1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Mr. Richard Bolla
14 # Author: Veritaslibero
46 display_name: Zobrazované jméno
51 acl: Seznam přístupových práv
53 changeset_tag: Tag sady změn
55 diary_comment: Komentář k deníčku
56 diary_entry: Deníčkový záznam
64 old_node_tag: Starý tag uzlu
65 old_relation: Stará relace
66 old_relation_member: Starý člen relace
67 old_relation_tag: Starý tag relace
69 old_way_node: Starý uzel cesty
70 old_way_tag: Starý tag cesty
72 relation_member: Člen relace
73 relation_tag: Tag relace
77 tracetag: Značka stopy
79 user_preference: Uživatelské nastavení
80 user_token: Uživatelský token
86 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
88 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
90 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
91 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
94 changeset: "Sada změn: %{id}"
95 changesetxml: Soubor změn XML
96 download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
98 title: Sada změn %{id}
99 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Patří uživateli:"
104 bounding_box: "Rozsah:"
106 closed_at: "Uzavřeno v:"
107 created_at: "Vytvořeno v:"
109 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
110 one: "Obsahuje následující uzel:"
111 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
113 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
114 one: "Obsahuje následující relaci:"
115 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
117 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
118 one: "Obsahuje následující cestu:"
119 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
120 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
121 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
123 changeset_comment: "Komentář:"
124 deleted_at: "Smazáno:"
125 deleted_by: "Smazal:"
126 edited_at: "Upraveno v:"
127 edited_by: "Upravil:"
128 in_changeset: "V sadě změn:"
131 entry: Relace %{relation_name}
132 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
138 relation: Upravit relaci
141 area: Zobrazit oblast na větší mapě
142 node: Zobrazit uzel na větší mapě
143 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
144 way: Zobrazit cestu na větší mapě
148 next_changeset_tooltip: Další sada změn
149 next_node_tooltip: Následující uzel
150 next_relation_tooltip: Následující relace
151 next_way_tooltip: Následující cesta
152 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
153 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
154 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
155 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
157 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
158 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
159 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
161 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
162 download_xml: Stáhnout XML
165 node_title: "Uzel: %{node_name}"
166 view_history: zobrazit historii
168 coordinates: "Souřadnice:"
171 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
172 download_xml: Stáhnout XML
173 node_history: Historie uzlu
174 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
175 view_details: zobrazit detaily
177 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
185 showing_page: Zobrazuji stranu
192 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
193 download_xml: Stáhnout XML
195 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
196 view_history: zobrazit historii
201 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
202 download_xml: Stáhnout XML
203 relation_history: Historie relace
204 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
205 view_details: zobrazit detaily
207 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
213 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
214 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
216 data_frame_title: Data
217 data_layer_name: Procházet mapová data
219 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
220 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
221 hide_areas: Schovat oblasti
222 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
223 load_data: Nahrát data
224 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
226 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
228 api: Získat tuto oblast pomocí API
229 back: Zobrazit seznam objektů
231 heading: Seznam objektů
244 show_areas: Zobrazit oblasti
245 show_history: Zobrazit historii
246 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
252 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
253 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
254 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
256 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
263 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
264 download_xml: Stáhnout XML
266 view_history: zobrazit historii
268 way_title: "Cesta: %{way_name}"
271 one: patří také do cesty %{related_ways}
272 other: patří také do cest %{related_ways}
276 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
277 download_xml: Stáhnout XML
278 view_details: zobrazit detaily
279 way_history: Historie cesty
280 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
286 no_edits: (žádné změny)
287 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
288 still_editing: (stále se upravuje)
289 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
290 changeset_paging_nav:
292 previous: « Předchozí
293 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
301 description: Poslední změny
302 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
303 description_friend: Sady změn vašich přátel
304 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
305 description_user: Sady změn uživatele %{user}
306 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
308 heading_bbox: Sady změn
309 heading_friend: Sady změn
310 heading_nearby: Sady změn
311 heading_user: Sady změn
312 heading_user_bbox: Sady změn
314 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
315 title_friend: Sady změn vašich přátel
316 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
317 title_user: Sady změn uživatele %{user}
318 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
320 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
325 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
326 newer_comments: Novější komentáře
327 older_comments: Starší komentáře
331 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
333 hide_link: Skrýt tento komentář
336 few: "%{count} komentáře"
338 other: "%{count} komentářů"
339 comment_link: Okomentovat tento zápis
341 edit_link: Upravit tento záznam
342 hide_link: Skrýt tento záznam
343 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
344 reply_link: Odpovědět na tento zápis
348 latitude: "Zeměpisná šířka:"
350 longitude: "Zeměpisná délka:"
351 marker_text: Místo deníčkového záznamu
354 title: Upravit deníčkový záznam
355 use_map_link: použít mapu
358 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
359 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
361 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
362 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
364 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
365 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
367 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
368 new: Nový záznam do deníčku
369 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
370 newer_entries: Novější záznamy
371 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
372 older_entries: Starší záznamy
373 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
374 title: Deníčky uživatelů
375 title_friends: Deníčky přátel
376 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
377 user_title: Deníček uživatele %{user}
383 title: Nový záznam do deníčku
385 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
386 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
387 title: Deníčkový záznam nenalezen
389 leave_a_comment: Zanechat komentář
391 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
393 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
394 user_title: Deníček uživatele %{user}
396 default: Výchozí (v současné době %{name})
398 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
401 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
404 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
405 name: Dálkové ovládání
408 add_marker: Přidat do mapy značku
409 area_to_export: Oblast k exportu
410 embeddable_html: Vkládatelné HTML
411 export_button: Export
412 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
414 format_to_export: Formát exportu
415 image_size: Velikost obrázku
419 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
420 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
423 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
425 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
428 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
429 heading: Příliš velká oblast
432 add_marker: Přidat do mapy značku
433 change_marker: Změnit umístění značky
434 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
435 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
437 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
438 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
442 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
444 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 description_osm_namefinder:
450 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
454 north_east: severovýchod
455 north_west: severozápad
457 south_east: jihovýchod
458 south_west: jihozápad
462 other: asi %{count} km
465 more_results: Další výsledky
466 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
469 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
472 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
473 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
474 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
475 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
476 search_osm_namefinder:
477 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
478 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
479 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
480 search_osm_nominatim:
484 apron: Odbavovací plocha
488 taxiway: Pojezdová dráha
493 arts_centre: Kulturní centrum
494 artwork: Umělecké dílo
496 auditorium: Posluchárna
500 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
501 bicycle_rental: Půjčovna kol
502 biergarten: Zahradní hospoda
504 bureau_de_change: Směnárna
505 bus_station: Autobusové nádraží
507 car_rental: Půjčovna aut
508 car_sharing: Sdílení aut
511 charging_station: Nabíjecí stanice
515 college: Vysoká škola
516 community_centre: Komunitní centrum
518 crematorium: Krematorium
522 drinking_water: Pitná voda
523 driving_school: Autoškola
524 embassy: Velvyslanectví
525 emergency_phone: Nouzový telefon
526 fast_food: Rychlé občerstvení
527 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
528 fire_hydrant: Požární hydrant
529 fire_station: Hasičská stanice
531 fuel: Čerpací stanice
533 gym: Fitness centrum / tělocvična
535 health_centre: Zdravotní středisko
539 ice_cream: Zmrzlinárna
540 kindergarten: Mateřská škola
544 mountain_rescue: Horská služba
545 nightclub: 'Noční klub'
547 nursing_home: Pečovatelský dům
552 place_of_worship: Náboženský objekt
554 post_box: Poštovní schránka
556 preschool: Mateřská škola
559 public_building: Veřejná budova
560 public_market: Veřejný trh
561 reception_area: Recepce
562 recycling: Tříděný odpad
563 restaurant: Restaurace
564 retirement_home: Domov důchodců
569 shopping: Nákupní centrum
571 social_club: Společenský klub
573 supermarket: Supermarket
576 telephone: Telefonní automat
580 university: Univerzita
581 vending_machine: Prodejní automat
582 veterinary: Veterinární ordinace
583 village_hall: Společenský sál
584 waste_basket: Odpadkový koš
586 youth_centre: Centrum pro mládež
588 administrative: Administrativní hranice
589 national_park: Národní park
590 protected_area: Chráněná oblast
593 suspension: Visutý most
600 bridleway: Koňská stezka
601 bus_guideway: Autobusová dráha
602 bus_stop: Autobusová zastávka
603 byway: Účelová komunikace
604 construction: Silnice ve výstavbě
605 cycleway: Cyklostezka
606 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
609 living_street: Obytná zóna
610 milestone: Kilometrovník
611 minor: Vedlejší silnice
613 motorway_junction: Dálniční křižovatka
614 motorway_link: Dálnice
616 pedestrian: Pěší zóna
618 primary: Silnice první třídy
619 primary_link: Silnice první třídy
620 raceway: Závodní dráha
623 secondary: Silnice druhé třídy
624 secondary_link: Silnice druhé třídy
625 service: Účelová komunikace
626 services: Dálniční odpočívadlo
629 stile: Schůdky přes ohradu
630 tertiary: Silnice třetí třídy
631 tertiary_link: Silnice třetí třídy
634 trunk: Významná silnice
635 trunk_link: Významná silnice
636 unclassified: Silnice
637 unsurfaced: Nezpevněná cesta
639 archaeological_site: Archeologické naleziště
641 boundary_stone: Hraniční kámen
655 wayside_cross: Boží muka
656 wayside_shrine: Boží muka
659 allotments: Zahrádkářská kolonie
661 brownfield: Brownfield
663 commercial: Komerční zóna
664 conservation: Chráněné území
665 construction: Staveniště
667 farmland: Zemědělská půda
672 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
673 industrial: Průmyslová zóna
676 military: Vojenský prostor
678 nature_reserve: Přírodní rezervace
684 recreation_ground: Rekreační oblast
685 reservoir: Zásobník na vodu
686 reservoir_watershed: Povodí nádrže
687 residential: Rezidenční oblast
692 wood: Neudržovaný les
694 beach_resort: Pobřežní letovisko
695 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
697 fishing: Rybářská oblast
699 golf_course: Golfové hřiště
702 miniature_golf: Minigolf
703 nature_reserve: Přírodní rezervace
706 playground: Dětské hřiště
707 recreation_ground: Rekreační oblast
710 sports_centre: Sportovní centrum
716 airfield: Vojenské letiště
723 cave_entrance: Vstup do jeskyně
729 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
759 wood: Neudržovaný les
762 estate_agent: Realitní kancelář
763 government: Vládní úřad
764 insurance: Pojišťovna
765 lawyer: Právnická kancelář
766 travel_agent: Cestovní kancelář
779 isolated_dwelling: Samota
782 municipality: Obecní úřad
790 unincorporated_area: Nezařazená oblast
793 abandoned: Zrušená železniční trať
794 construction: Železnice ve výstavbě
795 disused: Nepoužívaná železniční trať
796 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
797 funicular: Lanová dráha
798 halt: Železniční zastávka
799 historic_station: Nádraží historické železnice
800 junction: Kolejové rozvětvení
801 level_crossing: Železniční přejezd
802 light_rail: Rychlodráha
803 miniature: Zahradní železnice
805 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
806 platform: Železniční nástupiště
807 preserved: Historická železnice
808 spur: Železniční vlečka
809 station: Železniční stanice
810 subway: Stanice metra
811 subway_entrance: Vstup do metra
813 tram: Tramvajová trať
814 tram_stop: Tramvajová zastávka
817 alcohol: Prodej alkoholu
818 antiques: Starožitnosti
822 beverages: Prodej nápojů
826 car: Prodej automobilů
827 car_parts: Prodej autodílů
828 car_repair: Autoservis
829 carpet: Obchod s koberci
830 charity: Charitativní obchod
832 clothes: Prodej oděvů
833 computer: Prodej počítačů
834 confectionery: Cukrárna
835 convenience: Smíšené zboží
836 copyshop: Copycentrum
837 cosmetics: Parfumerie
838 department_store: Obchodní dům
839 discount: Diskontní prodejna
840 doityourself: Obchod pro kutily
841 dry_cleaning: Chemická čistírna
842 electronics: Prodej elektroniky
843 estate_agent: Realitní kancelář
844 farm: Prodej zemědělských výrobků
847 florist: Květinářství
849 funeral_directors: Pohřební služba
850 furniture: Prodej nábytku
852 garden_centre: Zahradnictví
853 general: Smíšení zboží
854 gift: Dárkové zboží, suvenýry
855 greengrocer: Ovoce–zelenina
856 grocery: Prodej potravin
857 hairdresser: Kadeřnictví
858 hardware: Železářství
859 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
860 insurance: Pojišťovna
861 jewelry: Klenotnictví
864 mall: Nákupní centrum
866 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
867 motorcycle: Prodej motocyklů
869 newsagent: Novinový stánek
870 optician: Oční optika
871 organic: Prodej biopotravin
872 outdoor: Outdoorový obchod
873 pet: Prodejna pro chovatele
877 shopping_centre: Nákupní centrum
878 sports: Prodejna pro sportovce
879 stationery: Papírnictví
880 supermarket: Supermarket
882 travel_agency: Cestovní kancelář
883 video: Videopůjčovna, prodej DVD
886 alpine_hut: Vysokohorská chata
887 artwork: Umělecké dílo
888 attraction: Turistická atrakce
889 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
891 camp_site: Tábořiště, kemp
892 caravan_site: Autokemping
897 information: Turistické informace
901 picnic_site: Piknikové místo
902 theme_park: Zábavní park
904 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
909 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
912 connector: Propojení vodních cest
914 derelict_canal: Opuštěný kanál
915 ditch: Meliorační kanál
917 drain: Odvodňovací kanál
919 lock_gate: Vrata plavební komory
920 mineral_spring: Minerální pramen
927 water_point: Vodní bod
934 mapquest: MapQuest Open
936 transport_map: Dopravní mapa
938 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
939 edit_tooltip: Upravit mapu
940 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
941 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
942 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
943 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
946 community_blogs: Komunitní blogy
947 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
948 copyright: Copyright & licence
949 documentation: Dokumentace
950 documentation_title: Dokumentace k projektu
951 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
952 donate_link_text: příspěvkem
954 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
956 export_tooltip: Exportovat mapová data
958 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
959 gps_traces: GPS stopy
960 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
962 help_centre: Centrum nápovědy
963 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
966 home_tooltip: Přejít na polohu domova
967 inbox: zprávy (%{count})
969 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
970 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
971 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
972 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
973 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
974 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
975 intro_2_download: stáhnout
976 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
977 intro_2_license: svobodnou licencí
978 intro_2_use: používat
980 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
982 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
984 alt_text: Logo OpenStreetMap
986 logout_tooltip: Odhlásit
988 text: Pošlete příspěvek
989 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
990 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
991 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
992 partners_bytemark: Bytemark Hosting
993 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
994 partners_ic: Imperial College London
995 partners_partners: partneři
996 partners_ucl: středisko VR UCL
997 sign_up: zaregistrovat se
998 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
999 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
1000 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1001 user_diaries: Deníčky
1002 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1004 view_tooltip: Zobrazit mapu
1005 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
1006 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1008 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1009 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1012 english_link: anglickým originálem
1013 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1014 title: O tomto překladu
1015 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Více o využití dat UMP na OSM</a></li>\n <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>).</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
1017 mapping_link: začít mapovat
1018 native_link: českou verzi
1019 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1020 title: O této stránce
1023 deleted: Zpráva smazána
1027 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1028 my_inbox: Má doručená pošta
1030 few: "%{count} nové zprávy"
1031 one: "%{count} novou zprávu"
1032 other: "%{count} nových zpráv"
1033 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1035 few: "%{count} staré zprávy"
1036 one: "%{count} starou zprávu"
1037 other: "%{count} starých zpráv"
1038 outbox: odeslaná pošta
1039 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1041 title: Doručená pošta
1043 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1044 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1046 delete_button: Smazat
1047 read_button: Označit jako přečtené
1048 reply_button: Odpovědět
1049 unread_button: Označit jako nepřečtené
1051 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1053 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1054 message_sent: Zpráva odeslána
1055 send_button: Odeslat
1056 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1058 title: Odeslat zprávu
1060 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1061 heading: Zpráva neexistuje
1062 title: Zpráva neexistuje
1065 inbox: doručená pošta
1067 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1068 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1069 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1070 my_inbox: Má %{inbox_link}
1071 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1072 outbox: odeslaná pošta
1073 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1075 title: Odeslaná pošta
1078 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1079 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1082 reading_your_messages: Čtení zpráv
1083 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1084 reply_button: Odpovědět
1088 unread_button: Označit jako nepřečtené
1089 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1091 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1092 sent_message_summary:
1093 delete_button: Smazat
1095 diary_comment_notification:
1096 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1097 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1098 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1099 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1101 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1103 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1105 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1106 email_confirm_plain:
1107 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1109 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1110 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1111 friend_notification:
1112 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1113 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1114 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1115 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1117 and_no_tags: a bez štítků
1118 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1120 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1121 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1122 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1123 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1126 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1127 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1128 with_description: s popisem
1129 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1131 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1133 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1135 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1136 lost_password_plain:
1137 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1139 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1140 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1141 message_notification:
1142 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1143 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1144 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1145 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1147 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1148 signup_confirm_html:
1149 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1150 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1151 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1152 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1154 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1155 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1156 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1157 more_videos_here: další videa
1158 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1159 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1160 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1161 signup_confirm_plain:
1162 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1163 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1164 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1165 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1166 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1167 current_user_2: "je dostupný na:"
1169 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1170 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1171 more_videos: "Další videa najdete na:"
1172 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1173 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1174 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1175 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1176 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1177 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1178 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1181 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1182 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1183 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1184 allow_write_api: upravovat mapu.
1185 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1186 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1187 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1188 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1190 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1193 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1195 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1198 title: Upravit aplikaci
1200 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1201 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1202 allow_write_api: upravovat mapu.
1203 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1204 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1205 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1206 callback_url: URL pro zpětné volání
1208 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1209 required: Vyžadováno
1210 support_url: URL s podporou
1211 url: Hlavní URL aplikace
1213 application: Název aplikace
1215 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1216 my_apps: Mé klientské aplikace
1217 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1218 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1219 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1220 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1222 title: Moje nastavení OAuth
1224 submit: Zaregistrovat
1225 title: Registrace nové aplikace
1227 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1229 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1230 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1231 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1232 allow_write_api: upravovat mapu.
1233 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1234 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1235 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1236 authorize_url: "Autorizační URL:"
1238 delete: Smazat klienta
1239 edit: Upravit podrobnosti
1240 key: "Uživatelský klíč:"
1241 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1242 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1243 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1244 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1245 url: "URL tokenu požadavku:"
1247 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1255 description: "Popis:"
1258 flash: Změny uloženy.
1261 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1262 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1263 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1264 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1265 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1266 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1267 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1268 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1269 user_page_link: uživatelské stránce
1271 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1272 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1274 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1275 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1276 project_name: projektu OpenStreetMap
1277 permalink: Trvalý odkaz
1278 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1279 shortlink: Krátký odkaz
1282 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1285 admin: Administrativní hranice
1286 allotments: Zahrádkářská kolonie
1288 - Letištní odbavovací plocha
1290 bridge: Černé obrysy = most
1291 bridleway: Koňská stezka
1292 brownfield: Zbořeniště
1293 building: Významná budova
1299 centre: Sportovní centrum
1300 commercial: Kancelářská oblast
1304 construction: Cesta ve výstavbě
1305 cycleway: Cyklostezka
1306 destination: Průjezd zakázán
1310 golf: Golfové hřiště
1311 heathland: Vřesoviště
1312 industrial: Průmyslová oblast
1316 military: Vojenský prostor
1319 permissive: Přístup tolerován
1320 pitch: Sportovní hřiště
1321 primary: Silnice první třídy
1322 private: Soukromý pozemek
1324 reserve: Přírodní rezervace
1325 resident: Obytná oblast
1326 retail: Nákupní oblast
1328 - Vzletová a přistávací dráha
1333 secondary: Silnice druhé třídy
1339 tourist: Turistická atrakce
1340 track: Lesní a polní cesta
1344 trunk: Významná silnice
1345 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1346 unclassified: Silnice
1347 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1350 alt: Alternativní text
1351 first: První položka
1356 ordered: Číslovaný seznam
1357 second: Druhá položka
1358 subheading: Podnadpis
1360 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1361 unordered: Neseřazený seznam
1368 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1370 where_am_i: Kde se nacházím?
1371 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1374 search_results: Výsledky vyhledávání
1377 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1380 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1381 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1383 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1385 description: "Popis:"
1388 filename: "Název souboru:"
1389 heading: Úprava stopy %{name}
1393 save_button: Uložit změny
1394 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1396 tags_help: oddělené čárkou
1397 title: Úprava stopy %{name}
1398 uploaded_at: "Nahráno v:"
1399 visibility: "Viditelnost:"
1400 visibility_help: co tohle znamená?
1402 public_traces: Veřejné GPS stopy
1403 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1404 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1405 your_traces: Vaše GPS stopy
1407 made_public: Stopa zveřejněna
1409 heading: GPX úložiště offline
1410 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1412 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1414 ago: před %{time_in_words_ago}
1416 count_points: "%{count} bodů"
1418 edit_map: Upravit mapu
1419 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1423 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1426 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1427 trackable: STOPOVATELNÁ
1428 view_map: Zobrazit mapu
1430 description: "Popis:"
1433 tags_help: oddělené čárkou
1434 upload_button: Nahrát
1435 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1436 visibility: "Viditelnost:"
1437 visibility_help: co tohle znamená?
1439 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1440 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1441 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1442 upload_trace: Nahrát stopu
1447 previous: « Předchozí
1448 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1450 delete_track: Smazat tuto stopu
1451 description: "Popis:"
1454 edit_track: Upravit tuto stopu
1455 filename: "Název souboru:"
1456 heading: Zobrazení stopy %{name}
1460 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1462 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1464 title: Zobrazení stopy %{name}
1465 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1466 uploaded: "Nahráno v:"
1467 visibility: "Viditelnost:"
1469 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1470 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1471 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1472 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1476 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1477 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1478 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1479 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1480 link text: co to znamená?
1481 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1482 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1483 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1484 delete image: Odstranit stávající obrázek
1485 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1486 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1487 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1488 home location: "Poloha domova:"
1490 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1491 keep image: Zachovat stávající obrázek
1494 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1495 my settings: Moje nastavení
1496 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1497 new image: Přidat obrázek
1498 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1500 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1501 link text: co to znamená?
1503 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1504 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1505 profile description: "Popis profilu:"
1507 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1508 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1509 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1510 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1511 enabled link text: co tohle je?
1512 heading: "Veřejné editace:"
1513 public editing note:
1514 heading: Veřejné editace
1515 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1516 replace image: Nahradit stávající obrázek
1517 return to profile: Zpět na profil
1518 save changes button: Uložit změny
1520 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1522 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1523 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1525 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1526 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1527 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1528 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1529 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1532 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1533 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1534 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1535 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1537 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1538 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1540 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1542 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1544 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1545 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1547 hide: Skrýt vybrané uživatele
1549 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1550 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1551 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1552 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1555 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1556 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1557 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1558 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1559 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1561 login_button: Přihlásit
1562 lost password link: Ztratili jste heslo?
1563 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1564 no account: Nemáte účet?
1565 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1566 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1567 openid: "%{logo} OpenID:"
1568 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1569 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1570 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1573 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1574 title: Přihlášení pomocí AOL
1576 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1577 title: Přihlášení pomocí Google
1579 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1580 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1582 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1583 title: Přihlášení pomocí OpenID
1585 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1586 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1588 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1589 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1591 register now: Zaregistrujte se
1592 remember: Zapamatuj si mě
1594 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1595 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1596 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1598 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1599 logout_button: Odhlásit se
1602 email address: "E-mailová adresa:"
1603 heading: Zapomněli jste heslo?
1604 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1605 new password button: Znovu nastavit heslo
1606 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1607 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1608 title: Ztracené heslo
1610 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1611 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1612 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1614 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1615 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1616 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1617 continue: Pokračovat
1618 display name: "Zobrazované jméno:"
1619 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1620 email address: "E-mailová adresa:"
1621 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1622 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1623 heading: Vytvořit uživatelský účet
1624 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1625 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1626 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1627 openid: "%{logo} OpenID:"
1628 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1629 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1631 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1632 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1633 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1634 title: Vytvořit účet
1635 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1637 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1638 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1639 title: Uživatel nenalezen
1642 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1643 your location: Vaše poloha
1645 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1646 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1648 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1649 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1650 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1651 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1653 reset: Vyresetovat heslo
1654 title: Vyresetovat heslo
1656 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1658 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1659 heading: Účet pozastaven
1660 title: Účet pozastaven
1661 webmaster: webmastera
1664 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1665 consider_pd_why: co to znamená?
1666 decline: Nesouhlasím
1667 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1668 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1669 heading: Podmínky pro přispěvatele
1673 rest_of_world: Zbytek světa
1674 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1675 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1676 title: Podmínky pro přispěvatele
1677 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1679 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1680 add as friend: přidat jako přítele
1681 ago: (před %{time_in_words_ago})
1682 block_history: zobrazit zablokování
1683 blocks by me: zablokování mnou
1684 blocks on me: moje zablokování
1687 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1688 create_block: blokovat tohoto uživatele
1689 created from: "Vytvořeno od:"
1690 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1691 ct declined: Odmítnuty
1692 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1693 ct undecided: Nerozhodnuto
1694 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1695 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1699 email address: "E-mailová adresa:"
1700 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1701 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1702 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1703 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1704 km away: "%{count} km"
1705 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1706 m away: "%{count} m"
1707 mapper since: "Účastník projektu od:"
1708 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1709 my comments: moje komentáře
1710 my diary: můj deníček
1711 my edits: moje editace
1712 my settings: moje nastavení
1713 my traces: moje stopy
1714 nearby users: Další uživatelé poblíž
1715 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1716 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1717 new diary entry: nový záznam do deníčku
1718 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1719 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1720 oauth settings: nastavení oauth
1721 remove as friend: odstranit jako přítele
1723 administrator: Tento uživatel je správce
1725 administrator: Přidělit práva správce
1726 moderator: Přidělit práva moderátora
1727 moderator: Tento uživatel je moderátor
1729 administrator: Odebrat práva správce
1730 moderator: Odebrat práva moderátora
1731 send message: poslat zprávu
1732 settings_link_text: nastavení
1733 spam score: "Spam skóre:"
1736 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1737 user location: Pozice uživatele
1738 your friends: Vaši přátelé
1741 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1742 heading: Seznam bloků od %{name}
1743 title: Bloky od %{name}
1745 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1746 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1747 title: Zablokování uživatele %{name}
1749 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1750 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1751 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1753 back: Zobrazit všechny bloky
1754 heading: Úprava bloku na %{name}
1755 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1756 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1757 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1758 show: Zobrazit tento blok
1759 submit: Aktualizovat blok
1760 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1762 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1763 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1765 time_future: Končí v %{time}.
1766 time_past: Ukončeno před %{time}.
1767 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1769 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1770 heading: Seznam bloků uživatele
1771 title: Bloky uživatele
1773 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1774 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1776 back: Zobrazit všechny bloky
1777 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1778 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1779 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1780 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1781 submit: Vytvořit blok
1782 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1783 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1784 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1786 back: Zpět na seznam
1787 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1789 confirm: Jste si jistý?
1791 display_name: Zablokovaný uživatel
1793 not_revoked: (nezrušeno)
1794 reason: Důvod pro blok
1796 revoker_name: Zrušno
1801 other: "%{count} hodiny"
1803 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1804 flash: Tento blok byl zrušen.
1805 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1806 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1808 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1809 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1811 back: Zobrazit všechny bloky
1812 confirm: Jste si jistý?
1814 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1815 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1816 reason: "Důvod bloku:"
1821 time_future: Končí v %{time}.
1822 time_past: Ukončeno před %{time}
1823 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1825 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1826 success: Blok aktualizován.
1829 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1830 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1831 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1832 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1834 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1836 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1837 heading: Potvrdit přidělení role
1838 title: Potvrdit přidělení role
1840 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1842 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1843 heading: Potvrdit odebrání role
1844 title: Potvrdit odebrání role