]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5178'
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   count:
35     at_least_pattern: '%{count}+'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Абраць файл
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Каментаваць
42       diary_entry:
43         create: Апублікаваць
44         update: Абнавіць
45       issue_comment:
46         create: Дадаць каментар
47       message:
48         create: Даслаць
49       client_application:
50         create: Зарэгістравацца
51         update: Абнавіць
52       oauth2_application:
53         create: Зарэгістравацца
54         update: Абнавіць
55       redaction:
56         create: Стварыць рэдакцыю
57         update: Захаваць рэдакцыю
58       trace:
59         create: Зацягнуць
60         update: Запісаць змены
61       user_block:
62         create: Стварыць блакіроўку
63         update: Абнавіць блакіроўку
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
68         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
69         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
70           карыстальніка
71       models:
72         user_mute:
73           is_already_muted: ужо заглушаны
74     models:
75       acl: Спіс правоў доступу
76       changeset: Пакет правак
77       changeset_tag: Тэг пакета правак
78       country: Краіна
79       diary_comment: Каментар дзённіка
80       diary_entry: Запіс дзённіка
81       friend: Сябар
82       issue: Праблема
83       language: Мова
84       message: Паведамленне
85       node: Пункт
86       node_tag: Тэг пункта
87       old_node: Стары пункт
88       old_node_tag: Стары тэг пункта
89       old_relation: Старое дачыненне
90       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
91       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
92       old_way: Старая лінія
93       old_way_node: Стары пункт лініі
94       old_way_tag: Стары тэг лініі
95       relation: Дачыненне
96       relation_member: Удзельнік дачынення
97       relation_tag: Тэг дачынення
98       report: Справаздача
99       session: Сеанс
100       trace: След
101       tracepoint: Пункт следу
102       tracetag: Тэг следу
103       user: Карыстальнік
104       user_preference: Параметры ўдзельніка
105       user_token: Токен карыстальніка
106       way: Лінія
107       way_node: Пункт лініі
108       way_tag: Тэг лініі
109     attributes:
110       client_application:
111         name: Імя (абявязкова)
112         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
113         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
114         support_url: URL-адрас падтрымкі
115         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
116         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
117         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
118         allow_write_api: змяняць карту
119         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
120         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
121         allow_write_notes: змяняць нататкі
122       diary_comment:
123         body: Тэкст
124       diary_entry:
125         user: Карыстальнік
126         title: Загаловак
127         body: Змест
128         latitude: Шырата
129         longitude: Даўгата
130         language_code: Мова
131       doorkeeper/application:
132         name: Назва
133         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
134         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
135         scopes: Дазволы
136       friend:
137         user: Карыстальнік
138         friend: Сябар
139       trace:
140         user: Карыстальнік
141         visible: Бачны
142         name: Назва
143         size: Памер
144         latitude: Шырата
145         longitude: Даўгата
146         public: Агульны
147         description: Апісанне
148         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
149         visibility: Бачнасць
150         tagstring: Тэгі
151       message:
152         sender: Ад
153         title: Тэма
154         body: Тэкст
155         recipient: Каму
156       redaction:
157         title: Загаловак
158         description: Апісанне
159       report:
160         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
161         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
162       user:
163         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
164         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
165         email: Электронная пошта
166         new_email: Новы адрас электроннай пошты
167         active: Актыўны
168         display_name: Бачнае імя
169         description: Апісанне
170         home_lat: Шырата
171         home_lon: Даўгата
172         languages: Пераважныя мовы
173         preferred_editor: Пераважны рэдактар
174         pass_crypt: Пароль
175         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
176     help:
177       doorkeeper/application:
178         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
179           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
180           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
181         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
182       trace:
183         tagstring: падзеленыя коскамі
184       user_block:
185         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
186           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
187           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
188           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
189         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
190           будзе знята?
191       user:
192         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
193   datetime:
194     distance_in_words_ago:
195       about_x_hours:
196         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
197         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
198         many: прыкладна %{count} гадзін таму
199         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
200       about_x_months:
201         one: прыкладна %{count} месяц таму
202         few: прыкладна %{count} месяцы таму
203         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
204         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
205       about_x_years:
206         one: прыкладна %{count} год таму
207         few: прыкладна %{count} гады таму
208         many: прыкладна %{count} гадоў таму
209         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
210       almost_x_years:
211         one: амаль %{count} год таму
212         few: амаль %{count} гады таму
213         many: амаль %{count} гадоў таму
214         other: амаль %{count} гады(оў) таму
215       half_a_minute: паўхвіліны таму
216       less_than_x_seconds:
217         one: менш за %{count} секунду таму
218         few: менш за %{count} секунды таму
219         many: менш за %{count} секунд таму
220         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
221       less_than_x_minutes:
222         one: менш за %{count} хвіліну таму
223         few: менш за %{count} хвіліны таму
224         many: менш за %{count} хвілін таму
225         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
226       over_x_years:
227         one: больш за %{count} год таму
228         few: больш за %{count} гады таму
229         many: больш за %{count} гадоў таму
230         other: больш за %{count} гады(оў) таму
231       x_seconds:
232         one: '%{count} секунду таму'
233         few: '%{count} секунды таму'
234         many: '%{count} секунд таму'
235         other: '%{count} секунд(ы) таму'
236       x_minutes:
237         one: '%{count} хвіліну таму'
238         few: '%{count} хвіліны таму'
239         many: '%{count} хвілін таму'
240         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
241       x_days:
242         one: '%{count} дзень таму'
243         few: '%{count} дні таму'
244         many: '%{count} дзён таму'
245         other: '%{count} дзён таму'
246       x_months:
247         one: '%{count} месяц таму'
248         few: '%{count} месяцы таму'
249         many: '%{count} месяцаў таму'
250         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
251       x_years:
252         one: '%{count} год таму'
253         few: '%{count} гады таму'
254         many: '%{count} гадоў таму'
255         other: '%{count} гады(оў) таму'
256   printable_name:
257     with_name_html: '%{name} (%{id})'
258     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
259   editor:
260     default: Тыповы (зараз %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (браўзэрны рэдактар)
264     remote:
265       name: Вонкавы рэдактар
266       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Няма
270       google: Google
271       facebook: Facebook
272       microsoft: Microsoft
273       github: GitHub
274       wikipedia: Вікіпедыя
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Створана %{when}
279         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
280         commented_at_html: Абноўлена %{when}
281         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
282         closed_at_html: Вырашана %{when}
283         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
284         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
285         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
286       rss:
287         title: Заўвагі OpenStreetMap
288         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
289         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
290           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
292         opened: новая заўвага (каля %{place})
293         commented: новы каментар (каля %{place})
294         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
295         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
296       entry:
297         comment: Каментар
298         full: Тлумачэнне
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Выдаліць мой уліковы запіс
303         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
304           не можа быць зменены.
305         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
306         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
307           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
308         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
309           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
310         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
311           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
312         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
313           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
314         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
315         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
316         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
317           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
318         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
319           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
320         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
321           будуць захаваныя.
322         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
323         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
324           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
325         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
326         cancel: Скасаваць
327   accounts:
328     edit:
329       title: Рэдагаваць уліковы запіс
330       my settings: Мае налады
331       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
332       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
333       openid:
334         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
335         link text: што гэта?
336       public editing:
337         heading: Агульнае рэдагаванне
338         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць даныя.
339         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
340         enabled link text: што гэта?
341         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
342           ананімныя.
343         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
344       contributor terms:
345         heading: Умовы ўдзелу
346         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
347         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
348         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
349           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
350         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
351           ў агульнай уласнасці.
352         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
353         link text: што гэта?
354       save changes button: Запісаць змены
355       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
356     go_public:
357       heading: Публічнае рэдагаванне
358       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
359         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
360         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
361         націсніце кнопку ніжэй."
362       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
363         могуць рэдагаваць даныя мапы.
364       find_out_why_html: (%{link}).
365       find_out_why: даведацца, чаму
366       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
367       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
368         публічным.
369       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
370         агульнадаступныя па змаўчанні.
371       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
372     update:
373       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
374         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
375       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
376     destroy:
377       success: Уліковы запіс выдалены.
378   browse:
379     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
380     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
381     version: Версія
382     redacted_version: Адрэдагаваная версія
383     in_changeset: Пакет правак
384     anonymous: ананімны
385     no_comment: (без каментароў)
386     part_of: Частка
387     part_of_relations:
388       one: '%{count} адносіны'
389       few: '%{count} адносін '
390       many: '%{count} адносін'
391       other: '%{count} адносін'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} шлях'
394       few: '%{count} шляхі'
395       many: '%{count} шляхоў'
396       other: '%{count} шляхі(-оў)'
397     download_xml: Спампаваць XML
398     view_history: Прагляд гісторыі
399     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
400     view_details: Прагляд звестак
401     view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
402     view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
403     location: 'Месца:'
404     common_details:
405       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
406     node:
407       title_html: 'Пункт: %{name}'
408       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Лінія: %{name}'
411       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
412       nodes: Пункты
413       nodes_count:
414         one: '%{count} пункт'
415         few: '%{count} пункты'
416         many: '%{count} пунктаў'
417         other: '%{count} пункты(-аў)'
418       also_part_of_html:
419         one: частка лініі %{related_ways}
420         other: частка ліній %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
423       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
424       members: Удзельнікі
425       members_count:
426         one: |-
427           …
428           %{count} чалец
429         few: '%{count} чальцы'
430         many: '%{count} чальцоў'
431         other: '%{count} чальцы(-оў)'
432     relation_member:
433       entry_html: '%{type} %{name}'
434       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
435       type:
436         node: Пункт
437         way: Лінія
438         relation: Дачыненне
439     containing_relation:
440       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
441       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Не знойдзена
444       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
445       type:
446         node: пункт
447         way: лінія
448         relation: дачыненне
449         changeset: пакет правак
450         note: заўвага
451     timeout:
452       title: Памылка
453       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
454         зашмат часу.
455       type:
456         node: пункт
457         way: лінія
458         relation: дачыненне
459         changeset: набор змен
460         note: заўвага
461     redacted:
462       redaction: Рэдакцыя %{id}
463       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
464         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
465       type:
466         node: пункт
467         way: лінія
468         relation: дачыненне
469     start_rjs:
470       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
471         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
472       load_data: Загрузіць даныя
473       loading: Загрузка...
474     tag_details:
475       tags: Тэгі
476       wiki_link:
477         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
478         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
479       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
480       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
481       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
482       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
483       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
484       email_link: Электронная пошта %{email}
485     query:
486       title: Пошук аб’ектаў
487       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
488       nearby: Аб’екты паблізу
489       enclosing: Навакольныя аб'екты
490   old_nodes:
491     not_found:
492       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
493   old_ways:
494     not_found:
495       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
496   old_relations:
497     not_found:
498       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
499   changeset_comments:
500     feeds:
501       comment:
502         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
503         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
504       comments:
505         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
506       show:
507         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
508         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
509       timeout:
510         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
511           атрымання.
512   changesets:
513     changeset:
514       anonymous: Ананімны
515       no_edits: (без змен)
516       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
517     index:
518       title: Пакет правак
519       title_user: Пакет правак ад %{user}
520       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
521       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
522       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
523       empty: Пакеты правак не знойдзены.
524       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
525       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
526       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
527       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
528       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
529       load_more: Загрузіць больш
530       feed:
531         title: Набор змен %{id}
532         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
533         created: Створаны
534         closed: Зачынены
535         belongs_to: Аўтар
536     subscribe:
537       heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
538       button: Падпісацца на абмеркаванне
539     unsubscribe:
540       heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
541       button: Адпісацца ад абмеркавання
542     heading:
543       title: Набор змен %{id}
544       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
545     no_such_entry:
546       title: Няма такіх змяненняў
547       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
548       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
549         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
550     show:
551       title: 'Набор змен: %{id}'
552       created: 'Створана: %{when}'
553       closed: 'Закрыта: %{when}'
554       created_ago_html: Створана %{time_ago}
555       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
556       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
557       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
558       discussion: Абмеркаванне
559       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
560       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
561         пакет правак закрыецца.
562       subscribe: Падпісацца
563       unsubscribe: Адпісацца
564       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
565       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
566       hide_comment: схаваць
567       unhide_comment: паказаць
568       comment: Каментаваць
569       changesetxml: XML пакета правак
570       osmchangexml: osmChange XML
571     paging_nav:
572       nodes: Пункты (%{count})
573       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
574       ways: Лініі (%{count})
575       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
576       relations: Дачыненні (%{count})
577       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
578     timeout:
579       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: '%{count} км ад вас'
583       m away: '%{count} м ад Вас'
584       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
585     popup:
586       your location: Ваша месцазнаходжанне
587       nearby mapper: Карыстальнік
588       friend: Сябар
589     show:
590       title: Мая панэль
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
592         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
593       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
594       my friends: Мае сябры
595       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
596       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
597       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
598         паблізу.
599       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
600       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
601       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
602       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Новы запіс дзённіку
606     form:
607       location: Месца
608       use_map_link: Карыстацца мапай
609     index:
610       title: Дзённікі карыстальнікаў
611       title_friends: Дзённікі сяброў
612       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
613       user_title: Дзённік %{user}
614       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
615       new: Новы запіс дзённіку
616       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
617       my_diary: Мой дзённік
618       no_entries: Няма запісаў
619     page:
620       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
621     edit:
622       title: Правіць запіс у дзённіку
623       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
624     show:
625       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
626       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
627       discussion: Абмеркаванне
628       subscribe: Падпісацца
629       unsubscribe: Адпісацца
630       leave_a_comment: Пакінуць каментар
631       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
632       login: Увайсці
633     no_such_entry:
634       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
635       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
636       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
637         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
638     diary_entry:
639       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
640         %{language_link}
641       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
642       comment_link: Каментаваць гэты запіс
643       reply_link: Адказаць на гэты запіс
644       comment_count:
645         one: '%{count} каментар'
646         few: '%{count} каментары'
647         many: '%{count} каментароў'
648         other: '%{count} каментары(-оў)'
649       no_comments: Няма каментароў
650       edit_link: Правіць гэты запіс
651       hide_link: Схаваць гэты запіс
652       unhide_link: Паказаць гэты запіс
653       confirm: Пацвердзіць
654       report: Паскардзіцца на гэты запіс
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
657       hide_link: Схаваць гэты каментар
658       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
659       confirm: Пацвердзіць
660       report: Паскардзіцца на гэты каментар
661     location:
662       location: 'Месца:'
663       view: Прагляд
664       edit: Правіць
665       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
666     feed:
667       user:
668         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
669         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
670       language:
671         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
672         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
673       all:
674         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
675         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
676     subscribe:
677       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
678       button: Падпісацца на абмеркаванне
679     unsubscribe:
680       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
681       button: Адпісацца ад абмеркавання
682   diary_comments:
683     index:
684       title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
685       heading: Каментары да запісаў у дзённіку карыстальніка %{user}
686       subheading_html: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
687       no_comments: Няма каментароў у дзённіку
688     page:
689       post: Апублікаваць
690       when: Калі
691       comment: Каментар
692     new:
693       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
694   doorkeeper:
695     errors:
696       messages:
697         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
698           канчатковага карыстальніка
699         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
700         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
701           карыстальнікам
702         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
703     flash:
704       applications:
705         create:
706           notice: Праграма зарэгістравана.
707     openid_connect:
708       errors:
709         messages:
710           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
711             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
712           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
713             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
714           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
715             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
716           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
717             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
718           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
719             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
720     scopes:
721       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
722       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
723       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
724       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
725       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
726   errors:
727     contact:
728       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
729       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
730       contact: звяртацца
731       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
732         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
733         запыту.
734     bad_request:
735       title: Памылковы запыт
736       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
737         (HTTP 400)
738     forbidden:
739       title: Доступ забаронены
740       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
741         адміністратарам (HTTP 403)
742     internal_server_error:
743       title: Памылка праграмы
744       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
745         яму выканаць запыт (HTTP 500)
746     not_found:
747       title: Файл не знойдзены
748       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
749         OpenStreetMap (HTTP 404)
750   friendships:
751     make_friend:
752       heading: Пасябраваць з %{user}?
753       button: Пасябраваць
754       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
755       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
756       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
757       limit_exceeded: Апошнім часам вы пасябравалі з вялікай колькасцю карыстальнікаў.
758         Калі ласка, пачакайце пэўны час, перш чым спрабаваць пасябравацца зноўку.
759     remove_friend:
760       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
761       button: Выдаліць з сяброў
762       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
763       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
764   geocoder:
765     search:
766       title:
767         latlon: Унутраны
768         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
769         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
770     search_osm_nominatim:
771       prefix_format: '%{name}'
772       prefix:
773         aerialway:
774           cable_car: Лінная дарога
775           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
776           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
777           gondola: Лінная дарога
778           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
779           platter: Бугельны пад'ёмнік
780           pylon: Апора
781           station: Станцыя канатнай дарогі
782           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
783           "yes": Канатка
784         aeroway:
785           aerodrome: Аэрадром
786           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
787           apron: Перон аэрадрома
788           gate: Выхад на пасадку
789           hangar: Ангар
790           helipad: Верталётная пляцоўка
791           holding_position: Месца чакання
792           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
793           parking_position: Месца паркоўкі
794           runway: Узлётна-пасадачная паласа
795           taxilane: Паласа для таксі
796           taxiway: Рулёжныя дарожкі
797           terminal: Тэрмінал аэрапорта
798           windsock: Ветрапаказальнік
799         amenity:
800           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
801           animal_shelter: Прытулак для жывёл
802           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
803           atm: Банкамат
804           bank: Банк
805           bar: Бар
806           bbq: Барбекю
807           bench: Лаўка
808           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
809           bicycle_rental: Пракат ровараў
810           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
811           biergarten: Рэстаранны падворак
812           blood_bank: Банк крыві
813           boat_rental: Пракат лодак
814           brothel: Бардэль
815           bureau_de_change: Абмен валют
816           bus_station: Аўтобусны вакзал
817           cafe: Кафэ
818           car_rental: Пракат аўтамабіляў
819           car_sharing: Каршэрынг
820           car_wash: Аўтамыйка
821           casino: Казіно
822           charging_station: Зарадная станцыя
823           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
824           cinema: Кіно
825           clinic: Клініка
826           clock: Гадзіннік
827           college: Каледж
828           community_centre: Грамадскі цэнтр
829           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
830           courthouse: Суд
831           crematorium: Крэматорый
832           dentist: Стаматолагія
833           doctors: Лекары
834           drinking_water: Пітная вада
835           driving_school: Аўташкола
836           embassy: Амбасада
837           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
838           fast_food: Фаст-Фуд
839           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
840           fire_station: Пажарная станцыя
841           food_court: Фуд-Корт
842           fountain: Фантан
843           fuel: Аўтазапраўка
844           gambling: Азартныя гульні
845           grave_yard: Могілкі
846           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
847           hospital: Бальніца
848           hunting_stand: Паляўнічая вежа
849           ice_cream: Марозіва
850           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
851           kindergarten: Дзіцячы садок
852           language_school: Моўная школа
853           library: Бібліятэка
854           loading_dock: Загрузны док
855           love_hotel: Гатэль кахання
856           marketplace: Рыначная плошча
857           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
858           monastery: Кляштар
859           money_transfer: Перавод грошай
860           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
861           music_school: Музычная школа
862           nightclub: Начны клуб
863           nursing_home: Прыватная лякарня
864           parking: Паркоўка
865           parking_entrance: Заезд на паркоўку
866           parking_space: Паркоўка
867           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
868           pharmacy: Аптэка
869           place_of_worship: Культавы будынак
870           police: Паліцыя
871           post_box: Паштовая скрыня
872           post_office: Паштовае аддзяленне
873           prison: Турма
874           pub: Паб
875           public_bath: Лазня
876           public_bookcase: Кніжны абмен
877           public_building: Грамадскі будынак
878           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
879           recycling: Пункт перапрацоўкі
880           restaurant: Рэстаран
881           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
882           school: Школа
883           shelter: Укрыццё
884           shower: Душ
885           social_centre: Сацыяльны цэнтр
886           social_facility: Сацыяльны аб'ект
887           studio: Студыя
888           swimming_pool: Плавальны басейн
889           taxi: Таксі
890           telephone: Грамадскі тэлефон
891           theatre: Тэатр
892           toilets: Прыбіральні
893           townhall: Ратуша
894           training: Навучальны цэнтр
895           university: Універсітэт
896           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
897           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
898           veterinary: Ветэрынарная хірургія
899           village_hall: Вясковая зала
900           waste_basket: Кош для смецця
901           waste_disposal: Смеццевы бак
902           waste_dump_site: Нелегальная звалка
903           watering_place: Вадапой для жывёл
904           water_point: Вада
905           weighbridge: Грузавыя вагі
906           "yes": Зручнасць
907         boundary:
908           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
909           administrative: Адміністрацыйная мяжа
910           census: Межы перапісу
911           national_park: Нацыянальны парк
912           political: Электаральная мяжа
913           protected_area: Абаронены раён
914           "yes": Мяжа
915         bridge:
916           aqueduct: Акведук
917           boardwalk: Тратуар
918           suspension: Падвясны мост
919           swing: Развадны мост
920           viaduct: Віядук
921           "yes": Мост
922         building:
923           apartment: Кватэра
924           apartments: Кватэры
925           barn: Свіран
926           bungalow: Бунгала
927           cabin: Хаціна
928           chapel: Капліца
929           church: Будынак царквы
930           civic: Грамадзянскі будынак
931           college: Будынак каледжа
932           commercial: Камерцыйны будынак
933           construction: Будынак будуецца
934           cowshed: Кароўнік
935           detached: Хата
936           dormitory: Інтэрнат
937           duplex: Падзеленая хата
938           farm: Фермерская хата
939           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
940           garage: Гараж
941           garages: Гаражы
942           greenhouse: Шклярніца
943           hangar: Ангар
944           hospital: Будынак бальніцы
945           hotel: Будынак гасцініцы
946           house: Дом
947           houseboat: Плывучы дом
948           hut: Хата
949           industrial: Прамысловы будынак
950           kindergarten: Дзіцячы сад
951           manufacture: Вытворчы будынак
952           office: Офисны будынак
953           public: Грамадскі будынак
954           residential: Жылы будынак
955           retail: Гандлёвы будынак
956           roof: Дах
957           ruins: Рэшткі будынку
958           school: Школа
959           semidetached_house: Двухкватэрная хата
960           service: Службовы будынак
961           shed: Адрына
962           stable: Стайня
963           static_caravan: Мабільны дом
964           sty: Свінарнік
965           temple: Храм
966           terrace: Тэраса
967           train_station: Чыгуначны вакзал
968           university: Универсітэт
969           warehouse: Склад
970           "yes": Будынак
971         club:
972           scout: База скаўтаў
973           sport: Спартыўны клуб
974           "yes": Клуб
975         craft:
976           beekeeper: Пчальнік
977           blacksmith: Кузня
978           brewery: Бровар
979           carpenter: Цясляр
980           caterer: Пастаўшчык правізіі
981           confectionery: Цукерня
982           dressmaker: Атэлье
983           electrician: Электрык
984           electronics_repair: Рамонт электронікі
985           gardener: Садоўнік
986           glaziery: Гута
987           handicraft: Майстэрня
988           hvac: Тэхнічнае памяшканне
989           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
990           painter: Мастак
991           photographer: Фатограф
992           plumber: Сантэхнік
993           roofer: Майстэрня страхара
994           sawmill: Тартак
995           shoemaker: Шавец
996           stonemason: Мулярня
997           tailor: Кравец
998           window_construction: Аконная майстэрня
999           winery: Вінакурня
1000           "yes": Майстэрня
1001         emergency:
1002           access_point: Пункт доступу
1003           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
1004           assembly_point: Месца збору
1005           defibrillator: Дэфібрылятар
1006           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
1007           fire_water_pond: Пажарны вадаём
1008           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
1009           life_ring: Ратавальны круг
1010           phone: Тэлефон экстранай сувязі
1011           siren: Аварыйная сірэна
1012           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
1013           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
1014         highway:
1015           abandoned: Занядбаная дарога
1016           bridleway: Дарога для коней
1017           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
1018           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
1019           construction: Будаўніцтва дарогі
1020           corridor: Праход цераз будынак
1021           crossing: Пераход
1022           cycleway: Веласіпедная дарожка
1023           elevator: Ліфт
1024           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
1025           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1026           footway: Сцяжынка
1027           ford: Брод
1028           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1029           living_street: Жылая вуліца
1030           milestone: Веха
1031           motorway: Аўтамагістраль
1032           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1033           motorway_link: Аўтамагістраль
1034           passing_place: Раз'язны шлях
1035           path: Сцежка
1036           pedestrian: Пешаходная дарожка
1037           platform: Платформа
1038           primary: Асноўная дарога
1039           primary_link: Першасная дарога
1040           proposed: Плануемая дарога
1041           raceway: Гоначная траса
1042           residential: Жылая вуліца
1043           rest_area: Зона адпачынку
1044           road: Дарога
1045           secondary: Другасная дарога
1046           secondary_link: Другасная дарога
1047           service: Службовая дарога
1048           services: Прыдарожны сэрвіс
1049           speed_camera: Фотарадар
1050           steps: Прыступкі
1051           stop: Знак СТОП
1052           street_lamp: Вулічны ліхтар
1053           tertiary: Троесная дарога
1054           tertiary_link: Трэцясная дарога
1055           track: Каляя
1056           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1057           traffic_signals: Святлафор
1058           trailhead: Пачатак сцежкі
1059           trunk: Шаша
1060           trunk_link: Магістраль
1061           turning_circle: Разваротны круг
1062           turning_loop: Разваротнае кальцо
1063           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1064           "yes": Дарога
1065         historic:
1066           aircraft: Гістарычны самалёт
1067           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1068           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1069           battlefield: Поле бою
1070           boundary_stone: Пагранічны камень
1071           building: Гістарычны будынак
1072           bunker: Бункер
1073           cannon: Гістарычная гармата
1074           castle: Замак
1075           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1076           church: Царква
1077           city_gate: Гарадская брама
1078           citywalls: Гарадскія сцены
1079           fort: Форт
1080           heritage: Культурная спадчына
1081           hollow_way: Нізінная сцежка
1082           house: Дом
1083           manor: Сядзіба
1084           memorial: Мемарыял
1085           milestone: Гістарычная вяха
1086           mine: Шахта
1087           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1088           monument: Помнік
1089           railway: Гістарычная чыгунка
1090           roman_road: Рымская дарога
1091           ruins: Руіны
1092           rune_stone: Рунічны камень
1093           stone: Камень
1094           tomb: Магіла
1095           tower: Вежа
1096           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1097           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1098           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1099           wreck: Месца аварыі
1100           "yes": Гістарычнае месца
1101         junction:
1102           "yes": Перакрыжаванне
1103         landuse:
1104           allotments: Сады-агароды
1105           aquaculture: Аквакультура
1106           basin: Вадаём
1107           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1108           cemetery: Могілкі
1109           commercial: Камерцыйная зона
1110           conservation: Запаведнік
1111           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1112           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1113           farmyard: Двор фермы
1114           forest: Лес
1115           garages: Гаражы
1116           grass: Трава
1117           greenfield: Новае месца для забудовы
1118           industrial: Прамысловая зона
1119           landfill: Звалка
1120           meadow: Луг
1121           military: Ваенная зона
1122           mine: Шахта
1123           orchard: Фруктовы сад
1124           plant_nursery: Расаднік
1125           quarry: Кар'ер
1126           railway: Чыгунка
1127           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1128           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1129           reservoir: Вадасховішча
1130           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1131           residential: Жылы раён
1132           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1133           village_green: Вясковая паляна
1134           vineyard: Вінаграднік
1135           "yes": Землекарыстанне
1136         leisure:
1137           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1138           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1139           bandstand: Эстрада
1140           beach_resort: Пляжны курорт
1141           bird_hide: Засада
1142           bleachers: Трыбуны
1143           bowling_alley: Боўлінг
1144           common: Агульная зямля
1145           dance: Танцавальная зала
1146           dog_park: Пляцоўка для сабак
1147           firepit: Кастрышча
1148           fishing: Раён рыбалоўства
1149           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1150           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1151           garden: Сад
1152           golf_course: Поле для гольфа
1153           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1154           ice_rink: Каток
1155           marina: Гавань для катэраў
1156           miniature_golf: Міні-Гольф
1157           nature_reserve: Запаведнік
1158           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1159           park: Парк
1160           picnic_table: Стол для пікніка
1161           pitch: Спартыўная пляцоўка
1162           playground: Дзіцячая пляцоўка
1163           recreation_ground: Зона адпачынку
1164           resort: Курорт
1165           sauna: Сауна
1166           slipway: Стапель
1167           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1168           stadium: Стадыён
1169           swimming_pool: Плавальны басейн
1170           track: Бегавая дарожка
1171           water_park: Аквапарк
1172           "yes": Забавы
1173         man_made:
1174           adit: Штольня
1175           advertising: Рэклама
1176           antenna: Антэна
1177           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1178           beacon: Бакен
1179           beam: Бэлька
1180           beehive: Борць
1181           breakwater: Хвалярэз
1182           bridge: Мост
1183           bunker_silo: Бункер
1184           cairn: Керн
1185           chimney: Комін
1186           clearcut: Лесапавал
1187           communications_tower: Вежа сувязі
1188           crane: Кран
1189           cross: Крыж
1190           dolphin: Прычальная тумба
1191           dyke: Прыбярэжны насып
1192           embankment: Насып
1193           flagpole: Флагшток
1194           gasometer: Газгольдэр
1195           groyne: Буна
1196           kiln: Печ
1197           lighthouse: Маяк
1198           manhole: Люк
1199           mast: Мачта
1200           mine: Шахта
1201           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1202           monitoring_station: Станцыя назірання
1203           petroleum_well: Свідравіна
1204           pier: Пірс
1205           pipeline: Трубаправод
1206           pumping_station: Помпавая станцыя
1207           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1208           silo: Сілас
1209           snow_cannon: Снежная гармата
1210           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1211           storage_tank: Крыты рэзервуар
1212           street_cabinet: Вулічная шафа
1213           surveillance: Камера назірання
1214           telescope: Тэлескоп
1215           tower: Вежа
1216           utility_pole: Электрычны слуп
1217           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1218           watermill: Вадзяны млын
1219           water_tap: Водаправодны кран
1220           water_tower: Ваданапорная вежа
1221           water_well: Студня
1222           water_works: Водазабор
1223           windmill: Ветраны млын
1224           works: Фабрыка
1225           "yes": Штучнае
1226         military:
1227           airfield: Ваенны аэрадром
1228           barracks: Казармы
1229           bunker: Бункер
1230           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1231           trench: Траншэя
1232           "yes": Ваенны
1233         mountain_pass:
1234           "yes": Перавал
1235         natural:
1236           atoll: Атол
1237           bare_rock: Голая скала
1238           bay: Заліў
1239           beach: Пляж
1240           cape: Мыс
1241           cave_entrance: Уваход у пячору
1242           cliff: Мяжа скалы
1243           coastline: Узбярэжжа
1244           crater: Кратэр
1245           dune: Дзюна
1246           fell: Неапрацаваная зямля
1247           fjord: Фіёрд
1248           forest: Лес
1249           geyser: Гейзер
1250           glacier: Ляднік
1251           grassland: Луг
1252           heath: Здароўе
1253           hill: Пагорак
1254           hot_spring: Гарачая крыніца
1255           island: Востраў
1256           isthmus: Перашыек
1257           land: Зямля
1258           marsh: Марш
1259           moor: Швартоўка
1260           mud: Бруд
1261           peak: Пік
1262           peninsula: Паўвостраў
1263           point: Кропка
1264           reef: Рыф
1265           ridge: Хрыбет
1266           rock: Скала
1267           saddle: Перавал
1268           sand: Пясок
1269           scree: Абсып
1270           scrub: Кустарнік
1271           shingle: Галька
1272           spring: Крыніца
1273           stone: Камень
1274           strait: Праліў
1275           tree: Дрэва
1276           tree_row: Рад дрэў
1277           tundra: Тундра
1278           valley: Даліна
1279           volcano: Вулкан
1280           water: Вада
1281           wetland: Забалочаны ўчастак
1282           wood: Пушча
1283           "yes": Прыродны аб’ект
1284         office:
1285           accountant: Бухгалтар
1286           administrative: Aдміністрацыя
1287           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1288           architect: Архітэктар
1289           association: Асацыяцыя
1290           company: Кампанія
1291           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1292           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1293           employment_agency: Агенцтва занятасці
1294           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1295           estate_agent: Агент па нерухомасці
1296           financial: Фінансавая ўстанова
1297           government: Дзяржаўная ўстанова
1298           insurance: Страхавая кантора
1299           it: IT-офіс
1300           lawyer: Юрыст
1301           logistics: Лагістычная ўстанова
1302           newspaper: Рэдакцыя газеты
1303           ngo: Офіс НДА
1304           notary: Натарыус
1305           religion: Рэлігійная ўстанова
1306           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1307           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1308           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1309           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1310           "yes": Офіс
1311         place:
1312           allotments: Сады-агароды
1313           archipelago: Архіпелаг
1314           city: Горад
1315           city_block: Гарадскі квартал
1316           country: Краіна
1317           county: Акруга
1318           farm: Ферма
1319           hamlet: Паселішча
1320           house: Дом
1321           houses: Дамы
1322           island: Востраў
1323           islet: Астравок
1324           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1325           locality: Мясцовасць
1326           municipality: Муніцыпалітэт
1327           neighbourhood: Наваколле
1328           plot: Дзялянка
1329           postcode: Паштовы індэкс
1330           quarter: Раён горада
1331           region: Рэгіен
1332           sea: Мора
1333           square: Плошча
1334           state: Дзяржава
1335           subdivision: Падраздзяленне
1336           suburb: Прыгарад
1337           town: Горад
1338           village: Вёска
1339           "yes": Месца
1340         railway:
1341           abandoned: Закінутая чыгунка
1342           buffer_stop: Буферны прыпынак
1343           construction: Будаўніцтва чыгункі
1344           disused: Закінутая чыгунка
1345           funicular: Фунікулер
1346           halt: Чыгуначны прыпынак
1347           junction: Чыгуначны вузел
1348           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1349           light_rail: Хуткасны трамвай
1350           miniature: Мініятурная чыгунка
1351           monorail: Манарэйка
1352           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1353           platform: Чыгуначная платформа
1354           preserved: Закансерваваная чыгунка
1355           proposed: Праектуемая чыгунка
1356           rail: Калея
1357           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1358           station: Чыгуначны вакзал
1359           stop: Чыгуначны прыпынак
1360           subway: Метро
1361           subway_entrance: Уваход у метро
1362           switch: Чыгуначная стрэлка
1363           tram: Трамвай
1364           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1365           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1366           yard: Сартавальная станцыя
1367         shop:
1368           agrarian: Аграрная крама
1369           alcohol: Алкагольная крама
1370           antiques: Антыкварыят
1371           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1372           art: Арт-Крама
1373           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1374           bag: Крама сумак
1375           bakery: Пякарня
1376           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1377           beauty: Салон прыгажосці
1378           bed: Пасцельныя рэчы
1379           beverages: Крама напояў
1380           bicycle: Крама ровараў
1381           bookmaker: Букмекер
1382           books: Кнігарня
1383           boutique: Буцік
1384           butcher: Мяснік
1385           car: Аўтамабільная крама
1386           car_parts: Аўтазапчасткі
1387           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1388           carpet: Крама дываноў
1389           charity: Дабрачынная крама
1390           cheese: Сырная крама
1391           chemist: Аптэкар
1392           chocolate: Шакалад
1393           clothes: Крама вопраткі
1394           coffee: Кававая крама
1395           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1396           confectionery: Кандытарская крама
1397           convenience: Крама крокавай даступнасці
1398           copyshop: Капіравальны цэнтр
1399           cosmetics: Крама касметыкі
1400           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1401           curtain: Крама фіранак
1402           dairy: Малочная крама
1403           deli: Гастраном
1404           department_store: Універмаг
1405           discount: Крама тавараў са зніжкай
1406           doityourself: Крама матэрыялаў
1407           dry_cleaning: Хімчыстка
1408           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1409           electronics: Крама электронікі
1410           erotic: Крама эратычных тавараў
1411           estate_agent: Агент па нерухомасці
1412           fabric: Крама тканін
1413           farm: Фермерская крама
1414           fashion: Крама моднай вопраткі
1415           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1416           florist: Фларыст
1417           food: Прадуктовая крама
1418           frame: Крама рамак
1419           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1420           furniture: Мэбля
1421           garden_centre: Садовы цэнтр
1422           gas: Крама газавага абсталявання
1423           general: Універсам
1424           gift: Крама падарункаў
1425           greengrocer: Садавіна, гародніна
1426           grocery: Бакалея
1427           hairdresser: Цырульнік
1428           hardware: Гаспадарчая крама
1429           health_food: Крама здаровага харчавання
1430           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1431           herbalist: Крама зёлак
1432           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1433           houseware: Крама посуду
1434           ice_cream: Крама марозіва
1435           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1436           jewelry: Ювелірная крама
1437           kiosk: Кіёск
1438           kitchen: Крама кухань
1439           laundry: Пральня
1440           locksmith: Выраб ключоў
1441           lottery: Латарэя
1442           mall: Гандлёвы цэнтр
1443           massage: Паведамленне
1444           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1445           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1446           money_lender: Пазычальнік грошай
1447           motorcycle: Крама матацыклаў
1448           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1449           music: Музычная крама
1450           musical_instrument: Музычныя інструменты
1451           newsagent: Газетны кіёск
1452           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1453           optician: Оптыка
1454           organic: Арганічныя прадукты
1455           outdoor: Турыстычная крама
1456           paint: Крама мастака
1457           pastry: Кандытарская
1458           pawnbroker: Ламбард
1459           perfumery: Крама парфумы
1460           pet: Заалагічная крама
1461           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1462           photo: Фота майстэрня
1463           seafood: Морапрадукты
1464           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1465           sewing: Швейны цэх
1466           shoes: Абутковая крама
1467           sports: Спартыўная крама
1468           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1469           storage_rental: Арэнда склада
1470           supermarket: Супермаркет
1471           tailor: Кравец
1472           tattoo: Тату салон
1473           tea: Чайная крама
1474           ticket: Каса
1475           tobacco: Тытунёвая крама
1476           toys: Крама цацак
1477           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1478           tyres: Крама шын
1479           vacant: Пустуючая крама
1480           variety_store: Крама адной цаны
1481           video: Відэа крама
1482           video_games: Крама відэагульняў
1483           wholesale: Аптовая крама
1484           wine: Алкагольная крама
1485           "yes": Крама
1486         tourism:
1487           alpine_hut: Альпійская хатка
1488           apartment: Кватэра
1489           artwork: Інсталяцыя
1490           attraction: Цікавосць
1491           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1492           cabin: Турысцкая халупіна
1493           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1494           camp_site: Турбаза
1495           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1496           chalet: Шале
1497           gallery: Галерэя
1498           guest_house: Гасцявы дом
1499           hostel: Хостэл
1500           hotel: Гатэль
1501           information: Інфармацыя
1502           motel: Матэль
1503           museum: Музей
1504           picnic_site: Месца для пікніка
1505           theme_park: Тэматычны парк
1506           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1507           wilderness_hut: Хаціна
1508           zoo: Заапарк
1509         tunnel:
1510           building_passage: Праезд цераз будынак
1511           culvert: Кульверт
1512           "yes": Тунэль
1513         waterway:
1514           artificial: Штучны вадацёк
1515           boatyard: Верфі
1516           canal: Канал
1517           dam: Плаціна
1518           derelict_canal: Перасохлы канал
1519           ditch: Роў
1520           dock: Док
1521           drain: Дрэнажны канал
1522           lock: Шлюз
1523           lock_gate: Вароты шлюза
1524           mooring: Якарная стаянка
1525           rapids: Парогі
1526           river: Рака
1527           stream: Струмень
1528           wadi: Сухое рэчышча
1529           waterfall: Вадаспад
1530           weir: Плаціна
1531           "yes": Водны маршрут
1532       admin_levels:
1533         level2: Мяжа краіны
1534         level3: Мяжа рэгіёна
1535         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1536         level5: Мяжа рэгіёна
1537         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1538         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1539         level8: Мяжа горада
1540         level9: Мяжа раёну н/п
1541         level10: Мяжа прыгараду
1542         level11: Мяжа суседства
1543       types:
1544         cities: Гарады
1545         towns: Мястэчкі
1546         places: Месцы
1547     results:
1548       no_results: Нічога не знойдзена
1549       more_results: Больш вынікаў
1550   issues:
1551     index:
1552       title: Праблемы
1553       select_status: Абярыце статус
1554       select_type: Абярыце тып
1555       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1556       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1557       not_updated: Не абнаўлялася
1558       search: Пошук
1559       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1560       link_to_reports: Глядзець скаргі
1561       states:
1562         ignored: Праігнаравана
1563         open: Адкрыта
1564         resolved: Вырашана
1565     page:
1566       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1567       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1568       status: Статус
1569       reports: Скаргі
1570       last_updated: Апошняе змяненне
1571       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1572       reports_count:
1573         one: '%{count} скарга'
1574         few: '%{count} скаргі'
1575         many: '%{count} скаргаў'
1576         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1577       reported_item: Скарга
1578     show:
1579       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1580       reports:
1581         one: '%{count} скарга'
1582         few: '%{count} скаргі'
1583         many: '%{count} скаргаў'
1584         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1585       no_reports: Няма скаргаў
1586       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1587       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1588       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1589       resolve: Вырашыць
1590       ignore: Ігнараваць
1591       reopen: Пераадчыніць
1592       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1593       read_reports: Чытаць скаргі
1594       new_reports: Новыя скаргі
1595       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1596       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1597       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1598     resolve:
1599       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1600     ignore:
1601       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1602     reopen:
1603       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1604     comments:
1605       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1606       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1607     reports:
1608       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1609     helper:
1610       reportable_title:
1611         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1612         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1613   issue_comments:
1614     create:
1615       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1616       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1617   reports:
1618     new:
1619       title_html: Скарга %{link}
1620       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1621       disclaimer:
1622         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1623           што:'
1624         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1625         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1626           калег членаў супольнасці
1627         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1628       categories:
1629         diary_entry:
1630           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1631           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1632           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1633           other_label: Іншыя
1634         diary_comment:
1635           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1636           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1637           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1638           other_label: Іншае
1639         user:
1640           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1641           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1642           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1643           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1644           other_label: Іншае
1645         note:
1646           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1647           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1648           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1649           other_label: Іншае
1650     create:
1651       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1652       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1653   layouts:
1654     logo:
1655       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1656     home: Дамоў
1657     logout: Выйсці
1658     log_in: Увайсці
1659     sign_up: Зарэгістравацца
1660     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1661     edit: Правіць
1662     history: Гісторыя
1663     export: Экспарт
1664     issues: Праблемы
1665     gps_traces: GPS-сляды
1666     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1667     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1668     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1669     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1670       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1671     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1672       іншыя %{partners}.
1673     partners_fastly: Fastly
1674     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1675     partners_partners: партнёры
1676     tou: Умовы карыстання
1677     osm_offline: База даных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1678       неабходная тэхнічная праца.
1679     osm_read_only: База даных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму
1680       што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1681     help: Даведка
1682     about: Пра праект
1683     copyright: Аўтарскае права
1684     communities: Супольнасці
1685     learn_more: Даведацца больш
1686     more: Больш падрабязна
1687   user_mailer:
1688     diary_comment_notification:
1689       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1691       hi: Вітанні, %{to_user},
1692       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1693         тэмай %{subject}:'
1694       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1695         з тэмай %{subject}:'
1696       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1697         ці адказаць на %{replyurl}
1698       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1699         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1700       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1701       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1702         %{unsubscribeurl}
1703     message_notification:
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1705       hi: Прывітанне, %{to_user},
1706       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1707       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1708       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1709         адказаць на %{replyurl}
1710       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1711         адказаць на %{replyurl}
1712     friendship_notification:
1713       hi: Прывітанне, %{to_user},
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1715       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1716       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1717         сябра, у адказ, калі хочаце.
1718       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1719       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1720       befriend_them_html: Вы таксама можаце дадаць як сябра па спасылцы %{befriendurl}.
1721     gpx_description:
1722       description_with_tags_html: 'Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1723         %{trace_description} і наступнымі тэгамі: %{tags}'
1724       description_with_no_tags_html: Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1725         %{trace_description} і без тэгаў
1726     gpx_failure:
1727       hi: Прывітанне, %{to_user},
1728       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1729       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1730         можна знайсці на %{url}.
1731       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1732     gpx_success:
1733       hi: Прывітанне %{to_user},
1734       loaded:
1735         one: паспяхова загружаны %{trace_points} пункт з %{count} імаверных.
1736         few: паспяхова загружаныя %{trace_points} пункты з %{count} імаверных.
1737         many: паспяхова загружаных %{trace_points} пунктаў з %{count} імаверных.
1738         other: ""
1739       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1740       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1741     signup_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1743       greeting: Прывітанне!
1744       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1745       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1746         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1747         Ваш уліковы запіс:'
1748       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1749         дадатковую інфармацыю.
1750     email_confirm:
1751       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1752       greeting: Добры дзень,
1753       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1754         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1755       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1756         каб пацвердзіць змену.
1757     lost_password:
1758       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1759       greeting: Добры дзень,
1760       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1761         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1762       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1763         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1764     note_comment_notification:
1765       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1766       anonymous: Ананімны карыстальнік
1767       greeting: Прывітанне,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1771           быць вам цікава'
1772         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1773           %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1775           %{place}.'
1776         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1777           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1779           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1780       closed:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1783           вам цікава'
1784         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1785         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1786           %{place}.'
1787         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1788           Заўвага каля %{place}.'
1789         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1790           побач з %{place}.'
1791       reopened:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1794           быць вам цікава'
1795         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1797           з %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1799           Заўвага каля %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1801           нататак побач з %{place}.'
1802       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1803       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1804     changeset_comment_notification:
1805       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1806       hi: Прывітанне, %{to_user},
1807       greeting: Прывітанне,
1808       commented:
1809         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1810           зменаў'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1812           зменаў'
1813         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1814           змен, створаных %{time}'
1815         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1816           вашых набораў зменаў'
1817         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1818           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1819         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1820           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1821         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1822         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1823         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1824       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1825       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1826       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1827         набору зменаў праз %{url}.
1828       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1829         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1830   confirmations:
1831     confirm:
1832       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1833       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1834       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1835         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1836       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1837       button: Пацвердзіць
1838       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1839       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1840       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1841       resend_html: Калі вам патрэбна атрымаць паўторна электронны ліст пацвярджэння,
1842         перайдзіце праз %{reconfirm_link}.
1843       click_here: націсніце тут
1844     confirm_resend:
1845       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1846     confirm_email:
1847       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1848       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1849       button: Пацвердзіць
1850       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1851       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1852       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1853     resend_success_flash:
1854       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1855         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1856         мець магчымасць правіць мапу.
1857       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1858         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1859         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1860   messages:
1861     inbox:
1862       title: Уваходныя
1863       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1864       new_messages:
1865         one: '%{count} новае паведамленне'
1866         other: '%{count} новых паведамленняў'
1867       old_messages:
1868         one: '%{count} старое паведамленне'
1869         other: '%{count} старых паведамленняў'
1870       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1871         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1872       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1873     messages_table:
1874       from: Ад
1875       to: Каму
1876       subject: Тэма
1877       date: Дата
1878       actions: Дзеянні
1879     message_summary:
1880       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1881       read_button: Адзначыць як прачытанае
1882       destroy_button: Выдаліць
1883       unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1884     new:
1885       title: Даслаць паведамленне
1886       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1887       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1888     create:
1889       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1890       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1891         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1892     no_such_message:
1893       title: Няма такога паведамлення
1894       heading: Няма такога паведамлення
1895       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1896     outbox:
1897       title: Зыходныя
1898       messages:
1899         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1900         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1901       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1902         з %{people_mapping_nearby_link}?
1903       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1904     muted:
1905       title: Прыглушаныя паведамленні
1906       messages:
1907         one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1908         few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1909         many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1910         other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1911     reply:
1912       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1913         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1914         ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1915     show:
1916       title: Прачытаць паведамленне
1917       reply_button: Адказаць
1918       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1919       destroy_button: Выдаліць
1920       back: Назад
1921       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1922         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1923         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1924     sent_message_summary:
1925       destroy_button: Выдаліць
1926     heading:
1927       my_inbox: Мае уваходныя
1928       my_outbox: Мае выходныя
1929       muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1930     mark:
1931       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1932       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1933     unmute:
1934       notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1935       error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1936     destroy:
1937       destroyed: Паведамленне выдалена
1938   passwords:
1939     new:
1940       title: згублены пароль
1941       heading: Забылі пароль?
1942       email address: Адрас электроннай пошты
1943       new password button: Выслаць мне новы пароль
1944       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1945         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1946     create:
1947       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1948         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1949         пошты праз некалькі хвілін.
1950     edit:
1951       title: скінуць пароль
1952       heading: Скінуць пароль для %{user}
1953       reset: 'Скінуць пароль:'
1954       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1955     update:
1956       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1957       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1958   preferences:
1959     show:
1960       title: Параметры
1961       preferred_editor: Пераважны рэдактар
1962       preferred_languages: Пераважныя мовы
1963       edit_preferences: Змяніць параметры
1964     edit:
1965       title: Змяніць параметры
1966       save: Абнавіць параметры
1967       cancel: Скасаваць
1968     update:
1969       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1970     update_success_flash:
1971       message: Параметры абноўленыя.
1972   profiles:
1973     edit:
1974       title: Рэдагаваць профіль
1975       save: Абнавіць профіль
1976       cancel: Скасаваць
1977       image: Выява
1978       gravatar:
1979         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1980         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1981         disabled: Граватар быў адключаны.
1982         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1983       new image: Дадаць выяву
1984       keep image: Захаваць бягучую выяву
1985       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1986       replace image: Замяніць бягучую выяву
1987       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1988       home location: Маё месцазнаходжанне
1989       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1990       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1991       show: Паказаць
1992       delete: Выдаліць
1993       undelete: Адмяніць выдаленне
1994     update:
1995       success: Профіль абноўлены.
1996       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
1997   sessions:
1998     new:
1999       title: Уваход
2000       tab_title: Уваход
2001       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
2002         да %{client_app_name}.
2003       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
2004       password: Пароль
2005       remember: Памятаць мяне
2006       lost password link: Згубілі пароль?
2007       login_button: Увайсці
2008       register now: Зарэгістравацца зараз
2009       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
2010       or: або
2011       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2012     destroy:
2013       title: Выйсці
2014       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2015       logout_button: Выйсці
2016     suspended_flash:
2017       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
2018       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
2019         гэта.
2020       support: падтрымка
2021   shared:
2022     markdown_help:
2023       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
2024       headings: Загалоўкі
2025       heading: Загаловак
2026       subheading: Падзагаловак
2027       unordered: Неўпарадкаваны спіс
2028       ordered: Упарадкаваны спіс
2029       first: Першы пункт
2030       second: Другі пункт
2031       link: Спасылка
2032       text: Тэкст
2033       image: Выява
2034       alt: Альтэрнатыўны тэкст
2035       url: URL
2036       codeblock: Блок коду
2037     richtext_field:
2038       edit: Правіць
2039       preview: Перадпаказ
2040     pagination:
2041       diary_comments:
2042         older: Старэйшыя каментары
2043         newer: Навейшыя каментары
2044       diary_entries:
2045         older: Даўнейшыя запісы
2046         newer: Навейшыя запісы
2047       traces:
2048         older: Даўнейшыя сляды
2049         newer: Свежыя сляды
2050       users:
2051         older: Даўнейшыя карыстальнікі
2052         newer: Навейшыя карыстальнікі
2053   site:
2054     about:
2055       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2056       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2057         праграм і прылад'
2058       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2059         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2060         свеце.
2061       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2062       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2063         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2064         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2065       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2066       community_driven_1_html: |-
2067         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2068         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2069         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2070       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2071       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2072       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2073       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2074       open_data_title: Адкрытыя даныя
2075       open_data_1_html: |-
2076         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2077         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2078         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2079       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2080       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2081       legal_title: Прававыя пытанні
2082       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2083       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2084       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2085       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2086         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2087       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2088       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2089         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2090       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2091       partners_title: Партнёры
2092     copyright:
2093       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2094       foreign:
2095         title: Пра гэты пераклад
2096         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2097           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2098         english_link: англійскім арыгіналам
2099       native:
2100         title: Пра гэту старонку
2101         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2102           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2103           правы і %{mapping_link}.
2104         native_link: беларуская версія
2105         mapping_link: пачаць маляваць карту
2106       legal_babble:
2107         introduction_1_html: |-
2108           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2109           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2110         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2111         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2112         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2113           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2114           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2115           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2116           вашыя правы і абавязкі.
2117         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2118         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2119           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2120         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2121         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2122         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2123           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2124         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2125           аўтарскага права.
2126         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2127         credit_3_html: |-
2128           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2129           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2130           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2131           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2132         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2133         credit_4_1_html: |-
2134           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2135           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2136           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2137           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2138           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2139         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2140         attribution_example:
2141           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2142           title: Прыклад спасылкі
2143         more_title_html: Даведацца больш
2144         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2145         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2146           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2147           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2148         contributors_at_austria: Аўстрыя
2149         contributors_au_australia: Аўстралія
2150         contributors_ca_canada: Канада
2151         contributors_cz_czechia: Чэхія
2152         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2153         contributors_fr_france: Францыя
2154         contributors_hr_croatia: Харватыя
2155         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2156         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2157         contributors_rs_serbia: Сербія
2158         contributors_si_slovenia: Славенія
2159         contributors_es_spain: Іспанія
2160         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2161         contributors_footer_2_html: |-
2162           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2163           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2164           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2165         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2166         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2167           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2168           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2169     index:
2170       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2171       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2172       license:
2173         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2174           адкрытай ліцэнзіі.
2175       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2176         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2177     edit:
2178       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2179       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2180         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2181       user_page_link: старонка карыстальніка
2182       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2183       id_not_configured: iD не быў настроены
2184     export:
2185       title: Экспарт
2186       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2187       licence: Ліцэнзія
2188       too_large:
2189         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2190           адной з наступных крыніц:'
2191         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2192           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2193           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2194         planet:
2195           title: Планета OSM
2196           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2197         overpass:
2198           title: Overpass API
2199           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2200             базы даных OpenStreetMap
2201         geofabrik:
2202           title: Загрузкі Geofabrik
2203           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2204             гарадоў
2205         other:
2206           title: Іншыя крыніцы
2207           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2208       export_button: Экспарт
2209     fixthemap:
2210       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2211       how_to_help:
2212         title: Як дапамагчы
2213         join_the_community:
2214           title: Далучыцца да супольнасці
2215           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2216             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2217             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2218             даныя самастойна.
2219       other_concerns:
2220         title: Іншыя перасцярогі
2221     help:
2222       title: Атрыманне дапамогі
2223       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2224         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2225         дакументацыі па картаграфаванні.
2226       welcome:
2227         url: /welcome
2228         title: Вітаем у OpenStreetMap
2229         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2230           OpenStreetMap.
2231       beginners_guide:
2232         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2233         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2234       community:
2235         title: Форум супольнасці
2236         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2237       mailing_lists:
2238         title: Рассылкі
2239         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2240           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2241       irc:
2242         title: IRC
2243         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2244       switch2osm:
2245         title: switch2osm
2246         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2247           і іншыя паслугі.
2248       welcomemat:
2249         title: Для арганізацый
2250         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2251           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2252       wiki:
2253         title: Вікі OpenStreetMap
2254         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2255     any_questions:
2256       title: Ёсць пытанні?
2257     sidebar:
2258       search_results: Вынікі пошуку
2259       close: Закрыць
2260     search:
2261       search: Пошук
2262       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2263       from: Старт
2264       to: Фініш
2265       where_am_i: Дзе гэта?
2266       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2267       submit_text: Знайсці
2268       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2269     key:
2270       table:
2271         entry:
2272           motorway: Аўтамагістраль
2273           main_road: Галоўная дарога
2274           trunk: Шаша
2275           primary: Асноўная дарога
2276           secondary: Другасная дарога
2277           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2278           track: Палявая дарога
2279           bridleway: Дарога для коней
2280           cycleway: Веласіпедная дарожка
2281           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2282           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2283           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2284           footway: Пешаходная дарожка
2285           rail: Чыгунка
2286           train: Цягнік
2287           subway: Метро
2288           ferry: Паром
2289           tram: Трамвай
2290           trolleybus: Тралейбус
2291           bus: Аўтобус
2292           cable_car: Канатная дарога
2293           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2294           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2295           taxiway: рулёжная дарожка
2296           apron: Перон аэрапорта
2297           admin: Адміністрацыйная мяжа
2298           capital: Сталіца
2299           city: Горад
2300           forest: Лес
2301           wood: пушча
2302           sand: Пясок
2303           golf: Поле для гольфа
2304           park: Парк
2305           common: Агульныя
2306           resident: Жылы раён
2307           retail: Гандлевая плошча
2308           industrial: Прамысловая зона
2309           commercial: Камерцыйная зона
2310           heathland: Пустка
2311           lake: Возера
2312           reservoir: вадасховішча
2313           glacier: Ляднік
2314           farm: Ферма
2315           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2316           cemetery: Могілкі
2317           allotments: Сады-агароды
2318           pitch: Спартыўная пляцоўка
2319           centre: Спартыўны цэнтр
2320           reserve: Запаведнік
2321           military: Ваенная зона
2322           school: Школа
2323           university: Універсітэт
2324           hospital: Бальніца
2325           building: Значны будынак
2326           station: Чыгуначны вакзал
2327           summit: Вяршыня
2328           peak: Пік
2329           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2330           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2331           private: Прыватны доступ
2332           destination: Мэтавы доступ
2333           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2334           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2335           bicycle_shop: Крама ровараў
2336           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2337           toilets: Прыбіральні
2338     welcome:
2339       title: Вітаем!
2340       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2341         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2342         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2343       whats_on_the_map:
2344         title: Што змяшчае карта
2345       basic_terms:
2346         title: Невялікі слоўнік картографа
2347         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2348           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2349       rules:
2350         title: Правілы!
2351       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2352       add_a_note:
2353         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2354         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2355           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2356           заўвагу на карту.
2357     communities:
2358       title: Супольнасці
2359       lede_text: |-
2360         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2361         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2362         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2363         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2364       local_chapters:
2365         title: Мясцовыя аддзяленні
2366         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2367           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2368           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2369           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2370           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2371         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2372       other_groups:
2373         title: Іншыя супольнасці
2374         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2375           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2376           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2377           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2378   traces:
2379     visibility:
2380       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2381       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2382       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2383       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2384         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2385     new:
2386       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2387       visibility_help: што гэта значыць?
2388       help: Даведка
2389       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2390     create:
2391       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2392       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2393         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2394         працэсу па электроннай пошце.
2395       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2396         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2397       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2398         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2399     edit:
2400       cancel: Скасаваць
2401       title: Рэдагаванне следу %{name}
2402       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2403       visibility_help: што гэта значыць?
2404     update:
2405       updated: След абноўлены
2406     show:
2407       title: Прагляд следу %{name}
2408       heading: Прагляд следу %{name}
2409       pending: У ЧАРЗЕ
2410       filename: 'Назва файла:'
2411       download: спампаваць
2412       uploaded: 'Прысланы:'
2413       points: 'Пункты:'
2414       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2415       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2416       map: карта
2417       edit: правіць
2418       owner: 'Уладальнік:'
2419       description: 'Апісанне:'
2420       tags: 'Тэгі:'
2421       none: Няма
2422       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2423       delete_trace: Выдаліць гэты след
2424       trace_not_found: След не знойдзены!
2425       visibility: 'Бачнасць:'
2426       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2427     trace:
2428       pending: У ЧАРЗЕ
2429       count_points:
2430         one: 1 пункт
2431         few: '%{count} пункты'
2432         many: '%{count} пунктаў'
2433         other: '%{count} пункты(аў)'
2434       more: яшчэ
2435       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2436       view_map: Прагледзець карту
2437       edit_map: Правіць карту
2438       public: ПУБЛІЧНЫ
2439       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2440       private: ПРЫВАТНЫ
2441       trackable: TRACKABLE
2442     index:
2443       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2444       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2445       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2446       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2447       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2448       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2449       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2450         на %{wiki_link}.'
2451       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2452       my_traces: Мае GPS-сляды
2453     destroy:
2454       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2455     offline_warning:
2456       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2457     offline:
2458       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2459       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2460     georss:
2461       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2462     description:
2463       description_with_count:
2464         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2465         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2466       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2467   application:
2468     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2469     require_cookies:
2470       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2471         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2472     setup_user_auth:
2473       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2474         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2475       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2476         каб даведацца больш.
2477       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2478         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2479         вам варта праглядзець іх.
2480     settings_menu:
2481       account_settings: Налады ўліковага запісу
2482       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2483       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2484     auth_providers:
2485       openid:
2486         title: Уваход праз OpenID
2487         alt: Уваход праз OpenID URL
2488       google:
2489         title: Уваход праз Google
2490         alt: Уваход праз Google OpenID
2491       facebook:
2492         title: Увайсці праз Facebook
2493         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2494       microsoft:
2495         title: Увайсці праз Microsoft
2496         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2497       github:
2498         title: Уваход праз GitHub
2499         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2500       wikipedia:
2501         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2502         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2503   oauth:
2504     permissions:
2505       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2506   oauth2_applications:
2507     index:
2508       new: Зарэгістраваць новую праграму
2509       name: Назва
2510       permissions: Дазволы
2511     application:
2512       edit: Рэдагаваць
2513       delete: Выдаліць
2514     new:
2515       title: Зарэгістраваць новую праграму
2516     show:
2517       edit: Правіць
2518       delete: Выдаліць
2519   users:
2520     new:
2521       title: Зарэгістравацца
2522       tab_title: Зарэгістравацца
2523       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2524         аўтаматычна.
2525       about:
2526         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2527         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2528           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2529         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2530         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2531       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2532         яго потым ў вашых параметрах.
2533       by_signing_up:
2534         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2535           і %{contributor_terms_link}.
2536         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2537         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2538       tou: умовамі карыстання
2539       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2540       continue: Зарэгістравацца
2541       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2542       email_help:
2543         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2544         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2545           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2546       consider_pd_html: Я пагаджаюся з тым, што мой унёсак будзе часткай %{consider_pd_link}.
2547       consider_pd: грамадскага набытку
2548       or: або
2549       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2550     terms:
2551       title: Умовы
2552       heading: Умовы
2553       heading_ct: Умовы ўдзелу
2554       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2555         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2556         "Працягнуць".
2557       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2558         ўкладу.
2559       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2560       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2561         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2562       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2563       consider_pd: У праграму да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2564         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2565       consider_pd_why: што гэта?
2566       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2567       continue: Працягнуць
2568       decline: Адхіліць
2569       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2570         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2571       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2572       legale_names:
2573         france: Францыя
2574         italy: Італія
2575         rest_of_world: Астатні свет
2576     no_such_user:
2577       title: Няма такога карыстальніка
2578       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2579       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2580         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2581       deleted: выдалены
2582     show:
2583       my diary: Мой дзённік
2584       my edits: Мае змены
2585       my traces: Мае сляды
2586       my notes: Мае заўвагі
2587       my messages: Паведамленні
2588       my profile: Мой профіль
2589       my settings: Мае налады
2590       my comments: Мае каментары
2591       my_preferences: Мае параметры
2592       my_dashboard: Мая панэль
2593       blocks on me: Мае блакіроўкі
2594       blocks by me: Заблакавана мною
2595       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2596       send message: Адаслаць паведамленне
2597       diary: Дзённік
2598       edits: Змены
2599       traces: Сляды
2600       notes: Заўвагі на карце
2601       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2602       add as friend: Пасябраваць
2603       mapper since: 'Малюе карту з:'
2604       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2605       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2606       uid: 'ID карыстальніка:'
2607       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2608       ct undecided: Нявырашана
2609       ct declined: Адхіленыя
2610       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2611       created from: 'Створана з:'
2612       status: 'Статус:'
2613       spam score: 'Адзнака спаму:'
2614       role:
2615         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2616         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2617         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2618         grant:
2619           administrator: Надаць правы адміністратара
2620           moderator: Надаць правы мадэратара
2621           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2622         revoke:
2623           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2624           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2625           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2626       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2627       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2628       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2629       comments: Каментары
2630       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2631       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2632       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2633       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2634       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2635       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2636       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2637       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2638       confirm: Пацвердзіць
2639       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2640     go_public:
2641       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2642     index:
2643       title: Удзельнікі
2644       heading: Удзельнікі
2645       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2646       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2647       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2648     page:
2649       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2650       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2651     suspended:
2652       title: Уліковы запіс прыпынены
2653       heading: Уліковы запіс прыпынены
2654       support: службы падтрымкі
2655       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2656         актыўнасці.
2657       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2658         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2659     auth_failure:
2660       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2661       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2662       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2663       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2664       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2665     auth_association:
2666       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2667       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2668         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2669       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2670         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2671         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2672   user_role:
2673     filter:
2674       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2675       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2676       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2677       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2678         карыстальніка.
2679     grant:
2680       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2681     revoke:
2682       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2683   user_blocks:
2684     model:
2685       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2686       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2687     not_found:
2688       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2689       back: Вярнуцца да пераліку
2690     new:
2691       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2692       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2693       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2694         доступ да API.
2695     edit:
2696       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2697       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2698       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2699         доступ да API.
2700     filter:
2701       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2702         спісу.
2703     create:
2704       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2705     update:
2706       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2707       success: Блакіроўка абноўлена.
2708     index:
2709       title: Блакіроўкі карыстальніка
2710       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2711       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2712     helper:
2713       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2714       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2715       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2716         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2717       time_past_html: Скончылася %{time}.
2718       block_duration:
2719         hours:
2720           one: 1 гадзіна
2721           other: '%{count} гадзін'
2722         days:
2723           one: 1 дзень
2724           few: '%{count} дні'
2725           other: '%{count} дзён'
2726         weeks:
2727           one: 1 тыдзень
2728           few: '%{count} тыдні'
2729           other: '%{count} тыдняў'
2730         months:
2731           one: 1 месяц
2732           few: '%{count} месяцы'
2733           other: '%{count} месяцаў'
2734         years:
2735           one: 1 год
2736           few: '%{count} гады'
2737           other: '%{count} гадоў'
2738     blocks_on:
2739       title: Блакіроўкі для %{name}
2740       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2741       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2742     blocks_by:
2743       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2744       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2745       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2746     show:
2747       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2748       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2749       created: 'Створана:'
2750       duration: 'Працягласць:'
2751       status: 'Статус:'
2752       show: Паказаць
2753       edit: Рэдагаваць
2754       confirm: Вы ўпэўненыя?
2755       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2756       revoker: 'Адклікаўшы:'
2757       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2758         будзе знята.
2759     block:
2760       not_revoked: (не адкліканы)
2761       show: Паказаць
2762       edit: Рэдагаваць
2763     page:
2764       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2765       creator_name: Стваральнік
2766       reason: Прычына блакіроўкі
2767       status: Статус
2768       revoker_name: Адкліканы
2769   user_mutes:
2770     index:
2771       table:
2772         tbody:
2773           send_message: Даслаць паведамленне
2774   notes:
2775     index:
2776       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2777       heading: Заўвагі %{user}'а
2778       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2779       no_notes: Няма запісаў
2780       id: Id
2781       creator: Стваральнік
2782       description: Апісанне
2783       created_at: Створаны ў
2784       last_changed: Апошнія змены
2785     show:
2786       title: 'Заўвага: %{id}'
2787       description: Апісанне
2788       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2789       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2790       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2791       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2792       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2793       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2794       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2795       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2796       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2797         што павінны быць незалежна правераны.
2798       hide: Схаваць
2799       resolve: Вырашыць
2800       reactivate: Актываваць паўторна
2801       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2802       comment: Каментаваць
2803     new:
2804       title: Новая заўвага
2805       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2806         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2807         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2808       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2809       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2810         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2811         правам карт або рэестраў.
2812       add: Дадаць заўвагу
2813     notes_paging_nav:
2814       showing_page: Старонка %{page}
2815   javascripts:
2816     close: Закрыць
2817     share:
2818       title: Падзяліцца
2819       cancel: Скасаваць
2820       image: Выява
2821       link: Спасылка ці HTML
2822       long_link: Спасылка
2823       short_link: Кароткая спасылка
2824       geo_uri: Геа URI
2825       embed: HTML
2826       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2827       format: 'Фармат:'
2828       scale: 'Маштаб:'
2829       download: Спампаваць
2830       short_url: Кароткі URL-адрас
2831       include_marker: Дадаць маркер
2832       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2833       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2834       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2835       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2836         выявы
2837     embed:
2838       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2839     key:
2840       title: Умоўныя абазначэнні
2841       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2842       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2843     map:
2844       zoom:
2845         in: Павялічыць
2846         out: Паменшыць
2847       locate:
2848         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2849         metersPopup:
2850           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2851           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2852           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2853           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2854         feetPopup:
2855           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2856           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2857           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2858           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2859       base:
2860         standard: Звычайная карта
2861         cycle_map: Веласіпедная карта
2862         transport_map: Транспартная карта
2863         hot: Гуманітарная карта
2864       layers:
2865         header: Слаі карты
2866         notes: Заўвагі на карце
2867         data: Даныя карт
2868         gps: Агульныя GPS-сляды
2869         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2870         title: Слаі
2871       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2872       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2873       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2874     site:
2875       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2876       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2877       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2878       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2879       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2880       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2881       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2882       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2883     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2884       націсніце тут.
2885     directions:
2886       ascend: Угору
2887       engines:
2888         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2889         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2890         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2891         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2892         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2893         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2894       descend: Уніз
2895       directions: Маршрут
2896       distance: Адлегласць
2897       distance_m: '%{distance}м'
2898       distance_km: '%{distance}км'
2899       errors:
2900         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2901         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2902       instructions:
2903         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2904         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2905         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2906         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2907         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2908         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2909           %{directions}
2910         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2911           на %{name} у кірунку %{directions}
2912         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2913         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2914         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2915           кірунку %{directions}
2916         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2917         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2918         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2919           %{directions}
2920         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2921         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2922         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2923         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2924         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2925         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2926         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2927         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2928         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2929         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2930         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2931         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2932         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2933         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2934           %{directions}
2935         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2936           %{name} у кірунку %{directions}
2937         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2938         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2939         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2940           %{directions}
2941         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2942         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2943         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2944           %{directions}
2945         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2946         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2947         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2948         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2949         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2950         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2951         via_point_without_exit: (праз кропку)
2952         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2953         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2954         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2955         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2956         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2957         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2958         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2959         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2960         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2961         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2962           на %{name}
2963         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2964         unnamed: без назвы
2965         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2966         exit_counts:
2967           first: 1-ы
2968           second: 2-і
2969           third: 3-і
2970           fourth: 4-ы
2971           fifth: 5-ы
2972           sixth: 6-ы
2973           seventh: 7-ы
2974           eighth: 8-ы
2975           ninth: 9-ы
2976           tenth: 10-ы
2977       time: Час
2978     query:
2979       node: Пункт
2980       way: Лінія
2981       relation: Дачыненне
2982       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2983       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2984       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2985     context:
2986       directions_from: Маршрут адсюль
2987       directions_to: Маршрут сюды
2988       add_note: Дадаць заўвагу тут
2989       show_address: Паказаць адрас
2990       query_features: Пошук аб’ектаў
2991       centre_map: Цэнтраваць карту
2992   redactions:
2993     edit:
2994       heading: Праўка рэдакцыі
2995       title: Праўка рэдакцыі
2996     index:
2997       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2998       heading: Спіс рэдакцый
2999       title: Спіс рэдакцый
3000     new:
3001       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
3002       title: Стварэнне новай рэдакцыі
3003     show:
3004       description: 'Апісанне:'
3005       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
3006       title: Паказваецца рэдакцыя
3007       user: 'Стваральнік:'
3008       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
3009       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
3010       confirm: Вы ўпэўненыя?
3011     create:
3012       flash: Рэдакцыя створана.
3013     update:
3014       flash: Змены былі захаваныя.
3015     destroy:
3016       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
3017         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
3018       flash: Рэдакцыя знішчана.
3019       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
3020   validations:
3021     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
3022     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
3023     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
3024     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
3025 ...