]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: BlueCamille
11 # Author: Boniface
12 # Author: Cantons-de-l'Est
13 # Author: Cquoi
14 # Author: Crochet.david
15 # Author: Cybereric
16 # Author: Damouns
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: DavidL
19 # Author: Dereckson
20 # Author: Derugon
21 # Author: DreZhsh
22 # Author: E THP
23 # Author: Efred
24 # Author: Eruedin
25 # Author: EtienneChove
26 # Author: F.rodrigo
27 # Author: Florian COLLIN
28 # Author: Florimondable
29 # Author: Framafan
30 # Author: Freak2fast4u
31 # Author: Fred73000
32 # Author: Frigory
33 # Author: Fylip22
34 # Author: Gaspard
35 # Author: Gileri
36 # Author: Gomoko
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Hashar
39 # Author: IAlex
40 # Author: JB
41 # Author: Jean-Frédéric
42 # Author: JenyxGym
43 # Author: Jiremek
44 # Author: Jlrb+
45 # Author: Koreller
46 # Author: Linedwell
47 # Author: Litlok
48 # Author: Ljubinka
49 # Author: Ltrlg
50 # Author: Lucky
51 # Author: Lulucmy
52 # Author: Macofe
53 # Author: Manaviko
54 # Author: Mathieu
55 # Author: McDutchie
56 # Author: Mdk
57 # Author: Metroitendo
58 # Author: Momo50WM
59 # Author: Mulcyber
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nicolapps
62 # Author: Niridya
63 # Author: Od1n
64 # Author: Olasd
65 # Author: Orikrin1998
66 # Author: Otourly
67 # Author: Oupsa
68 # Author: Peter17
69 # Author: Phoenamandre
70 # Author: Pipo
71 # Author: Pols12
72 # Author: Pyrog
73 # Author: Quentinv57
74 # Author: Roptat
75 # Author: Ruila
76 # Author: Rémi Bovard
77 # Author: Seb35
78 # Author: Sherbrooke
79 # Author: SleaY
80 # Author: StephaneP
81 # Author: Syl
82 # Author: The RedBurn
83 # Author: Thibaut120094
84 # Author: Trial
85 # Author: Tuxxic
86 # Author: Urhixidur
87 # Author: VIGNERON
88 # Author: Vcalame
89 # Author: Vega
90 # Author: Verdy p
91 # Author: Windes
92 # Author: Wladek92
93 # Author: Yodaspirine
94 # Author: Yvecai
95 # Author: Zarisi
96 ---
97 fr:
98   html:
99     dir: ltr
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
103       blog: '%e %B %Y'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Choisir un fichier
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Commenter
110       diary_entry:
111         create: Publier
112         update: Mettre à jour
113       issue_comment:
114         create: Ajouter un commentaire
115       message:
116         create: Envoyer
117       client_application:
118         create: S’inscrire
119         update: Mettre à jour
120       oauth2_application:
121         create: S’inscrire
122         update: Mettre à jour
123       redaction:
124         create: Créer le masquage
125         update: Enregistrer le masquage
126       trace:
127         create: Téléverser
128         update: Enregistrer les modifications
129       user_block:
130         create: Créer un bloc
131         update: Mettre à jour le blocage
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
136         email_address_not_routable: n’est pas routable
137     models:
138       acl: Liste de contrôle d’accès
139       changeset: Groupe de modifications
140       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
141       country: Pays
142       diary_comment: Commentaire du journal
143       diary_entry: Entrée d’agenda
144       friend: Ami(e)
145       issue: Problème
146       language: Langue
147       message: Message
148       node: Nœud
149       node_tag: Attribut du nœud
150       old_node: Ancien nœud
151       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
152       old_relation: Ancienne relation
153       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
154       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
155       old_way: Ancien chemin
156       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
157       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
158       relation: Relation
159       relation_member: Membre de la relation
160       relation_tag: Attribut de la relation
161       report: Rapport
162       session: Session
163       trace: Trace
164       tracepoint: Point de la trace
165       tracetag: Attribut de la trace
166       user: Utilisateur
167       user_preference: Préférences de l’utilisateur
168       user_token: Jeton de l’utilisateur
169       way: Chemin
170       way_node: Nœud du chemin
171       way_tag: Attribut du chemin
172     attributes:
173       client_application:
174         name: Nom (obligatoire)
175         url: URL principale de l’application (obligatoire)
176         callback_url: URL de rappel
177         support_url: URL de l’assistance
178         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
179         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
180         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
181           d’amitié
182         allow_write_api: modifier la carte
183         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
184         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
185         allow_write_notes: modifier les notes
186       diary_comment:
187         body: Corps
188       diary_entry:
189         user: Utilisateur
190         title: Sujet
191         body: Corps
192         latitude: Latitude
193         longitude: Longitude
194         language_code: Langue
195       doorkeeper/application:
196         name: Nom
197         redirect_uri: Rediriger les URI
198         confidential: Application confidentielle ?
199         scopes: Autorisations
200       friend:
201         user: Utilisateur
202         friend: Ami(e)
203       trace:
204         user: Utilisateur
205         visible: Visible
206         name: Nom du fichier
207         size: Taille
208         latitude: Latitude
209         longitude: Longitude
210         public: Public
211         description: Description
212         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
213         visibility: Visibilité
214         tagstring: Balises
215       message:
216         sender: Expéditeur
217         title: Sujet
218         body: Corps
219         recipient: Destinataire
220       redaction:
221         title: Titre
222         description: Description
223       report:
224         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
225         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
226       user:
227         auth_provider: Fournisseur d’authentification
228         auth_uid: UID d’authentification
229         email: Courriel
230         email_confirmation: Confirmation du courriel
231         new_email: Nouvelle adresse de courriel
232         active: Actif
233         display_name: Nom affiché
234         description: Description du profil
235         home_lat: Latitude
236         home_lon: Longitude
237         languages: Langues préférées
238         preferred_editor: Éditeur préféré
239         pass_crypt: Mot de passe
240         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
241     help:
242       doorkeeper/application:
243         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
244           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
245           à page unique ne le sont pas)
246         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
247       trace:
248         tagstring: données séparées par des virgules
249       user_block:
250         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
251           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
252           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
253           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
254           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
255         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
256           qu’expire ce blocage ?
257       user:
258         new_email: (jamais affichée publiquement)
259   datetime:
260     distance_in_words_ago:
261       about_x_hours:
262         one: il y a environ %{count} heure
263         other: il y a environ %{count} heures
264       about_x_months:
265         one: il y a environ %{count} mois
266         other: 'il y a environ %{count} mois '
267       about_x_years:
268         one: il y a environ %{count} an
269         other: il y a environ %{count} ans
270       almost_x_years:
271         one: il y a presque %{count} an
272         other: il y a presque %{count} ans
273       half_a_minute: il y a une demi-minute
274       less_than_x_seconds:
275         one: il y a moins de %{count} seconde
276         other: il y a moins de %{count} secondes
277       less_than_x_minutes:
278         one: il y a moins de %{count} minute
279         other: il y a moins de %{count} minutes
280       over_x_years:
281         one: il y a plus de %{count} an
282         other: il y a plus de %{count} ans
283       x_seconds:
284         one: il y a %{count} seconde
285         other: il y a %{count} secondes
286       x_minutes:
287         one: il y a %{count} minute
288         other: il y a %{count} minutes
289       x_days:
290         one: il y a %{count} jour
291         other: il y a %{count} jours
292       x_months:
293         one: il y a %{count} mois
294         other: 'il y a %{count} mois '
295       x_years:
296         one: il y a %{count} an
297         other: il y a %{count} ans
298   printable_name:
299     with_version: '%{id}, v%{version}'
300     with_name_html: '%{name} (%{id})'
301   editor:
302     default: Par défaut (actuellement %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
306     remote:
307       name: Éditeur externe
308       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Aucun
312       openid: OpenID
313       google: Google
314       facebook: Facebook
315       microsoft: Microsoft
316       github: GitHub
317       wikipedia: Wikipédia
318   api:
319     notes:
320       comment:
321         opened_at_html: Créé %{when}
322         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
323         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
324         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
325         closed_at_html: Résolu le %{when}
326         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
327         reopened_at_html: Réactivé %{when}
328         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
329       rss:
330         title: Notes OpenStreetMap
331         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
332         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
333           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
334         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
335         opened: nouvelle note (près de %{place})
336         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
337         closed: note fermée (près de %{place})
338         reopened: note réactivée (près de %{place})
339       entry:
340         comment: Commentaire
341         full: Note complète
342   account:
343     deletions:
344       show:
345         title: Supprimer mon compte
346         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
347           et ne peut pas être annulé.
348         delete_account: Supprimer un compte
349         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
350           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
351         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
352           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
353         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
354           pour d’autres comptes.
355         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
356           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
357         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
358           y en a, seront conservées.
359         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
360         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
361           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
362         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
363           en a, seront conservés mais masqués au public.
364         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
365           s’il y en a, seront conservées.
366         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
367         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
368         cancel: Annuler
369   accounts:
370     edit:
371       title: Modifier le compte
372       my settings: Mes options
373       current email address: Adresse de courriel actuelle
374       external auth: Authentification externe
375       openid:
376         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
377         link text: qu’est-ce que cela ?
378       public editing:
379         heading: Modification publique
380         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
381         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
382         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
383         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
384           modifications sont anonymes.
385         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
386       contributor terms:
387         heading: Conditions de contribution
388         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
389         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
390           contribution.
391         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
392           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
393         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
394           comme relevant du domaine public.
395         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
396         link text: qu’est-ce que ceci ?
397       save changes button: Enregistrer les modifications
398       delete_account: Supprimer le compte...
399     go_public:
400       heading: Modification publique
401       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
402         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
403         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
404         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
405       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
406         publics peuvent modifier les données cartographiques
407       find_out_why_html: (%{link}).
408       find_out_why: découvrez pourquoi
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
410       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
411         votre compte public.
412       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
413         sont désormais publics par défaut.
414       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
415     update:
416       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
417         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
418         adresse de courriel.
419       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
420     destroy:
421       success: Compte supprimé.
422   browse:
423     created: Créé
424     closed: Fermé
425     created_ago_html: Créé %{time_ago}
426     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
427     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
428     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
429     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
430     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
431     version: Version
432     in_changeset: Groupe de modifications
433     anonymous: anonyme
434     no_comment: (aucun commentaire)
435     part_of: Partie de
436     part_of_relations:
437       one: '%{count} relation'
438       other: '%{count} relations'
439     part_of_ways:
440       one: '%{count} chemin'
441       other: '%{count} chemins'
442     download_xml: Télécharger en XML
443     view_history: Voir l’historique
444     view_details: Afficher les détails
445     location: 'Emplacement :'
446     common_details:
447       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
448     changeset:
449       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
450       belongs_to: Auteur
451       node: Nœuds (%{count})
452       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
453       way: Chemins (%{count})
454       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
455       relation: Relations (%{count})
456       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
457       comment: Commentaires (%{count})
458       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
459       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
460       changesetxml: XML du groupe de modifications
461       osmchangexml: XML osmChange
462       feed:
463         title: Groupe de modifications %{id}
464         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
465       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
466       discussion: Discussion
467       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
468         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
469     node:
470       title_html: 'Nœud : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
472     way:
473       title_html: 'Chemin : %{name}'
474       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
475       nodes: Nœuds
476       nodes_count:
477         one: 1 nœud
478         other: '%{count} nœuds'
479       also_part_of_html:
480         one: partie du chemin %{related_ways}
481         other: partie des chemins %{related_ways}
482     relation:
483       title_html: 'Relation : %{name}'
484       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
485       members: Membres
486       members_count:
487         one: '%{count} membre'
488         other: '%{count} membres'
489     relation_member:
490       entry_html: '%{type} « %{name} »'
491       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
492       type:
493         node: Nœud
494         way: Chemin
495         relation: Relation
496     containing_relation:
497       entry_html: Relation %{relation_name}
498       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
499     not_found:
500       title: Non trouvé
501       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
502       type:
503         node: nœud
504         way: chemin
505         relation: relation
506         changeset: groupe de modifications
507         note: note
508     timeout:
509       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
510       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
511         trop de temps à être récupérées.
512       type:
513         node: nœud
514         way: chemin
515         relation: relation
516         changeset: groupe de modifications
517         note: note
518     redacted:
519       redaction: Masquage %{id}
520       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
521         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
522       type:
523         node: nœud
524         way: chemin
525         relation: relation
526     start_rjs:
527       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
528         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
529         ?
530       load_data: Charger les données
531       loading: Chargement en cours...
532     tag_details:
533       tags: Attributs
534       wiki_link:
535         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
536         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
537       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
538       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
539       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
540       telephone_link: Appeler %{phone_number}
541       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
542       email_link: Courriel %{email}
543     query:
544       title: Interroger les objets
545       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
546       nearby: Objets à proximité
547       enclosing: Objets englobants
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Page %{page}
551       next: Suivant ▸
552       previous: ◂ Précédent
553     changeset:
554       anonymous: Anonyme
555       no_edits: (aucune modification)
556       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
557     changesets:
558       id: Identifiant
559       saved_at: Enregistré le
560       user: Utilisateur
561       comment: Commentaire
562       area: Zone
563     index:
564       title: Groupes de modifications
565       title_user: Groupes de modifications par %{user}
566       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
567       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
568       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
569       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
570       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
571       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
572       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
573       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
574       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
575       load_more: Charger davantage
576     timeout:
577       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
578         a mis trop de temps à récupérer.
579   changeset_comments:
580     comment:
581       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
582         par %{author}
583       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
584     comments:
585       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
586         par %{author}
587     index:
588       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
589       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
590     timeout:
591       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
592         avez demandée est trop longue à récupérer.
593   dashboards:
594     contact:
595       km away: à %{count} km
596       m away: à %{count} m
597     popup:
598       your location: Votre emplacement
599       nearby mapper: Cartographe à proximité
600       friend: Ami(e)
601     show:
602       title: Mon tableau de bord
603       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
604         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
605       edit_your_profile: Modifier votre profil
606       my friends: Mes amis
607       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
608       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
609       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
610         proximité.
611       friends_changesets: groupes de modifications des amis
612       friends_diaries: entrées de journal des amis
613       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
614       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
615   diary_entries:
616     new:
617       title: Nouvelle entrée du journal
618     form:
619       location: Emplacement
620       use_map_link: Utiliser la carte
621     index:
622       title: Journaux des utilisateurs
623       title_friends: Journaux des amis
624       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
625       user_title: Carnet de %{user}
626       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
627       new: Nouvelle entrée du journal
628       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
629       my_diary: Mon journal
630       no_entries: Aucune entrée de carnet
631       recent_entries: Entrées récentes du journal
632       older_entries: Entrées plus anciennes
633       newer_entries: Entrées plus récentes
634     edit:
635       title: Modifier l’entrée du journal
636       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
637     show:
638       title: Carnet de %{user} | %{title}
639       user_title: Carnet de %{user}
640       leave_a_comment: Laisser un commentaire
641       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
642       login: Se connecter
643     no_such_entry:
644       title: Aucune entrée de carnet correspondante
645       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
646       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
647         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
648         avez cliqué.
649     diary_entry:
650       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
651       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
652       comment_link: Commenter cette entrée
653       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
654       comment_count:
655         one: Un commentaire
656         other: '%{count} commentaires'
657       no_comments: Aucun commentaire
658       edit_link: Modifier cette entrée
659       hide_link: Masquer cette entrée
660       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
661       confirm: Confirmer
662       report: Signaler cette entrée
663     diary_comment:
664       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
665       hide_link: Masquer ce commentaire
666       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
667       confirm: Confirmer
668       report: Signaler ce commentaire
669     location:
670       location: 'Emplacement :'
671       view: Afficher
672       edit: Modifier
673       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
674     feed:
675       user:
676         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
677         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
678       language:
679         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
680         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
681           %{language_name}
682       all:
683         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
684         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
685     comments:
686       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
687       heading: Commentaires de journal de %{user}
688       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
689       no_comments: Aucun commentaire de journal
690       post: Billet
691       when: Quand
692       comment: Commentaire
693       newer_comments: Commentaires plus récents
694       older_comments: Commentaires plus anciens
695   doorkeeper:
696     flash:
697       applications:
698         create:
699           notice: Application inscrite.
700     scopes:
701       address: Voir votre adresse physique
702       email: Voir votre adresse e-mail
703       phone: Voir votre numéro de téléphone
704       profile: Voir les informations de votre profil
705   errors:
706     contact:
707       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
708       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
709       contact: contacter
710       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
711         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
712         demande.
713     forbidden:
714       title: Interdit
715       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
716         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
717     internal_server_error:
718       title: Erreur de l’application
719       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
720         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
721     not_found:
722       title: Fichier introuvable
723       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
724         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
725   friendships:
726     make_friend:
727       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
728       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
729       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
730       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
731       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
732       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
733         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
734     remove_friend:
735       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
736       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
737       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
738       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
739   geocoder:
740     search:
741       title:
742         results_from_html: Résultats de %{results_link}
743         latlon: Interne
744         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
745         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
746     search_osm_nominatim:
747       prefix_format: '%{name}'
748       prefix:
749         aerialway:
750           cable_car: Téléphérique
751           chair_lift: Télésiège
752           drag_lift: Téléski
753           gondola: Télécabine
754           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
755           platter: Monte-plat
756           pylon: Pylône
757           station: Gare de télécabine
758           t-bar: Monte-barre en T
759           "yes": Voie aérienne
760         aeroway:
761           aerodrome: Aérodrome
762           airstrip: Piste d’atterrissage
763           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
764           gate: Porte d’aéroport
765           hangar: Hangar aéronautique
766           helipad: Héliport
767           holding_position: Position d’attente
768           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
769           parking_position: Place de parking
770           runway: Piste d’aéroport
771           taxilane: Voie de taxi
772           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
773           terminal: Terminal d’aéroport
774           windsock: Manche à air
775         amenity:
776           animal_boarding: Embarquement d’animaux
777           animal_shelter: Refuge pour animaux
778           arts_centre: Centre artistique
779           atm: Distributeur automatique de billets
780           bank: Banque
781           bar: Bar
782           bbq: Barbecue
783           bench: Banc
784           bicycle_parking: Parking à vélos
785           bicycle_rental: Location de vélos
786           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
787           biergarten: Brasserie en plein air
788           blood_bank: Banque de sang
789           boat_rental: Location de bateaux
790           brothel: Bordel
791           bureau_de_change: Bureau de change
792           bus_station: Arrêt de bus
793           cafe: Café
794           car_rental: Location de voiture
795           car_sharing: Covoiturage
796           car_wash: Lavage de voiture
797           casino: Casino
798           charging_station: Station de recharge
799           childcare: Garde d’enfants
800           cinema: Cinéma
801           clinic: Clinique
802           clock: Horloge
803           college: Établissement d’enseignement supérieur
804           community_centre: Salle polyvalente
805           conference_centre: Centre de conférence
806           courthouse: Palais de justice
807           crematorium: Crématorium
808           dentist: Dentiste
809           doctors: Cabinet médical
810           drinking_water: Eau potable
811           driving_school: École de conduite
812           embassy: Ambassade
813           events_venue: Accueil d’événements
814           fast_food: Restauration rapide
815           ferry_terminal: Terminal de ferry
816           fire_station: Caserne des pompiers
817           food_court: Aire de restauration
818           fountain: Fontaine
819           fuel: Station de carburant
820           gambling: Jeu d’argent
821           grave_yard: Cimetière
822           grit_bin: Bac à sel
823           hospital: Hôpital
824           hunting_stand: Stand de tir
825           ice_cream: Glacier
826           internet_cafe: Cybercafé
827           kindergarten: École maternelle
828           language_school: École de langues
829           library: Bibliothèque
830           loading_dock: Quai de chargement
831           love_hotel: Hôtel d’amour
832           marketplace: Marché
833           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
834           monastery: Monastère
835           money_transfer: Transfert d’argent
836           motorcycle_parking: Parking à motos
837           music_school: École de musique
838           nightclub: Boîte de nuit
839           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
840           parking: Parking
841           parking_entrance: Entrée d’un parking
842           parking_space: Place de parking
843           payment_terminal: Terminal de paiement
844           pharmacy: Pharmacie
845           place_of_worship: Lieu de culte
846           police: Police
847           post_box: Boîte aux lettres
848           post_office: Bureau de poste
849           prison: Prison
850           pub: Pub
851           public_bath: Bains publics
852           public_bookcase: Bibliothèque publique
853           public_building: Bâtiment public
854           ranger_station: Poste de garde forestière
855           recycling: Point de recyclage
856           restaurant: Restaurant
857           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
858           school: École
859           shelter: Abri
860           shower: Douche
861           social_centre: Centre social
862           social_facility: Service social
863           studio: Studio
864           swimming_pool: Piscine
865           taxi: Taxi
866           telephone: Téléphone public
867           theatre: Théâtre
868           toilets: Toilettes
869           townhall: Hôtel de ville / mairie
870           training: Établissement d’entraînement
871           university: Université
872           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
873           vending_machine: Distributeur automatique
874           veterinary: Clinique vétérinaire
875           village_hall: Salle municipale
876           waste_basket: Poubelle
877           waste_disposal: Élimination des déchets
878           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
879           watering_place: Lieu d’arrosage
880           water_point: Point d’eau
881           weighbridge: Pont-bascule
882           "yes": Infrastructure
883         boundary:
884           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
885           administrative: Limite administrative
886           census: Frontière statistique
887           national_park: Parc national
888           political: Circonscription électorale
889           protected_area: Zone protégée
890           "yes": Frontière
891         bridge:
892           aqueduct: Aqueduc
893           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
894           suspension: Pont suspendu
895           swing: Pont tournant
896           viaduct: Viaduc
897           "yes": Pont
898         building:
899           apartment: Appartement
900           apartments: Appartements
901           barn: Grange
902           bungalow: Bungalow
903           cabin: Cabine
904           chapel: Chapelle
905           church: Bâtiment d’église
906           civic: Bâtiment municipal
907           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
908           commercial: Bâtiment de bureaux
909           construction: Bâtiment en construction
910           detached: Maison isolée
911           dormitory: Dortoir
912           duplex: Maison en duplex
913           farm: Corps de ferme
914           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
915           garage: Garage
916           garages: Garages
917           greenhouse: Serre
918           hangar: Hangar
919           hospital: Bâtiment hospitalier
920           hotel: Bâtiment d’hôtel
921           house: Maison
922           houseboat: Habitation flottante
923           hut: Cahute
924           industrial: Bâtiment industriel
925           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
926           manufacture: Bâtiment d’usine
927           office: Bâtiment de bureaux
928           public: Bâtiment public
929           residential: Bâtiment résidentiel
930           retail: Magasin
931           roof: Toit
932           ruins: Bâtiment en ruine
933           school: Bâtiment d’école
934           semidetached_house: Maison mitoyenne
935           service: Bâtiment de service
936           shed: Cabanon
937           stable: Écurie
938           static_caravan: Caravane
939           temple: Bâtiment de temple
940           terrace: Rangée de bâtiments
941           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
942           university: Bâtiment d’université
943           warehouse: Entrepôt
944           "yes": Bâtiment
945         club:
946           scout: Base de groupe de scout
947           sport: Club de sport
948           "yes": Club
949         craft:
950           beekeeper: Apiculteur
951           blacksmith: Forgeron
952           brewery: Brasserie
953           carpenter: Charpentier
954           caterer: Traiteur
955           confectionery: Confiserie
956           dressmaker: Couturier
957           electrician: Électricien
958           electronics_repair: Réparateur électronique
959           gardener: Jardinier
960           glaziery: Vitrerie
961           handicraft: Artisanat
962           hvac: Fabricant de climatisation
963           metal_construction: Constructeur en métal
964           painter: Peintre
965           photographer: Photographe
966           plumber: Plombier
967           roofer: Couvreur
968           sawmill: Scierie
969           shoemaker: Cordonnier
970           stonemason: Maçon
971           tailor: Tailleur
972           window_construction: Construction de fenêtre
973           winery: Domaine viticole
974           "yes": Boutique d’artisanat
975         emergency:
976           access_point: Point d’accès
977           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
978           assembly_point: Point de rassemblement
979           defibrillator: Défibrillateur
980           fire_extinguisher: Extincteur
981           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
982           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
983           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
984           phone: Borne d’appel d’urgence
985           siren: Sirène d’urgence
986           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
987           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
988         highway:
989           abandoned: Autoroute abandonnée
990           bridleway: Chemin pour cavaliers
991           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
992           bus_stop: Arrêt de bus
993           construction: Route en construction
994           corridor: Couloir
995           crossing: Intersection / carrefour
996           cycleway: Piste cyclable
997           elevator: Ascenseur
998           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
999           emergency_bay: Zone de secours
1000           footway: Chemin piéton
1001           ford: Gué
1002           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1003           living_street: Rue en zone de rencontre
1004           milestone: Borne kilométrique
1005           motorway: Autoroute
1006           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1007           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1008           passing_place: Endroit de passage
1009           path: Chemin
1010           pedestrian: Rue piétonne
1011           platform: Plateforme
1012           primary: Route principale
1013           primary_link: Route principale
1014           proposed: Projet de route
1015           raceway: Circuit
1016           residential: Rue résidentielle
1017           rest_area: Aire de repos
1018           road: Route
1019           secondary: Route secondaire
1020           secondary_link: Route secondaire
1021           service: Voie de service
1022           services: Services autoroutiers
1023           speed_camera: Radar de vitesse
1024           steps: Escalier
1025           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1026           street_lamp: Lampadaire
1027           tertiary: Route tertiaire
1028           tertiary_link: Route tertiaire
1029           track: Chemin
1030           traffic_mirror: Miroir de circulation
1031           traffic_signals: Feux de circulation
1032           trailhead: Point de départ
1033           trunk: Voie express
1034           trunk_link: Voie express
1035           turning_circle: Cercle tournant
1036           turning_loop: Virage en boucle
1037           unclassified: Route mineure
1038           "yes": Route
1039         historic:
1040           aircraft: Avion historique
1041           archaeological_site: Site archéologique
1042           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1043           battlefield: Champ de bataille
1044           boundary_stone: Borne frontière
1045           building: Bâtiment historique
1046           bunker: Bunker
1047           cannon: Canon historique
1048           castle: Château
1049           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1050           church: Église
1051           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1052           citywalls: Remparts / murailles
1053           fort: Fort
1054           heritage: Site / objet du patrimoine
1055           hollow_way: Chemin creux
1056           house: Maison historique
1057           manor: Manoir
1058           memorial: Mémorial
1059           milestone: Borne historique
1060           mine: Mine
1061           mine_shaft: Puits de mine
1062           monument: Grand monument commémoratif
1063           railway: Chemin de fer historique
1064           roman_road: Voie romaine
1065           ruins: Ruines
1066           rune_stone: Pierre runique
1067           stone: Pierre
1068           tomb: Tombeau
1069           tower: Tour
1070           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1071           wayside_cross: Calvaire
1072           wayside_shrine: Oratoire
1073           wreck: Épave
1074           "yes": Site / objet historique
1075         junction:
1076           "yes": Intersection / carrefour
1077         landuse:
1078           allotments: Jardins familiaux
1079           aquaculture: Aquaculture
1080           basin: Bassin
1081           brownfield: Friche industrielle
1082           cemetery: Cimetière
1083           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1084           conservation: Zone préservée
1085           construction: Zone en construction
1086           farmland: Terres agricoles
1087           farmyard: Cour et corps de ferme
1088           forest: Forêt
1089           garages: Garages
1090           grass: Pelouse
1091           greenfield: Terrain vierge
1092           industrial: Zone industrielle
1093           landfill: Décharge
1094           meadow: Prairie
1095           military: Zone militaire
1096           mine: Mine
1097           orchard: Verger
1098           plant_nursery: Crèche d’usine
1099           quarry: Carrière
1100           railway: Voie ferrée
1101           recreation_ground: Aire de jeux
1102           religious: Terrain religieux
1103           reservoir: Bassin de retenue
1104           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1105           residential: Zone résidentielle
1106           retail: Zone commerciale
1107           village_green: Pré communal
1108           vineyard: Vignoble
1109           "yes": Utilisation des terres
1110         leisure:
1111           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1112           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1113           bandstand: Kiosque à musique
1114           beach_resort: Station balnéaire
1115           bird_hide: Observatoire ornithologique
1116           bleachers: Gradins
1117           bowling_alley: Piste de bowling
1118           common: Terrains communaux
1119           dance: Salle de bal
1120           dog_park: Parc à chiens
1121           firepit: Foyer
1122           fishing: Zone de pêche
1123           fitness_centre: Centre de fitness
1124           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1125           garden: Jardin
1126           golf_course: Terrain de golf
1127           horse_riding: Centre équestre
1128           ice_rink: Patinoire
1129           marina: Port de plaisance
1130           miniature_golf: Mini golf
1131           nature_reserve: Réserve naturelle
1132           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1133           park: Parc
1134           picnic_table: Table de pique-nique
1135           pitch: Terrain de sport
1136           playground: Aire de jeux
1137           recreation_ground: Aire de jeux
1138           resort: Villégiature
1139           sauna: Sauna
1140           slipway: Cale de lancement
1141           sports_centre: Centre sportif
1142           stadium: Stade
1143           swimming_pool: Piscine
1144           track: Piste de course
1145           water_park: Parc aquatique
1146           "yes": Loisirs
1147         man_made:
1148           adit: Galerie d’accès de mine
1149           advertising: Publicité
1150           antenna: Antenne
1151           avalanche_protection: Pare-avalanches
1152           beacon: Balise
1153           beam: Rayon
1154           beehive: Ruche
1155           breakwater: Brise-lames
1156           bridge: Pont
1157           bunker_silo: Bunker
1158           cairn: Tumulus
1159           chimney: Cheminée
1160           clearcut: Déboisement
1161           communications_tower: Tour de communication
1162           crane: Grue
1163           cross: Croix
1164           dolphin: Poste d’amarrage
1165           dyke: Digue
1166           embankment: Talus
1167           flagpole: Mât de drapeau
1168           gasometer: Gazomètre
1169           groyne: Épi
1170           kiln: Four
1171           lighthouse: Phare
1172           manhole: Bouche d’égout
1173           mast: Mât / pylône
1174           mine: Mine
1175           mineshaft: Puits de mine
1176           monitoring_station: Station de surveillance
1177           petroleum_well: Puits de pétrole
1178           pier: Jetée
1179           pipeline: Pipeline
1180           pumping_station: Station de pompage
1181           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1182           silo: Silo
1183           snow_cannon: Canon à neige
1184           snow_fence: Barrière à neige
1185           storage_tank: Citerne de stockage
1186           street_cabinet: Armoire de rue
1187           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1188           telescope: Télescope
1189           tower: Tour
1190           utility_pole: Poteau utilitaire
1191           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1192           watermill: Moulin à eau
1193           water_tap: Robinet d’eau
1194           water_tower: Château d’eau
1195           water_well: Puits
1196           water_works: Système hydraulique
1197           windmill: Moulin à vent
1198           works: Usine
1199           "yes": Créé par l’homme
1200         military:
1201           airfield: Terrain d’aviation militaire
1202           barracks: Caserne
1203           bunker: Bunker
1204           checkpoint: Point de contrôle
1205           trench: Tranchée
1206           "yes": Militaire
1207         mountain_pass:
1208           "yes": Col de montagne
1209         natural:
1210           atoll: Atoll
1211           bare_rock: Roche nue
1212           bay: Baie
1213           beach: Plage
1214           cape: Cap
1215           cave_entrance: Entrée de grotte
1216           cliff: Falaise
1217           coastline: Littoral
1218           crater: Cratère
1219           dune: Dune
1220           fell: Lande
1221           fjord: Fjord
1222           forest: Forêt
1223           geyser: Geyser
1224           glacier: Glacier
1225           grassland: Herbage
1226           heath: Bruyère
1227           hill: Colline
1228           hot_spring: Source thermale
1229           island: Île
1230           isthmus: Isthme
1231           land: Terre
1232           marsh: Marécage
1233           moor: Brande
1234           mud: Boue
1235           peak: Pic
1236           peninsula: Péninsule
1237           point: Pointe
1238           reef: Récif
1239           ridge: Crête
1240           rock: Rocher
1241           saddle: Selle
1242           sand: Sable
1243           scree: Éboulis
1244           scrub: Broussailles
1245           shingle: Galet
1246           spring: Source
1247           stone: Pierre
1248           strait: Détroit
1249           tree: Arbre
1250           tree_row: Rangée d’arbres
1251           tundra: Toundra
1252           valley: Vallée
1253           volcano: Volcan
1254           water: Eau
1255           wetland: Zone humide
1256           wood: Forêt
1257           "yes": Élément naturel
1258         office:
1259           accountant: Comptable
1260           administrative: Administration
1261           advertising_agency: Agence publicitaire
1262           architect: Architecte
1263           association: Association
1264           company: Entreprise
1265           diplomatic: Bureau diplomatique
1266           educational_institution: Institution éducative
1267           employment_agency: Agence pour l’emploi
1268           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1269           estate_agent: Agent immobilier
1270           financial: Bureau financier
1271           government: Administration publique
1272           insurance: Agence d’assurance
1273           it: Bureau informatique
1274           lawyer: Avocat
1275           logistics: Agence logistique
1276           newspaper: Agence de journalisme
1277           ngo: Agence d’une ONG
1278           notary: Notaire
1279           religion: Bureau confessionnel
1280           research: Bureau de recherche
1281           tax_advisor: Fiscaliste
1282           telecommunication: Agence de télécommunication
1283           travel_agent: Agence de voyage
1284           "yes": Bureau
1285         place:
1286           allotments: Jardins familiaux
1287           archipelago: Archipel
1288           city: Grande ville
1289           city_block: Bloc urbain
1290           country: Pays
1291           county: Comté
1292           farm: Ferme
1293           hamlet: Hameau habité
1294           house: Maison
1295           houses: Maisons
1296           island: Île
1297           islet: Îlot
1298           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1299           locality: Lieu-dit inhabité
1300           municipality: Municipalité
1301           neighbourhood: Quartier
1302           plot: Lopin
1303           postcode: Code postal
1304           quarter: Quartier
1305           region: Région
1306           sea: Mer
1307           square: Place
1308           state: État / province
1309           subdivision: Subdivision
1310           suburb: Quartier
1311           town: Petite ville
1312           village: Village
1313           "yes": Lieu
1314         railway:
1315           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1316           buffer_stop: Buttoir
1317           construction: Voie ferrée en construction
1318           disused: Voie ferrée désaffectée
1319           funicular: Funiculaire
1320           halt: Arrêt de train
1321           junction: Jonction ferroviaire
1322           level_crossing: Passage à niveau
1323           light_rail: Voie ferrée légère
1324           miniature: Voie ferrée miniature
1325           monorail: Monorail
1326           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1327           platform: Plateforme ferroviaire
1328           preserved: Voie ferrée conservée
1329           proposed: Voie ferrée en projet
1330           rail: Rail
1331           spur: Embranchement ferroviaire
1332           station: Gare ferroviaire
1333           stop: Arrêt de chemin de fer
1334           subway: Station de métro
1335           subway_entrance: Bouche de métro
1336           switch: Aiguillage
1337           tram: Tramway
1338           tram_stop: Arrêt de tram
1339           turntable: pont tournant
1340           yard: Voie de triage
1341         shop:
1342           agrarian: Magasin agricole
1343           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1344           antiques: Antiquaire
1345           appliance: Magasin d’électroménager
1346           art: Boutique d’art
1347           baby_goods: Accessoires pour bébés
1348           bag: Maroquinerie
1349           bakery: Boulangerie
1350           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1351           beauty: Magasin de produits de beauté
1352           bed: Produits de literie
1353           beverages: Magasin de boissons
1354           bicycle: Magasin de vélos
1355           bookmaker: Bureau de paris
1356           books: Librairie
1357           boutique: Boutique de mode
1358           butcher: Boucherie
1359           car: Concession automobile
1360           car_parts: Pièces d’automobile
1361           car_repair: Garage de réparation automobile
1362           carpet: Magasin de tapis
1363           charity: Boutique humanitaire
1364           cheese: Fromager
1365           chemist: Droguerie
1366           chocolate: Chocolatier
1367           clothes: Boutique de vêtements
1368           coffee: Magasin de café
1369           computer: Boutique informatique
1370           confectionery: Confiserie
1371           convenience: Épicerie
1372           copyshop: Boutique de photocopies
1373           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1374           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1375           curtain: Magasin de rideaux
1376           dairy: Crèmerie
1377           deli: Traiteur
1378           department_store: Grand magasin
1379           discount: Magasin discount
1380           doityourself: Magasin de bricolage
1381           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1382           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1383           electronics: Boutique de produits électroniques
1384           erotic: Boutique érotique
1385           estate_agent: Agent immobilier
1386           fabric: Boutique de tissus
1387           farm: Magasin de produits agricoles
1388           fashion: Boutique de mode
1389           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1390           florist: Fleuriste
1391           food: Magasin d’alimentation
1392           frame: Magasin de cadres
1393           funeral_directors: Pompes funèbres
1394           furniture: Magasin de meubles
1395           garden_centre: Jardinerie
1396           gas: Marchand de gaz
1397           general: Magasin généraliste
1398           gift: Boutique de cadeaux
1399           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1400           grocery: Épicerie
1401           hairdresser: Coiffeur
1402           hardware: Quincaillerie
1403           health_food: Magasin d’aliments naturels
1404           hearing_aids: Aides auditives
1405           herbalist: Herboriste
1406           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1407           houseware: Magasin d’articles ménagers
1408           ice_cream: Marchand de glace
1409           interior_decoration: Décoration intérieure
1410           jewelry: Bijouterie
1411           kiosk: Kiosque
1412           kitchen: Magasin de cuisine
1413           laundry: Blanchisserie
1414           locksmith: Serrurier
1415           lottery: Loterie
1416           mall: Centre commercial
1417           massage: Massage
1418           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1419           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1420           money_lender: Prêts d’argent
1421           motorcycle: Magasin de motos
1422           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1423           music: Boutique de musique / disquaire
1424           musical_instrument: Instruments de musique
1425           newsagent: Marchand de journaux
1426           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1427           optician: Opticien
1428           organic: Magasin d’alimentation bio
1429           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1430           paint: Magasin de peinture
1431           pastry: Pâtisserie
1432           pawnbroker: Prêteur sur gages
1433           perfumery: Parfumerie
1434           pet: Animalerie
1435           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1436           photo: Boutique de photographie
1437           seafood: Fruits de mer
1438           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1439           sewing: Mercerie
1440           shoes: Magasin de chaussures
1441           sports: Magasin d’articles de sport
1442           stationery: Papeterie
1443           storage_rental: Garde-meubles
1444           supermarket: Supermarché
1445           tailor: Tailleur
1446           tattoo: Tatoueur
1447           tea: Magasin de thé
1448           ticket: Billetterie
1449           tobacco: Bureau de tabac
1450           toys: Magasin de jouets
1451           travel_agency: Agence de voyage
1452           tyres: Magasin de pneus
1453           vacant: Commerce vacant
1454           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1455           video: Magasin de vidéos
1456           video_games: Magasin de jeux vidéos
1457           wholesale: Magasin de gros
1458           wine: Caviste
1459           "yes": Boutique
1460         tourism:
1461           alpine_hut: Refuge
1462           apartment: Appartement de vacances
1463           artwork: Œuvre d’art
1464           attraction: Attraction
1465           bed_and_breakfast: Gîte
1466           cabin: Hutte touristique
1467           camp_pitch: Terrain de camping
1468           camp_site: Camping
1469           caravan_site: Site pour caravanes
1470           chalet: Chalet
1471           gallery: Galerie
1472           guest_house: Maison d'hôte
1473           hostel: Auberge
1474           hotel: Hôtel
1475           information: Informations
1476           motel: Motel
1477           museum: Musée
1478           picnic_site: Aire de pique-nique
1479           theme_park: Parc à thème
1480           viewpoint: Point de vue
1481           wilderness_hut: Cabane sauvage
1482           zoo: Zoo
1483         tunnel:
1484           building_passage: Passage de bâtiment
1485           culvert: Buse
1486           "yes": Tunnel
1487         waterway:
1488           artificial: Cours d’eau artificiel
1489           boatyard: Chantier naval
1490           canal: Canal
1491           dam: Barrage
1492           derelict_canal: Canal d’évacuation
1493           ditch: Fossé
1494           dock: Dock
1495           drain: Drain
1496           lock: Écluse
1497           lock_gate: Porte d’écluse
1498           mooring: Mouillage
1499           rapids: Rapides
1500           river: Rivière ou fleuve
1501           stream: Ruisseau
1502           wadi: Oued
1503           waterfall: Chute d’eau
1504           weir: Barrage
1505           "yes": Cours d’eau
1506       admin_levels:
1507         level2: Frontière de pays
1508         level3: Frontière de région
1509         level4: Limite d’État, province ou région
1510         level5: Limite de région
1511         level6: Limite de département ou province
1512         level7: Frontière municipale
1513         level8: Limite communale
1514         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1515         level10: Limite de quartier
1516         level11: Frontière de voisinage
1517       types:
1518         cities: Grandes villes
1519         towns: Petites villes
1520         places: Lieux
1521     results:
1522       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1523       more_results: Plus de résultats
1524   issues:
1525     index:
1526       title: Problèmes
1527       select_status: Sélectionner un état
1528       select_type: Sélectionner un type
1529       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1530       reported_user: Utilisateur signalé
1531       not_updated: Non mis à jour
1532       search: Rechercher
1533       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1534       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1535       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1536       status: État
1537       reports: Rapports
1538       last_updated: Dernière mise à jour
1539       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1540       link_to_reports: Afficher les rapports
1541       reports_count:
1542         one: '%{count} rapport'
1543         other: '%{count} rapports'
1544       reported_item: Élément signalé
1545       states:
1546         ignored: Ignoré
1547         open: Ouvert
1548         resolved: Résolu
1549     show:
1550       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1551       reports:
1552         one: '%{count} rapport'
1553         other: '%{count} rapports'
1554       no_reports: Aucun rapport
1555       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1556       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1557       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1558       resolve: Résoudre
1559       ignore: Ignorer
1560       reopen: Rouvrir
1561       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1562       read_reports: Lire les rapports
1563       new_reports: Nouveaux rapports
1564       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1565       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1566       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1567     resolve:
1568       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1569     ignore:
1570       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1571     reopen:
1572       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1573     comments:
1574       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1575       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1576     reports:
1577       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1578     helper:
1579       reportable_title:
1580         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1581         note: Note nº %{note_id}
1582   issue_comments:
1583     create:
1584       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1585       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1586   reports:
1587     new:
1588       title_html: Rapport %{link}
1589       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1590       disclaimer:
1591         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1592           assurer que :'
1593         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1594         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1595           l’aide des membres de votre proche communauté
1596         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1597           concerné.
1598       categories:
1599         diary_entry:
1600           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1601           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1602           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1603           other_label: Autre
1604         diary_comment:
1605           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1606           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1607           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1608           other_label: Autre
1609         user:
1610           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1611           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1612           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1613           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1614           other_label: Autre
1615         note:
1616           spam_label: Cette note est du pourriel
1617           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1618           abusive_label: Cette note est injurieuse
1619           other_label: Autre
1620     create:
1621       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1622       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1623   layouts:
1624     project_name:
1625       title: OpenStreetMap
1626       h1: OpenStreetMap
1627     logo:
1628       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1629     home: Aller à votre domicile
1630     logout: Se déconnecter
1631     log_in: Se connecter
1632     sign_up: S’inscrire
1633     start_mapping: Commencer à cartographier
1634     edit: Modifier
1635     history: Historique
1636     export: Exporter
1637     issues: Problèmes
1638     data: Données
1639     export_data: Exporter les données
1640     gps_traces: Traces GPS
1641     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1642     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1643     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1644     edit_with: Modifier avec %{editor}
1645     tag_line: La carte wiki libre du monde
1646     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1647     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1648       et libre d’utilisation sous licence libre.
1649     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1650     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1651       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1652     partners_ucl: l’University College de Londres
1653     partners_fastly: Fastly
1654     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1655     partners_partners: partenaires
1656     tou: Conditions d’utilisation
1657     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1658       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1659     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1660       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1661     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1662     help: Aide
1663     about: À propos
1664     copyright: Droits d’auteur
1665     communities: Communautés
1666     community: Communauté
1667     community_blogs: Blogues de la communauté
1668     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1669     make_a_donation:
1670       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1671       text: Faire un don
1672     learn_more: En savoir plus
1673     more: Plus
1674   user_mailer:
1675     diary_comment_notification:
1676       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1677         journal'
1678       hi: Bonjour %{to_user},
1679       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1680         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1681       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1682         avec le sujet %{subject} :'
1683       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1684         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1685       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1686         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1687     message_notification:
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1689       hi: Bonjour %{to_user},
1690       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1691         %{subject} :'
1692       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1693         sujet %{subject} :'
1694       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1695         à l’auteur sur %{replyurl}
1696       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1697         message à l'auteur sur %{replyurl}
1698     friendship_notification:
1699       hi: Bonjour %{to_user},
1700       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1701       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1702       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1703       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1704       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1705       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1706     gpx_description:
1707       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1708         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1709       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1710         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1711     gpx_failure:
1712       hi: Bonjour %{to_user},
1713       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1714       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1715         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1716       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1717       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1718     gpx_success:
1719       hi: Bonjour %{to_user},
1720       loaded:
1721         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1722         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1723           possibles.
1724       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1725     signup_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1727       greeting: Bonjour !
1728       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1729       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1730         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1731         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1732       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1733         supplémentaires pour bien démarrer.
1734     email_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1736       greeting: Bonjour,
1737       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1738         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1739       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1740         pour confirmer cette modification.
1741     lost_password:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1743       greeting: Bonjour,
1744       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1745         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1746       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1747         pour réinitialiser votre mot de passe.
1748     note_comment_notification:
1749       anonymous: Un utilisateur anonyme
1750       greeting: Bonjour,
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1754           vous vous intéressez'
1755         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1756           près de %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1758           de carte près de %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1760           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1762           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1763       closed:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1766           vous vous intéressez'
1767         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1768         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1770           La note est proche de %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1772           commentée. La note est près de %{place}.'
1773       reopened:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1776           vous vous intéressez'
1777         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1778         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1779           %{place}.'
1780         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1781           La note se trouve près de %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1783           commentée. La note est près de %{place}.'
1784       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1785       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1786     changeset_comment_notification:
1787       hi: Bonjour %{to_user},
1788       greeting: Bonjour,
1789       commented:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1791           modifications'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1793           auquel vous vous intéressez'
1794         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1795           vos groupes de modifications'
1796         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1797           de vos groupes de modifications'
1798         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1799           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1800         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1801           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1802         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1803         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1804         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1805       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1806       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1807         sur %{url}.
1808       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1809         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1810       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1811         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1812   confirmations:
1813     confirm:
1814       heading: Vérifiez votre courriel !
1815       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1816       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1817         et vous pourrez commencer à cartographier.
1818       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1819         compte.
1820       button: Confirmer
1821       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1822       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1823       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1824       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1825         %{reconfirm_link}.
1826       click_here: cliquez ici
1827     confirm_resend:
1828       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1829     confirm_email:
1830       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1831       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1832         votre nouvelle adresse de courriel.
1833       button: Confirmer
1834       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1835       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1836       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1837     resend_success_flash:
1838       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1839         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1840       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1841         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1842         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1843   messages:
1844     inbox:
1845       title: Boîte de réception
1846       my_inbox: Ma boîte de réception
1847       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1848       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1849       new_messages:
1850         zero: zéro nouveau message
1851         one: un nouveau message
1852         other: '%{count} nouveaux messages'
1853       old_messages:
1854         zero: aucun ancien message
1855         one: un ancien message
1856         other: '%{count} anciens messages'
1857       from: De
1858       subject: Objet
1859       date: Date
1860       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1861         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1862       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1863     message_summary:
1864       unread_button: Marquer comme non lu
1865       read_button: Marquer comme lu
1866       reply_button: Répondre
1867       destroy_button: Supprimer
1868     new:
1869       title: Envoyer un message
1870       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1871       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1872     create:
1873       message_sent: Message envoyé
1874       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1875         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1876     no_such_message:
1877       title: Message introuvable
1878       heading: Message introuvable
1879       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1880     outbox:
1881       title: Boîte d’envoi
1882       my_inbox: Ma boîte de réception
1883       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1884       messages:
1885         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1886         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1887       to: À
1888       subject: Objet
1889       date: Date
1890       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1891         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1892       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1893     reply:
1894       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1895         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1896         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1897     show:
1898       title: Lire le message
1899       reply_button: Répondre
1900       unread_button: Marque comme non lu
1901       destroy_button: Supprimer
1902       back: Retour
1903       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1904         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1905         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1906     sent_message_summary:
1907       destroy_button: Supprimer
1908     mark:
1909       as_read: Message marqué comme lu
1910       as_unread: Message marqué comme non lu
1911     destroy:
1912       destroyed: Message supprimé
1913   passwords:
1914     lost_password:
1915       title: Mot de passe perdu
1916       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1917       email address: 'Adresse de courriel :'
1918       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1919       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1920         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1921         votre mot de passe.
1922       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1923         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1924       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1925     reset_password:
1926       title: Réinitialiser le mot de passe
1927       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1928       reset: Réinitialiser le mot de passe
1929       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1930       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1931   preferences:
1932     show:
1933       title: Mes préférences
1934       preferred_editor: Éditeur préféré
1935       preferred_languages: Langues préférées
1936       edit_preferences: Modifier les préférences
1937     edit:
1938       title: Modifier les préférences
1939       save: Mettre à jour les préférences
1940       cancel: Annuler
1941     update:
1942       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1943     update_success_flash:
1944       message: Préférences mises à jour.
1945   profiles:
1946     edit:
1947       title: Modifier le profil
1948       save: Mettre à jour le profil
1949       cancel: Annuler
1950       image: Image
1951       gravatar:
1952         gravatar: Utiliser Gravatar
1953         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1954         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1955         disabled: Gravatar a été désactivé.
1956         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1957       new image: Ajouter une image
1958       keep image: Garder l’image actuelle
1959       delete image: Supprimer l’image actuelle
1960       replace image: Remplacer l’image actuelle
1961       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1962         le mieux)
1963       home location: Lieu de domicile
1964       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1965       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1966         sur la carte ?
1967       show: Afficher
1968       delete: Supprimer
1969       undelete: Annuler la suppression
1970     update:
1971       success: Profil mis à jour.
1972       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1973   sessions:
1974     new:
1975       title: Se connecter
1976       heading: Se connecter
1977       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1978       password: 'Mot de passe :'
1979       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1980       remember: Se souvenir de moi
1981       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1982       login_button: Se connecter
1983       register now: S’inscrire maintenant
1984       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1985       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1986       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1987         identifier.
1988       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1989       auth_providers:
1990         openid:
1991           title: Connexion avec OpenID
1992           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1993         google:
1994           title: Connexion avec Google
1995           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1996         facebook:
1997           title: Connexion avec Facebook
1998           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1999         microsoft:
2000           title: Connexion avec Microsoft
2001           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2002         github:
2003           title: Connexion avec GitHub
2004           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2005         wikipedia:
2006           title: Connexion avec Wikipédia
2007           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2008         wordpress:
2009           title: Connexion avec Wordpress
2010           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2011         aol:
2012           title: Connexion avec AOL
2013           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2014     destroy:
2015       title: Déconnexion
2016       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2017       logout_button: Déconnexion
2018     suspended_flash:
2019       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2020       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2021         en discuter.
2022       support: assistance
2023   shared:
2024     markdown_help:
2025       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2026       headings: Titres
2027       heading: Titre
2028       subheading: Sous-titre
2029       unordered: Liste non ordonnée
2030       ordered: Liste ordonnée
2031       first: Premier élément
2032       second: Deuxième élément
2033       link: Lien
2034       text: Texte
2035       image: Image
2036       alt: Texte alternatif
2037       url: URL
2038     richtext_field:
2039       edit: Modifier
2040       preview: Aperçu
2041   site:
2042     about:
2043       next: Suivant
2044       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2045       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2046         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2047       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2048         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2049         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2050       local_knowledge_title: Connaissance locale
2051       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2052         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2053         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2054         à jour.
2055       community_driven_title: Conduit par la communauté
2056       community_driven_1_html: |-
2057         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2058         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2059       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2060       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2061       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2062       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2063       open_data_title: Données libres
2064       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2065         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2066         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2067         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2068         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2069       open_data_open_data: données libres
2070       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2071       legal_title: Informations juridiques
2072       legal_1_1_html: |-
2073         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2074         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2075         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2076         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2077       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2078       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2079       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2080       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2081       legal_2_1_html: |-
2082         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2083         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2084       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2085       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2086         Map are %{registered_trademarks_link}.
2087       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2088       partners_title: Partenaires
2089     copyright:
2090       foreign:
2091         title: À propos de cette traduction
2092         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2093           la version anglaise prévaudra
2094         english_link: l’original en anglais
2095       native:
2096         title: À propos de cette page
2097         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2098           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2099           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2100         native_link: traduction française
2101         mapping_link: commencer à contribuer
2102       legal_babble:
2103         title_html: Droits d’auteur et licence
2104         introduction_1_html: |-
2105           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2106           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2107         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2108         introduction_1_open_data: données libres
2109         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2110           (ODbL)
2111         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2112         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2113         introduction_2_html: |-
2114           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2115           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2116           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2117           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2118           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2119         introduction_2_legal_code: texte juridique
2120         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2121           (CC BY-SA 2.0).
2122         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2123           à l’identique v2.0
2124         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2125         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2126         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2127           effectuer les deux choses suivantes :'
2128         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2129           d’auteur.
2130         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2131           Open Database.
2132         credit_3_html: |-
2133           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2134           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2135           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2136         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2137         credit_4_1_html: |-
2138           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2139           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2140           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2141           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2142         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2143         attribution_example:
2144           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2145           title: Exemple d’attribution
2146         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2147         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2148           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2149         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2150         more_2_1_html: |-
2151           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2152           API cartographique gratuite pour des tiers.
2153           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2154         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2155         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2156         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2157         contributors_title_html: Nos contributeurs
2158         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2159           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2160           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2161         contributors_at_credit_html: |-
2162           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2163           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2164         contributors_at_austria: Autriche
2165         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2166         contributors_at_cc_by: CC BY
2167         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2168         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2169         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2170         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2171         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2172         contributors_au_credit_html: |-
2173           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2174           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2175         contributors_au_australia: Australie
2176         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2177         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2178           (CC BY 4.0)
2179         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2180         contributors_ca_credit_html: |-
2181           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2182           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2183           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2184           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2185         contributors_ca_canada: Canada
2186         contributors_fi_credit_html: |-
2187           %{finland} : contient des données de la 
2188           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2189           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2190         contributors_fi_finland: Finlande
2191         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2192         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2193           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2194           impôts).'
2195         contributors_fr_france: France
2196         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2197           2007 (%{and_link})'
2198         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2199         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2200         contributors_nz_credit_html: |-
2201           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2202           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2203         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2204         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2205         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2206         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2207         contributors_rs_credit_html: |-
2208           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2209            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2210         contributors_rs_serbia: Serbie
2211         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2212         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2213         contributors_si_credit_html: |-
2214           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2215            (informations publiques de Slovénie).
2216         contributors_si_slovenia: Slovénie
2217         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2218         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2219         contributors_es_credit_html: |-
2220           %{spain} : contient des données provenant de
2221           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2222           Système cartographique national (%{scne_link})
2223           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2224         contributors_es_spain: Espagne
2225         contributors_es_ign: IGN.es
2226         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2227         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2228         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2229           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2230         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2231         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2232         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2233           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2234           la Couronne.'
2235         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2236         contributors_2_html: |-
2237           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2238           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2239         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2240         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2241           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2242           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2243         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2244         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2245           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2246           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2247           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2248         infringement_2_1_html: |-
2249           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2250           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2251           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2252           %{online_filing_page_link}.
2253         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2254         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2255         trademarks_title: Marques de commerce
2256         trademarks_1_1_html: |-
2257           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2258           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2259           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2260         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2261     index:
2262       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2263         ou bien vous l’avez désactivé.
2264       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2265       permalink: Lien permanent
2266       shortlink: Lien court
2267       createnote: Ajouter une note
2268       license:
2269         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2270           ouverte
2271       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2272         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2273         est activée.
2274     edit:
2275       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2276       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2277         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2278         publiques à partir de votre %{user_page}.
2279       user_page_link: page utilisateur
2280       anon_edits_html: (%{link})
2281       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2282       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2283       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2284         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2285     export:
2286       title: Exporter
2287       area_to_export: Zone à exporter
2288       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2289       format_to_export: Format d’export
2290       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2291       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2292       embeddable_html: HTML incorporable.
2293       licence: Licence
2294       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2295         (ODbL).
2296       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2297       too_large:
2298         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2299           l’une des sources listées ci-dessous :'
2300         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2301           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2302           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2303         planet:
2304           title: Planète OSM
2305           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2306             d’OpenStreetMap
2307         overpass:
2308           title: API Overpass
2309           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2310             de données OpenStreetMap
2311         geofabrik:
2312           title: Téléchargements de Geofabrik
2313           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2314             pays et des villes sélectionnées
2315         other:
2316           title: Autres sources
2317           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2318       options: Options
2319       format: Format
2320       scale: Échelle
2321       max: max
2322       image_size: Taille de l’image
2323       zoom: Zoom
2324       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2325       latitude: 'Lat. :'
2326       longitude: 'Lon. :'
2327       output: Sortie
2328       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2329       export_button: Exporter
2330     fixthemap:
2331       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2332       how_to_help:
2333         title: Comment aider
2334         join_the_community:
2335           title: Rejoindre la communauté
2336           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2337             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2338             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2339             ou réparer les données vous-même.
2340         add_a_note:
2341           instructions_1_html: |-
2342             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2343             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2344             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2345       other_concerns:
2346         title: Autres préoccupations
2347         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2348           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2349           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2350           approprié.
2351         copyright: page relative aux droits d’auteur
2352         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2353     help:
2354       title: Obtenir de l’aide
2355       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2356         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2357         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2358       welcome:
2359         url: /welcome
2360         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2361         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2362       beginners_guide:
2363         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2364         title: Guide du débutant
2365         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2366       help:
2367         title: Forum d’aide
2368         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2369           d’OpenStreetMap.
2370       mailing_lists:
2371         title: Listes de diffusion
2372         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2373           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2374       community:
2375         title: Forum de la communauté
2376         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2377       irc:
2378         title: IRC
2379         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2380           et sur de nombreux sujets.
2381       switch2osm:
2382         title: switch2osm
2383         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2384           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2385       welcomemat:
2386         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2387         title: Pour les organisations
2388         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2389           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2390       wiki:
2391         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2392         title: Wiki d’OpenStreetMap
2393         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2394     potlatch:
2395       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2396         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2397         dans un navigateur web.
2398       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2399       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2400       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2401         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2402         %{change_preferences_link}
2403       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2404     any_questions:
2405       title: Vous avez des questions ?
2406       paragraph_1_html: |-
2407         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2408         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2409         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2410       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2411       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2412     sidebar:
2413       search_results: Résultats de la recherche
2414       close: Fermer
2415     search:
2416       search: Recherche
2417       get_directions: Obtenir les directions
2418       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2419       from: De
2420       to: À
2421       where_am_i: Où est-ce ?
2422       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2423       submit_text: Aller
2424       reverse_directions_text: Inverser les directions
2425     key:
2426       table:
2427         entry:
2428           motorway: Autoroute
2429           main_road: Route principale
2430           trunk: Voie express
2431           primary: Route principale
2432           secondary: Route secondaire
2433           unclassified: Route non classifiée
2434           track: Piste
2435           bridleway: Sentier équestre
2436           cycleway: Piste cyclable
2437           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2438           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2439           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2440           footway: Chemin piéton
2441           rail: Voie de chemin de fer
2442           subway: Ligne de métro
2443           tram:
2444           - Voie ferrée légère
2445           - tramway
2446           cable:
2447           - Téléphérique
2448           - télésiège
2449           runway:
2450           - Piste d’aéroport
2451           - piste de circulation d’un aéroport
2452           apron:
2453           - Stationnement d’avions
2454           - terminal
2455           admin: Limite administrative
2456           forest: Forêt
2457           wood: Bois
2458           golf: Parcours de golf
2459           park: Parc
2460           resident: Zone résidentielle
2461           common:
2462           - Espace commun
2463           - prairie
2464           - jardin
2465           retail: Zone de commerce
2466           industrial: Zone industrielle
2467           commercial: Zone tertiaire
2468           heathland: Lande
2469           lake:
2470           - Lac
2471           - bassin de retenue
2472           farm: Zone agricole
2473           brownfield: Zone de démolition
2474           cemetery: Cimetière
2475           allotments: Jardins familiaux
2476           pitch: Terrain de sport
2477           centre: Centre sportif
2478           reserve: Réserve naturelle
2479           military: Zone militaire
2480           school:
2481           - École
2482           - université
2483           building: Bâtiment important
2484           station: Gare ferroviaire
2485           summit:
2486           - Sommet
2487           - pic
2488           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2489           bridge: Bord noir = pont
2490           private: Accès privé
2491           destination: Accès réservé aux riverains
2492           construction: Routes en construction
2493           bicycle_shop: Magasin de vélos
2494           bicycle_parking: Parking à vélos
2495           toilets: Toilettes
2496     welcome:
2497       title: Bienvenue !
2498       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2499         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2500         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2501         à savoir.
2502       whats_on_the_map:
2503         title: Ce qu’il y a sur la carte
2504         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2505           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2506           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2507           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2508         real_and_current: réels et actuels
2509         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2510           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2511           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2512           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2513           une carte sur papier ou en ligne.
2514         doesnt: n’inclut pas
2515       basic_terms:
2516         title: Terminologie de base pour la cartographie
2517         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2518           qui vous seront utiles.
2519         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2520           de modifier la carte.
2521         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2522           un arbre.
2523         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2524           un lac ou un bâtiment.
2525         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2526           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2527         editor: éditeur
2528         node: nœud
2529         way: chemin
2530         tag: balise
2531       rules:
2532         title: Règles !
2533         para_1_html: |-
2534           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2535           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2536           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2537           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2538         imports: Importations
2539         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2540         automated_edits: Modifications automatisées
2541         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2542       start_mapping: Commencer à cartographier
2543       add_a_note:
2544         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2545         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2546           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2547           il est facile d’ajouter une note.
2548         para_2_html: |-
2549           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2550           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2551         the_map: la carte
2552     communities:
2553       title: Communautés
2554       lede_text: |-
2555         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2556         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2557         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2558         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2559       local_chapters:
2560         title: Chapitres locaux
2561         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2562           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2563           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2564           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2565           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2566           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2567           et du droit d’auteur.
2568         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2569           que chapitres locaux :'
2570       other_groups:
2571         title: Autres groupes
2572         other_groups_html: |-
2573           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2574           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2575         communities_wiki: page wiki des communautés
2576   traces:
2577     visibility:
2578       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2579       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2580       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2581         les dates)
2582       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2583         points ordonnés avec les dates)
2584     new:
2585       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2586       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2587       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2588       help: Aide
2589       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2590     create:
2591       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2592       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2593         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2594         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2595       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2596         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2597       traces_waiting:
2598         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2599           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2600           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2601         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2602           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2603           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2604     edit:
2605       cancel: Annuler
2606       title: Modification de la trace %{name}
2607       heading: Modification de la trace %{name}
2608       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2609       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2610     update:
2611       updated: Trace mise à jour
2612     trace_optionals:
2613       tags: Mots-clés
2614     show:
2615       title: Affichage de la trace %{name}
2616       heading: Affichage de la trace %{name}
2617       pending: EN ATTENTE
2618       filename: 'Nom du fichier :'
2619       download: télécharger
2620       uploaded: 'Téléversé le :'
2621       points: 'Points :'
2622       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2623       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2624       map: carte
2625       edit: modifier
2626       owner: 'Propriétaire :'
2627       description: 'Description :'
2628       tags: 'Mots-clés :'
2629       none: Aucun
2630       edit_trace: Modifier cette trace
2631       delete_trace: Supprimer cette trace
2632       trace_not_found: Trace non trouvée !
2633       visibility: 'Visibilité :'
2634       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2635     trace_paging_nav:
2636       older: Traces plus anciennes
2637       newer: Traces plus récentes
2638     trace:
2639       pending: EN ATTENTE
2640       count_points:
2641         one: '%{count} point'
2642         other: '%{count} points'
2643       more: plus
2644       trace_details: Voir les détails de la trace
2645       view_map: Voir la carte
2646       edit_map: Modifier la carte
2647       public: PUBLIQUE
2648       identifiable: IDENTIFIABLE
2649       private: PRIVÉE
2650       trackable: PISTABLE
2651       by: par
2652       in: dans
2653     index:
2654       public_traces: Traces GPS publiques
2655       my_gps_traces: Mes traces GPS
2656       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2657       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2658       tagged_with: balisée avec %{tags}
2659       empty_title: Rien ici encore
2660       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2661         sur la %{wiki_link}.'
2662       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2663       wiki_page: page du wiki
2664       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2665       upload_trace: Téléverser une trace
2666       all_traces: Toutes les traces
2667       my_traces: Mes traces
2668       traces_from: Traces publiques de %{user}
2669       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2670     destroy:
2671       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2672     make_public:
2673       made_public: Trace rendue publique
2674     offline_warning:
2675       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2676     offline:
2677       heading: Stockage GPX hors ligne
2678       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2679         indisponible.
2680     georss:
2681       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2682     description:
2683       description_with_count:
2684         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2685         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2686       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2687   application:
2688     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2689     require_cookies:
2690       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2691         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2692     require_admin:
2693       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2694     setup_user_auth:
2695       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2696         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2697       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2698         pour plus d’informations.
2699       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2700         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2701         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2702     settings_menu:
2703       account_settings: Paramètres du compte
2704       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2705       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2706       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2707   oauth:
2708     authorize:
2709       title: Autoriser l’accès à votre compte
2710       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2711         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2712         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2713         le souhaitez.
2714       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2715       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2716       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2717       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2718         et ajouter des ami(e)s ;
2719       allow_write_api: modifier la carte.
2720       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2721       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2722       allow_write_notes: modifier des notes.
2723       grant_access: Accorder l’accès
2724     authorize_success:
2725       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2726       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2727         compte.
2728       verification: Le code de vérification est %{code}.
2729     authorize_failure:
2730       title: La demande d’autorisation a échoué
2731       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2732       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2733     revoke:
2734       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2735     permissions:
2736       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2737     scopes:
2738       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2739       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2740       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2741       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2742         amis
2743       write_api: Modifier la carte
2744       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2745       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2746       write_notes: Modifier les notes
2747       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2748       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2749   oauth_clients:
2750     new:
2751       title: Inscrire une nouvelle application
2752     edit:
2753       title: Modifier votre application
2754     show:
2755       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2756       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2757       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2758       url: 'URL du jeton de requête :'
2759       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2760       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2761       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2762         et RSA-SHA1.
2763       edit: Modifier les détails
2764       delete: Supprimer le client
2765       confirm: Êtes-vous sûr ?
2766       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2767     index:
2768       title: Mes détails OAuth
2769       my_tokens: Mes applications enregistrées
2770       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2771       application: Nom de l’application
2772       issued_at: Émis le
2773       revoke: Révoquer !
2774       my_apps: Mes applications clientes
2775       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2776         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2777         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2778       oauth: OAuth
2779       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2780       register_new: Enregistrez votre application
2781     form:
2782       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2783     not_found:
2784       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2785     create:
2786       flash: Informations enregistrées avec succès
2787     update:
2788       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2789     destroy:
2790       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2791   oauth2_applications:
2792     index:
2793       title: Mes applications clientes
2794       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2795         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2796         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2797       new: Inscrire une nouvelle application
2798       name: Nom
2799       permissions: Autorisations
2800     application:
2801       edit: Modifier
2802       delete: Supprimer
2803       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2804     new:
2805       title: Inscrire une nouvelle application
2806     edit:
2807       title: Modifier votre application
2808     show:
2809       edit: Modifier
2810       delete: Supprimer
2811       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2812       client_id: Identifiant du client
2813       client_secret: Secret du client
2814       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2815         accessible
2816       permissions: Autorisations
2817       redirect_uris: Rediriger les URI
2818     not_found:
2819       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2820   oauth2_authorizations:
2821     new:
2822       title: Autorisation nécessaire
2823       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2824         suivants ?
2825       authorize: Autoriser
2826       deny: Refuser
2827     error:
2828       title: Une erreur s’est produite
2829     show:
2830       title: Code d’autorisation
2831   oauth2_authorized_applications:
2832     index:
2833       title: Mes applications autorisées
2834       application: Application
2835       permissions: Droits
2836       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2837     application:
2838       revoke: Révoquer l’accès
2839       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2840   users:
2841     new:
2842       title: S’inscrire
2843       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2844         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2845       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2846         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2847         possible.
2848       support: assistance
2849       about:
2850         header: Libre et modifiable
2851         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2852           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2853           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2854         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2855           un courriel pour confirmer votre compte.
2856       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2857         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2858       external auth: 'Authentification tierce :'
2859       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2860         connecter.
2861       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2862         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2863         en nécessiter un.
2864       continue: S’inscrire
2865       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2866       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2867         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2868       privacy_policy: politique de confidentialité
2869       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2870         section sur les adresses de courriel
2871     terms:
2872       title: Conditions
2873       heading: Conditions
2874       heading_ct: Conditions de contribution
2875       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2876         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2877         sur le bouton « Continuer ».
2878       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2879         existantes et à venir.
2880       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2881       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2882         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2883         les lire et accepter le texte.
2884       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2885       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2886         étant dans le domaine public.
2887       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2888       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2889       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2890         et quelques %{informal_translations_link}'
2891       readable_summary: résumé lisible par un humain
2892       informal_translations: traductions informelles
2893       continue: Continuer
2894       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2895       decline: Refuser
2896       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2897         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2898       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2899       legale_names:
2900         france: France
2901         italy: Italie
2902         rest_of_world: Reste du monde
2903     terms_declined_flash:
2904       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2905         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2906         consulter %{terms_declined_link}.
2907       terms_declined_link: cette page du wiki
2908       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2909     no_such_user:
2910       title: Utilisateur inexistant
2911       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2912       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2913         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2914       deleted: supprimé
2915     show:
2916       my diary: Mon journal
2917       my edits: Mes modifications
2918       my traces: Mes traces
2919       my notes: Mes notes
2920       my messages: Mes messages
2921       my profile: Mon profil
2922       my settings: Mes options
2923       my comments: Mes commentaires
2924       my_preferences: Mes préférences
2925       my_dashboard: Mon tableau de bord
2926       blocks on me: Blocages me concernant
2927       blocks by me: Blocages de ma part
2928       edit_profile: Modifier le profil
2929       send message: Envoyer un message
2930       diary: Carnet
2931       edits: Modifications
2932       traces: Traces
2933       notes: Notes de carte
2934       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2935       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2936       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2937       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2938       ct status: 'Conditions de contribution :'
2939       ct undecided: Indécis
2940       ct declined: Refusées
2941       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2942       email address: 'Adresse de courriel :'
2943       created from: 'Créé depuis :'
2944       status: 'État :'
2945       spam score: 'Indice de pollution :'
2946       role:
2947         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2948         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2949         grant:
2950           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2951           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2952         revoke:
2953           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2954           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2955       block_history: Blocages actifs
2956       moderator_history: Blocages donnés
2957       comments: Commentaires
2958       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2959       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2960       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2961       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2962       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2963       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2964       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2965       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2966       confirm: Confirmer
2967       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2968     go_public:
2969       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2970         autorisé à modifier.
2971     index:
2972       title: Utilisateurs
2973       heading: Utilisateurs
2974       showing:
2975         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2976         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2977       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2978       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2979       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2980       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2981       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2982     suspended:
2983       title: Compte suspendu
2984       heading: Compte suspendu
2985       support: assistance
2986       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2987         en raison d’une activité suspecte.
2988       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2989         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2990     auth_failure:
2991       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2992       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2993       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2994       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2995       invalid_scope: Étendue non valide
2996       unknown_error: Échec d’authentification
2997     auth_association:
2998       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2999       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3000         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3001       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3002         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3003         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3004   user_role:
3005     filter:
3006       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3007       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3008       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3009       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3010         pour l’utilisateur actuel.
3011     grant:
3012       title: Confirmer l’octroi du rôle
3013       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3014       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3015         « %{name} » ?
3016       confirm: Confirmer
3017       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3018         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3019     revoke:
3020       title: Confirmer la révocation du rôle
3021       heading: Confirmer la révocation du rôle
3022       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3023         « %{name} » ?
3024       confirm: Confirmer
3025       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3026         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3027   user_blocks:
3028     model:
3029       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3030       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3031     not_found:
3032       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3033         trouvé.
3034       back: Retour à l’index
3035     new:
3036       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3037       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3038       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3039         doit être bloqué(e) sur l’API.
3040       back: Voir tous les blocages
3041     edit:
3042       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3043       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3044       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3045         doit être bloqué(e) sur l’API.
3046       show: Afficher ce blocage
3047       back: Voir tous les blocages
3048     filter:
3049       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3050       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3051     create:
3052       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3053     update:
3054       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3055         peut le modifier.
3056       success: Blocage mis à jour.
3057     index:
3058       title: Blocages d’utilisateur
3059       heading: Liste des blocages
3060       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3061     revoke:
3062       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3063       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3064       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3065       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3066       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3067       revoke: Révoquer !
3068       flash: Ce blocage a été annulé.
3069     helper:
3070       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3071       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3072       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3073         s’est connecté.
3074       time_past_html: Terminé à %{time}.
3075       block_duration:
3076         hours:
3077           one: '%{count} heure'
3078           other: '%{count} heures'
3079         days:
3080           one: '%{count} jour'
3081           other: '%{count} jours'
3082         weeks:
3083           one: '%{count} semaine'
3084           other: '%{count} semaines'
3085         months:
3086           one: '%{count} mois'
3087           other: '%{count} mois '
3088         years:
3089           one: '%{count} année'
3090           other: '%{count} années'
3091     blocks_on:
3092       title: Blocages de « %{name} »
3093       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3094       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3095     blocks_by:
3096       title: Blocages effectués par « %{name} »
3097       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3098       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3099     show:
3100       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3101       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3102       created: 'Créé :'
3103       duration: 'Durée :'
3104       status: 'État :'
3105       show: Afficher
3106       edit: Modifier
3107       revoke: Révoquer !
3108       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3109       reason: 'Raison du blocage :'
3110       back: Afficher tous les blocages
3111       revoker: 'Révocateur :'
3112       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3113         soit annulé.
3114     block:
3115       not_revoked: (non révoqué)
3116       show: Afficher
3117       edit: Modifier
3118       revoke: Révoquer !
3119     blocks:
3120       display_name: Utilisateur bloqué
3121       creator_name: Créateur
3122       reason: Motif du blocage
3123       status: État
3124       revoker_name: Révoqué par
3125       showing_page: Page %{page}
3126       next: Suivant »
3127       previous: ◂ Précédent
3128   notes:
3129     index:
3130       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3131       heading: Notes de « %{user} »
3132       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3133       subheading_submitted: soumis
3134       subheading_commented: commenté
3135       no_notes: Aucune note
3136       id: Identifiant
3137       creator: Créateur
3138       description: Description
3139       created_at: Créée le
3140       last_changed: Dernière modification
3141     show:
3142       title: 'Note : %{id}'
3143       description: Description
3144       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3145       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3146       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3147       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3148       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3149       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3150       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3151       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3152       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3153       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3154       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3155       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3156       report: signaler cette note
3157       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3158       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3159         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3160       hide: Masquer
3161       resolve: Résoudre
3162       reactivate: Réactiver
3163       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3164       comment: Commenter
3165       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3166         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3167       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3168         vous-même avec un commentaire.
3169       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3170       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3171     new:
3172       title: Nouvelle note
3173       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3174         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3175         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3176       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3177         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3178         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3179       add: Ajouter une note
3180   javascripts:
3181     close: Fermer
3182     share:
3183       title: Partager
3184       cancel: Annuler
3185       image: Image
3186       link: Lien ou HTML
3187       long_link: Lien
3188       short_link: Lien abrégé
3189       geo_uri: URI géo
3190       embed: HTML
3191       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3192       format: 'Format :'
3193       scale: 'Échelle :'
3194       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3195       download: Télécharger
3196       short_url: URL courte
3197       include_marker: Inclure le marqueur
3198       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3199       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3200       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3201       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3202     embed:
3203       report_problem: Signaler un problème
3204     key:
3205       title: Légende
3206       tooltip: Légende
3207       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3208     map:
3209       zoom:
3210         in: Vue rapprochée
3211         out: Vue éloignée
3212       locate:
3213         title: Afficher mon emplacement
3214         metersPopup:
3215           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3216           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3217         feetPopup:
3218           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3219           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3220       base:
3221         standard: Standard
3222         cyclosm: CyclOSM
3223         cycle_map: Carte cyclable
3224         transport_map: Carte de transport
3225         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3226         hot: Humanitaire
3227         opnvkarte: ÖPNVKarte
3228       layers:
3229         header: Couches de carte
3230         notes: Notes de carte
3231         data: Données de carte
3232         gps: Traces GPS publiques
3233         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3234         title: Couches
3235       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3236       make_a_donation: Faire un don
3237       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3238       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3239       osm_france: OpenStreetMap France
3240       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3241       andy_allan: Andy Allan
3242       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3243       memomaps: MeMoMaps
3244       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3245       tracestrack: Tracestrack
3246       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3247       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3248     site:
3249       edit_tooltip: Modifier la carte
3250       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3251       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3252       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3253       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3254       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3255       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3256       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3257     changesets:
3258       show:
3259         comment: Commenter
3260         subscribe: S’abonner
3261         unsubscribe: Se désabonner
3262         hide_comment: masquer
3263         unhide_comment: démasquer
3264     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3265       puis cliquez dessus.
3266     directions:
3267       ascend: Croissant
3268       engines:
3269         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3270         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3271         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3272         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3273         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3274         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3275         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3276         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3277         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3278       descend: Décroissant
3279       directions: Itinéraire
3280       distance: Distance
3281       distance_m: '%{distance} m'
3282       distance_km: '%{distance} km'
3283       errors:
3284         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3285         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3286       instructions:
3287         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3288         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3289         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3290         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3291         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3292         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3293           %{directions}
3294         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3295           sur %{name}, vers %{directions}
3296         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3297         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3298         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3299           vers %{directions}
3300         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3301         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3302         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3303           vers %{directions}
3304         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3305         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3306         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3307         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3308         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3309         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3310         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3311         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3312         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3313         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3314         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3315         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3316         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3317         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3318           %{directions}
3319         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3320           sur %{name}, vers %{directions}
3321         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3322         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3323         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3324           vers %{directions}
3325         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3326         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3327         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3328           vers %{directions}
3329         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3330         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3331         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3332         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3333         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3334         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3335         via_point_without_exit: (par le point)
3336         follow_without_exit: Suivez %{name}
3337         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3338         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3339         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3340         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3341         destination_without_exit: Atteignez la destination
3342         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3343         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3344         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3345         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3346           %{name}
3347         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3348         unnamed: voie sans nom
3349         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3350         exit_counts:
3351           first: 1er
3352           second: 2e
3353           third: 3e
3354           fourth: 4e
3355           fifth: 5e
3356           sixth: 6e
3357           seventh: 7e
3358           eighth: 8e
3359           ninth: 9e
3360           tenth: 10e
3361       time: Temps
3362     query:
3363       node: Nœud
3364       way: Chemin
3365       relation: Relation
3366       nothing_found: Aucun objet trouvé
3367       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3368       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3369     context:
3370       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3371       directions_to: Itinéraire vers ici
3372       add_note: Ajouter une note ici
3373       show_address: Afficher l’adresse
3374       query_features: Interroger les objets
3375       centre_map: Centrer la carte ici
3376   redactions:
3377     edit:
3378       heading: Modifier le masquage
3379       title: Modifier le masquage
3380     index:
3381       empty: Aucun masquage à afficher.
3382       heading: Liste des masquages
3383       title: Liste des masquages
3384     new:
3385       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3386       title: Création d’un nouveau masquage
3387     show:
3388       description: 'Description :'
3389       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3390       title: Affichage du masquage
3391       user: 'Créateur :'
3392       edit: Modifier ce masquage
3393       destroy: Supprimer ce masquage
3394       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3395     create:
3396       flash: Masquage créé.
3397     update:
3398       flash: Modifications enregistrées.
3399     destroy:
3400       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3401         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3402       flash: Masquage supprimé.
3403       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3404   validations:
3405     leading_whitespace: a des espaces au début
3406     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3407     invalid_characters: contient des caractères non valides
3408     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3409 ...