1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92 visibility: 'Vidljivost:'
103 new_email: 'Nova imejl adresa:'
105 display_name: Ime prikaza
107 home_lat: 'Geografska širina:'
108 home_lon: 'Geografska dužina:'
113 tagstring: razdvojeno zapetama
115 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
121 name: Daljinsko upravljanje
122 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126 my settings: Postavke
127 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
129 link text: šta je ovo?
131 heading: Javno uređivanje
132 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133 enabled link text: šta je ovo?
134 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
136 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
138 heading: 'Uslovi uređivanja:'
139 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
143 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144 link text: šta je ovo?
145 save changes button: Sačuvaj izmene
147 heading: 'Javno uređivanje:'
148 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
150 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
155 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
161 entry_html: Odnos %{relation_name}
162 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
164 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
169 changeset: skup izmena
171 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
176 changeset: skup izmena
178 redaction: Redakcija %{id}
179 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
186 load_data: Učitaj podatke
191 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
197 no_edits: (nema izmena)
198 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
200 title: Skupovi izmena
201 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
202 title_friend: Izmene vaših prijatelja
203 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
205 title: Skup izmena %{id}
206 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
209 changesetxml: XML skup izmena
210 osmchangexml: osmChange XML
212 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
215 km away: udaljeno %{count} km
216 m away: udaljeno %{count} m
217 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
219 your location: Vaša lokacija
220 nearby mapper: Obližnji kartograf
223 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
224 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
225 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
226 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
227 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
228 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
229 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
232 title: Novi unos u dnevniku
234 location: 'Lokacija:'
235 use_map_link: koristi mapu
237 title: Korisnički dnevnici
238 title_friends: Dnevnici prijatelja
239 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
240 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
241 in_language_title: Dnevnici na %{language}
242 new: Novi unos u dnevniku
243 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
244 no_entries: Nema unosa u dnevniku
246 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
248 title: Uredi unos u dnevniku
249 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
251 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
252 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
253 leave_a_comment: Ostavite komentar
254 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
257 title: Nema takvog unosa u dnevniku
258 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
259 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
260 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
262 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
263 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
264 reply_link: Odgovori na ovaj unos
267 other: '%{count} komentara'
268 edit_link: Uredi ovaj unos
269 hide_link: Sakrij ovaj unos
272 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
273 hide_link: Sakrij ovaj komentar
276 location: 'Lokacija:'
281 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
282 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
284 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
285 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
287 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
288 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
296 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
297 button: Dodaj kao prijatelja
298 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
299 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
300 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
302 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
303 button: Ukloni iz prijatelja
304 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
305 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
307 search_osm_nominatim:
316 arts_centre: Umetnički centar
322 bicycle_parking: Biciklistički parking
323 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
324 biergarten: Pivska bašta
326 bureau_de_change: Menjačnica
327 bus_station: Autobuska stanica
329 car_rental: Iznajmljivanje automobila
330 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
331 car_wash: Auto-perionica
333 charging_station: Napojna stanica
337 community_centre: Društveni centar
339 crematorium: Krematorijum
342 drinking_water: Pijaća voda
343 driving_school: Auto-škola
345 fast_food: Brza hrana
346 ferry_terminal: Skela
347 fire_station: Vatrogasna stanica
348 food_court: Štandovi za brzu hranu
350 fuel: Benzinska pumpa
353 hunting_stand: Lovački dom
354 ice_cream: Prodavnica sladoleda
355 kindergarten: Obdanište
358 nightclub: Noćni klub
359 nursing_home: Starački dom
362 place_of_worship: Mesto bogosluženja
364 post_box: Poštansko sanduče
368 public_building: Ustanova
369 recycling: Mesto za reciklažu
374 social_centre: Socijalni centar
378 telephone: Telefonska govornica
381 townhall: Gradska skupština
382 university: Univerzitet
383 vending_machine: Automat
384 veterinary: Veterinarska hirurgija
385 village_hall: Seoski dom
386 waste_basket: Korpa za otpatke
388 administrative: Administrativna granica
389 census: Popisna granica
390 national_park: Nacionalni park
391 protected_area: Zaštićeno područje
394 suspension: Viseći most
399 apartments: Stambeni blok
402 commercial: Poslovna zgrada
403 dormitory: Studentski dom
409 industrial: Industrijska zgrada
412 residential: Stambena zgrada
413 retail: Maloprodajna radnja
416 train_station: Železnička stanica
417 university: Univerzitetska zgrada
420 bridleway: Konjička staza
421 bus_guideway: Autobuska traka
422 bus_stop: Autobuska stanica
423 construction: Auto-put u izgradnji
424 cycleway: Biciklistička staza
425 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
426 footway: Pešačka staza
428 living_street: Ulica smirenog prometa
431 motorway_junction: Petlja
432 motorway_link: Moto-put
434 pedestrian: Pešačka staza
437 primary_link: Glavni put
438 raceway: Trkačka staza
440 rest_area: Odmaralište
442 secondary: Sporedni put
443 secondary_link: Sporedni put
444 service: Servisni put
445 services: Usluge na auto-putu
446 speed_camera: Foto-radar
448 tertiary: Lokalni put
449 tertiary_link: Lokalni put
451 trunk: Magistralni put
452 trunk_link: Magistralni put
453 unclassified: Nekategorisani put
455 archaeological_site: Arheološko nalazište
457 boundary_stone: Granični kamen
463 manor: Plemićko imanje
469 wayside_cross: Krajputaš
470 wayside_shrine: Usputno svetište
475 brownfield: Zemljište za prenamenu
477 commercial: Poslovno područje
478 conservation: Zaštićeno područje
479 construction: Gradilište
485 greenfield: Zeleno polje
486 industrial: Industrijsko područje
489 military: Vojno područje
493 railway: Železnička pruga
494 recreation_ground: Rekreacijsko područje
496 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
497 residential: Stambeno područje
499 village_green: Seosko polje
502 beach_resort: Morsko odmaralište
503 bird_hide: Sklonište za ptice
504 common: Opštinsko zemljište
505 fishing: Ribolovno područje
506 fitness_station: Tehnički pregled
508 golf_course: Golf teren
511 miniature_golf: Mini golf
512 nature_reserve: Rezervat prirode
514 pitch: Sportsko igralište
515 playground: Igralište
516 recreation_ground: Rekreacijsko područje
519 sports_centre: Sportski centar
522 track: Staza za trčanje
523 water_park: Vodeni park
525 airfield: Vojni aerodrom
532 cave_entrance: Ulaz u pećinu
566 accountant: Računovođa
569 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
570 estate_agent: Agencija za nekretnine
571 government: Vladina služba
572 insurance: Služba za osiguravanje
575 telecommunication: Telekomunikaciona služba
576 travel_agent: Turistička agencija
588 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
590 municipality: Opština
591 postcode: Poštanski broj
594 state: Savezna država
595 subdivision: Podgrupa
600 abandoned: Napuštena železnica
601 construction: Železnička pruga u izgradnji
602 disused: Napuštena železnica
603 funicular: Žičana železnica
604 halt: Železničko stajalište
605 junction: Železnički čvor
606 level_crossing: Pružni prelaz
607 light_rail: Laka železnica
608 miniature: Minijaturna železnica
609 monorail: Jednotračna pruga
610 narrow_gauge: Uskotračna pruga
611 platform: Železnička platforma
612 preserved: Očuvana železnica
614 station: Železnička stanica
615 subway: Metro stanica
616 subway_entrance: Ulaz u metro
619 tram_stop: Tramvajsko stajalište
620 yard: Ranžirna stanica
622 alcohol: Trgovina pićem
623 antiques: Antikvarnica
627 beverages: Prodavnica pića
628 bicycle: Prodavnica bicikala
632 car_parts: Auto-delovi
633 car_repair: Auto-servis
634 carpet: Prodavnica tepiha
635 charity: Dobrotvorna prodavnica
638 computer: Računarska oprema
639 confectionery: Poslastičarnica
640 convenience: Potrepštine
642 cosmetics: Kozmetičarska radnja
643 department_store: Robna kuća
645 doityourself: Uradi sam
646 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
647 electronics: Elektronska oprema
648 estate_agent: Agent za nekretnine
649 farm: Poljoprivredna apoteka
650 fashion: Modna prodavnica
653 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
655 garden_centre: Vrtni centar
656 general: Prodavnica mešovite robe
658 greengrocer: Piljarnica
660 hairdresser: Frizerski salon
665 laundry: Perionica rublja
667 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
668 motorcycle: Prodavnica motocikala
669 music: Muzička prodavnica
672 organic: Prodavnica zdrave hrane
674 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
675 photo: Fotografska radnja
676 shoes: Prodavnica obuće
677 sports: Sportska oprema
678 stationery: Papirnica
679 supermarket: Supermarket
680 toys: Prodavnica igračaka
681 travel_agency: Turistička agencija
685 alpine_hut: Planinarski dom
687 attraction: Atrakcija
688 bed_and_breakfast: Polupansion
691 caravan_site: Kamp-prikolice
692 chalet: Planinska koliba
693 guest_house: Gostinska kuća
699 picnic_site: Mesto za piknik
700 theme_park: Tematski park
706 artificial: Veštački vodeni put
707 boatyard: Brodogradilište
710 derelict_canal: Odbačeni kanal
715 lock_gate: Vrata brane
720 wadi: Suvo korito reke
728 no_results: Nema rezultata
729 more_results: Više rezultata
735 alt_text: Logotip Openstritmapa
739 sign_up: otvori nalog
743 gps_traces: GPS tragovi
744 user_diaries: Dnevnici
745 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
746 partners_partners: partneri
747 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
748 važni radovi na održavanju.
749 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
752 copyright: Autorska prava i licenca
754 diary_comment_notification:
755 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756 hi: Pozdrav, %{to_user},
757 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
759 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760 ili odgovoriti na %{replyurl}
761 message_notification:
762 hi: Pozdrav, %{to_user},
763 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764 friendship_notification:
765 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
770 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
774 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
776 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
778 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
780 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
782 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
784 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
787 heading: Potvrda korisničkog naloga
788 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
790 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
791 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
792 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
794 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
796 heading: Potvrda promene e-adrese
797 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
800 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
801 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
805 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
807 one: '%{count} nova poruka'
808 other: '%{count} nove poruke'
810 one: '%{count} stara poruka'
811 other: '%{count} stare poruke'
812 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
813 s %{people_mapping_nearby_link}?
814 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
821 unread_button: Označi kao nepročitano
822 read_button: Označi kao pročitano
823 destroy_button: Obriši
825 title: Pošalji poruku
826 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
827 back_to_inbox: Nazad na primljene
829 message_sent: Poruka je poslata.
830 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
831 pokušavate da pošaljete još neku.
833 title: Nema takve poruke
834 heading: Nema takve poruke
835 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
839 one: Imate %{count} poslatu poruku
840 other: Imate %{count} poslate poruke
841 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
842 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
843 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
845 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
846 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
848 title: Pročitaj poruku
849 reply_button: Odgovori
850 unread_button: Označi kao nepročitano
851 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
852 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
854 sent_message_summary:
855 destroy_button: Obriši
859 as_read: Poruka je označena kao pročitana
860 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
862 destroyed: Poruka je obrisana
865 title: Povratak lozinke
866 heading: Zaboravili ste lozinku?
867 email address: 'E-adresa:'
868 new password button: Poništi lozinku
869 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
870 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
872 title: Poništi lozinku
873 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
874 reset: Poništi lozinku
875 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
877 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
881 new image: Dodaj sliku
882 keep image: Zadrži trenutnu sliku
883 delete image: Ukloni trenutnu sliku
884 replace image: Zameni trenutnu sliku
885 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
886 home location: 'Mesto stanovanja:'
887 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
888 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
893 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
896 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
897 login_button: Prijavi me
898 register now: Otvorite nalog
899 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
903 logout_button: Odjavi me
907 older: Stariji komentari
908 newer: Noviji komentari
913 older: Stariji tragovi
914 newer: Noviji tragovi
917 title: Autorska prava i licenca
920 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
921 engleska stranica ima prednost
922 english_link: engleskog originala
925 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
926 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
927 autorska prava i %{mapping_link}.
928 native_link: srpsko izdanje
929 mapping_link: počnite s mapiranjem
931 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
933 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
934 bar “© Doprinosioci
935 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
936 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
938 more_title_html: Saznajte više
939 contributors_title_html: Naši saradnici
940 contributors_intro_html: |2-
941 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
942 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
943 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
944 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
945 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
946 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
947 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
948 contributors_footer_2_html: |2-
949 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
950 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
951 garanciju ili prihvata odgovornost.
953 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
954 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
955 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
956 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
958 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
959 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
960 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
961 user_page_link: korisničke stranice
962 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
964 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
967 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
968 prikaz ili izaberite manju površinu.
969 export_button: Izvezi
971 search_results: Rezultati pretrage
976 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
982 trunk: Magistralni put
984 secondary: Sporedni put
985 unclassified: Nekategorisani put
987 bridleway: Konjička staza
988 cycleway: Biciklistička staza
989 footway: Pešačka staza
990 rail: Železnička pruga
991 subway: Podzemna železnica
993 chair_lift: sedišnica
994 runway: Aerodromska pista
996 apron: Aerodromski peron
997 admin: Administrativna granica
1003 resident: Stambeno područje
1004 retail: Maloprodajno područje
1005 industrial: Industrijsko područje
1006 commercial: Poslovno područje
1009 reservoir: rezervoar
1011 brownfield: Građevinsko zemljište
1014 pitch: Sportsko igralište
1015 centre: Sportski centar
1016 reserve: Rezervat prirode
1017 military: Vojno područje
1019 university: univerzitet
1020 building: Značajna zgrada
1021 station: Železnička stanica
1024 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1025 bridge: Crni okvir – most
1026 private: Privatni posed
1027 destination: Pristup odredištu
1028 construction: Putevi u izgradnji
1031 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1032 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1033 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1034 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1037 visibility_help: šta ovo znači?
1038 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1040 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1042 upload_trace: Otpremi GPS trag
1043 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1044 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1045 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1046 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1049 title: Uređivanje traga %{name}
1050 heading: Uređivanje traga %{name}
1051 visibility_help: šta ovo znači?
1052 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1054 title: Pregled traga %{name}
1055 heading: Pregled traga %{name}
1057 filename: 'Naziv datoteke:'
1059 uploaded: 'Otpremljeno:'
1061 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1065 description: 'Opis:'
1068 edit_trace: Uredi ovaj trag
1069 delete_trace: Obriši ovaj trag
1070 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1071 visibility: 'Vidljivost:'
1074 count_points: '%{count} tačaka'
1076 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1077 view_map: Pogledaj kartu
1078 edit_map: Uredi mapu
1080 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1082 trackable: MOŽE SE PRATITI
1084 public_traces: Javni GPS tragovi
1085 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1086 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1087 upload_trace: Otpremi trag
1089 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1091 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1093 heading: GPX ostava je van mreže
1094 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1097 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1100 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1101 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1102 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1106 title: Otvaranje naloga
1107 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1109 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1110 promeniti u postavkama.
1112 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1114 title: Uslovi uređivanja
1115 heading: Uslovi uređivanja
1116 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1118 consider_pd_why: šta je ovo?
1119 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1121 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1123 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1127 rest_of_world: Ostatak sveta
1128 terms_declined_flash:
1129 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1131 title: Nema takvog korisnika
1132 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1133 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1136 my diary: moj dnevnik
1137 my edits: moje izmene
1138 my traces: moji tragovi
1139 my settings: moje postavke
1140 my comments: moji komentari
1141 blocks on me: blokiranja na mene
1142 blocks by me: moja blokiranja
1143 send message: pošalji poruku
1147 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1148 add as friend: dodaj kao prijatelja
1149 mapper since: 'Kartograf od:'
1150 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1151 ct undecided: Neodlučeno
1152 ct declined: Odbijeno
1153 email address: 'E-adresa:'
1154 created from: 'Napravljeno iz:'
1156 spam score: 'Ocena spama:'
1158 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1159 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1161 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1162 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1164 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1165 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1166 block_history: dobijene blokade
1167 moderator_history: date blokade
1169 create_block: blokiraj ovog korisnika
1170 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1171 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1172 hide_user: sakrij ovog korisnika
1173 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1174 delete_user: obriši ovog korisnika
1177 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1181 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1182 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1183 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1185 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1186 hide: Sakrij izabrane korisnike
1188 title: Suspendovan nalog
1189 heading: Suspendovan nalog
1192 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1193 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1194 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1196 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1198 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1201 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1203 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1205 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1206 back: Nazad na indeks
1208 title: Blokiranje %{name}
1209 heading_html: Blokiranje %{name}
1210 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1212 title: Uređivanje blokade za %{name}
1213 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1214 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1216 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1218 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1220 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1222 success: Blokada je ažurirana.
1224 title: Korisničke blokade
1225 heading: Spisak korisničkih blokada
1226 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1228 time_future_html: Završava se u %{time}.
1229 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1230 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1234 other: '%{count} sata'
1236 title: Blokade za %{name}
1237 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1238 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1240 title: Blokade od %{name}
1241 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1242 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1244 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1245 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1249 confirm: Jeste li sigurni?
1250 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1251 revoker: 'Opozivalac:'
1252 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1254 not_revoked: (nije opozvano)
1258 display_name: Blokirani korisnik
1259 creator_name: Tvorac
1260 reason: Razlozi za blokiranje
1262 revoker_name: Opozvao
1265 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1269 standard: Standardna
1270 cycle_map: Biciklistička mapa
1271 transport_map: Saobraćajna mapa
1273 edit_tooltip: Uredite mapu
1274 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1277 heading: Uredi redakciju
1278 title: Uređivanje redakcije
1280 empty: Nema redakcija.
1281 heading: Spisak redakcija
1282 title: Spisak redakcija
1284 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1285 title: Pravljenje nove redakcije
1287 description: 'Opis:'
1288 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1289 title: Prikaz redakcije
1291 edit: Uredi ovu redakciju
1292 destroy: Ukloni ovu redakciju
1293 confirm: Jeste li sigurni?
1295 flash: Redakcija je napravljena.
1297 flash: Izmene su sačuvane.
1299 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1300 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1301 flash: Redakcija je uklonjena.
1302 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.