]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5178'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49           ID
50       models:
51         user_mute:
52           is_already_muted: je so hižo zněmił
53     models:
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       issue: Problem
62       language: Rěč
63       message: Powěsć
64       node: Suk
65       node_tag: Sukowy atribut
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       report: Rozprawa
78       session: Posedźenje
79       trace: Ćěr
80       tracepoint: Ćěrjowy dypk
81       tracetag: Ćěrjowy atribut
82       user: Wužiwar
83       user_preference: Wužiwarske nastajenje
84       user_token: Wužiwarska marka
85       way: Puć
86       way_node: Pućny suk
87       way_tag: Pućny atribut
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Mjeno (trěbne)
91         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92         callback_url: URL wróćowołanja
93         support_url: URL podpěry
94         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97         allow_write_api: kartu wobdźěłać
98         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101       diary_comment:
102         body: Tekst
103       diary_entry:
104         user: Wužiwar
105         title: Tema
106         body: Wobsah
107         latitude: Šěrokostnik
108         longitude: Dołhostnik
109         language_code: Rěč
110       doorkeeper/application:
111         name: Mjeno
112         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
114         scopes: Prawa
115       friend:
116         user: Wužiwar
117         friend: Přećel
118       trace:
119         user: Wužiwar
120         visible: Widźomny
121         name: Datajowe mjeno
122         size: Wulkosć
123         latitude: Šěrokostnik
124         longitude: Dołhostnik
125         public: Zjawny
126         description: Wopisanje
127         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128         visibility: Widźomnosć
129         tagstring: Tagy
130       message:
131         sender: Wotpósłar
132         title: Tema
133         body: Tekst
134         recipient: Přijimowar
135       redaction:
136         title: Titul
137         description: Wopisanje
138       report:
139         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
141       user:
142         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143         auth_uid: UID awtentifikacije
144         email: E-mejl
145         new_email: Nowa mejlowa adresa
146         active: Aktiwny
147         display_name: Wužiwarske mjeno
148         description: Profilowy wopis
149         home_lat: Šěrina
150         home_lon: Dołhota
151         languages: Preferowane rěče
152         preferred_editor: Preferowany editor
153         pass_crypt: Hesło
154         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
159           njejsu)
160         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
161       trace:
162         tagstring: přez komu dźěleny
163       user_block:
164         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
165       user:
166         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: před něhdźe %{count} hodźinu
171         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172         few: před něhdźe %{count} hodźinami
173         other: před něhdźe %{count} hodźinami
174       about_x_months:
175         one: něhdźe před %{count} měsacom
176         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177         few: něhdźe před %{count} měsacami
178         other: něhdźe před %{count} měsacami
179       about_x_years:
180         one: něhdźe před %{count} lětom
181         two: něhdźe před %{count} lětomaj
182         few: něhdźe před %{count} lětami
183         other: něhdźe před %{count} lětami
184       almost_x_years:
185         one: před nimale %{count} lětom
186         two: před nimale %{count} lětomaj
187         few: před nimale %{count} lětami
188         other: před nimale %{count} lětami
189       half_a_minute: před poł mjeńšinu
190       less_than_x_seconds:
191         one: před mjenje hač %count} { sekundu
192         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193         few: před mjenje hač %{count} sekundami
194         other: před mjenje hač %{count} sekundow
195       less_than_x_minutes:
196         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200       over_x_years:
201         one: před wjace hač %{count} lětom
202         two: před wjace hač %{count} lětomaj
203         few: před wjace hač %{count} lětami
204         other: před wjace hač %{count} lětami
205       x_seconds:
206         one: před %{count} sekundu
207         two: před %{count} sekundomaj
208         few: před %{count} sekundami
209         other: před %{count} sekundami
210       x_minutes:
211         one: před %{count} mjeńšinu
212         two: před %{count} mjeńšinomaj
213         few: před %{count} mjeńšinami
214         other: před %{count} mjeńšinami
215       x_days:
216         one: před %{count} dnjom
217         two: před %{count} dnjomaj
218         few: před %{count} dnjemi
219         other: před %{count} dnjemi
220       x_months:
221         one: před %{count} měsacom
222         two: před %{count} měsacomaj
223         few: před %{count} měsacami
224         other: před %{count} měsacami
225       x_years:
226         one: před %{count} lětom
227         two: před %{count} lětomaj
228         few: před %{count} lětami
229         other: před %{count} lětami
230   editor:
231     default: Standard (tuchwilu %{name}
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235     remote:
236       name: Dalokowodźenje
237       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Žane
241       google: Google
242       facebook: Facebook
243       github: GitHub
244       wikipedia: Wikipedija
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252         closed_at_html: Rozrisany %{when}
253         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
256       rss:
257         title: Pokazki OpenStreetMap
258         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262         commented: nowy komentar (blisko %{place})
263         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
265       entry:
266         comment: Komentar
267         full: Dospołna pokazka
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Moje konto zhašeć
272         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273         delete_account: Konto zhašeć
274         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277           a bydlišćo so wotstronja.
278         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279           kontami znowa wužiwać.
280         confirm_delete: Sy sej wěsty?
281         cancel: Přetorhnyć
282   accounts:
283     edit:
284       title: Konto wobdźěłać
285       my settings: Moje nastajenja
286       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287       external auth: Eksterna awtentifikacija
288       openid:
289         link text: Što to je?
290       public editing:
291         heading: Zjawne wobdźěłowanje
292         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293         enabled link text: Što to je?
294         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
295           anonymne.
296         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
297       contributor terms:
298         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304         link text: što to je?
305       save changes button: Změny składować
306       delete_account: Konto zhašeć…
307     go_public:
308       heading: Zjawne wobdźěłowanje
309       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
310     update:
311       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
314     destroy:
315       success: Konto je so zhašało.
316   browse:
317     version: Wersija
318     in_changeset: Sadźba změnow
319     anonymous: anonymny
320     no_comment: (žadyn komentar)
321     part_of: 'Dźěl wot:'
322     part_of_relations:
323       one: '%{count} relacija'
324       two: '%{count} relaciji'
325       few: '%{count} relacije'
326       other: '%{count} relacijow'
327     part_of_ways:
328       one: '%{count} puć'
329       two: '%{count} pućej'
330       few: '%{count} puće'
331       other: '%{count} pućow'
332     download_xml: XML sćahnyć
333     view_history: Historiju pokazać
334     view_details: Podrobnosće pokazać
335     location: 'Městno:'
336     node:
337       title_html: 'Suk: %{name}'
338       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
339     way:
340       title_html: 'Puć: %{name}'
341       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
342       nodes: Suki
343       nodes_count:
344         one: '%{count} suk'
345         two: '%{count} sukaj'
346         few: '%{count} suki'
347         other: '%{count} sukow'
348       also_part_of_html:
349         few: dźěl pućow %{related_ways}
350         one: dźěl puća %{related_ways}
351         two: dźěl pućow %{related_ways}
352         other: dźěl pućow %{related_ways}
353     relation:
354       title_html: 'Relacija: %{name}'
355       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
356       members: Čłonojo
357       members_count:
358         one: '%{count} čłon'
359         two: '%{count} čłonaj'
360         few: '%{count} čłonojo'
361         other: '%{count} čłonow'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
364       type:
365         node: Suk
366         way: Puć
367         relation: Relacija
368     containing_relation:
369       entry_html: Relacija %{relation_name}
370       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
371     not_found:
372       title: Njenamakane
373       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
374       type:
375         node: suk
376         way: puć
377         relation: relacija
378         changeset: sadźba změnow
379         note: pokiw
380     timeout:
381       title: Zmylk časoweho překročenja
382       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383       type:
384         node: suk
385         way: puć
386         relation: relacija
387         changeset: sadźba změnow
388         note: pokiw
389     redacted:
390       redaction: Redakcija %{id}
391       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
393       type:
394         node: suk
395         way: puć
396         relation: relacija
397     start_rjs:
398       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400       load_data: Daty začitać
401       loading: Začituje so...
402     tag_details:
403       tags: 'Atributy:'
404       wiki_link:
405         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412       email_link: E-mejl %{email}
413     query:
414       title: Funkcije naprašować
415       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416       nearby: Objekty w bliskosći
417       enclosing: Wobdawace funkcije
418   changeset_comments:
419     feeds:
420       comment:
421         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
423       comments:
424         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
425       show:
426         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
428       timeout:
429         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
430   changesets:
431     changeset:
432       anonymous: Anonymnje
433       no_edits: (žane změny)
434       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
435     index:
436       title: Sadźby změnow
437       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
438       title_friend: Změny mojich přećelow
439       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
440       empty: Žane sadźby změnow namakane.
441       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
442       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
443       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
444       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
445       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
446       load_more: Wjace začitać
447       feed:
448         title: Sadźba změnow %{id}
449         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
450         created: Wutworjeny
451         closed: 'Začinjeny:'
452         belongs_to: Awtor
453     subscribe:
454       button: Diskusiju abonować
455     unsubscribe:
456       button: Diskusiju wotskazać
457     show:
458       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
459       created: 'Wutworjeny: %{when}'
460       closed: 'Začinjeny: %{when}'
461       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
462       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
463       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
464       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
465       discussion: Diskusija
466       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
467       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
468         sadźba změnow začinjena.
469       subscribe: Abonować
470       unsubscribe: Wotskazać
471       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
472       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
473       hide_comment: schować
474       unhide_comment: pokazać
475       comment: Komentar
476       changesetxml: Sadźba změnow XML
477       osmchangexml: osmChange XML
478     paging_nav:
479       nodes: Suki (%{count})
480       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
481       ways: Puće (%{count})
482       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
483       relations: Relacije (%{count})
484       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
485     timeout:
486       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
487   dashboards:
488     contact:
489       km away: '%{count} km zdaleny'
490       m away: '%{count} m zdaleny'
491       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
492     popup:
493       your location: Twoje městno
494       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
495       friend: Přećel
496     show:
497       title: Moja přehladna strona
498       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
499         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
500       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
501       my friends: Moji přećeljo
502       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
503       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
504       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
505       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
506       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
507       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
508       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
509   diary_entries:
510     new:
511       title: Nowy zapisk do dźenika
512     form:
513       location: Městno
514       use_map_link: Kartu wužiwać
515     index:
516       title: Wužiwarske dźeniki
517       title_friends: Dźeniki přećelow
518       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
519       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
520       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
521       new: Nowy zapisk do dźenika
522       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
523       my_diary: Mój dźenik
524       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
525     page:
526       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
527     edit:
528       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
529       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
530     show:
531       title: Dźenik %{user} | %{title}
532       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
533       discussion: Diskusija
534       leave_a_comment: Spisaj komentar
535       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
536       login: Přizjew so
537     no_such_entry:
538       title: Zapisk njebu namakany
539       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
540       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
541         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
542     diary_entry:
543       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
544       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
545       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
546       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
547       comment_count:
548         one: '%{count} komentar'
549         two: '%{count} komentaraj'
550         few: '%{count} komentary'
551         other: '%{count} komentarow'
552       no_comments: Žane komentary
553       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
554       hide_link: Tutón zapisk schować
555       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
556       confirm: Wobkrućić
557       report: Tutón zapisk zdźělić
558     diary_comment:
559       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
560       hide_link: Tutón komentar schować
561       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
562       confirm: Wobkrućić
563       report: Tutón komentar zdźělić
564     location:
565       location: 'Městno:'
566       view: Pokazać
567       edit: Wobdźěłać
568     feed:
569       user:
570         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
571         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
572       language:
573         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
574         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
575           %{language_name}
576       all:
577         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
578         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
579     subscribe:
580       button: Diskusiju abonować
581     unsubscribe:
582       button: Diskusiju wotskazać
583   diary_comments:
584     index:
585       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
586       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
587       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
588       no_comments: Žane dźenikowe komentary
589     page:
590       post: Zapisk
591       when: Hdy
592       comment: Komentar
593   doorkeeper:
594     flash:
595       applications:
596         create:
597           notice: Nałoženje je zregistrowane.
598     scopes:
599       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
600       openid: Waše konto awtentifikować
601       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
602       profile: Waše profilowe informacije pokazać
603   errors:
604     contact:
605       contact: kontakt
606     forbidden:
607       title: Zakazany
608     internal_server_error:
609       title: Nałoženski zmylk
610     not_found:
611       title: Dataja njeje so namakała
612   friendships:
613     make_friend:
614       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
615       button: Jako přećela přidać
616       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
617       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
618       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
619       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
620         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
621     remove_friend:
622       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
623       button: Přećela wotstronić
624       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
625       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
626   geocoder:
627     search:
628       title:
629         latlon: Interny
630     search_osm_nominatim:
631       prefix:
632         aerialway:
633           cable_car: powjaznica
634           chair_lift: Sydłowy lift
635           drag_lift: Wlečny lift
636           gondola: Gondlowa powjaznica
637           magic_carpet: Přestrjencowy lift
638           platter: Sněhakowarski lift
639           pylon: Sćežor
640           station: Gondlowa stacija
641           t-bar: Wlečny lift
642           "yes": Powjaznica
643         aeroway:
644           aerodrome: Lětanišćo
645           airstrip: Startowa čara
646           apron: Předpolo lětanišća
647           gate: Lětanske nastupišćo
648           hangar: Hangar
649           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
650           holding_position: Zastanišćo
651           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
652           parking_position: Parkowanske městno
653           runway: Startowa a přizemjenska čara
654           taxilane: Taksijowa jězdnja
655           taxiway: Lětadłowa jězdnja
656           terminal: Terminal lětanišća
657           windsock: Wětrowy měšk
658         amenity:
659           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
660           animal_shelter: zwěrjacy dom
661           arts_centre: Kulturny centrum
662           atm: Bankomat
663           bank: Banka
664           bar: Bara
665           bbq: Grilowanišćo
666           bench: Ławka
667           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
668           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
669           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
670           biergarten: Piwowa zahroda
671           blood_bank: Krejna banka
672           boat_rental: wupožčenje čołmow
673           brothel: Bordel
674           bureau_de_change: Měnjernja
675           bus_station: Busowe dwórnišćo
676           cafe: Kofejownja
677           car_rental: Wupožčenje awtow
678           car_sharing: Centrala za sobujěducych
679           car_wash: awtomyjernja
680           casino: kazino
681           charging_station: napjelnjenska stacija
682           childcare: hladanje dźěći
683           cinema: kino
684           clinic: klinika
685           clock: časnik
686           college: wysoka šula
687           community_centre: towaršnostny centrum
688           conference_centre: Konferencny centrum
689           courthouse: sudnistwo
690           crematorium: krematorij
691           dentist: zubny lěkar
692           doctors: lěkarjo
693           drinking_water: pitna woda
694           driving_school: jězbna šula
695           embassy: wulkopósłanstwo
696           events_venue: Zarjadowanišćo
697           fast_food: přikuski
698           ferry_terminal: přewozny přistaw
699           fire_station: wohnjostraža
700           food_court: Food Court
701           fountain: studnja
702           fuel: tankownja
703           gambling: hra wo zbožo
704           grave_yard: pohrjebnišćo
705           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
706           hospital: chorownja
707           hunting_stand: łakańca
708           ice_cream: lodownja
709           internet_cafe: Internetna kofejownja
710           kindergarten: pěstowarnja
711           language_school: Rěčna šula
712           library: knihownja
713           loading_dock: Nakładna rampa
714           love_hotel: Lubosćinski hotel
715           marketplace: torhošćo
716           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
717           monastery: klóšter
718           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
719           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
720           music_school: hudźbna šula
721           nightclub: nócny klub
722           nursing_home: starownja
723           parking: parkowanišćo
724           parking_entrance: zajězd parkowanišća
725           parking_space: stejnišćo
726           payment_terminal: Płaćenski terminal
727           pharmacy: lěkarnja
728           place_of_worship: Boži dom
729           police: policija
730           post_box: póštowy kašćik
731           post_office: póštowy zarjad
732           prison: jastwo
733           pub: korčma
734           public_bath: zjawna kupjel
735           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
736           public_building: zjawne twarjenje
737           recycling: přijimarnja starowiznow
738           restaurant: hosćenc
739           school: šula
740           shelter: podstup
741           shower: duša
742           social_centre: socialny centrum
743           social_facility: socialne zarjadnišćo
744           studio: studijo
745           swimming_pool: płuwanišćo
746           taxi: taksi
747           telephone: zjawny telefon
748           theatre: dźiwadło
749           toilets: nuzniki
750           townhall: radnica
751           training: Trenowanske zarjadnišćo
752           university: uniwersita
753           vending_machine: awtomat
754           veterinary: skótny lěkar
755           village_hall: gmejnski dom
756           waste_basket: smjećnik
757           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
758           waste_dump_site: Smjećowa deponija
759           watering_place: Napojišćo
760           water_point: wodowy přizamk
761           weighbridge: Jězdźidłowa waha
762           "yes": Zarjadnišćo
763         boundary:
764           aboriginal_lands: Rezerwaty
765           administrative: zarjadniska hranica
766           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
767           national_park: nacionalny park
768           political: Wólbny wobwod
769           protected_area: škitane pasmo
770           "yes": hranica
771         bridge:
772           aqueduct: akwedukt
773           boardwalk: přibrjóžna promenada
774           suspension: wisaty móst
775           swing: wobwjertny móst
776           viaduct: wiadukt
777           "yes": móst
778         building:
779           apartment: bydlenje
780           apartments: wjaceswójbny dom
781           barn: bróžnja
782           bungalow: bungalow
783           cabin: chata
784           chapel: Kapałka
785           church: cyrkwinske twarjenje
786           civic: zjawne twarjenje
787           college: wysokošulske twarjenje
788           commercial: Wobchodniske twarjenje
789           construction: twarjenje w konstrukciji
790           dormitory: Studentski internat
791           duplex: Dwójny dom
792           farm: Burski dom
793           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
794           garage: Garaža
795           garages: garaže
796           greenhouse: rostlinarnja
797           hangar: hangar
798           hospital: Chorownja
799           hotel: hotelowe twarjenje
800           house: Dom
801           houseboat: bydlenski čołm
802           hut: chěžka
803           industrial: Industrijowe twarjenje
804           kindergarten: pěstowarske twarjenje
805           manufacture: fabrikowe twarjenje
806           office: Běrowowe twarjenje
807           public: Zjawne twarjenje
808           residential: Bydlenske twarjenje
809           retail: Priwatne twarjenje
810           roof: třěcha
811           ruins: rozpadace twarjenje
812           school: Šulske twarjenje
813           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
814           service: zawodne twarjenje
815           shed: kólnja
816           stable: hródź/konjenc
817           static_caravan: bydlenski wóz
818           temple: templowe twarjenje
819           terrace: Serijowy dom
820           train_station: dwórnišćowe twarjenje
821           university: Uniwersitne twarjenje
822           warehouse: skład
823           "yes": twarjenje
824         club:
825           scout: skawtowe lěhwo
826           sport: sportowe towarstwo
827           "yes": towarstwo
828         craft:
829           beekeeper: pčołar
830           blacksmith: kowar
831           brewery: piwarnja
832           carpenter: ćěsla
833           confectionery: Słódčiznowy wobchod
834           dressmaker: Šwalča
835           electrician: elektrikar
836           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
837           gardener: zahrodnik
838           glaziery: Škleńčernja
839           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
840           hvac: Připrawytwarstwo
841           metal_construction: Metalotwar
842           painter: moler
843           photographer: fotograf
844           plumber: blachar
845           roofer: Třěchikryjer
846           sawmill: rězak
847           shoemaker: šewc
848           stonemason: kamjenjećesar
849           tailor: krawc
850           window_construction: woknatwarc
851           winery: winicy
852           "yes": rjemjeslniski wobchod
853         emergency:
854           access_point: Přistupny dypk
855           ambulance_station: wuchowanska stacija
856           assembly_point: Zhromadźišćo
857           defibrillator: defibrilator
858           fire_extinguisher: Woheńhašak
859           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
860           landing_site: nuzowe přizemišćo
861           life_ring: Wuchowanska rynka
862           phone: nuzowy telefon
863           siren: Sirena
864         highway:
865           abandoned: rozpušćena awtodróha
866           bridleway: jěchanski puć
867           bus_guideway: busowa čara
868           bus_stop: busowe zastanišćo
869           construction: dróha so twari
870           corridor: wochěža
871           cycleway: kolesowarska šćežka
872           elevator: lift
873           emergency_access_point: nuzowa słužba
874           footway: pućik
875           ford: bród
876           give_way: značka "předjězba"
877           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
878           milestone: milnik
879           motorway: awtodróha
880           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
881           motorway_link: přijězd na awtodróhu
882           path: šćežka
883           pedestrian: chódnik
884           platform: platforma
885           primary: zwjazkowa dróha
886           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
887           proposed: planowana dróha
888           raceway: wubědźowanska čara
889           residential: bydlenska hasa
890           rest_area: wotpočnišćo
891           road: dróha
892           secondary: krajna dróha
893           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
894           service: dojězdny puć
895           services: awtodróhowy hosćenc
896           speed_camera: błyskač
897           steps: schody
898           stop: stop-značka
899           street_lamp: přidróžna latarnja
900           tertiary: dróha třećeho rjadu
901           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
902           track: pólny puć
903           traffic_mirror: Wobchadny špihel
904           traffic_signals: ampla
905           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
906           trunk: spěšnodróha
907           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
908           turning_loop: wobroćišćo
909           unclassified: powšitkowna dróha
910           "yes": dróha
911         historic:
912           aircraft: Historiske lětadło
913           archaeological_site: archeologiska městnosć
914           bomb_crater: Historiski bombowy krater
915           battlefield: bitwišćo
916           boundary_stone: měznik
917           building: historiske twarjenje
918           bunker: bunker
919           cannon: Historiska kanona
920           castle: hród
921           charcoal_pile: Historiski wuhelc
922           church: cyrkej
923           city_gate: měšćanske wrota
924           citywalls: měšćanske murje
925           fort: fort
926           heritage: kulturne herbstwo
927           hollow_way: Hłuboki puć
928           house: dom
929           manor: knježi dwór
930           memorial: wopomnišćo
931           milestone: historiski milnik
932           mine: podkopki
933           mine_shaft: překop
934           monument: pomnik
935           railway: historiska železniska čara
936           roman_road: romska dróha
937           ruins: rozpadanki
938           rune_stone: Kamjeń z runami
939           stone: błudźenk
940           tomb: row
941           tower: wěža
942           wayside_chapel: přidróžna kapałka
943           wayside_cross: swjaty křiž
944           wayside_shrine: modlerski stołp
945           wreck: wrak
946           "yes": historiska městnosć
947         junction:
948           "yes": křižowanišćo
949         landuse:
950           allotments: zahrodki
951           aquaculture: akwakultura
952           basin: basenk
953           brownfield: lado
954           cemetery: pohrjebnišćo
955           commercial: přemysłownišćo
956           conservation: Přirodoškitne pasmo
957           construction: Twarnišćo
958           farmland: rola
959           farmyard: burski statok
960           forest: lěs
961           garages: garaže
962           grass: łuka
963           greenfield: njewobtwarjena zemja
964           industrial: industrijna kónčina
965           landfill: deponija
966           meadow: łuka
967           military: wojerska kónčina
968           mine: podkopki
969           orchard: sadowa zahroda
970           plant_nursery: štomownja
971           quarry: skała
972           railway: železniski teren
973           recreation_ground: wočerstwjenišćo
974           religious: nabožinski teritorij
975           reservoir: zběranski basenk
976           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
977           residential: sydlišćo
978           retail: Nakupowanišćo
979           village_green: nawjes
980           vineyard: winica
981           "yes": wužiwanje zemje
982         leisure:
983           amusement_arcade: Hrajna hala
984           bandstand: Hudźbny pawiljon
985           beach_resort: mórske kupjele
986           bird_hide: ptači schow
987           bleachers: Sedźenske rjady
988           bowling_alley: Bowlingowa čara
989           common: gmejnski kraj
990           dance: rejowanska žurla
991           dog_park: psyči park
992           firepit: wohnišćo
993           fishing: rybnišćo
994           fitness_centre: fitnessownja
995           fitness_station: fitnesowa stacija
996           garden: zahroda
997           golf_course: golfownišćo
998           horse_riding: Jěchanišćo
999           ice_rink: smykanišćo
1000           marina: sportowy přistaw
1001           miniature_golf: minigolf
1002           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1003           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1004           park: park
1005           picnic_table: piknikowe blido
1006           pitch: sportnišćo
1007           playground: hrajkanišćo
1008           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1009           resort: prózdninske městno
1010           sauna: sawna
1011           slipway: Helling
1012           sports_centre: sportowy centrum
1013           stadium: stadion
1014           swimming_pool: płuwanišćo
1015           track: běhanišćo
1016           water_park: wodowy park
1017           "yes": wólny čas
1018         man_made:
1019           adit: podkopk
1020           advertising: wonkowne wabjenje
1021           antenna: antena
1022           avalanche_protection: škit před lawinami
1023           beacon: swětłownja
1024           beam: hrjada
1025           beehive: kołć
1026           breakwater: přistawny nasyp
1027           bridge: móst
1028           bunker_silo: bunker
1029           cairn: kamjentny mužik
1030           chimney: wuheń
1031           clearcut: trjebjenje
1032           communications_tower: škričkowy sćežor
1033           crane: kran
1034           cross: křiž
1035           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1036           dyke: haćenje
1037           embankment: skłonina
1038           flagpole: chorhojowy sćežor
1039           gasometer: gazometer
1040           groyne: buna
1041           kiln: palna pěc
1042           lighthouse: swětłownja
1043           manhole: Kanalowy šacht
1044           mast: sćežor
1045           mine: podkopki
1046           mineshaft: překop
1047           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1048           petroleum_well: wolijowe žórło
1049           pier: stołp
1050           pipeline: rołowód
1051           pumping_station: Klumparnja
1052           silo: silo
1053           snow_cannon: sněhowa kanona
1054           snow_fence: sněhowy płót
1055           storage_tank: składowanski tank
1056           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1057           surveillance: dohladowanje
1058           telescope: teleskop
1059           tower: wěža
1060           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1061           wastewater_plant: wodočisćernja
1062           watermill: wodowy młyn
1063           water_tap: wodowy honač
1064           water_tower: wodowa wěža
1065           water_well: studnja
1066           water_works: wodarnja
1067           windmill: wětrnik
1068           works: fabrika
1069           "yes": kumštne
1070         military:
1071           airfield: wojerske lětanišćo
1072           barracks: kaserna
1073           bunker: bunker
1074           checkpoint: kontrolny dypk
1075           trench: Zakop
1076           "yes": wójsko
1077         mountain_pass:
1078           "yes": hórski přesmyk
1079         natural:
1080           atoll: Atol
1081           bare_rock: Naha skała
1082           bay: zaliw
1083           beach: přibrjóh
1084           cape: kap
1085           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1086           cliff: wuskała
1087           coastline: Pobrjóžna linija
1088           crater: krater
1089           dune: nawěw
1090           fell: fjeld
1091           fjord: fjord
1092           forest: lěs
1093           geyser: geysir
1094           glacier: lodowc
1095           grassland: łuka
1096           heath: hola
1097           hill: hórka
1098           hot_spring: Horce žórło
1099           island: kupa
1100           land: kraj
1101           marsh: marša
1102           moor: bahno
1103           mud: błóto
1104           peak: wjeršk
1105           peninsula: Połkupa
1106           point: dypk
1107           reef: rif
1108           ridge: hórski hrjebjeń
1109           rock: kamjenje
1110           saddle: přesmyk
1111           sand: pěsk
1112           scree: walanki
1113           scrub: kerki
1114           spring: žórło
1115           stone: błudźenk
1116           strait: mórska wužina
1117           tree: štom
1118           valley: doł
1119           volcano: wulkan
1120           water: wodźizna
1121           wetland: łučina
1122           wood: lěs
1123           "yes": Krajinowa forma
1124         office:
1125           accountant: knihiwjedniski běrow
1126           administrative: zarjadnistwo
1127           advertising_agency: Wabjenska agentura
1128           architect: architektowy běrow
1129           association: towaršnosć
1130           company: předewzaće
1131           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1132           educational_institution: kubłanska institucija
1133           employment_agency: dźěłowy zarjad
1134           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1135           estate_agent: makler ležownosćow
1136           financial: Financny zarjad
1137           government: zarjad
1138           insurance: zawěsćenski běrow
1139           it: IT-běrow
1140           lawyer: prawiznik
1141           logistics: Logistiski běrow
1142           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1143           ngo: NGO-běrow
1144           notary: Notar
1145           research: Slědźerski běrow
1146           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1147           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1148           travel_agent: jězbny běrow
1149           "yes": běrow
1150         place:
1151           allotments: zahrodki
1152           archipelago: Archipel
1153           city: wulkoměsto
1154           city_block: bydlenski blok
1155           country: kraj
1156           county: wobwod
1157           farm: statok
1158           hamlet: wjeska
1159           house: dom
1160           houses: domy
1161           island: kupa
1162           islet: kupka
1163           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1164           locality: městnosć
1165           municipality: gmejna
1166           neighbourhood: bydlenski wobwod
1167           plot: Ležownosć
1168           postcode: póštowa ličba
1169           quarter: měšćanska štwórć
1170           region: region
1171           sea: morjo
1172           square: naměsto
1173           state: zwjazkowy kraj
1174           subdivision: předměsto
1175           suburb: měšćanski dźěl
1176           town: město
1177           village: wjes
1178           "yes": městno
1179         railway:
1180           abandoned: rozpušćena železnica
1181           construction: železnica so twari
1182           disused: zastajena železnica
1183           funicular: powjaznica
1184           halt: železniske zastanišćo
1185           junction: železniske křižnišćo
1186           level_crossing: železniski přechod
1187           light_rail: měšćanska železnica
1188           miniature: miniaturna železnica
1189           monorail: jednokolijowa železnica
1190           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1191           platform: železniske nastupišćo
1192           preserved: muzejowa železnica
1193           proposed: planowana železniska čara
1194           spur: přizamkowe kolije
1195           station: dwórnišćo
1196           stop: zastanišćo
1197           subway: metro
1198           subway_entrance: zachod k metro
1199           switch: wuhibka
1200           tram: tramwajka
1201           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1202           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1203         shop:
1204           agrarian: Agrarny wobchod
1205           alcohol: wobchod za spirituozy
1206           antiques: wobchod starožitnosćow
1207           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1208           art: wuměłski wobchod
1209           baby_goods: Babyjowe artikle
1210           bag: Tobołowy wbchod
1211           bakery: pjekarnja
1212           beauty: kosmetikowy salon
1213           beverages: napojowe wiki
1214           bicycle: kolesowarski wobchod
1215           bookmaker: Wjetowarnja
1216           books: kniharnja
1217           boutique: butika
1218           butcher: rěznik
1219           car: awtodom
1220           car_parts: awtowe narunanki
1221           car_repair: awtowa porjedźernja
1222           carpet: přestrjencowy wobchod
1223           charity: dobroćelski wobchod
1224           cheese: Twarožkowy wobchod
1225           chemist: drogerija
1226           chocolate: Šokolada
1227           clothes: drastowy wobchod
1228           coffee: Kofejownja
1229           computer: kompjuterowy wobchod
1230           confectionery: konditornja
1231           convenience: miniwiki
1232           copyshop: kopěrowanski wobchod
1233           cosmetics: parfimerija
1234           curtain: Wobchod za zawěški
1235           dairy: Mlokowy wobchod
1236           deli: delikatesowy wobchod
1237           department_store: kupnica
1238           discount: wobchod za tunje artikle
1239           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1240           dry_cleaning: čisćernja
1241           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1242           electronics: wobchod za elektroniku
1243           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1244           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1245           fabric: Płatowy wobchod
1246           farm: statokowy wobchod
1247           fashion: modowy wobchod
1248           florist: kwětkarnja
1249           food: wobchod za žiwidła
1250           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1251           funeral_directors: pochowanski wustaw
1252           furniture: meblowy wobchod
1253           garden_centre: zahrodniski centrum
1254           gas: Wobchod za gasowe bleše
1255           general: wobchod za měšane twory
1256           gift: wobchod za dary
1257           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1258           grocery: žiwidłowy wobchod
1259           hairdresser: frizer
1260           hardware: železarstwo
1261           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1262           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1263           herbalist: Zelowy wobchod
1264           hifi: Wobchod Hi-Fi
1265           houseware: wobchod za domjace twory
1266           ice_cream: Lodarnja
1267           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1268           jewelry: debjenkar
1269           kiosk: kiosk
1270           kitchen: kuchinski wobchod
1271           laundry: myjernja
1272           locksmith: Klučowa słužba
1273           lottery: loterija
1274           mall: nakupowanski centrum
1275           massage: masaža
1276           mobile_phone: handyjowy wobchod
1277           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1278           motorcycle: wobchod za motorske
1279           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1280           music: hudźbny wobchod
1281           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1282           newsagent: nowinski wobchod
1283           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1284           optician: optikar
1285           organic: biowobchod
1286           outdoor: outdoor-wobchod
1287           paint: lakěrowarnja
1288           pastry: Konditarnja
1289           pawnbroker: zastawnja
1290           perfumery: Parfimerija
1291           pet: zwěrjacy wobchod
1292           pet_grooming: Psyči frizer
1293           photo: fotowy wobchod
1294           seafood: mórske płody
1295           second_hand: second-hand-wobchod
1296           sewing: Šiće
1297           shoes: wobchod za črije
1298           sports: sportowy wobchod
1299           stationery: papjernistwo
1300           supermarket: superwiki
1301           tailor: krawcownja
1302           tea: Čajowy wobchod
1303           ticket: tiketowy wobchod
1304           tobacco: tobakowy wobchod
1305           toys: wobchod za hrajki
1306           travel_agency: jězbny běrow
1307           tyres: wikowar z wobručemi
1308           vacant: prózdny wobchod
1309           variety_store: tuni wobchod
1310           video: widejoteka
1311           video_games: Wobchod za widejowe hry
1312           wholesale: Wulkowikowanje
1313           wine: winoteka
1314           "yes": wobchod
1315         tourism:
1316           alpine_hut: hórska bawda
1317           apartment: prózdninske bydlenje
1318           artwork: wuměłska twórba
1319           attraction: atrakcija
1320           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1321           cabin: Chěžka
1322           camp_pitch: Campingowanišćo
1323           camp_site: stanowanišćo
1324           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1325           chalet: chata
1326           gallery: galerija
1327           guest_house: hospoda
1328           hostel: młodownja
1329           hotel: hotel
1330           information: informacija
1331           motel: motel
1332           museum: muzej
1333           picnic_site: piknikowanišćo
1334           theme_park: zabawjenski park
1335           viewpoint: wuhladnišćo
1336           wilderness_hut: Škitna budka
1337           zoo: coo
1338         tunnel:
1339           building_passage: přechod přez twarjenje
1340           culvert: wotwódny kanal
1341           "yes": tunl
1342         waterway:
1343           artificial: kumštna wodowa dróha
1344           boatyard: łódźnica
1345           canal: kanal
1346           dam: nasyp
1347           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1348           ditch: hrjebja
1349           dock: dok
1350           drain: wotwódna hrjebja
1351           lock: přepławnja
1352           lock_gate: přepławne wrota
1353           mooring: přistawnišćo
1354           rapids: rěčne prohi
1355           river: rěka
1356           stream: rěčka
1357           wadi: suchi doł
1358           waterfall: wodopad
1359           weir: spušćadło
1360           "yes": wódna dróha
1361       admin_levels:
1362         level2: statna hranica
1363         level3: Regionowa hranica
1364         level4: krajna hranica
1365         level5: regionalna hranica
1366         level6: wokrjesna hranica
1367         level7: gmejnska hranica
1368         level8: měšćanska hranica
1369         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1370         level10: hranica štwórće
1371         level11: Susodstwowa hranica
1372       types:
1373         cities: wulkoměsta
1374         towns: města
1375         places: městna
1376     results:
1377       no_results: Žane wuslědki namakane
1378       more_results: Dalše wuslědki
1379   issues:
1380     index:
1381       title: Problemy
1382       select_status: Status wubrać
1383       select_type: Typ wubrać
1384       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1385       reported_user: zjewjeny wužiwar
1386       not_updated: Njeaktualizowany
1387       search: Pytać
1388       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1389       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1390       states:
1391         ignored: Ignorowany
1392         open: Wočinjeny
1393         resolved: Rozrisany
1394     page:
1395       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1396       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1397       status: Status
1398       reports: Rozprawy
1399       last_updated: Poslednja aktualizacija
1400       reports_count:
1401         one: '%{count} rozprawa'
1402         two: '%{count} rozprawje'
1403         few: '%{count} rozprawy'
1404         other: '%{count} rozprawow'
1405       reported_item: Zjewjeny objekt
1406     show:
1407       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1408       reports:
1409         one: '%{count} rozprawa'
1410         two: '%{count} rozprawje'
1411         few: '%{count} rozprawy'
1412         other: '%{count} rozprawow'
1413       no_reports: Žane rozprawy
1414       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1415       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1416       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1417       resolve: Rozrisać
1418       ignore: Ignorować
1419       reopen: Zaso wočinić
1420       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1421       read_reports: Rozprawy čitać
1422       new_reports: Nowe rozprawy
1423       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1424       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1425       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1426     resolve:
1427       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1428     ignore:
1429       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1430     reopen:
1431       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1432     comments:
1433       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1434       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1435     reports:
1436       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1437     helper:
1438       reportable_title:
1439         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1440         note: Pokazka čo. %{note_id}
1441   issue_comments:
1442     create:
1443       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1444   reports:
1445     new:
1446       title_html: '%{link} rozprawić'
1447       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1448       disclaimer:
1449         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1450           zo:'
1451         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1452         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1453           rozrisać.
1454         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1455       categories:
1456         diary_entry:
1457           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1458           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1459           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1460           other_label: Druhe
1461         diary_comment:
1462           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1463           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1464           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1465           other_label: Druhe
1466         user:
1467           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1468           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1469           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1470           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1471           other_label: Druhe
1472         note:
1473           spam_label: Tuta pokazka je spam
1474           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1475           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1476           other_label: Druhe
1477     create:
1478       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1479       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1480   layouts:
1481     logo:
1482       alt_text: OpenStreetMap logo
1483     home: K domjacemu stejnišću
1484     logout: Wotzjewić
1485     log_in: Přizjewić
1486     sign_up: Registrować
1487     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1488     edit: Wobdźěłać
1489     history: Historija
1490     export: Eksport
1491     issues: Problemy
1492     gps_traces: GPS-ćěrje
1493     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1494     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1495     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1496     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1497       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1498     partners_partners: partnerow
1499     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1500     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1501       dźěła na njej přewjedu.
1502     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1503       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1504     help: Pomoc
1505     about: Wo projekće
1506     copyright: Awtorske prawo
1507     communities: Zhromadnosće
1508     learn_more: Wjace zhonić
1509     more: Wjace
1510   user_mailer:
1511     diary_comment_notification:
1512       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1513       hi: Witaj %{to_user},
1514       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1515         komentował(a):'
1516       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1517         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1518       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1519         abo na %{replyurl} wotmołwić
1520       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1521         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1522     message_notification:
1523       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1524       hi: Witaj %{to_user},
1525       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1526       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1527         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1528       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1529         pósłać
1530       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1531     friendship_notification:
1532       hi: Witaj %{to_user},
1533       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1534       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1535       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1536       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1537       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1538       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1539     gpx_description:
1540       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1541         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1542       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1543         %{trace_description} a bjez značkow
1544     gpx_failure:
1545       hi: Witaj %{to_user},
1546       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1547       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1548     gpx_success:
1549       hi: Witaj %{to_user},
1550       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1551     signup_confirm:
1552       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1553       greeting: Witaj!
1554       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1555       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1556         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1557         konto wobkrućił(a):'
1558       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1559         krokach.
1560     email_confirm:
1561       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1562       greeting: Witaj,
1563       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1564         změnić na %{new_address}
1565       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1566         wobkrućił(a).
1567     lost_password:
1568       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1569       greeting: Witaj,
1570       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1571         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1572       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1573         hesło wróćo stajił(a).
1574     note_comment_notification:
1575       anonymous: Anonymny wužiwar
1576       greeting: Witaj,
1577       commented:
1578         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1580           kotruž so zajimuješ'
1581         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1582         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1583           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1584         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1585           Pokazka je blisko %{place}.'
1586         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1587           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1588       closed:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1590         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1591           so zajimuješ'
1592         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1593           rozrisał.'
1594         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1595           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1596         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1597           Pokazka je blisko %{place}.'
1598         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1599           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1600       reopened:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1602         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1603           kotruž so zajimuješ'
1604         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1605           reaktiwizował.'
1606         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1607           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1608         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1609           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1610         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1611           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1612       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1613       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1614     changeset_comment_notification:
1615       hi: Witaj %{to_user},
1616       greeting: Witaj,
1617       commented:
1618         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1619         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1620           za kotruž so zajimuješ'
1621         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1622           komentował'
1623         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1624           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1625         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1626           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1627         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1628           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1629           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1630         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1631         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1632         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1633       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1634       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1635       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1636       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1637   confirmations:
1638     confirm:
1639       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1640       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1641       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1642         započeć.
1643       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1644         aktiwizował.
1645       button: Wobkrućić
1646       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1647       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1648       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1649     confirm_resend:
1650       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1651     confirm_email:
1652       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1653       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1654         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1655       button: Wobkrućić
1656       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1657       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1658       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1659     resend_success_flash:
1660       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1661         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1662       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1663         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1664         naprašowanja wotmołwić.
1665   messages:
1666     inbox:
1667       title: Póštowy kašćik
1668       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1669       new_messages:
1670         few: '%{count} nowe powěsće'
1671         one: '%{count} nowu powěsć'
1672         two: '%{count} nowej powěsći'
1673         other: '%{count} nowych powěsćow'
1674       old_messages:
1675         few: '%{count} stare powěsće'
1676         one: '%{count} staru powěsć'
1677         two: '%{count} starej powěsći'
1678         other: '%{count} starych powěsćow'
1679       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1680         styki nawjazać?
1681       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1682     messages_table:
1683       from: Wot
1684       to: Komu
1685       subject: Tema
1686       date: Datum
1687       actions: Akcije
1688     message_summary:
1689       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1690       read_button: Jako přečitanu markěrować
1691       destroy_button: Wotstronić
1692     new:
1693       title: Powěsć pósłać
1694       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1695       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1696     create:
1697       message_sent: Powěsć wotpósłana
1698       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1699         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1700     no_such_message:
1701       title: Powěsć njeeksistuje
1702       heading: Powěsć njeeksistuje
1703       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1704     outbox:
1705       title: Pósłane
1706       messages:
1707         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1708         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1709         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1710         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1711       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1712         styki nawjazać?
1713       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1714     muted:
1715       title: Zněmjene powěsće
1716       messages:
1717         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1718         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1719         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1720         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1721     reply:
1722       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1723         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1724     show:
1725       title: Powěsć čitać
1726       reply_button: Wotmołwić
1727       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1728       destroy_button: Wotstronić
1729       back: Wróćo
1730       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1731         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1732     sent_message_summary:
1733       destroy_button: Wotstronić
1734     heading:
1735       my_inbox: Moja póšta
1736       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1737       muted_messages: Zněmjene powěsće
1738     mark:
1739       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1740       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1741     destroy:
1742       destroyed: Powěsć wotstronjena
1743   passwords:
1744     new:
1745       title: Hesło zabyte
1746       heading: Sy hesło zabył?
1747       email address: E-mejlowa adresa
1748       new password button: Hesło wróćo stajić
1749       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1750         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1751     edit:
1752       title: Hesło wróćo stajić
1753       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1754       reset: Hesło wróćo stajić
1755       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1756     update:
1757       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1758   preferences:
1759     show:
1760       title: Moje preferency
1761       preferred_editor: Preferowany editor
1762       preferred_languages: Preferowane rěče
1763       edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1764     edit:
1765       title: Preferency wobdźěłać
1766       save: Preferency aktualizować
1767       cancel: Přetorhnyć
1768     update:
1769       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1770     update_success_flash:
1771       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1772   profiles:
1773     edit:
1774       title: Profil wobdźěłać
1775       save: Profil aktualizować
1776       cancel: Přetorhnyć
1777       image: Wobraz
1778       gravatar:
1779         gravatar: Gravatar wužiwać
1780         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1781         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1782         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1783       new image: Wobraz přidać
1784       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1785       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1786       replace image: Aktualny wobraz narunać
1787       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1788         funguja)
1789       home location: Domjace stejnišćo
1790       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1791       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1792       show: Pokazać
1793       delete: Zhašeć
1794       undelete: Zhašenje cofnyć
1795     update:
1796       success: Profil je so zaktualizował.
1797       failure: Profil njeda so aktualizować.
1798   sessions:
1799     new:
1800       title: Přizjewjenje
1801       tab_title: Přizjewjenje
1802       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1803       password: Hesło
1804       remember: Spomjatkować sej
1805       lost password link: Swoje hesło zabył?
1806       login_button: Přizjewjenje
1807       register now: Nětko registrować
1808       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1809       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1810     destroy:
1811       title: Wotzjewić
1812       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1813       logout_button: Wotzjewić
1814     suspended_flash:
1815       support: pomoc
1816   shared:
1817     markdown_help:
1818       headings: Nadpisy
1819       heading: Nadpis
1820       subheading: Podnapis
1821       unordered: Naličenje
1822       ordered: Čisłowana lisćina
1823       first: Prěni element
1824       second: Druhi element
1825       link: Wotkaz
1826       text: Tekst
1827       image: Wobraz
1828       alt: Alternatiwny tekst
1829       url: URL
1830       codeblock: Kodowy blok
1831     richtext_field:
1832       edit: Wobdźěłać
1833       preview: Přehlad
1834     pagination:
1835       diary_comments:
1836         older: Starše komentary
1837         newer: Nowše komentary
1838       diary_entries:
1839         older: Starše zapiski
1840         newer: Nowše zapiski
1841       traces:
1842         older: Starše ćěrje
1843         newer: Nowše ćěrje
1844   site:
1845     about:
1846       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1847         a gratwo k dispoziciji staja'
1848       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1849         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1850         swěće.
1851       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1852       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1853         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1854         by OSM dokładny a aktualny był.
1855       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1856       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1857       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1858       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1859       open_data_title: Zjawne daty
1860       open_data_open_data: wotewrjene daty
1861       legal_title: Prawniske pokiwy
1862       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1863       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1864       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1865       partners_title: Partnerojo
1866     copyright:
1867       title: Awtorske prawo a licenca
1868       foreign:
1869         title: Wo tutym přełožku
1870         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1871           płaći tekst jendźelskeje strony.
1872         english_link: jendźelskim originalom
1873       native:
1874         title: Wo tutej stronje
1875         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1876           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1877           a %{mapping_link}.
1878         native_link: hornjoserbskej wersiji
1879         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1880       legal_babble:
1881         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1882         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1883         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1884         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1885           činić:'
1886         attribution_example:
1887           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1888           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1889         more_title_html: Dalše informacije
1890         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1891         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1892           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1893           žórłow, mjez nimi:'
1894         contributors_at_austria: Awstriska
1895         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1896         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1897         contributors_au_australia: Awstralija
1898         contributors_ca_canada: Kanada
1899         contributors_cz_czechia: Čěska
1900         contributors_fi_finland: Finska
1901         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1902         contributors_fr_france: Francoska
1903         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1904         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1905         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1906         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1907         contributors_rs_serbia: Serbiska
1908         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1909         contributors_es_spain: Španiska
1910         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1911         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1912         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1913           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1914           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1915         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1916         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1917           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1918           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1919         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1920     index:
1921       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1922         znjemóžnił.
1923       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1924       license:
1925         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1926       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1927         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1928     edit:
1929       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1930       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1931         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1932       user_page_link: wužiwarskej stronje
1933       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1934       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1935     export:
1936       title: Eksportować
1937       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1938       licence: Licenca
1939       too_large:
1940         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1941           slědowacych lisćinow:'
1942         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1943           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1944           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1945         planet:
1946           title: Planet OSM
1947           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1948             OpenStreetMap
1949         overpass:
1950           title: Overpass API
1951           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1952             sćahnyć
1953         geofabrik:
1954           title: Geofabrik Downloads
1955           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1956             městow
1957         other:
1958           title: Druhe žórła
1959           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1960       export_button: Eksport
1961     fixthemap:
1962       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1963       how_to_help:
1964         title: Kak móžeš pomhać
1965         join_the_community:
1966           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1967           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1968             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1969             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1970       other_concerns:
1971         title: Druhe naležnosće
1972         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1973     help:
1974       title: Wo pomoc prosyć
1975       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1976         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1977         temow.
1978       welcome:
1979         url: /welcome
1980         title: Witaj k OpenStreetMap
1981         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1982           wobsahuje.
1983       beginners_guide:
1984         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1985         title: Instrukcije za nowačkow
1986         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1987       community:
1988         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1989         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1990           rozmołwjeć.
1991       mailing_lists:
1992         title: Rozesyłanske lisćiny
1993         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1994           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1995       irc:
1996         title: IRC
1997         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1998       switch2osm:
1999         title: Přeńć k OSM
2000         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2001           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2002       welcomemat:
2003         title: Za organizacije
2004         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2005           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2006       wiki:
2007         title: Wiki OpenStreetMap
2008         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2009     any_questions:
2010       title: Maš hišće prašenja?
2011     sidebar:
2012       search_results: Pytanske wuslědki
2013       close: Začinić
2014     search:
2015       search: Pytać
2016       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2017       from: Wot
2018       to: Do
2019       where_am_i: Hdźe to je?
2020       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2021       submit_text: Dźi
2022       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2023     key:
2024       table:
2025         entry:
2026           motorway: Awtodróha
2027           main_road: Hłowna dróha
2028           trunk: Dalokodróha
2029           primary: Zwjazkowa dróha
2030           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2031           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2032           track: Čara
2033           bridleway: Jěchanski puć
2034           cycleway: Kolesowarska šćežka
2035           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2036           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2037           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2038           footway: Chódnik
2039           rail: Železnica
2040           train: Ćah
2041           subway: Podzemska železnica
2042           ferry: Přewoz
2043           light_rail: Měšćanska železnica
2044           tram: Nadróžna
2045           trolleybus: Obus
2046           bus: Bus
2047           cable_car: Kablowa nadróžna
2048           chair_lift: Sydłowy lift
2049           runway: Přizemišćo
2050           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2051           apron: Lětanišćowe předpolo
2052           admin: Zarjadniska hranica
2053           city: Město
2054           forest: Hajina
2055           wood: Lěs
2056           grass: Trawa
2057           meadow: Łuka
2058           bare_rock: Naha skała
2059           sand: Pěsk
2060           golf: Golfownišćo
2061           park: Park
2062           common: Powšitkowny
2063           resident: Bydlenski wobwod
2064           retail: Nakupowanišćo
2065           industrial: Industrijowa kónčina
2066           commercial: Přemysłowa kónčina
2067           heathland: Hola
2068           lake: Jězor
2069           reservoir: Reservoir
2070           glacier: Lodowc
2071           reef: Rif
2072           farm: Farma
2073           brownfield: Industrijowe lado
2074           cemetery: Kěrchow
2075           allotments: Małozahrodki
2076           pitch: Sportnišćo
2077           centre: Sportowy centrum
2078           beach: Brjóh
2079           reserve: Přirodoškitne pasmo
2080           military: Wojerske pasmo
2081           school: Šula
2082           university: Uniwersita
2083           hospital: Chorownja
2084           building: Wuznamne twarjenje
2085           station: Dwórnišćo
2086           summit: Wjeršk
2087           peak: Wjeršk hory
2088           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2089           bridge: Čorna kroma = móst
2090           private: Priwatny přistup
2091           destination: Jenož za přidróžnych
2092           construction: Dróhi w twarje
2093           bus_stop: Busowe zastanišćo
2094           bicycle_shop: Kolesarnja
2095           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2096           toilets: Nuzniki
2097     welcome:
2098       title: Witaj!
2099       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2100         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2101         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2102       whats_on_the_map:
2103         title: Štož na kartu słuša
2104       basic_terms:
2105         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2106         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2107           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2108         editor: wobdźěłar
2109         node: suk
2110         way: puć
2111         tag: značka
2112       rules:
2113         title: Prawidła!
2114         imports: Importy
2115         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2116       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2117       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2118       add_a_note:
2119         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2120         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2121           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2122         the_map: karta
2123     communities:
2124       title: Zhromadnosće
2125       local_chapters:
2126         title: Lokalne zwjazki
2127         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2128       other_groups:
2129         title: Druhe skupiny
2130         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2131   traces:
2132     visibility:
2133       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2134       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2135         dypki)
2136       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2137         kołkami)
2138       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2139         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2140     new:
2141       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2142       visibility_help: što to woznamjenja?
2143       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2144       help: Pomoc
2145       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2146     create:
2147       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2148       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2149         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2150         słać.
2151       traces_waiting:
2152         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2153           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2154           wužiwarjow blokował.
2155         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2156           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2157           wužiwarjow blokował.
2158     edit:
2159       cancel: Přetorhnyć
2160       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2161       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2162       visibility_help: što to woznamjenja?
2163     update:
2164       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2165     show:
2166       title: Ćěr %{name} pokazać
2167       heading: Ćěr %{name} pokazać
2168       pending: NJESČINJENY
2169       filename: 'Datajowe mjeno:'
2170       download: sćahnyć
2171       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2172       points: 'Dypki:'
2173       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2174       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2175       map: karta
2176       edit: wobdźěłać
2177       owner: 'Wobsedźer:'
2178       description: 'Wopisanje:'
2179       tags: 'Atributy:'
2180       none: Žadyn
2181       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2182       delete_trace: Tutu čaru zničić
2183       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2184       visibility: 'Widźomnosć:'
2185       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2186     trace:
2187       pending: NJESČINJENY
2188       count_points:
2189         one: '%{count} dypk'
2190         two: '%{count} dypkaj'
2191         few: '%{count} dypki'
2192         other: '%{count} dypkow'
2193       more: wjace
2194       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2195       view_map: Kartu pokazać
2196       edit_map: Kartu wobdźěłać
2197       public: ZJAWNY
2198       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2199       private: PRIWATNY
2200       trackable: SĆĚHUJOMNY
2201     index:
2202       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2203       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2204       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2205       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2206       empty_title: Hišće ničo njeje
2207       wiki_page: wikistrona
2208       upload_trace: Ćěr nahrać
2209       all_traces: Wšě ćěrje
2210       my_traces: Moje ćěrje
2211       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2212     destroy:
2213       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2214     offline_warning:
2215       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2216     offline:
2217       heading: Składowanje offline GPX
2218       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2219         steji.
2220     georss:
2221       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2222     description:
2223       description_with_count:
2224         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2225         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2226         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2227         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2228       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2229   application:
2230     require_cookies:
2231       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2232         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2233     setup_user_auth:
2234       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2235         zo by wjace zhonił.
2236       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2237         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2238         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2239     settings_menu:
2240       account_settings: Kontowe nastajenja
2241       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2242       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2243       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2244     auth_providers:
2245       openid:
2246         title: Přizjewjenje z OpenID
2247         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2248       google:
2249         title: Přizjewjenje z Google
2250         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2251       facebook:
2252         title: Přizjewjenje z Facebook
2253         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2254       microsoft:
2255         title: Přizjewjenje z Microsoft
2256         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2257       github:
2258         title: Z GitHub přizjewić
2259         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2260       wikipedia:
2261         title: Z Wikipediju přizjewić
2262         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2263   oauth:
2264     scopes:
2265       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2266       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2267       write_api: Kartu změnić
2268       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2269       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2270       write_notes: Noticy změnić
2271   oauth2_applications:
2272     index:
2273       title: Moje klientowe aplikacije
2274       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2275         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2276         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2277       new: Nowe nałoženje registrować
2278       name: Mjeno
2279       permissions: Prawa
2280     application:
2281       edit: Wobdźěłać
2282       delete: Zhašeć
2283       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2284     new:
2285       title: Nowu aplikaciju registrować
2286     edit:
2287       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2288     show:
2289       edit: Wobdźěłać
2290       delete: Zhašeć
2291       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2292       client_id: Klientowy ID
2293       client_secret: Klientowe potajnstwo
2294       permissions: Prawa
2295       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2296     not_found:
2297       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2298   oauth2_authorizations:
2299     new:
2300       title: Awtorizacija trěbna
2301       authorize: Awtorizować
2302       deny: Wotpokazać
2303     error:
2304       title: Zmylk je wustupił
2305     show:
2306       title: Awtorizaciski kod
2307   oauth2_authorized_applications:
2308     index:
2309       title: Moje awtorizowane nałoženja
2310       application: Nałoženje
2311       permissions: Prawa
2312     application:
2313       revoke: Přistup zebrać
2314       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2315   users:
2316     new:
2317       title: Registrować
2318       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2319         załožić.
2320       support: pomoc
2321       about:
2322         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2323       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2324         w nastajenjach změnić.
2325       by_signing_up:
2326         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2327       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2328       continue: Registrować
2329       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2330       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2331     terms:
2332       title: Wuměnjenja
2333       heading: Wuměnjenja
2334       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2335       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2336       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2337         za powšitkownosći wužitne.
2338       consider_pd_why: Što to je?
2339       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2340       continue: Dale
2341       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2342       decline: Wotpokazać
2343       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2344         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2345       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2346       legale_names:
2347         france: Francoska
2348         italy: Italska
2349         rest_of_world: Zbytk swěta
2350     terms_declined_flash:
2351       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2352         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2353       terms_declined_link: tuta wikistrona
2354       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2355     no_such_user:
2356       title: Wužiwar njeeksistuje
2357       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2358       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2359         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2360       deleted: zhašany
2361     show:
2362       my diary: Mój dźenik
2363       my edits: Moje změny
2364       my traces: Moje ćěrje
2365       my notes: Moje pokazki
2366       my messages: Moje powěsće
2367       my profile: Mój profil
2368       my settings: Moje nastajenja
2369       my comments: Moje komentary
2370       my_preferences: Moje preferency
2371       my_dashboard: Moja přehladna strona
2372       blocks on me: Dostane blokowanja
2373       blocks by me: Date blokowanja
2374       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2375       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2376       edit_profile: Profil wobdźěłać
2377       send message: Powěsć pósłać
2378       diary: Dźenik
2379       edits: Změny
2380       traces: Ćěrje
2381       notes: Pokazki
2382       remove as friend: Přećela wotstronić
2383       add as friend: Přećela přidać
2384       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2385       uid: 'Wužiwarski ID:'
2386       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2387       ct undecided: Njerozsudźeny
2388       ct declined: Wotpokazany
2389       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2390       created from: 'Wutworjeny z:'
2391       status: 'Status:'
2392       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2393       role:
2394         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2395         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2396         importer: Tutón wužiwar je importer
2397         grant:
2398           administrator: Prawa administratora dać
2399           moderator: Prawa moderatora dać
2400         revoke:
2401           administrator: Prawa administratora preč wzać
2402           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2403       block_history: Aktiwne blokowanja
2404       moderator_history: Date blokowanja
2405       comments: Komentary
2406       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2407       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2408       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2409       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2410       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2411       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2412       confirm: Wobkrućić
2413       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2414     go_public:
2415       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2416     index:
2417       title: Wužiwarjo
2418       heading: Wužiwarjo
2419       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2420       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2421       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2422     page:
2423       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2424       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2425     suspended:
2426       title: Konto wupowědźene
2427       heading: Konto wupowědźene
2428       support: pomoc
2429     auth_failure:
2430       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2431       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2432       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2433       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2434       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2435     auth_association:
2436       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2437       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2438         formulara.
2439       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2440         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2441         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2442   user_role:
2443     filter:
2444       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2445       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2446       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2447       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2448         prěč wzać.
2449     grant:
2450       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2451     revoke:
2452       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2453   user_blocks:
2454     model:
2455       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2456       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2457     not_found:
2458       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2459       back: Wróćo k indeksej
2460     new:
2461       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2462       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2463       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2464     edit:
2465       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2466       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2467       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2468     filter:
2469       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2470         padaceho menija wubrać.
2471     create:
2472       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2473     update:
2474       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2475         jo wobdźěłać.
2476       success: Blokowanje zaktualizowane.
2477     index:
2478       title: Wužiwarske blokowanja
2479       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2480       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2481     revoke_all:
2482       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2483       active_blocks:
2484         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2485         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2486         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2487         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2488       revoke: Zběhnyć!
2489       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2490     helper:
2491       time_future_html: Kónči so %{time}.
2492       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2493       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2494         so přizjewił.
2495       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2496       block_duration:
2497         hours:
2498           one: '%{count} hodźina'
2499           two: '%{count} hodźinje'
2500           few: '%{count} hodźiny'
2501           other: '%{count} hodźin'
2502         days:
2503           one: '%{count} dźeń'
2504           two: '%{count} dnjej'
2505           few: '%{count} dny'
2506           other: '%{count} dnjow'
2507         weeks:
2508           one: '%{count} tydźeń'
2509           two: '%{count} njedźeli'
2510           few: '%{count} njedźele'
2511           other: '%{count} njedźel'
2512         months:
2513           one: '%{count} měsac'
2514           two: '%{count} měsacaj'
2515           few: '%{count} měsacy'
2516           other: '%{count} měsacow'
2517         years:
2518           one: '%{count} lěto'
2519           two: '%{count} lěće'
2520           few: '%{count} lěta'
2521           other: '%{count} lět'
2522     blocks_on:
2523       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2524       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2525       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2526     blocks_by:
2527       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2528       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2529       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2530     show:
2531       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2532       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2533       created: 'Wutworjeny:'
2534       duration: 'Traće:'
2535       status: 'Status:'
2536       show: Pokazać
2537       edit: Wobdźěłać
2538       confirm: Chceš woprawdźe?
2539       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2540       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2541       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2542     block:
2543       not_revoked: (njezběhnjeny)
2544       show: Pokazać
2545       edit: Wobdźěłać
2546     page:
2547       display_name: Zablokowany wužiwar
2548       creator_name: Blokowar
2549       reason: Přičina za blokowanje
2550       status: Status
2551       revoker_name: Zběhnjene wot
2552   user_mutes:
2553     index:
2554       title: Zněmjeni wužiwarjo
2555       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2556       you_have_muted_n_users:
2557         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2558         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2559         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2560         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2561       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2562         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2563       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2564         ale jich powěsće so njezněmja.
2565       table:
2566         thead:
2567           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2568           actions: Akcije
2569         tbody:
2570           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2571           send_message: Powěsć pósłać
2572     create:
2573       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2574       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2575   notes:
2576     index:
2577       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2578       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2579       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2580       subheading_submitted: pósłali
2581       subheading_commented: komentowali
2582       no_notes: Žane pokazy
2583       id: ID
2584       creator: Tworićel
2585       description: Wopisanje
2586       created_at: 'Wutworjeny:'
2587       last_changed: Posledni raz změnjeny
2588     show:
2589       title: 'Suk: %{id}'
2590       description: Wopisanje
2591       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2592       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2593       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2594       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2595       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2596       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2597       report: tutón pokazku zdźělić
2598       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2599         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2600       hide: Schować
2601       resolve: Sčinjeny
2602       reactivate: Znowa aktiwizować
2603       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2604       comment: Komentar
2605       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2606     new:
2607       title: Nowa pokazka
2608       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2609         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2610         zo by problem wujasnił.
2611       add: Pokazku přidać
2612     notes_paging_nav:
2613       showing_page: Strona %{page}
2614   javascripts:
2615     close: Začinić
2616     share:
2617       title: Dźělić
2618       cancel: Přetorhnyć
2619       image: Wobraz
2620       link: Wotkaz abo HTML
2621       long_link: Wotkaz
2622       short_link: Krótki wotkaz
2623       geo_uri: geo-URI
2624       embed: HTML
2625       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2626       format: 'Format:'
2627       scale: 'Měritko:'
2628       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2629       download: Sćahnyć
2630       short_url: Krótki URL
2631       include_marker: Kartowu marku stajić
2632       center_marker: Kartu na marce centrować
2633       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2634       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2635       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2636     embed:
2637       report_problem: Problem zdźělić
2638     key:
2639       title: Legenda
2640       tooltip: Legenda
2641       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2642     map:
2643       zoom:
2644         in: Powjetšić
2645         out: Pomjeńšić
2646       locate:
2647         title: Aktualne městno pokazać
2648         metersPopup:
2649           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2650           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2651           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2652           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2653         feetPopup:
2654           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2655           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2656           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2657           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2658       base:
2659         standard: Standard
2660         cycle_map: Kolesowa karta
2661         transport_map: Wobchadna karta
2662         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2663         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2664       layers:
2665         header: Kartowe runiny
2666         notes: Pokazki
2667         data: Kartowe daty
2668         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2669         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2670         title: Runiny
2671       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2672       make_a_donation: Darić
2673       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2674       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2675       andy_allan: Andy Allan
2676     site:
2677       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2678       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2679       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2680       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2681       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2682       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2683       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2684       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2685     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2686       potom tu.
2687     directions:
2688       ascend: Postupowacy
2689       engines:
2690         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2691         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2692         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2693         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2694         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2695         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2696         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2697         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2698         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2699       descend: Spadowacy
2700       directions: Směry
2701       distance: Zdalenosć
2702       distance_m: '%{distance} m'
2703       distance_km: '%{distance} km'
2704       errors:
2705         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2706         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2707       instructions:
2708         continue_without_exit: Dale na %{name}
2709         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2710         offramp_right: Prawy najězd wzać
2711         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2712         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2713         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2714           wzać
2715         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2716           směrej %{directions} wzać
2717         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2718         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2719         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2720           wzać
2721         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2722         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2723         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2724           wotbočić
2725         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2726         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2727         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2728         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2729         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2730         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2731         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2732         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2733         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2734         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2735         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2736         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2737         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2738         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2739           wzać
2740         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2741           %{directions} wzać
2742         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2743         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2744         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2745           wzać
2746         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2747         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2748         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2749           wotbočić
2750         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2751         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2752         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2753         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2754         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2755         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2756         via_point_without_exit: (přez městno)
2757         follow_without_exit: Dale na %{name}
2758         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2759         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2760         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2761         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2762         destination_without_exit: Cil docpěty
2763         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2764         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2765         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2766         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2767           wzać
2768         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2769         unnamed: njeznaty puć
2770         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2771         exit_counts:
2772           first: prěni
2773           second: druhi
2774           third: třeći
2775           fourth: štwórty
2776           fifth: pjaty
2777           sixth: šěsty
2778           seventh: sedmy
2779           eighth: wosmy
2780           ninth: dźewjaty
2781           tenth: dźesaty
2782       time: Čas
2783     query:
2784       node: Suk
2785       way: Puć
2786       relation: Relacija
2787       nothing_found: Žane funkcije namakane
2788       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2789       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2790     context:
2791       directions_from: Čara wottud
2792       directions_to: Čara tam
2793       show_address: Adresu pokazać
2794       query_features: Funkcije naprašować
2795       centre_map: Kartu tu srjedźić
2796   redactions:
2797     edit:
2798       heading: Redakciju wobdźěłać
2799       title: Redakciju wobdźěłać
2800     index:
2801       empty: Žane redakcije njejsu.
2802       heading: Lisćina redakcijow
2803       title: Lisćina redakcijow
2804     new:
2805       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2806       title: Nowa redakcija so wutworja
2807     show:
2808       description: 'Wopisanje:'
2809       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2810       title: Redakcija so pokazuje
2811       user: 'Tworićel:'
2812       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2813       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2814       confirm: Sy sej wěsty?
2815     create:
2816       flash: Redakcija je so wutworiła.
2817     update:
2818       flash: Změny składowane.
2819     destroy:
2820       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2821         prjedy hač ju zhašeš.
2822       flash: Redakcija je so zhašała.
2823       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2824   validations:
2825     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2826     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2827 ...