590 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1593 where_am_i: Kur tas ir?
1594 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1599 motorway: Automaģistrāle
1600 main_road: Galvenais ceļš
1601 trunk: Maģistrālais ceļš
1602 primary: Galvenais valsts ceļš
1603 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1604 unclassified: Neklasificēts ceļš
1606 bridleway: Izjādes taka
1607 cycleway: Veloceliņš
1608 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1609 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1610 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1611 footway: Gājēju ceļš
1621 - Lidostas skrejceļš
1626 admin: Administratīvā robeža
1628 wood: Pirmatnējs mežs
1631 resident: Dzīvojamā zona
1633 - Koplietošanas zeme
1635 retail: Mazumtirdzniecības zona
1636 industrial: Rūpniecības zona
1637 commercial: Tirdzniecības zona
1643 brownfield: Nekopta vieta
1645 allotments: Mazdārziņi
1646 pitch: Sporta laukums
1647 centre: Sporta centrs
1648 reserve: Dabas rezervāts
1649 military: Militārā zona
1654 station: Dzelzceļa stacija
1660 private: Privāta pieeja
1661 destination: Galamērķa pieeja
1662 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1663 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1664 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1667 title: Laipni lūdzam!
1668 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1669 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1670 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1672 title: Kas ir uz kartes
1674 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1675 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1676 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1679 automated_edits: Automatizēti labojumi
1680 start_mapping: Sākt Kartēt
1682 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1683 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1684 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1688 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1689 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1690 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1691 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1692 punkti ar laika nospiedumiem)
1694 visibility_help: ko tas nozīmē?
1697 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1698 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1699 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1700 šis uzdevums būs pabeigts.
1702 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1703 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1704 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1705 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1706 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1707 rindu citiem lietotājiem.
1709 title: Rediģē trasi %{name}
1710 heading: Rediģē trasi %{name}
1711 visibility_help: ko tas nozīmē?
1715 title: Trase %{name}
1716 heading: Trase %{name}
1718 filename: 'Faila nosaukums:'
1719 download: lejupielādēt
1720 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1722 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1726 description: 'Apraksts:'
1729 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1730 delete_trace: Dzēst šo trasi
1731 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1732 visibility: 'Redzamība:'
1734 showing_page: Rāda lapu %{page}
1735 older: Vecākas trases
1736 newer: Jaunākas Trases
1740 other: '%{count} punkti'
1742 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1743 view_map: Skatīt karti
1744 edit_map: Rediģēt karti
1746 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1748 trackable: ATSEKOJAMS
1752 public_traces: Publiskās GPS trases
1753 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1754 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1755 tagged_with: ar birkām %{tags}
1756 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1757 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1759 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1761 made_public: Trase padarīta publiska
1763 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1765 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1766 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1768 title: OpenStreetMap GPS Trases
1770 description_with_count:
1771 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1772 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1773 description_without_count: GPX fails no %{user}
1776 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1777 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1779 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1780 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1781 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1782 lai uzzinātu vairāk.
1783 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1784 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1785 bet tev tie ir jāapskata.
1788 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1789 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1790 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1791 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1792 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1793 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1794 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1795 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1797 allow_write_api: mainīt karti.
1798 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1799 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1800 allow_write_notes: labot piezīmes.
1801 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1803 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1804 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1805 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1807 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1808 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1809 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1811 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1814 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1816 title: Rediģē savu pieteikumu
1818 title: OAuth detaļas %{app_name}
1819 key: 'Patērētāja atslēga:'
1820 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1821 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1822 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1823 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1824 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1826 delete: Dzēst klientu
1827 confirm: Vai esat pārliecināts?
1828 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1830 title: Manas OAuth detaļas
1831 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1832 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1833 application: Programmas nosaukums
1836 my_apps: Manas klienta programmas
1837 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1838 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1839 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1841 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1842 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1844 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1846 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1848 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1850 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1852 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1856 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1858 header: Brīvs un rediģējams
1859 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1860 izmainīt iestatījumos.
1861 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1862 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1863 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1864 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1865 continue: Reģistrēties
1866 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1868 title: Dalībnieka noteikumi
1869 heading: Dalībnieka noteikumi
1870 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1871 būšanu Publiskajā Domēnā
1872 consider_pd_why: kas tas ir?
1873 informal_translations: neformāli tulkojumi
1875 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1876 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1877 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1881 rest_of_world: Pārējā pasaule
1883 title: Neesošs lietotājs
1884 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1885 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1886 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1889 my diary: Mana dienasgrāmata
1890 my edits: Mani labojumi
1891 my traces: Manas pēdas
1892 my notes: Manas piezīmes
1893 my messages: Manas ziņas
1894 my profile: Mans profils
1895 my settings: Mani iestatījumi
1896 my comments: Mani komentāri
1897 blocks on me: Bloki uz mani
1898 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1899 send message: Nosūtīt ziņojumu
1900 diary: Dienasgrāmata
1903 notes: Kartes piezīmes
1904 remove as friend: Atcelt draudzību
1905 add as friend: Pievienot kā draugu
1906 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1907 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1908 ct undecided: Nav izlēmis
1909 ct declined: Noraidīti
1910 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1911 email address: 'E-pasta adrese:'
1912 created from: 'Izveidota no:'
1914 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1916 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1917 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1919 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1920 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1922 administrator: Atņemt administratora tiesības
1923 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1924 block_history: Aktīvie bloki
1925 moderator_history: dotie bloķējumi
1927 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1928 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1929 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1930 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1931 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1932 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1933 confirm: Apstiprināt
1934 report: Ziņot par šo lietotāju
1936 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1941 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1942 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1943 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1944 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1945 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1946 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1947 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1949 title: Konta darbība apturēta
1950 heading: Konta darbība apturēta
1952 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1953 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1954 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1955 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1956 invalid_scope: Nederīgs lauks
1958 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1959 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1960 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1961 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1962 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1965 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1966 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1967 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1969 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1970 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1971 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1973 confirm: Apstiprināt
1974 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1975 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1977 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1978 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1979 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1981 confirm: Apstiprināt
1982 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1983 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1986 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1987 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1989 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1990 back: Atpakaļ uz saturu
1992 title: Veidoju bloku uz %{name}
1993 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1994 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1995 back: Skatīt visus liegumus
1997 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1998 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1999 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2000 show: Apskatīt šo bloku
2001 back: Skatīt visus blokus
2003 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2004 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2007 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2009 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2010 success: Liegums atjaunots.
2012 title: Lietotāja liegumi
2013 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2014 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2016 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2017 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2018 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2019 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2020 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2022 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2024 time_future_html: Beidzas %{time}.
2025 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2026 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2030 other: '%{count} stundas'
2032 title: Liegumi uz %{name}
2033 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2034 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2036 title: Liegumi no %{name}
2037 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2038 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2040 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2041 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2047 confirm: Vai esat pārliecināts?
2048 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2049 back: Skatīt visus bloķējumus
2050 revoker: 'Atsaucējs:'
2051 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2053 not_revoked: (nav atsaukts)
2058 display_name: Bloķēts lietotājs
2059 creator_name: Autors
2060 reason: Iemesls liegumam
2062 revoker_name: Atsaucis
2063 showing_page: Rāda lapu %{page}
2065 previous: « Iepriekšējais
2068 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2069 heading: '%{user} piezīmes'
2070 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2073 description: Apraksts
2074 created_at: Izveidots
2075 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2077 title: 'Piezīme: %{id}'
2078 description: Apraksts
2079 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2080 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2081 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2082 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2083 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2085 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2087 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2089 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2090 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2092 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2094 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2096 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
2097 report: Ziņot par šo piezīmi
2098 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2099 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2102 reactivate: Atkal aktivizēt
2103 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2106 title: Jauna piezīme
2107 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2108 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2109 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2110 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2111 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2112 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2113 add: Pievienot piezīmi
2120 link: Saite vai HTML
2122 short_link: Īsā saite
2125 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2128 download: Lejupielādēt
2129 short_url: Īsais URL
2130 include_marker: Iekļaut marķieri
2131 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2132 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2133 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2134 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2136 report_problem: Ziņot par problēmu
2140 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2146 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2150 cycle_map: Velokarte
2151 transport_map: Transporta karte
2154 header: Kartes slāņi
2155 notes: Kartes piezīmes
2157 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2159 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2160 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2162 edit_tooltip: Rediģēt karti
2163 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2164 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2165 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2166 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2167 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2168 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2169 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2174 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2175 hide_comment: paslēpt
2176 unhide_comment: parādīt
2177 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2180 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2181 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2182 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2186 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2187 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2189 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2190 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2191 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2192 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2193 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2194 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2195 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2196 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2197 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2198 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2199 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2200 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2201 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2202 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2203 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2204 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2205 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2206 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2207 via_point_without_exit: (caur punktu)
2208 follow_without_exit: Sekot %{name}
2209 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2210 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2211 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2212 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2213 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2214 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2215 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2216 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2217 unnamed: nenosaukts ceļš
2218 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2224 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2225 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2226 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2228 directions_from: Norādes no šejienes
2229 directions_to: Norādes uz šejieni
2230 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2231 show_address: Rādīt adresi
2234 heading: Labot redakciju
2235 title: Labot redakciju
2237 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2238 heading: Redakciju saraksts
2239 title: Redakciju saraksts
2241 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2242 title: Jaunas redakcijas veidošana
2244 description: 'Apraksts:'
2245 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2246 title: Rāda redakciju
2248 edit: Labot šo redakciju
2249 destroy: Noņemt šo redakciju
2250 confirm: Vai esat pārliecināts?
2252 flash: Redakcija izveidota.
2254 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2256 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2257 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2258 flash: Redakcija iznīcināta.
2259 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.