1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
19 latitude: Географска ширина
20 longitude: Географска дужина
33 latitude: Географска ширина
34 longitude: Географска дужина
43 display_name: Приказано име
48 acl: Управљање приступом
49 changeset: Скуп измена
50 changeset_tag: Ознака скупа измена
52 diary_comment: Коментар на дневник
53 diary_entry: Унос у дневнику
58 node_tag: Ознака чвора
61 old_node_tag: Ознака старог чвора
62 old_relation: Стари однос
63 old_relation_member: Члан старог односа
64 old_relation_tag: Ознака старог односа
66 old_way_node: Чвор старе путање
67 old_way_tag: Ознака старог пута
69 relation_member: Члан односа
70 relation_tag: Ознака односа
73 tracepoint: Тачка трага
74 tracetag: Ознака трага
76 user_preference: Корисничке поставке
77 user_token: Кориснички жетон
83 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
85 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
87 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
88 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 entry: Однос %{relation_name}
99 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
101 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
103 changeset: скуп измена
110 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
111 redaction: Редакција %{id}
117 entry: "%{type} %{name}"
118 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
124 load_data: Учитај податке
129 key: Страница с описом за ознаку %{key}
130 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
131 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
133 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
135 changeset: скуп измена
142 no_edits: (нема измена)
143 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
144 changeset_paging_nav:
146 previous: « Претходна
147 showing_page: Страница %{page}
155 title: Скупови измена
156 title_friend: Измене ваших пријатеља
157 title_nearby: Измене од околних корисника
158 title_user: Скупови измена корисника %{user}
160 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
165 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
166 newer_comments: Новији коментари
167 older_comments: Старији коментари
171 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
173 hide_link: Сакриј овај коментар
177 other: "%{count} коментара"
178 comment_link: Прокоментариши овај унос
180 edit_link: Уреди овај унос
181 hide_link: Сакриј овај унос
182 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
183 reply_link: Одговори на овај унос
187 latitude: "Географска ширина:"
188 location: "Локација:"
189 longitude: "Географска дужина:"
190 marker_text: Локација уноса у дневнику
193 title: Уреди унос у дневнику
194 use_map_link: користи мапу
197 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
198 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap
200 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
201 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
203 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
204 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
206 in_language_title: Дневници на %{language}
207 new: Нови унос у дневнику
208 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
209 newer_entries: Новији уноси
210 no_entries: Нема уноса у дневнику
211 older_entries: Старији уноси
212 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
213 title: Кориснички дневници
214 title_friends: Дневници пријатеља
215 title_nearby: Дневници околних корисника
216 user_title: Дневник корисника %{user}
219 location: "Локација:"
222 title: Нови унос у дневнику
224 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
225 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
226 title: Нема таквог уноса у дневнику
228 leave_a_comment: Оставите коментар
230 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
232 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
233 user_title: Дневник корисника %{user}
235 default: Подразумевано (тренутно %{name})
237 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
240 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
243 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
244 name: Даљинско управљање
247 add_marker: Додај маркер на мапу
248 area_to_export: Подручје за извоз
249 embeddable_html: Уградиви HTML код
250 export_button: Извези
251 export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
253 format_to_export: Формат за извоз
254 image_size: Величина слике
258 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
259 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
262 osm_xml_data: OpenStreetMap XML подаци
264 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
267 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
274 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
275 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
283 north_east: североисточно
284 north_west: северозападно
286 south_east: југоисточно
287 south_west: југозападно
290 one: око једног километра
291 other: око %{count} километра
292 zero: мање од једног километра
294 more_results: Више резултата
295 no_results: Нема резултата
298 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
299 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
300 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
301 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
302 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
303 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
304 search_osm_nominatim:
306 level10: Приградска граница
307 level2: Државна граница
308 level4: Савезна граница
309 level5: Регионална граница
310 level6: Окружна граница
311 level8: Градска граница
312 level9: Сеоска граница
323 WLAN: Бежични интернет
325 arts_centre: Уметнички центар
326 artwork: Уметничко дело
333 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
334 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
335 biergarten: Пивска башта
337 bureau_de_change: Мењачница
338 bus_station: Аутобуска станица
340 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
341 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
342 car_wash: Ауто-перионица
344 charging_station: Напојна станица
349 community_centre: Друштвени центар
351 crematorium: Крематоријум
354 dormitory: Студентски дом
355 drinking_water: Пијаћа вода
356 driving_school: Ауто-школа
358 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
359 fast_food: Брза храна
360 ferry_terminal: Скела
361 fire_hydrant: Хидрант
362 fire_station: Ватрогасна станица
363 food_court: Штандови за брзу храну
365 fuel: Бензинска пумпа
369 health_centre: Дом здравља
372 hunting_stand: Ловачки дом
373 ice_cream: Продавница сладоледа
374 kindergarten: Обданиште
378 mountain_rescue: Горска служба
379 nightclub: Ноћни клуб
381 nursing_home: Старачки дом
386 place_of_worship: Место богослужења
388 post_box: Поштанско сандуче
390 preschool: Предшколска установа
393 public_building: Установа
394 public_market: Пијаца
395 reception_area: Пријемно подручје
396 recycling: Место за рециклажу
398 retirement_home: Старачки дом
403 shopping: Трговачки центар
405 social_centre: Социјални центар
406 social_club: Друштвени клуб
408 supermarket: Супермаркет
411 telephone: Телефонска говорница
414 townhall: Градска скупштина
415 university: Универзитет
416 vending_machine: Аутомат
417 veterinary: Ветеринарска хирургија
418 village_hall: Сеоски дом
419 waste_basket: Корпа за отпатке
420 wifi: Бежични интернет
421 youth_centre: Дом омладине
423 administrative: Административна граница
424 census: Пописна граница
425 national_park: Национални парк
426 protected_area: Заштићено подручје
429 suspension: Висећи мост
436 fire_hydrant: Хидрант
438 bridleway: Коњичка стаза
439 bus_guideway: Аутобуска трака
440 bus_stop: Аутобуска станица
442 construction: Ауто-пут у изградњи
443 cycleway: Бициклистичка стаза
444 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
445 footway: Пешачка стаза
447 living_street: Улица смиреног промета
449 minor: Другоразредни пут
451 motorway_junction: Петља
452 motorway_link: Мото-пут
454 pedestrian: Пешачка стаза
457 primary_link: Главни пут
458 raceway: Тркачка стаза
460 rest_area: Одмаралиште
462 secondary: Споредни пут
463 secondary_link: Споредни пут
464 service: Сервисни пут
465 services: Услуге на ауто-путу
466 speed_camera: Фото-радар
468 stile: Прелаз преко ограде
469 tertiary: Локални пут
470 tertiary_link: Локални пут
473 trunk: Магистрални пут
474 trunk_link: Магистрални пут
475 unclassified: Некатегорисани пут
476 unsurfaced: Неасфалтирани пут
478 archaeological_site: Археолошко налазиште
480 boundary_stone: Гранични камен
487 manor: Племићко имање
494 wayside_cross: Крајпуташ
495 wayside_shrine: Успутно светиште
500 brownfield: Земљиште за пренамену
502 commercial: Пословно подручје
503 conservation: Заштићено подручје
504 construction: Градилиште
511 greenfield: Зелено поље
512 industrial: Индустријско подручје
515 military: Војно подручје
517 nature_reserve: Резерват природе
520 piste: Скијашка стаза
522 railway: Железничка пруга
523 recreation_ground: Рекреацијско подручје
525 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
526 residential: Стамбено подручје
529 village_green: Сеоско поље
534 beach_resort: Морско одмаралиште
535 bird_hide: Склониште за птице
536 common: Општинско земљиште
537 fishing: Риболовно подручје
538 fitness_station: Технички преглед
540 golf_course: Голф терен
543 miniature_golf: Мини голф
544 nature_reserve: Резерват природе
546 pitch: Спортско игралиште
547 playground: Игралиште
548 recreation_ground: Рекреацијско подручје
551 sports_centre: Спортски центар
554 track: Стаза за трчање
555 water_park: Водени парк
557 airfield: Војни аеродром
561 "yes": Планински прелаз
566 cave_entrance: Улаз у пећину
604 accountant: Рачуновођа
607 employment_agency: Агенција за запошљавање
608 estate_agent: Агенција за некретнине
609 government: Владина служба
610 insurance: Служба за осигуравање
613 telecommunication: Телекомуникациона служба
614 travel_agent: Туристичка агенција
627 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
630 municipality: Општина
631 postcode: Поштански број
634 state: Савезна држава
635 subdivision: Подгрупа
638 unincorporated_area: Слободна земља
641 abandoned: Напуштена железница
642 construction: Железничка пруга у изградњи
643 disused: Напуштена железница
644 disused_station: Напуштена железничка станица
645 funicular: Жичана железница
646 halt: Железничко стајалиште
647 historic_station: Историјска железничка станица
648 junction: Железнички чвор
649 level_crossing: Пружни прелаз
650 light_rail: Лака железница
651 miniature: Минијатурна железница
652 monorail: Једнотрачна пруга
653 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
654 platform: Железничка платформа
655 preserved: Очувана железница
657 station: Железничка станица
658 subway: Метро станица
659 subway_entrance: Улаз у метро
662 tram_stop: Трамвајско стајалиште
663 yard: Ранжирна станица
665 alcohol: Трговина пићем
666 antiques: Антикварница
670 beverages: Продавница пића
671 bicycle: Продавница бицикала
675 car_parts: Ауто-делови
676 car_repair: Ауто-сервис
677 carpet: Продавница тепиха
678 charity: Добротворна продавница
681 computer: Рачунарска опрема
682 confectionery: Посластичарница
683 convenience: Потрепштине
685 cosmetics: Козметичарска радња
686 department_store: Робна кућа
688 doityourself: Уради сам
689 dry_cleaning: Хемијско чишћење
690 electronics: Електронска опрема
691 estate_agent: Агент за некретнине
692 farm: Пољопривредна апотека
693 fashion: Модна продавница
697 funeral_directors: Погребно предузеће
700 garden_centre: Вртни центар
701 general: Продавница мешовите робе
703 greengrocer: Пиљарница
705 hairdresser: Фризерски салон
711 laundry: Перионица рубља
714 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
715 motorcycle: Продавница мотоцикала
716 music: Музичка продавница
719 organic: Продавница здраве хране
721 pet: Продавница кућних љубимаца
722 photo: Фотографска радња
724 shoes: Продавница обуће
725 shopping_centre: Тржни центар
726 sports: Спортска опрема
727 stationery: Папирница
728 supermarket: Супермаркет
729 toys: Продавница играчака
730 travel_agency: Туристичка агенција
734 alpine_hut: Планинарски дом
736 attraction: Атракција
737 bed_and_breakfast: Полупансион
740 caravan_site: Камп-приколице
741 chalet: Планинска колиба
742 guest_house: Гостинска кућа
749 picnic_site: Место за пикник
750 theme_park: Тематски парк
757 artificial: Вештачки водени пут
758 boatyard: Бродоградилиште
760 connector: Спој водних путева
762 derelict_canal: Одбачени канал
767 lock_gate: Врата бране
768 mineral_spring: Минерални извор
772 riverbank: Речна обала
774 wadi: Суво корито реке
775 water_point: Тачка водотока
778 prefix_format: "%{name}"
785 cycle_map: Бициклистичка мапа
786 mapquest: Мапквест опен
788 transport_map: Саобраћајна мапа
795 comment_and_resolve: Коментариши и реши
806 short_link: Кратка веза
809 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
810 edit_tooltip: Уредите мапу
813 community_blogs: Блогови заједнице
814 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
815 copyright: Ауторска права и лиценца
816 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
818 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
820 foundation: Задужбина
821 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
822 gps_traces: ГПС трагови
823 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
826 home: Иди на место дома
827 intro_2_create_account: Отворите налог
829 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
831 alt_text: Логотип Опенстритмапа
834 text: Приложите новац
835 title: Подржите OpenStreetMap новчаним прилогом
836 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
837 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
838 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
839 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
840 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
841 partners_partners: партнери
842 partners_ucl: VR центар UCL-а
846 sign_up: отвори налог
847 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
848 tag_line: Слободна вики мапа света
849 user_diaries: Дневници
850 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
853 english_link: енглеског оригинала
854 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
858 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
859 title: Пример за навођење
860 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
861 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
862 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
863 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
864 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
865 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
866 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
867 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
868 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
869 contributors_title_html: Наши сарадници
870 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
871 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
872 credit_2_html: " Где је могуће, OpenStreetMap би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
873 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
874 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
875 infringement_title_html: Кршење ауторских права
876 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
877 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
878 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
879 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
880 more_2_html: "Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
881 more_title_html: Сазнајте више
882 title_html: Ауторска права и лиценца
884 mapping_link: почните с мапирањем
885 native_link: српско издање
886 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
890 deleted: Порука је обрисана
894 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
897 one: "%{count} нова порука"
898 other: "%{count} нове поруке"
899 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
901 one: "%{count} стара порука"
902 other: "%{count} старе поруке"
904 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
908 as_read: Порука је означена као прочитана
909 as_unread: Порука је означена као непрочитана
911 delete_button: Обриши
912 read_button: Означи као прочитано
913 reply_button: Одговори
914 unread_button: Означи као непрочитано
916 back_to_inbox: Назад на примљене
918 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
919 message_sent: Порука је послата.
921 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
925 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
926 heading: Нема такве поруке
927 title: Нема такве поруке
932 one: Имате %{count} послату поруку
933 other: Имате %{count} послате поруке
934 my_inbox: "%{inbox_link}"
935 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
937 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
944 reply_button: Одговори
946 title: Прочитај поруку
948 unread_button: Означи као непрочитано
949 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
951 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
952 sent_message_summary:
953 delete_button: Обриши
956 opened_at_html: Направљено пре %{when}
959 full: Потпуна белешка
961 created_at: Направљено
965 last_changed: Последња измена
967 diary_comment_notification:
968 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
969 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
970 hi: Поздрав, %{to_user},
971 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
973 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
975 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
977 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
979 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
981 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
983 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
984 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
985 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
986 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља"
988 and_no_tags: и без ознака.
989 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
991 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
992 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
993 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
994 more_info_2: "може се наћи на:"
995 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
998 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
999 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1000 with_description: с описом
1001 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1003 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1005 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1007 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1008 lost_password_plain:
1009 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1011 message_notification:
1012 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1013 hi: Поздрав, %{to_user},
1014 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1015 note_comment_notification:
1016 anonymous: Анонимни корисник
1019 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1021 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на OpenStreetMap"
1024 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1025 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1026 allow_to: "Дозволи програму да:"
1027 allow_write_api: мења мапу.
1028 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1029 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1030 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1031 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1033 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1036 flash: Подаци су успешно уписани
1038 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1041 title: Уреди програм
1043 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1044 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1045 allow_write_api: мењање мапе.
1046 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1047 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1048 allow_write_notes: измени белешке.
1049 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1050 callback_url: Повратна адреса
1052 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1054 support_url: Адреса подршке
1055 url: Адреса главног програма
1057 application: Назив програма
1059 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1061 my_tokens: Одобрени програми
1062 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1063 register_new: Упиши програм
1064 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1068 submit: Отвори налог
1069 title: Упиши нови програм
1071 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1073 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1074 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1075 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1076 allow_write_api: мења мапу.
1077 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1078 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1079 allow_write_notes: измени белешке.
1080 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1081 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1082 confirm: Јесте ли сигурни?
1083 delete: Обриши клијент
1085 key: "Кључ потрошача:"
1086 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1087 secret: "Тајна потрошача:"
1088 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1089 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1090 url: "Адреса захтевног новчића:"
1092 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1094 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1097 flash: Редакција је направљена.
1099 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1100 flash: Редакција је уклоњена.
1101 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1104 heading: Уреди редакцију
1105 submit: Сачувај редакцију
1106 title: Уређивање редакције
1108 empty: Нема редакција.
1109 heading: Списак редакција
1110 title: Списак редакција
1113 heading: Унесите податке за нову редакцију
1114 submit: Направи редакцију
1115 title: Прављење нове редакције
1117 confirm: Јесте ли сигурни?
1118 description: "Опис:"
1119 destroy: Уклони ову редакцију
1120 edit: Уреди ову редакцију
1121 heading: Приказ редакције „%{title}“
1122 title: Приказ редакције
1125 flash: Измене су сачуване.
1128 anon_edits: (%{link})
1129 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1130 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1131 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1132 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1133 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1134 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1135 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1136 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1137 user_page_link: корисничке странице
1139 createnote: Додај белешку
1140 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1141 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1143 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1144 permalink: Трајна веза
1145 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1146 shortlink: Кратка веза
1150 admin: Административна граница
1155 bridge: Црни оквир – мост
1156 bridleway: Коњичка стаза
1157 brownfield: Грађевинско земљиште
1158 building: Значајна зграда
1164 centre: Спортски центар
1165 commercial: Пословно подручје
1169 construction: Путеви у изградњи
1170 cycleway: Бициклистичка стаза
1171 destination: Приступ одредишту
1173 footway: Пешачка стаза
1177 industrial: Индустријско подручје
1181 military: Војно подручје
1184 permissive: Приступ уз дозволу
1185 pitch: Спортско игралиште
1187 private: Приватни посед
1188 rail: Железничка пруга
1189 reserve: Резерват природе
1190 resident: Стамбено подручје
1191 retail: Малопродајно подручје
1198 secondary: Споредни пут
1199 station: Железничка станица
1200 subway: Подземна железница
1204 tourist: Туристичка атракција
1209 trunk: Магистрални пут
1210 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1211 unclassified: Некатегорисани пут
1212 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1221 ordered: Сврстан списак
1222 second: Друга ставка
1223 subheading: Поднаслов
1225 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1226 unordered: Несврстан списак
1234 where_am_i: Где сам?
1235 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1238 search_results: Резултати претраге
1241 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1244 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1245 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1247 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1249 description: "Опис:"
1252 filename: "Назив датотеке:"
1253 heading: Уређивање трага %{name}
1257 save_button: Сачувај измене
1258 start_coord: "Почетна координата:"
1260 tags_help: раздвојено запетама
1261 title: Уређивање трага %{name}
1262 uploaded_at: "Отпремљено:"
1263 visibility: "Видљивост:"
1264 visibility_help: шта ово значи?
1265 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1267 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1268 public_traces: Јавни ГПС трагови
1269 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1270 tagged_with: " означени са %{tags}"
1271 your_traces: Ваши ГПС трагови
1273 made_public: Јавни траг
1275 heading: GPX остава је ван мреже
1276 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1278 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1280 ago: пре %{time_in_words_ago}
1282 count_points: "%{count} тачака"
1284 edit_map: Уреди мапу
1285 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1292 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1293 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1294 view_map: Погледај карту
1296 description: "Опис:"
1298 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1300 tags_help: раздвојено запетама
1301 upload_button: Отпреми
1302 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1303 visibility: "Видљивост:"
1304 visibility_help: шта ово значи?
1305 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1307 see_all_traces: Погледај све трагове
1308 see_your_traces: Погледај своје трагове
1309 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1310 upload_trace: Отпреми траг
1314 newer: Новији трагови
1315 older: Старији трагови
1316 showing_page: Приказ странице %{page}
1318 delete_track: Обриши овај траг
1319 description: "Опис:"
1322 edit_track: Уреди овај траг
1323 filename: "Назив датотеке:"
1324 heading: Преглед трага %{name}
1330 start_coordinates: "Почетна координата:"
1332 title: Преглед трага %{name}
1333 trace_not_found: Траг није пронађен.
1334 uploaded: "Отпремљено:"
1335 visibility: "Видљивост:"
1337 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1338 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1339 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1340 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1344 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1345 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1346 heading: "Услови уређивања:"
1347 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1348 link text: шта је ово?
1349 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1350 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1351 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1352 delete image: Уклони тренутну слику
1353 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1354 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1355 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1357 gravatar: Користи Граватар
1358 link text: шта је ово?
1359 home location: "Место становања:"
1361 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1362 keep image: Задржи тренутну слику
1363 latitude: "Географска ширина:"
1364 longitude: "Географска дужина:"
1365 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1366 my settings: Поставке
1367 new email address: "Нова е-адреса:"
1368 new image: Додај слику
1369 no home location: Нисте унели место становања.
1371 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1372 link text: шта је ово?
1374 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1375 preferred languages: "Жељени језици:"
1376 profile description: "Опис профила:"
1378 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1379 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1380 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1381 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1382 enabled link text: шта је ово?
1383 heading: "Јавно уређивање:"
1384 public editing note:
1385 heading: Јавно уређивање
1386 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1387 replace image: Замени тренутну слику
1388 return to profile: Назад на профил
1389 save changes button: Сачувај измене
1391 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1393 already active: Овај налог је већ потврђен.
1395 heading: Потврда корисничког налога
1396 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1397 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1400 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1401 heading: Потврда промене е-адресе
1402 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1403 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1405 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1406 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1408 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1410 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1412 confirm: Потврди изабране кориснике
1413 empty: Није пронађен ниједан корисник
1415 hide: Сакриј изабране кориснике
1417 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1418 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1419 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1420 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1423 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1424 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1425 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1426 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1427 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1429 login_button: Пријави ме
1430 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1431 new to osm: Нови сте на сајту?
1432 no account: Немате налог?
1433 openid: "%{logo} OpenID:"
1434 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1435 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1436 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1439 alt: Пријавите се преко AOL-а
1440 title: Пријава путем AOL-а
1442 alt: Пријавите се преко Гугла
1443 title: Пријава путем Гугла
1445 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1446 title: Пријава путем myOpenID-ја
1448 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1449 title: Пријава путем OpenID-ја
1451 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1452 title: Пријава путем Вордпреса
1454 alt: Пријавите се преко Јахуа
1455 title: Пријава путем Јахуа
1456 password: "Лозинка:"
1457 register now: Отворите налог
1458 remember: Запамти ме
1460 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1461 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1462 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1465 logout_button: Одјави ме
1468 email address: "Е-адреса:"
1469 heading: Заборавили сте лозинку?
1470 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1471 new password button: Поништи лозинку
1472 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1473 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1474 title: Повратак лозинке
1476 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1477 button: Додај као пријатеља
1478 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1479 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1480 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1482 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1483 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1484 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1486 display name: "Име приказа:"
1487 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1488 email address: "Е-адреса:"
1489 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1490 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1491 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1492 openid: "%{logo} OpenID:"
1493 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1494 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1495 password: "Лозинка:"
1496 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1497 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1498 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1499 title: Отварање налога
1500 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1502 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1503 heading: Корисник %{user} не постоји
1504 title: Нема таквог корисника
1507 nearby mapper: Оближњи картограф
1508 your location: Ваша локација
1510 button: Уклони из пријатеља
1511 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1512 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1513 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1515 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1516 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1517 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1518 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1519 password: "Лозинка:"
1520 reset: Поништи лозинку
1521 title: Поништи лозинку
1523 flash success: Место становања је успешно сачувано
1525 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1526 heading: Суспендован налог
1527 title: Суспендован налог
1528 webmaster: администратор
1531 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1532 consider_pd_why: шта је ово?
1533 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1535 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1536 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1537 heading: Услови уређивања
1541 rest_of_world: Остатак света
1542 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1543 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1544 title: Услови уређивања
1545 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1547 activate_user: активирај овог корисника
1548 add as friend: додај као пријатеља
1549 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1550 block_history: добијене блокаде
1551 blocks by me: моја блокирања
1552 blocks on me: блокирања на мене
1555 confirm_user: потврди овог корисника
1556 create_block: блокирај овог корисника
1557 created from: "Направљено из:"
1558 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1559 ct declined: Одбијено
1560 ct status: "Услови за учешће:"
1561 ct undecided: Неодлучено
1562 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1563 delete_user: обриши овог корисника
1567 email address: "Е-адреса:"
1568 friends_changesets: Све измене пријатеља
1569 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1570 hide_user: сакриј овог корисника
1571 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1572 km away: удаљено %{count} км
1573 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1574 m away: удаљено %{count} м
1575 mapper since: "Картограф од:"
1576 moderator_history: дате блокаде
1577 my comments: моји коментари
1578 my diary: мој дневник
1579 my edits: моје измене
1580 my profile: Мој профил
1581 my settings: Моје поставке
1582 my traces: моји трагови
1583 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1584 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1585 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1586 new diary entry: нови унос у дневнику
1587 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1588 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1589 oauth settings: oAuth поставке
1590 remove as friend: уклони као пријатеља
1592 administrator: Овај корисник је администратор
1594 administrator: Додели овлашћења администратора
1595 moderator: Додели овлашћења уредника
1596 moderator: Овај корисник је уредник
1598 administrator: Опозови овлашћења администратора
1599 moderator: Опозови овлашћења уредника
1600 send message: пошаљи поруку
1601 settings_link_text: поставкама
1602 spam score: "Оцена спама:"
1605 unhide_user: откриј овог корисника
1606 user location: Боравиште корисника
1607 your friends: Ваши пријатељи
1610 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1611 heading: Списак блокада од %{name}
1612 title: Блокаде од %{name}
1614 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1615 heading: Списак блокада за %{name}
1616 title: Блокаде за %{name}
1618 flash: Блокирај корисника %{name}.
1619 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1620 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1622 back: Погледај све блокаде
1623 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1624 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1625 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1626 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1627 show: Погледај ову блокаду
1628 submit: Ажурирај блокаду
1629 title: Уређивање блокаде за %{name}
1631 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1632 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1634 time_future: Завршава се у %{time}.
1635 time_past: Завршено пре %{time}.
1636 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1638 empty: Није направљена ниједна блокада.
1639 heading: Списак корисничких блокада
1640 title: Корисничке блокаде
1642 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1643 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1645 back: Погледај све блокаде
1646 heading: Блокирање %{name}
1647 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1648 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1649 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1650 submit: Направи блокаду
1651 title: Блокирање %{name}
1652 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1653 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1655 back: Назад на индекс
1656 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1658 confirm: Јесте ли сигурни?
1659 creator_name: Творац
1660 display_name: Блокирани корисник
1663 not_revoked: (није опозвано)
1664 previous: « Претходно
1665 reason: Разлози за блокирање
1667 revoker_name: Опозвао
1669 showing_page: Приказ странице %{page}
1673 other: "%{count} сата"
1675 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1676 flash: Ова блокада је опозвана.
1677 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1678 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1680 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1681 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1683 back: Погледај све блокаде
1684 confirm: Јесте ли сигурни?
1686 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1687 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1688 reason: "Разлог за блокирање:"
1690 revoker: "Опозивалац:"
1693 time_future: Завршава се у %{time}
1694 time_past: Завршено пре %{time}
1695 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1697 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1698 success: Блокада је ажурирана.
1701 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1702 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1703 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1704 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1706 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1708 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1709 heading: Потврда доделе улоге
1710 title: Потврда доделе улоге
1712 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1714 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1715 heading: Потврда одузимања улоге
1716 title: Потврда одузимања улоге