1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Iwai.masaharu
25 # Author: Mage Whopper
34 # Author: OKANO Takayoshi
48 # Author: Tamaki Wakita
50 # Author: Tombi-aburage
51 # Author: Vigorous action
68 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
101 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
102 email_address_not_routable: ルート作成できません
106 changeset_tag: 変更セットのタグ
108 diary_comment: 日記コメント
117 old_node_tag: 古いノードのタグ
118 old_relation: 古いリレーション
119 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
120 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
122 old_way_node: 古いウェイのノード
123 old_way_tag: 古いウェイのタグ
125 relation_member: リレーションのメンバー
126 relation_tag: リレーションのタグ
133 user_preference: 個人設定
141 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
142 callback_url: コールバック URL
143 support_url: サポート URL
144 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
145 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
146 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
147 allow_write_api: 地図を変更する。
148 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
149 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
150 allow_write_notes: メモを変更する。
160 doorkeeper/application:
162 redirect_uri: URIのリダイレクト
163 confidential: 機密アプリケーション?
177 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
189 category: 報告の理由を選択してください。
190 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
195 email_confirmation: メールアドレスの確認
196 new_email: 新しいメール アドレス
199 description: プロフィールの説明
203 preferred_editor: 優先エディター
205 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
207 doorkeeper/application:
208 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
209 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
213 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
214 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
218 distance_in_words_ago:
240 other: '%{count}年以上前'
257 with_version: '%{id}、第%{version}版'
259 default: 既定 (現在は %{name})
262 description: iD (ブラウザー内エディター)
265 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
278 opened_at_html: '%{when}に作成'
279 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
280 commented_at_html: '%{when}に更新'
281 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
282 closed_at_html: '%{when}に解決'
283 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
284 reopened_at_html: '%{when}に再開'
285 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
287 title: OpenStreetMap メモ
288 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
289 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
290 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
291 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
292 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
293 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
294 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
302 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
303 delete_account: アカウントを削除
304 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
305 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
306 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
307 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
308 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
309 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
310 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
311 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
312 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
313 retain_email: メールアドレスは保持されます。
314 confirm_delete: 本当によろしいですか?
320 current email address: 現在のメール アドレス
323 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
327 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
328 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
329 enabled link text: これは何ですか?
330 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
331 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
334 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
335 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
336 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
337 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
339 save changes button: 変更を保存
340 delete_account: アカウントを削除
343 find_out_why: 理由を明らかにする
344 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
346 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
347 success: ユーザー情報を更新しました。
349 success: アカウントを削除しました
353 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
354 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
355 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
356 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
357 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
358 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
366 other: '%{count}件のリレーション'
369 other: '%{count}件のウェイ'
370 download_xml: XMLをダウンロード
375 title: '変更セット: %{id}'
378 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
380 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
381 relation: リレーション (%{count}件)
382 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
383 comment: コメント (%{count}件)
384 changesetxml: 変更セット XML
385 osmchangexml: OSM 差分 XML
388 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
389 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
391 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
393 title_html: 'ノード: %{name}'
394 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
396 title_html: 'ウェイ: %{name}'
397 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
400 other: '%{count}件のノード'
402 other: ウェイ %{related_ways} の一部
404 title_html: 'リレーション: %{name}'
405 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
411 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
417 entry_html: リレーション %{relation_name}
418 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
421 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
430 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
439 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
446 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
452 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
453 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
454 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
455 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
456 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
457 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
458 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
459 email_link: メール %{email}
462 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
466 changeset_paging_nav:
467 showing_page: '%{page}ページ'
473 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
482 title_user: '%{user} による変更セット'
483 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
484 title_friend: 友達による変更セット
485 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
486 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
487 empty_area: この領域には変更セットはありません。
488 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
489 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
490 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
491 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
494 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
497 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
498 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
500 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
502 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
503 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
505 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
508 km away: 距離 %{count} km
509 m away: 距離 %{count} m
512 nearby mapper: 周辺のマッパー
516 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
517 edit_your_profile: プロフィールの編集
519 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
520 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
521 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
522 friends_changesets: 友達による変更セット
523 friends_diaries: 友達の日記エントリ
524 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
525 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
535 title_nearby: 周辺の利用者の日記
536 user_title: '%{user}さんの日記'
537 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
539 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
541 no_entries: 日記エントリはありません
542 recent_entries: 最近の日記エントリ
543 older_entries: 以前のエントリ
544 newer_entries: 以降のエントリ
547 marker_text: 日記のロケーション
549 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
550 user_title: '%{user}さんの日記'
551 leave_a_comment: コメントを書いてください
552 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
555 title: そのような日記エントリはありません
556 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
557 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
559 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
560 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
561 comment_link: このエントリにコメント
562 reply_link: 筆者にメッセージを送る
566 other: '%{count} コメント'
567 no_comments: (コメントなし)
570 unhide_link: このエントリを表示
574 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
576 unhide_link: このコメントを表示
585 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
586 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
588 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
589 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
591 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
592 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
594 title: '%{user}が追加した日記コメント'
595 heading: '%{user}の日記コメント'
596 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
597 no_comments: 日記のコメントはありません
601 newer_comments: 新しいコメント
602 older_comments: 古いコメント
607 notice: アプリケーションが登録されています。
611 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
612 internal_server_error:
618 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
620 success: '%{name} と友達になりました!'
621 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
622 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
623 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
625 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
627 success: '%{name} との友達を解除しました。'
628 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
630 search_osm_nominatim:
637 magic_carpet: マジックカーペット
650 holding_position: 停止位置
651 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
652 parking_position: 駐機位置
659 animal_boarding: 動物宿泊施設
660 animal_shelter: 動物保護施設
661 arts_centre: アート センター
668 bicycle_rental: レンタサイクル
669 bicycle_repair_station: 自転車修理場
678 car_sharing: カーシェアリング
681 charging_station: 充電ステーション
687 community_centre: コミュニティ センター
688 conference_centre: 会議施設
694 driving_school: 自動車学校
698 ferry_terminal: フェリー乗り場
707 hunting_stand: ハンティング スタンド
708 ice_cream: アイスクリーム販売店
709 internet_cafe: インターネットカフェ
711 language_school: 語学学校
713 loading_dock: 貨物積み下ろし場
716 mobile_money_agent: モバイル決済
719 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
724 parking_entrance: 駐車場の入口
726 payment_terminal: 決済端末
728 place_of_worship: 宗教施設
735 public_bookcase: ブックポスト
736 public_building: 公共建築物
737 ranger_station: 管理事務所
740 sanitary_dump_station: 下水処理場
744 social_centre: 社会センター
745 social_facility: 社会福祉施設
747 swimming_pool: 水泳用プール
755 vehicle_inspection: 車検場
756 vending_machine: 自動販売機
760 waste_disposal: ごみ集積所
761 waste_dump_site: ゴミ処理場
767 aboriginal_lands: 先住民地域
772 protected_area: 保護された領域
797 farm_auxiliary: 農家の離れ
817 semidetached_house: タウンハウス
821 static_caravan: キャラバン
841 electronics_repair: 電器修理業
846 metal_construction: 鉄工所
855 window_construction: サッシ施工業
859 access_point: アクセスポイント
860 ambulance_station: 消防署
862 defibrillator: 自動体外式除細動器
863 fire_extinguisher: 消火器
864 fire_water_pond: 防火水槽
874 bus_guideway: 路面バス専用車線
876 construction: 建設中の高速道路
881 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
889 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
906 speed_camera: 速度取締カメラ
913 traffic_mirror: カーブミラー
918 turning_circle: ロータリー
919 turning_loop: 環形ターミナル
924 archaeological_site: 遺跡
953 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
954 wayside_cross: 道路際の十字架
968 construction: 工事中のエリア
984 recreation_ground: 遊園地
987 reservoir_watershed: 貯水池流域
994 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
995 amusement_arcade: ゲームセンター
997 beach_resort: ビーチ リゾート
1000 bowling_alley: ボーリング場
1006 fitness_centre: フィットネスセンター
1007 fitness_station: フィットネス ステーション
1010 horse_riding: 乗馬センター
1013 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1014 nature_reserve: 自然保護区
1015 outdoor_seating: 野外席
1017 picnic_table: ピクニック用テーブル
1020 recreation_ground: 遊園地
1024 sports_centre: スポーツ センター
1026 swimming_pool: 水泳用プール
1034 avalanche_protection: 雪崩対策
1044 communications_tower: 電波塔
1059 monitoring_station: 監視ステーション
1063 pumping_station: ポンプ場
1064 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1069 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1074 wastewater_plant: 下水処理場
1144 advertising_agency: 広告代理店
1149 educational_institution: 教育施設
1150 employment_agency: 職業紹介
1151 energy_supplier: 電力会社
1152 estate_agent: 不動産代理店
1165 telecommunication: 通信
1181 isolated_dwelling: 孤立した住居
1200 construction: 建設中の鉄道
1210 platform: 鉄道プラットフォーム
1218 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1233 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1252 computer: コンピューターショップ
1254 convenience: コンビニエンス ストア
1261 department_store: デパート
1263 doityourself: DIY専門店
1264 dry_cleaning: クリーニング
1266 electronics: 電気製品販売店
1268 estate_agent: 不動産代理店
1271 fashion: ファッション ショップ
1276 funeral_directors: 葬儀屋
1278 garden_centre: 園芸用品店
1292 interior_decoration: インテリア
1301 medical_supply: 医療用品店
1302 mobile_phone: 携帯電話販売店
1305 motorcycle_repair: バイク修理工場
1307 musical_instrument: 楽器店
1309 nutrition_supplements: サプリ
1326 storage_rental: トランクルーム
1327 supermarket: スーパーマーケット
1334 travel_agency: 旅行代理店
1339 video_games: ビデオアーケード
1345 apartment: リゾートマンション
1348 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1352 caravan_site: オートキャンプ場
1361 picnic_site: ピクニック サイト
1364 wilderness_hut: 野外施設
1367 building_passage: ビルの通路
1375 derelict_canal: 遺棄運河
1405 no_results: 該当するものはありません
1406 more_results: その他の結果
1410 select_status: ステータスを選択
1411 select_type: 種類を選択してください
1412 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1413 reported_user: 利用者を通報
1414 not_updated: 更新はありません
1416 search_guidance: '検索の問題点:'
1417 user_not_found: ユーザーが存在しません
1418 issues_not_found: このような問題点はありません
1422 link_to_reports: レポートを表示
1425 other: '%{count}件のレポート'
1426 reported_item: レポートした項目
1432 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1436 other: '%{count}件のレポート'
1437 no_reports: 報告はありません
1438 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1439 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1440 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1444 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1445 read_reports: レポートを読む
1447 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1448 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1449 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1451 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1453 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1455 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1457 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1458 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1460 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1463 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1464 note: '注記 #%{note_id}'
1467 comment_created: コメントは無事作成されました
1470 title_html: '%{link} を報告'
1471 missing_params: 新規報告を作成できません
1473 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1474 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1475 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1476 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1479 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1480 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1481 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1484 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1485 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1486 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1489 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1490 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1491 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1492 vandal_label: このユーザは破壊者である
1495 spam_label: この注記はスパムである
1496 personal_label: この注記は個人情報を含む
1497 abusive_label: この注記は荒らしである
1500 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1501 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1504 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1509 start_mapping: マッピングを開始
1515 export_data: データをエクスポート
1517 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1518 user_diaries: 利用者の日記
1519 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1520 edit_with: '%{editor} で編集'
1521 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1522 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1523 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1524 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1525 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1527 partners_fastly: Fastly
1528 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1529 partners_partners: パートナー
1531 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1532 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1533 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1539 community_blogs: コミュニティ ブログ
1540 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1542 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1547 diary_comment_notification:
1548 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1549 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1550 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1551 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1552 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1553 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1554 message_notification:
1555 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1556 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1557 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1558 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1559 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1560 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1561 friendship_notification:
1563 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1564 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1565 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1566 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1567 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1568 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1570 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1571 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1573 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1574 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1575 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1576 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1578 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1579 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1581 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1583 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1584 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1585 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1587 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1589 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1590 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1592 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1594 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1595 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1596 note_comment_notification:
1600 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1601 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1602 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1603 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1604 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1605 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1609 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1610 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1611 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1612 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1614 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1616 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1617 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1618 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1619 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1620 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1621 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1622 changeset_comment_notification:
1623 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1626 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1627 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1628 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1629 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1630 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1631 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1632 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1633 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1634 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1635 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1636 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1637 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1638 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1641 heading: メールを確認してください
1642 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1643 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1644 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1646 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1647 already active: このアカウントは確認済みです。
1648 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1649 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1652 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1654 heading: メール アドレスの変更を確認
1655 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1657 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1658 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1659 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1660 resend_success_flash:
1661 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1662 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1667 my_outbox: 自分の送信ボックス
1668 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1670 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1672 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1676 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1677 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1679 unread_button: 未読にする
1685 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1686 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1688 message_sent: メッセージを送信しました
1689 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1692 heading: 存在しないメッセージです
1693 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1697 my_outbox: 自分の送信ボックス
1699 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1703 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1704 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1706 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1710 unread_button: 未読にする
1713 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1714 sent_message_summary:
1720 destroyed: メッセージを削除しました
1724 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1725 email address: 'メール アドレス:'
1726 new password button: パスワードを再設定
1727 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1728 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1729 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1732 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1734 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1735 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1739 preferred_editor: 優先エディター
1740 preferred_languages: 優先言語
1741 edit_preferences: 設定の編集
1747 failure: 設定を更新できませんでした。
1748 update_success_flash:
1757 gravatar: Gravatar を使用
1758 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1759 disabled: Gravatarは無効です。
1760 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1762 keep image: 現在の画像を保持
1763 delete image: 現在の画像を削除
1764 replace image: 現在の画像を置換
1765 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1766 home location: ホーム地点
1767 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1768 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1771 success: プロフィール更新済み。
1772 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1777 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1779 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1781 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1784 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1785 no account: アカウントを持っていませんか?
1786 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1787 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1791 alt: OpenID URLでログイン
1794 alt: Google OpenIDでログイン
1796 title: Facebookでログイン
1797 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1799 title: Microsoftでログイン
1800 alt: Microsoftアカウントでログイン
1803 alt: GitHubのアカウントでログイン
1806 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1808 title: Wordpressでログイン
1809 alt: Wordpress OpenIDでログイン
1812 alt: AOL OpenIDでログイン
1815 heading: OpenStreetMap からログアウト
1816 logout_button: ログアウト
1818 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1840 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1841 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1842 local_knowledge_title: 地元の情報
1843 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1844 community_driven_title: コミュニティ主導
1845 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1846 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1847 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1848 community_driven_community_blogs: コミュニティ ブログ
1849 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1850 open_data_title: オープン データ
1851 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1852 open_data_open_data: オープンデータ
1853 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1855 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1856 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1857 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1858 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1860 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1861 partners_title: パートナー
1865 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1869 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1871 mapping_link: マッピングを開始
1873 title_html: 著作権とライセンス
1874 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1875 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1876 attribution_example:
1877 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1879 more_title_html: 詳細を見る
1880 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1881 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1882 contributors_title_html: 協力者
1883 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1884 contributors_at_austria: オーストリア
1885 contributors_au_australia: オーストラリア
1886 contributors_ca_canada: カナダ
1887 contributors_fi_finland: フィンランド
1888 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1889 contributors_fr_france: フランス
1890 contributors_nl_netherlands: オランダ
1891 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1892 contributors_rs_serbia: セルビア
1893 contributors_si_slovenia: スロベニア
1894 contributors_es_spain: スペイン
1895 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1896 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1897 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1898 infringement_title_html: 著作権侵害
1899 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1900 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1901 trademarks_title: 商標
1902 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1904 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1905 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1910 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1911 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1913 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1914 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1915 user_page_link: ユーザーページ
1916 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1917 id_not_configured: iDが設定されていません。
1918 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1921 area_to_export: エクスポートする領域
1922 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1923 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1924 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1925 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1926 embeddable_html: 埋め込み HTML
1929 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1930 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1933 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1936 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1938 title: Geofabrik のダウンロード
1939 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1942 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1949 add_marker: マーカーを地図に追加
1953 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1954 export_button: エクスポート
1956 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1961 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1965 working_group: OSMFワーキンググループ
1968 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1971 title: OpenStreetMap へようこそ
1972 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1975 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1978 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1981 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1986 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1989 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1992 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1994 title: OpenStreetMap Wiki
1995 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1997 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1998 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1999 download: macOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2000 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前のPotlatchのように、Web ブラウザーで実行されます。
2001 %{change_preferences_link}。
2004 get_help_here: ヘルプを取得
2006 search_results: 検索結果
2010 get_directions: ルートを検索
2011 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2014 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2015 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2017 reverse_directions_text: 反対方向
2030 cycleway_national: 国立自転車道路
2031 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2032 cycleway_local: 地域の自転車道路
2085 construction: 建設中の道路
2086 bicycle_shop: 自転車販売店
2087 bicycle_parking: 駐輪場
2091 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2094 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2095 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2096 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2098 title: マッピングのための基本的な用語
2099 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2100 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2106 start_mapping: マッピングを開始
2108 title: 編集する時間がないためメモを残します
2110 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2119 other_groups_html: |-
2120 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2121 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2122 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2125 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2126 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2127 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2128 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2130 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2131 visibility_help: これはどういう意味?
2132 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2134 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2136 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2137 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2138 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2140 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2143 title: トレース %{name} の編集
2144 heading: トレース %{name} の編集
2145 visibility_help: これはどういう意味?
2146 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2148 updated: トレースが更新されました
2152 title: トレース %{name} の表示
2153 heading: トレース %{name} の表示
2157 uploaded: 'アップロード日時:'
2159 start_coordinates: '開始座標:'
2160 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2167 edit_trace: このトレースを編集
2168 delete_trace: このトレースを削除
2169 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2171 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2179 other: '%{count}個の点'
2181 trace_details: トレースの詳細表示
2191 public_traces: 公開GPSトレース
2192 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2193 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2194 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2195 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2196 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2198 upload_trace: トレースをアップロード
2201 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2202 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2204 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2206 made_public: トレースを公開しました
2208 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2210 heading: GPX のストレージが利用できません
2211 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2213 title: OpenStreetMap GPSトレース
2215 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2217 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2219 permission_denied: その処理をする権限がありません
2221 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2223 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2225 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2226 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2227 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2229 account_settings: アカウント設定
2230 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2231 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2232 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2235 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2236 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2237 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2238 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2239 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2240 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2241 allow_write_api: 地図を変更する。
2242 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2243 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2244 allow_write_notes: メモを変更する。
2245 grant_access: アクセスを許可
2247 title: 認証リクエストが成功しました
2248 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2249 verification: 検証コードは %{code} です。
2251 title: 認証リクエストに失敗しました
2252 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2253 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2255 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2257 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2259 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2260 write_prefs: ユーザー設定の変更
2261 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2263 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2264 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2265 write_notes: メモを変更する。
2266 read_email: ユーザーのメールアドレスを読む
2267 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2270 title: アプリケーションの新規登録
2274 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2276 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2277 url: 'リクエスト トークン URL:'
2278 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2279 authorize_url: '承認 URL:'
2280 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2283 confirm: 本当によろしいですか?
2284 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2286 title: 自分の OAuth の詳細
2287 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2288 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2289 application: アプリケーション名
2292 my_apps: クライアント アプリケーション
2293 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2295 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2296 register_new: アプリケーションの登録
2298 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2300 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2304 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2306 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2307 oauth2_applications:
2309 title: クライアント アプリケーション
2310 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2311 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2318 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2320 title: アプリケーションの新規登録
2326 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2327 client_id: クライアント ID
2328 client_secret: クライアントシークレット
2329 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2331 redirect_uris: URIのリダイレクト
2333 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2334 oauth2_authorizations:
2337 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2344 oauth2_authorized_applications:
2346 title: 認証を許可したアプリケーション
2347 application: アプリケーション
2349 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2352 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2356 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2360 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2361 external auth: 'サードパーティ認証:'
2362 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2363 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2365 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2366 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2371 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2372 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2373 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2374 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2375 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2376 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2377 consider_pd_why: これは何ですか?
2378 readable_summary: 人間が読める要約
2379 informal_translations: 非公式の翻訳
2381 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2383 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2384 legale_select: 'お住まいの国:'
2388 rest_of_world: それ以外の国
2389 terms_declined_flash:
2390 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2391 terms_declined_link: このwikiページ
2392 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2395 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2396 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2403 my messages: 自分のメッセージ
2404 my profile: 自分のプロフィール
2406 my comments: 自分のコメント
2407 my_preferences: 個人設定
2408 my_dashboard: 私のダッシュボード
2409 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2410 blocks by me: 自分が実行したブロック
2411 edit_profile: プロフィールを編集
2412 send message: メッセージを送信
2417 remove as friend: 友達を解除
2418 add as friend: 友達として追加
2419 mapper since: 'マッパー歴:'
2423 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2424 email address: 'メール アドレス:'
2425 created from: '作成日:'
2427 spam score: 'スパム評価:'
2429 administrator: このユーザーは管理者です
2430 moderator: このユーザーはモデレーターです
2432 administrator: 管理者権限を許可
2433 moderator: モデレーター権限を許可
2435 administrator: 管理者権限を剥奪
2436 moderator: モデレーター権限を剥奪
2437 block_history: 有効なブロック
2438 moderator_history: 実行したブロック
2440 create_block: この利用者をブロック
2441 activate_user: このユーザーを有効化
2442 confirm_user: このユーザーを確認
2443 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2444 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2445 hide_user: この利用者を表示しない
2446 unhide_user: このユーザーを再表示
2447 delete_user: この利用者を削除
2451 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2456 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2457 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2458 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2459 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2462 empty: 該当する利用者が見つかりません
2467 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2469 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2470 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2471 no_authorization_code: 認証コードがありません
2472 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2473 invalid_scope: 無効な範囲
2474 unknown_error: 認証に失敗
2476 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2477 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2478 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2481 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2482 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2483 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2484 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2488 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2490 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2494 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2496 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2499 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2500 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2502 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2505 title: '%{name} のブロックの作成'
2506 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2507 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2510 title: '%{name} のブロックの編集'
2511 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2512 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2516 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2517 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2519 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2521 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2522 success: ブロックを更新しました。
2526 empty: ブロックはまだ行われていません。
2528 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2529 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2530 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2531 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2532 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2534 flash: このブロックは取り消されました。
2536 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2537 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2538 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2539 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2555 title: '%{name} がされたブロック'
2556 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2557 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2559 title: '%{name} が行ったブロック'
2560 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2561 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2563 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2564 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2571 confirm: 本当によろしいですか?
2575 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2577 not_revoked: (取り消されていません)
2582 display_name: ブロックされている利用者
2587 showing_page: ページ %{page}
2592 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2593 heading: '%{user}さんのメモ'
2594 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2604 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2605 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2606 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2608 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2612 comment_and_resolve: コメント & 解決
2614 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2615 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2618 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2619 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2632 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2635 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2638 include_marker: マーカーを含める
2639 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2640 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2641 view_larger_map: 大きな地図を表示
2642 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2644 report_problem: 問題を報告
2648 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2657 other: この地点まで%{count}メートル
2660 other: この地点まで%{count}フィート
2664 cycle_map: サイクリングマップ
2665 transport_map: 交通マップ
2667 opnvkarte: ÖPNVKarte
2673 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2675 make_a_donation: 寄付をする
2678 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2679 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2680 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2681 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2682 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2683 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2684 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2691 unhide_comment: 非表示を解除
2692 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2696 fossgis_osrm_bike: 自転車
2697 fossgis_osrm_car: 自動車
2698 fossgis_osrm_foot: 歩行
2699 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2700 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2701 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2702 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2703 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2704 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2709 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2710 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2712 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2713 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2714 offramp_right: ランプで右車線へ
2715 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2716 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2717 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2718 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2719 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2720 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2721 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2722 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2723 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2724 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2725 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2726 onramp_right: ランプを右折
2727 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2728 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2729 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2730 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2731 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2732 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2733 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2734 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2735 offramp_left: ランプで左車線へ
2736 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2737 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2738 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2739 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2740 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2741 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2742 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2743 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2744 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2745 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2746 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2748 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2749 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2750 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2751 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2752 via_point_without_exit: (経由)
2753 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2754 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2755 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2756 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2757 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2758 destination_without_exit: 目的地に到着
2759 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2760 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2761 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2762 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2763 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2765 courtesy: 道順は%{link}による
2782 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2783 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2784 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2786 directions_from: ここから出発する道順
2787 directions_to: ここへの道順
2789 show_address: アドレスを表示
2790 query_features: 地物を検索
2791 centre_map: ここで地図を中央に置く
2797 empty: 表示できる改訂はありません。
2801 heading: 新しい改訂の情報の入力
2805 heading: 改訂「%{title}」の表示
2810 confirm: 本当によろしいですか?
2816 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2818 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2820 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2821 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2822 invalid_characters: 無効な文字列があります
2823 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})