]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Metalhead64
76 # Author: Michi
77 # Author: Milet
78 # Author: Mormegil
79 # Author: Nadjita
80 # Author: Onefloid
81 # Author: P24
82 # Author: Pczaja
83 # Author: Pill
84 # Author: Pittigrilli
85 # Author: Predatorix
86 # Author: Purodha
87 # Author: RacoonyRE
88 # Author: Raymond
89 # Author: Reneman
90 # Author: Schmackes
91 # Author: Sebastian Wallroth
92 # Author: Simon04
93 # Author: SimonPoole
94 # Author: Snocker15
95 # Author: Spixi
96 # Author: Str4nd
97 # Author: Suriyaa Kudo
98 # Author: Sushi
99 # Author: Tehabe
100 # Author: The Evil IP address
101 # Author: ThePiscin
102 # Author: Thomas Bohn
103 # Author: Til
104 # Author: Timonade
105 # Author: TomatoCake
106 # Author: Twistqj
107 # Author: Umherirrender
108 # Author: Unkn0wnCat
109 # Author: Vrifox
110 # Author: Wolfdietmann
111 # Author: Woodpeck
112 # Author: Wuzzy
113 # Author: Zauberzunge2000
114 ---
115 de:
116   time:
117     formats:
118       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
119       blog: '%e. %B %Y'
120   helpers:
121     file:
122       prompt: Datei auswählen
123     submit:
124       diary_comment:
125         create: Kommentieren
126       diary_entry:
127         create: Veröffentlichen
128         update: Aktualisieren
129       issue_comment:
130         create: Kommentar hinzufügen
131       message:
132         create: Senden
133       client_application:
134         create: Registrieren
135         update: Aktualisieren
136       oauth2_application:
137         create: Registrieren
138         update: Aktualisieren
139       redaction:
140         create: Schwärzen
141         update: Schwärzung speichern
142       trace:
143         create: Hochladen
144         update: Änderungen speichern
145       user_block:
146         create: Sperren
147         update: Sperre aktualisieren
148   activerecord:
149     errors:
150       messages:
151         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
152         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
153         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
154       models:
155         user_mute:
156           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
157     models:
158       acl: Zugriffssteuerungsliste
159       changeset: Änderungssatz
160       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
161       country: Land
162       diary_comment: Blog-Kommentar
163       diary_entry: Blog-Eintrag
164       friend: Freund
165       issue: Problem
166       language: Sprache
167       message: Nachricht
168       node: Knoten
169       node_tag: Knoten-Tag
170       old_node: Alter Knoten
171       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
172       old_relation: Alte Relation
173       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
174       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
175       old_way: Alter Weg
176       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
177       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
178       relation: Relation
179       relation_member: Relations-Mitglied
180       relation_tag: Relations-Tag
181       report: Meldung
182       session: Sitzung
183       trace: Spur
184       tracepoint: Spurmarke
185       tracetag: Spur-Attribut
186       user: Benutzer
187       user_preference: Benutzereinstellung
188       user_token: Benutzer-Token
189       way: Weg
190       way_node: Wegmarke
191       way_tag: Weg-Attribut
192     attributes:
193       client_application:
194         name: Name (Erforderlich)
195         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
196         callback_url: Callback-URL
197         support_url: Support-URL
198         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
199         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
200         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
201         allow_write_api: Karte bearbeiten
202         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
203         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
204         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
205       diary_comment:
206         body: Text
207       diary_entry:
208         user: Benutzer
209         title: Betreff
210         body: Inhalt
211         latitude: Breitengrad
212         longitude: Längengrad
213         language_code: Sprache
214       doorkeeper/application:
215         name: Name
216         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
217         confidential: Vertrauliche Anwendung?
218         scopes: Berechtigungen
219       friend:
220         user: Benutzer
221         friend: Freund
222       trace:
223         user: Benutzer
224         visible: Sichtbar
225         name: Dateiname
226         size: Größe
227         latitude: Breitengrad
228         longitude: Längengrad
229         public: Öffentlich
230         description: Beschreibung
231         gpx_file: GPX-Datei hochladen
232         visibility: Sichtbarkeit
233         tagstring: Tags
234       message:
235         sender: Absender
236         title: Betreff
237         body: Inhalt
238         recipient: Empfänger
239       redaction:
240         title: Titel
241         description: Beschreibung
242       report:
243         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
244         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
245       user:
246         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
247         auth_uid: Authentifizierungs-UID
248         email: E-Mail
249         new_email: Neue E-Mail-Adresse
250         active: Aktiv
251         display_name: Anzeigename
252         description: Profilbeschreibung
253         home_lat: Breitengrad
254         home_lon: Längengrad
255         languages: Bevorzugte Sprachen
256         preferred_editor: Bevorzugter Editor
257         pass_crypt: Passwort
258         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
259     help:
260       doorkeeper/application:
261         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
262           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
263           sind nicht vertraulich)
264         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
265       trace:
266         tagstring: durch Komma getrennt
267       user_block:
268         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
269           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
270           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
271           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
272           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
273         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
274       user:
275         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
276   datetime:
277     distance_in_words_ago:
278       about_x_hours:
279         one: vor etwa einer Stunde
280         other: vor etwa %{count} Stunden
281       about_x_months:
282         one: vor etwa einem Monat
283         other: vor etwa %{count} Monaten
284       about_x_years:
285         one: vor etwa einem Jahr
286         other: vor etwa %{count} Jahren
287       almost_x_years:
288         one: vor fast einem Jahr
289         other: vor fast %{count} Jahren
290       half_a_minute: vor einer halben Minute
291       less_than_x_seconds:
292         one: vor weniger als einer Sekunde
293         other: vor weniger als %{count} Sekunden
294       less_than_x_minutes:
295         one: vor weniger als einer Minute
296         other: vor weniger als %{count} Minuten
297       over_x_years:
298         one: vor über einem Jahr
299         other: vor über %{count} Jahren
300       x_seconds:
301         one: vor einer Sekunde
302         other: vor %{count} Sekunden
303       x_minutes:
304         one: vor einer Minute
305         other: vor %{count} Minuten
306       x_days:
307         one: vor einem Tag
308         other: vor %{count} Tagen
309       x_months:
310         one: vor einem Monat
311         other: vor %{count} Monaten
312       x_years:
313         one: vor einem Jahr
314         other: vor %{count} Jahren
315   editor:
316     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
317     id:
318       name: iD
319       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
320     remote:
321       name: Fernsteuerung
322       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
323   auth:
324     providers:
325       none: Keine
326       google: Google
327       facebook: Facebook
328       microsoft: Microsoft
329       github: GitHub
330       wikipedia: Wikipedia
331   api:
332     notes:
333       comment:
334         opened_at_html: '%{when} erstellt'
335         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
336         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
337         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
338         closed_at_html: '%{when} gelöst'
339         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
340         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
341         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
342       rss:
343         title: OpenStreetMap-Hinweise
344         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
345           Notizen
346         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
347           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
348         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
349         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
350         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
351         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
353       entry:
354         comment: Kommentar
355         full: Vollständiger Hinweis
356   account:
357     deletions:
358       show:
359         title: Mein Konto löschen
360         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
361           rückgängig gemacht werden.
362         delete_account: Konto löschen
363         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
364           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
365         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
366           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
367         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
368           Konten wiederverwendet werden.
369         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
370           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
371         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
372           erhalten.
373         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
374         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
375           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
376         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
377           sind aber nicht sichtbar.
378         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
379           sofern vorhanden, werden beibehalten.
380         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
381         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
382           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
383         confirm_delete: Bist du sicher?
384         cancel: Abbrechen
385   accounts:
386     edit:
387       title: Benutzerkonto bearbeiten
388       my settings: Einstellungen
389       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
390       external auth: Externe Authentifikation
391       openid:
392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
393         link text: Was bedeutet dies?
394       public editing:
395         heading: Öffentliches Bearbeiten
396         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
397         enabled link text: Was bedeutet dies?
398         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
399           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
400         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
401       contributor terms:
402         heading: Bedingungen für Mitwirkende
403         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
404         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
405           nicht zugestimmt.
406         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
407           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
408         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
409           (unter Public Domain stellst).
410         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
411         link text: Was bedeutet dies?
412       save changes button: Änderungen speichern
413       delete_account: Konto löschen …
414     go_public:
415       heading: Karte bearbeiten (public editing)
416       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
417         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
418         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
419         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
420       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
421         Kartendaten bearbeiten.
422       find_out_why: finde heraus wieso
423       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
424         preisgegeben.
425       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
426         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
427       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
428     update:
429       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
430         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
431       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
432     destroy:
433       success: Konto gelöscht.
434   browse:
435     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
436     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
437     version: Version
438     redacted_version: Zensierte Version
439     in_changeset: Änderungssatz
440     anonymous: anonym
441     no_comment: (kein Kommentar)
442     part_of: Teil von
443     part_of_relations:
444       one: 1 Relation
445       other: '%{count} Relationen'
446     part_of_ways:
447       one: 1 Weg
448       other: '%{count} Wege'
449     download_xml: XML herunterladen
450     view_history: Verlauf anzeigen
451     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
452     view_details: Details anzeigen
453     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
454     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
455     location: 'Standort:'
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
497       type:
498         node: den Knoten
499         way: den Weg
500         relation: die Relation
501         changeset: den Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     redacted:
504       redaction: Schwärzung %{id}
505       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
506         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
507       type:
508         node: s Knotens
509         way: s Weges
510         relation: r Relation
511     start_rjs:
512       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
513         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
514       load_data: Daten laden
515       loading: Lade …
516     tag_details:
517       tags: Tags
518       wiki_link:
519         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
520         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
522       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
524       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
525       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
526       email_link: E-Mail %{email}
527     query:
528       title: Objektabfrage
529       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
530       nearby: Benachbarte Objekte
531       enclosing: Umschließende Objekte
532   old_nodes:
533     not_found:
534       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
535         werden.'
536   old_ways:
537     not_found:
538       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
539         werden.'
540   old_relations:
541     not_found:
542       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
543         werden.'
544   changesets:
545     changeset_paging_nav:
546       showing_page: Seite %{page}
547       next: Nächste »
548       previous: « Vorherige
549     changeset:
550       anonymous: Anonym
551       no_edits: (keine Bearbeitungen)
552       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
553     changesets:
554       id: ID
555       saved_at: Gespeichert am
556       user: Benutzer
557       comment: Kommentar
558       area: Bereich
559     index:
560       title: Änderungssätze
561       title_user: Änderungssätze von %{user}
562       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
563       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
564       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
565       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
566       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
567       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
568       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
569       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
570       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       load_more: Mehr laden
572       feed:
573         title: Änderungssatz %{id}
574         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
575         created: Erstellt
576         closed: Geschlossen
577         belongs_to: Autor
578     subscribe:
579       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
580       button: Diskussion abonnieren
581     unsubscribe:
582       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
583       button: Von der Diskussion abmelden
584     heading:
585       title: Änderungssatz %{id}
586       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
587     no_such_entry:
588       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
589       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
590       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
591         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
592         falsch.
593     show:
594       title: 'Änderungssatz: %{id}'
595       created: 'Erstellt: %{when}'
596       closed: 'Geschlossen: %{when}'
597       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
598       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
599       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
600       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
601       discussion: Diskussion
602       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
603       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
604         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
605       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
606       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
607       changesetxml: Änderungssatz-XML
608       osmchangexml: osmChange-XML
609     paging_nav:
610       nodes: Knoten (%{count})
611       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
612       ways: Wege (%{count})
613       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
614       relations: Relationen (%{count})
615       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
616     timeout:
617       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
618   changeset_comments:
619     comment:
620       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
621         %{author}
622       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
623     comments:
624       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
625     index:
626       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
627       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
628     timeout:
629       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
630         hast, für den Abruf zu lang.
631   dashboards:
632     contact:
633       km away: '%{count} km entfernt'
634       m away: '%{count} m entfernt'
635       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
636     popup:
637       your location: Standort
638       nearby mapper: Mapper in der Nähe
639       friend: Freund
640     show:
641       title: Meine Übersichtsseite
642       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
643         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
644       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
645       my friends: Meine Freunde
646       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
647       nearby users: Mapper in der Nähe
648       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
649         Nähe angegeben haben.
650       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
651       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
652       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
653       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
654   diary_entries:
655     new:
656       title: Neuer Blogeintrag
657     form:
658       location: Ort
659       use_map_link: Karte benutzen
660     index:
661       title: Benutzer-Blogs
662       title_friends: Blogs deiner Freunde
663       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
664       user_title: Blog von %{user}
665       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
666       new: Neuer Blog-Eintrag
667       new_title: Blogeintrag erstellen
668       my_diary: Mein Blog
669       no_entries: Keine Blogeinträge
670       recent_entries: Neueste Einträge
671       older_entries: Ältere
672       newer_entries: Neuere
673     edit:
674       title: Blog-Eintrag bearbeiten
675       marker_text: Ort des Blogeintrags
676     show:
677       title: Blog von %{user} | %{title}
678       user_title: Blog von %{user}
679       discussion: Diskussion
680       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
681       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
682       login: Anmelden
683     no_such_entry:
684       title: Blogeintrag nicht gefunden
685       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
686       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
687         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
688         Link gefolgt.
689     diary_entry:
690       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
691       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
692       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
693       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
694       comment_count:
695         one: '%{count} Kommentar'
696         other: '%{count} Kommentare'
697       no_comments: Keine Kommentare
698       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
699       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
700       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
701       confirm: Bestätigen
702       report: Diesen Eintrag melden
703     diary_comment:
704       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
705       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
706       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
707       confirm: Bestätigen
708       report: Diesen Kommentar melden
709     location:
710       location: 'Ort:'
711       view: Anzeigen
712       edit: Bearbeiten
713     feed:
714       user:
715         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
716         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
717       language:
718         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
719         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
720       all:
721         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
722         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
723     comments:
724       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
725       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
726       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
727       no_comments: Keine Blog-Kommentare
728       post: Blogeintrag
729       when: Zeitpunkt
730       comment: Kommentar
731       newer_comments: Neuere Kommentare
732       older_comments: Ältere Kommentare
733     subscribe:
734       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
735       button: Diskussion abonnieren
736     unsubscribe:
737       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
738       button: Von der Diskussion abmelden
739   doorkeeper:
740     errors:
741       messages:
742         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
743           eines Endbenutzerkontos
744         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
745         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
746           des Endbenutzers
747         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
748     flash:
749       applications:
750         create:
751           notice: Anwendung registriert.
752     openid_connect:
753       errors:
754         messages:
755           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
756             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
757           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
758             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
759           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
760             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
761           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
762             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
763           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
764             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
765     scopes:
766       address: Deine physische Adresse ansehen
767       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
768       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
769       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
770       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
771   errors:
772     contact:
773       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
774       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
775       contact: Kontakt
776       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
777         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
778         URL deiner Anfrage.
779     forbidden:
780       title: Verboten
781       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
782         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
783     internal_server_error:
784       title: Anwendungsfehler
785       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
786         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
787     not_found:
788       title: Datei nicht gefunden
789       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
790         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
791   friendships:
792     make_friend:
793       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
794       button: Als Freund hinzufügen
795       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
796       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
797       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
798       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
799         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
800     remove_friend:
801       heading: Freund %{user} entfernen?
802       button: Freund entfernen
803       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
804       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
805   geocoder:
806     search:
807       title:
808         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
809         latlon: Intern
810     search_osm_nominatim:
811       prefix:
812         aerialway:
813           cable_car: Kabelbahnwagen
814           chair_lift: Sessellift
815           drag_lift: Schlepplift
816           gondola: Gondelbahn
817           magic_carpet: Teppichlift
818           platter: Skilift
819           pylon: Stützpfeiler
820           station: Gondelstation
821           t-bar: Schlepplift
822           "yes": Seilbahn
823         aeroway:
824           aerodrome: Flugplatz
825           airstrip: Startbahn
826           apron: Flughafenvorfeld
827           gate: Flugsteig
828           hangar: Hangar
829           helipad: Hubschrauberlandeplatz
830           holding_position: Haltestelle
831           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
832           parking_position: Parkposition
833           runway: Start- und Landebahn
834           taxilane: Taxispur
835           taxiway: Rollbahn
836           terminal: Flughafen-Terminal
837           windsock: Windsack
838         amenity:
839           animal_boarding: Tierpension
840           animal_shelter: Tierheim
841           arts_centre: Kunstzentrum
842           atm: Geldautomat
843           bank: Bank
844           bar: Bar
845           bbq: Grillplatz
846           bench: Bank
847           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
848           bicycle_rental: Fahrradverleih
849           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
850           biergarten: Biergarten
851           blood_bank: Blutbank
852           boat_rental: Bootsverleih
853           brothel: Bordell
854           bureau_de_change: Wechselstube
855           bus_station: Busbahnhof
856           cafe: Café
857           car_rental: Autovermietung
858           car_sharing: Carsharing
859           car_wash: Autowaschanlage
860           casino: Casino
861           charging_station: Ladestation
862           childcare: Kinderbetreuung
863           cinema: Kino
864           clinic: Ärztehaus
865           clock: Uhr
866           college: Hochschule
867           community_centre: Gemeinschaftszentrum
868           conference_centre: Konferenzzentrum
869           courthouse: Gericht
870           crematorium: Krematorium
871           dentist: Zahnarzt
872           doctors: Arzt
873           drinking_water: Trinkwasser
874           driving_school: Fahrschule
875           embassy: Botschaft
876           events_venue: Veranstaltungszentrum
877           fast_food: Schnellimbiss
878           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
879           fire_station: Feuerwehr
880           food_court: Food-Court
881           fountain: Springbrunnen
882           fuel: Tankstelle
883           gambling: Glücksspiel
884           grave_yard: Friedhof
885           grit_bin: Streugutbehälter
886           hospital: Krankenhaus
887           hunting_stand: Hochstand
888           ice_cream: Eisdiele
889           internet_cafe: Internet Café
890           kindergarten: Kindergarten
891           language_school: Sprachschule
892           library: Bücherei
893           loading_dock: Laderampe
894           love_hotel: Liebeshotel
895           marketplace: Marktplatz
896           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
897           monastery: Kloster
898           money_transfer: Geldtransfer
899           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
900           music_school: Musikschule
901           nightclub: Nachtklub
902           nursing_home: Altersheim
903           parking: Parkplatz
904           parking_entrance: Parkeinfahrt
905           parking_space: Stellplatz
906           payment_terminal: Bezahlterminal
907           pharmacy: Apotheke
908           place_of_worship: Andachtsstätte
909           police: Polizei
910           post_box: Briefkasten
911           post_office: Postamt
912           prison: Gefängnis
913           pub: Kneipe
914           public_bath: Öffentliches Bad
915           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
916           public_building: Öffentliches Gebäude
917           ranger_station: Besucherstation
918           recycling: Recycling-Center
919           restaurant: Restaurant
920           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
921           school: Schule
922           shelter: Unterstand
923           shower: Dusche
924           social_centre: Sozialzentrum
925           social_facility: Soziale Einrichtung
926           studio: Studio
927           swimming_pool: Schwimmbecken
928           taxi: Taxi
929           telephone: Telefonzelle
930           theatre: Theater
931           toilets: WC
932           townhall: Rathaus
933           training: Trainingseinrichtung
934           university: Universität
935           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
936           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
937           veterinary: Tierarzt
938           village_hall: Gemeindezentrum
939           waste_basket: Mülleimer
940           waste_disposal: Abfallentsorgung
941           waste_dump_site: Mülldeponie
942           watering_place: Tränke
943           water_point: Wasseranschluss
944           weighbridge: Fahrzeugwaage
945           "yes": Einrichtung
946         boundary:
947           aboriginal_lands: Reservate
948           administrative: Verwaltungsgrenze
949           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
950           national_park: Nationalpark
951           political: Wahlbezirk
952           protected_area: Schutzgebiet
953           "yes": Grenze
954         bridge:
955           aqueduct: Aquädukt
956           boardwalk: Bohlenweg
957           suspension: Hängebrücke
958           swing: Drehbrücke
959           viaduct: Viadukt
960           "yes": Brücke
961         building:
962           apartment: Wohnung
963           apartments: Mehrfamilienhaus
964           barn: Scheune
965           bungalow: Bungalow
966           cabin: Blockhütte
967           chapel: Kapelle
968           church: Kirchgebäude
969           civic: Öffentliches Gebäude
970           college: Hochschulgebäude
971           commercial: Gewerbegebäude
972           construction: Gebäude im Bau
973           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
974           dormitory: Wohnheim
975           duplex: Doppelhaus
976           farm: Bauernhaus
977           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
978           garage: Garage
979           garages: Garagengebäude
980           greenhouse: Gewächshaus
981           hangar: Hangar
982           hospital: Krankenhausgebäude
983           hotel: Hotelgebäude
984           house: Einfamilienhaus
985           houseboat: Hausboot
986           hut: Hütte
987           industrial: Industriegebäude
988           kindergarten: Kindergartengebäude
989           manufacture: Fabrikgebäude
990           office: Bürogebäude
991           public: Öffentliches Gebäude
992           residential: Wohngebäude
993           retail: Einzelhandelsgebäude
994           roof: Dach
995           ruins: Verfallenes Gebäude
996           school: Schulgebäude
997           semidetached_house: Doppelhaushälfte
998           service: Betriebsgebäude
999           shed: Schuppen
1000           stable: Pferdestall
1001           static_caravan: Wohnwagen
1002           temple: Tempelgebäude
1003           terrace: Reihenhaus
1004           train_station: Bahnhofsgebäude
1005           university: Universitätsgebäude
1006           warehouse: Lagerhaus
1007           "yes": Gebäude
1008         club:
1009           scout: Pfadfinderlager
1010           sport: Sportverein
1011           "yes": Verein
1012         craft:
1013           beekeeper: Imker
1014           blacksmith: Schmied
1015           brewery: Brauerei
1016           carpenter: Zimmermann
1017           caterer: Caterer
1018           confectionery: Süßwarengeschäft
1019           dressmaker: Damenschneider
1020           electrician: Elektriker
1021           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1022           gardener: Gärtner
1023           glaziery: Glaserei
1024           handicraft: Kunstgewerbe
1025           hvac: Anlagenbau
1026           metal_construction: Metallbau
1027           painter: Maler
1028           photographer: Fotograf
1029           plumber: Klempner
1030           roofer: Zimmermann
1031           sawmill: Sägemühle
1032           shoemaker: Schuhmacher
1033           stonemason: Steinmetz
1034           tailor: Schneider
1035           window_construction: Fensterbauer
1036           winery: Weingut
1037           "yes": Handwerksgeschäft
1038         emergency:
1039           access_point: Zugangspunkt
1040           ambulance_station: Rettungswache
1041           assembly_point: Sammelplatz
1042           defibrillator: Defibrillator
1043           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1044           fire_water_pond: Löschwasserteich
1045           landing_site: Notlandeplatz
1046           life_ring: Rettungsring
1047           phone: Notrufsäule
1048           siren: Sirene
1049           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1050           water_tank: Notwasserbehälter
1051         highway:
1052           abandoned: Aufgegebene Straße
1053           bridleway: Reitweg
1054           bus_guideway: Busspur
1055           bus_stop: Bushaltestelle
1056           construction: Straße im Bau
1057           corridor: Flur
1058           crossing: Überquerung
1059           cycleway: Radweg
1060           elevator: Lift
1061           emergency_access_point: Notrufpunkt
1062           emergency_bay: Nothaltebucht
1063           footway: Fußweg
1064           ford: Furt
1065           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1066           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1067           milestone: Kilometerstein
1068           motorway: Autobahn
1069           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1070           motorway_link: Autobahnauffahrt
1071           passing_place: Ausweichstelle
1072           path: Pfad
1073           pedestrian: Fußgängerzone
1074           platform: Bahnsteig
1075           primary: Bundesstraße
1076           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1077           proposed: Geplante Straße
1078           raceway: Rennstrecke
1079           residential: Wohnstraße
1080           rest_area: Rastplatz
1081           road: Straße
1082           secondary: Landesstraße
1083           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1084           service: Zufahrtsstraße
1085           services: Autobahnraststätte
1086           speed_camera: Blitzer
1087           steps: Treppe
1088           stop: Stoppschild
1089           street_lamp: Straßenlaterne
1090           tertiary: Hauptstraße
1091           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1092           track: Feldweg
1093           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1094           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1095           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1096           trunk: Schnellstraße
1097           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1098           turning_circle: Wendestelle
1099           turning_loop: Wendeschleife
1100           unclassified: Straße
1101           "yes": Straße
1102         historic:
1103           aircraft: Historisches Flugzeug
1104           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1105           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1106           battlefield: Schlachtfeld
1107           boundary_stone: Grenzstein
1108           building: Historisches Gebäude
1109           bunker: Bunker
1110           cannon: Historische Kanone
1111           castle: Schloss
1112           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1113           church: Kirche
1114           city_gate: Stadttor
1115           citywalls: Stadtmauern
1116           fort: Fort
1117           heritage: Denkmalgeschützt
1118           hollow_way: Hohlweg
1119           house: Historisches Haus
1120           manor: Gutshaus
1121           memorial: Denkmal
1122           milestone: Historischer Meilenstein
1123           mine: Mine
1124           mine_shaft: Grubenschacht
1125           monument: Monument
1126           railway: Historische Zugstrecke
1127           roman_road: Römerstraße
1128           ruins: Ruine
1129           rune_stone: Runenstein
1130           stone: Findling
1131           tomb: Grabstätte
1132           tower: Historischer Turm
1133           wayside_chapel: Wegkapelle
1134           wayside_cross: Wegkreuz
1135           wayside_shrine: Bildstock
1136           wreck: Schiffswrack
1137           "yes": Historischer Ort
1138         junction:
1139           "yes": Kreuzung
1140         landuse:
1141           allotments: Kleingärten
1142           aquaculture: Aquakultur
1143           basin: Becken
1144           brownfield: Brachland
1145           cemetery: Friedhof
1146           commercial: Gewerbegebiet
1147           conservation: Naturschutzgebiet
1148           construction: Baustelle
1149           farmland: Acker
1150           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1151           forest: Wald
1152           garages: Garagen
1153           grass: Gras
1154           greenfield: unerschlossenes Bauland
1155           industrial: Industriegebiet
1156           landfill: Deponie
1157           meadow: Wiese
1158           military: Militärgebiet
1159           mine: Mine
1160           orchard: Obstplantage
1161           plant_nursery: Baumschule
1162           quarry: Steinbruch
1163           railway: Bahngelände
1164           recreation_ground: Erholungsgebiet
1165           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1166           reservoir: Reservoir
1167           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1168           residential: Siedlung
1169           retail: Einzelhandelsbereich
1170           village_green: Dorfwiese (brit.)
1171           vineyard: Weinberg
1172           "yes": Bodennutzung
1173         leisure:
1174           adult_gaming_centre: Automatencasino
1175           amusement_arcade: Spielhalle
1176           bandstand: Musikpavillon
1177           beach_resort: Strandbad
1178           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1179           bleachers: Sitzreihen
1180           bowling_alley: Bowlingbahn
1181           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1182           dance: Tanzsaal
1183           dog_park: Hundepark
1184           firepit: Feuerstelle
1185           fishing: Fischereigrund
1186           fitness_centre: Fitnessstudio
1187           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1188           garden: Garten
1189           golf_course: Golfplatz
1190           horse_riding: Reitanlage
1191           ice_rink: Eislaufplatz
1192           marina: Sporthafen
1193           miniature_golf: Minigolf
1194           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1195           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1196           park: Park
1197           picnic_table: Picknicktisch
1198           pitch: Spielfeld
1199           playground: Spielplatz
1200           recreation_ground: Erholungsgebiet
1201           resort: Ferienort
1202           sauna: Sauna
1203           slipway: Slipanlage
1204           sports_centre: Sportzentrum
1205           stadium: Stadion
1206           swimming_pool: Schwimmbecken
1207           track: Laufbahn
1208           water_park: Wasserpark
1209           "yes": Freizeit
1210         man_made:
1211           adit: Stollen
1212           advertising: Außenwerbung
1213           antenna: Antenne
1214           avalanche_protection: Lawinenschutz
1215           beacon: Leuchtturm
1216           beam: Balken
1217           beehive: Bienenstock
1218           breakwater: Hafendamm
1219           bridge: Brücke
1220           bunker_silo: Bunker
1221           cairn: Steinmännchen
1222           chimney: Schornstein
1223           clearcut: Kahlschlag
1224           communications_tower: Funkturm
1225           crane: Kran
1226           cross: Kreuz
1227           dolphin: Dalben
1228           dyke: Deich
1229           embankment: Böschung
1230           flagpole: Fahnenmast
1231           gasometer: Gasometer
1232           groyne: Buhne
1233           kiln: Brennofen
1234           lighthouse: Leuchtturm
1235           manhole: Einstiegsöffnung
1236           mast: Mast
1237           mine: Bergwerk
1238           mineshaft: Schacht
1239           monitoring_station: Beobachtungsstation
1240           petroleum_well: Erdölquelle
1241           pier: Pfeiler
1242           pipeline: Rohrleitung
1243           pumping_station: Pumpwerk
1244           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1245           silo: Silo
1246           snow_cannon: Schneekanone
1247           snow_fence: Schneezaun
1248           storage_tank: Lagertank
1249           street_cabinet: Straßenverteiler
1250           surveillance: Überwachung
1251           telescope: Teleskop
1252           tower: Turm
1253           utility_pole: Leitungsmast
1254           wastewater_plant: Kläranlage
1255           watermill: Wassermühle
1256           water_tap: Wasserhahn
1257           water_tower: Wasserturm
1258           water_well: Brunnen
1259           water_works: Wasserwerk
1260           windmill: Windmühle
1261           works: Fabrik
1262           "yes": menschgemacht
1263         military:
1264           airfield: Militärflugplatz
1265           barracks: Kaserne
1266           bunker: Bunker
1267           checkpoint: Kontrollpunkt
1268           trench: Schützengraben
1269           "yes": Militär
1270         mountain_pass:
1271           "yes": Gebirgspass
1272         natural:
1273           atoll: Atoll
1274           bare_rock: Fels
1275           bay: Bucht
1276           beach: Strand
1277           cape: Kap
1278           cave_entrance: Höhleneingang
1279           cliff: Klippe
1280           coastline: Küstenlinie
1281           crater: Krater
1282           dune: Düne
1283           fell: Fjell
1284           fjord: Fjord
1285           forest: Wald
1286           geyser: Geysir
1287           glacier: Gletscher
1288           grassland: Grasland
1289           heath: Heide
1290           hill: Hügel
1291           hot_spring: Thermalquelle
1292           island: Insel
1293           isthmus: Landenge
1294           land: Land
1295           marsh: Marsch
1296           moor: Moor
1297           mud: Schlick
1298           peak: Gipfel
1299           peninsula: Halbinsel
1300           point: Punkt
1301           reef: Riff
1302           ridge: Grat
1303           rock: Steine
1304           saddle: Pass
1305           sand: Sand
1306           scree: Geröll
1307           scrub: Buschland
1308           shingle: Geröll
1309           spring: Quelle
1310           stone: Findling
1311           strait: Meerenge
1312           tree: Baum
1313           tree_row: Baumreihe
1314           tundra: Tundra
1315           valley: Tal
1316           volcano: Vulkan
1317           water: Wasser
1318           wetland: Feuchtgebiet
1319           wood: Wald
1320           "yes": Landschaftsform
1321         office:
1322           accountant: Buchhaltungsbüro
1323           administrative: Verwaltung
1324           advertising_agency: Werbeagentur
1325           architect: Architekt
1326           association: Verband
1327           company: Unternehmen
1328           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1329           educational_institution: Bildungseinrichtung
1330           employment_agency: Arbeitsamt
1331           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1332           estate_agent: Immobilienhändler
1333           financial: Finanzdienstleister
1334           government: Amt
1335           insurance: Versicherungsbüro
1336           it: IT-Büro
1337           lawyer: Rechtsanwalt
1338           logistics: Logistikbüro
1339           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1340           ngo: NGO
1341           notary: Notar
1342           religion: Religiöses Amt
1343           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1344           tax_advisor: Steuerberater
1345           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1346           travel_agent: Reisebüro
1347           "yes": Büro
1348         place:
1349           allotments: Schrebergärten
1350           archipelago: Archipel
1351           city: Stadt
1352           city_block: Häuserblock
1353           country: Staat
1354           county: Bezirk
1355           farm: Bauernhof
1356           hamlet: Weiler
1357           house: Haus
1358           houses: Häuser
1359           island: Insel
1360           islet: Eiland
1361           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1362           locality: Flur
1363           municipality: Gemeinde
1364           neighbourhood: Wohngegend
1365           plot: Grundstück
1366           postcode: Postleitzahl
1367           quarter: Stadtviertel
1368           region: Region
1369           sea: Meer
1370           square: Platz
1371           state: Bundesland/-staat
1372           subdivision: Vorort
1373           suburb: Stadtteil
1374           town: Stadt
1375           village: Dorf
1376           "yes": Ort
1377         railway:
1378           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1379           buffer_stop: Prellbock
1380           construction: Bahnstrecke im Bau
1381           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1382           funicular: Standseilbahn
1383           halt: Haltestelle
1384           junction: Bahnknoten
1385           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1386           light_rail: Stadtbahn
1387           miniature: Miniaturbahn
1388           monorail: Einschienenbahn
1389           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1390           platform: Bahnsteig
1391           preserved: Museumsbahn
1392           proposed: Geplante Bahnstrecke
1393           rail: Schiene
1394           spur: Anschlussgleis
1395           station: Bahnhof
1396           stop: Haltepunkt
1397           subway: U-Bahn
1398           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1399           switch: Weiche
1400           tram: Straßenbahn
1401           tram_stop: Haltestelle
1402           turntable: Drehschreibe
1403           yard: Rangierbahnhof
1404         shop:
1405           agrarian: Agrargeschäft
1406           alcohol: Spirituosenladen
1407           antiques: Antiquitätengeschäft
1408           appliance: Haushaltsgeräteladen
1409           art: Kunstladen
1410           baby_goods: Babywaren
1411           bag: Taschengeschäft
1412           bakery: Bäckerei
1413           bathroom_furnishing: Badstudio
1414           beauty: Schönheitssalon
1415           bed: Bettenstudio
1416           beverages: Getränkemarkt
1417           bicycle: Fahrradgeschäft
1418           bookmaker: Wettbüro
1419           books: Buchhandlung
1420           boutique: Boutique
1421           butcher: Metzgerei
1422           car: Autohaus
1423           car_parts: Autoteilehändler
1424           car_repair: Autowerkstatt
1425           carpet: Teppichladen
1426           charity: Wohltätigkeitsladen
1427           cheese: Käseladen
1428           chemist: Drogerie
1429           chocolate: Schokolade
1430           clothes: Bekleidungsgeschäft
1431           coffee: Kaffeegeschäft
1432           computer: Computergeschäft
1433           confectionery: Süßwarenladen
1434           convenience: Nachbarschaftsladen
1435           copyshop: Copyshop
1436           cosmetics: Parfümerie
1437           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1438           curtain: Geschäft für Vorhänge
1439           dairy: Milchladen
1440           deli: Feinkostladen
1441           department_store: Kaufhaus
1442           discount: Diskontladen
1443           doityourself: Baumarkt
1444           dry_cleaning: Textilreinigung
1445           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1446           electronics: Elektronikgeschäft
1447           erotic: Erotikgeschäft
1448           estate_agent: Immobilienhändler
1449           fabric: Stoffgeschäft
1450           farm: Hofladen
1451           fashion: Modegeschäft
1452           fishing: Angelgeschäft
1453           florist: Blumengeschäft
1454           food: Lebensmittelladen
1455           frame: Bilderrahmengeschäft
1456           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1457           furniture: Möbelgeschäft
1458           garden_centre: Gartenzentrum
1459           gas: Gasflaschenladen
1460           general: Gemischtwarenladen
1461           gift: Geschenkeladen
1462           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1463           grocery: Lebensmittelladen
1464           hairdresser: Frisör
1465           hardware: Eisenwarenhändler
1466           health_food: Naturkostladen
1467           hearing_aids: Hörgeräte
1468           herbalist: Kräuterhandel
1469           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1470           houseware: Hauswarenladen
1471           ice_cream: Eisdiele
1472           interior_decoration: Innenausstattung
1473           jewelry: Juwelier
1474           kiosk: Kiosk
1475           kitchen: Küchengeschäft
1476           laundry: Wäscherei
1477           locksmith: Schlüsseldienst
1478           lottery: Lottoannahmestelle
1479           mall: Einkaufszentrum
1480           massage: Masseur
1481           medical_supply: Sanitätsbedarf
1482           mobile_phone: Handygeschäft
1483           money_lender: Geldleihe
1484           motorcycle: Motorradgeschäft
1485           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1486           music: Musikladen
1487           musical_instrument: Musikinstrumente
1488           newsagent: Zeitungsladen
1489           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1490           optician: Optiker
1491           organic: Bio-Laden
1492           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1493           paint: Lackiererei
1494           pastry: Konditorei
1495           pawnbroker: Pfandleiher
1496           perfumery: Parfümerie
1497           pet: Tierhandlung
1498           pet_grooming: Hundefriseur
1499           photo: Fotoladen
1500           seafood: Meeresfrüchte
1501           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1502           sewing: Nähzubehörgeschäft
1503           shoes: Schuhgeschäft
1504           sports: Sportgeschäft
1505           stationery: Schreibwarenladen
1506           storage_rental: Mietlager
1507           supermarket: Supermarkt
1508           tailor: Schneiderei
1509           tattoo: Tätowierer
1510           tea: Teeladen
1511           ticket: Ticketladen
1512           tobacco: Tabakladen
1513           toys: Spielwarengeschäft
1514           travel_agency: Reisebüro
1515           tyres: Reifenhändler
1516           vacant: Leerstehendes Geschäft
1517           variety_store: Billigladen
1518           video: Videothek
1519           video_games: Videospielladen
1520           wholesale: Großhandel
1521           wine: Vinothek
1522           "yes": Geschäft
1523         tourism:
1524           alpine_hut: Berghütte
1525           apartment: Ferienwohnung
1526           artwork: Kunstwerk
1527           attraction: Sehenswürdigkeit
1528           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1529           cabin: Hütte
1530           camp_pitch: Campingplatz
1531           camp_site: Campingplatz
1532           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1533           chalet: Chalet
1534           gallery: Galerie
1535           guest_house: Pension
1536           hostel: Jugendherberge
1537           hotel: Hotel
1538           information: Information
1539           motel: Motel
1540           museum: Museum
1541           picnic_site: Picknickplatz
1542           theme_park: Freizeitpark
1543           viewpoint: Aussichtspunkt
1544           wilderness_hut: Schutzhütte
1545           zoo: Zoo
1546         tunnel:
1547           building_passage: Gebäudedurchgang
1548           culvert: Durchlass
1549           "yes": Tunnel
1550         waterway:
1551           artificial: Künstliche Wasserstraße
1552           boatyard: Werft
1553           canal: Kanal
1554           dam: Staudamm
1555           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1556           ditch: Wassergraben
1557           dock: Dock
1558           drain: Abwassergraben
1559           lock: Schleuse
1560           lock_gate: Schleusentor
1561           mooring: Anlegeplatz
1562           rapids: Stromschnellen
1563           river: Fluss
1564           stream: Bach
1565           wadi: Trockental
1566           waterfall: Wasserfall
1567           weir: Wehr
1568           "yes": Wasserstraße
1569       admin_levels:
1570         level2: Staatsgrenze
1571         level3: Regionsgrenze
1572         level4: Landesgrenze
1573         level5: Regionsgrenze
1574         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1575         level7: Gemeindegrenze
1576         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1577         level9: Stadtteilgrenze
1578         level10: Nachbarschaftsgrenze
1579         level11: Nachbarschaftsgrenze
1580       types:
1581         cities: Großstädte
1582         towns: Städte
1583         places: Orte
1584     results:
1585       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1586       more_results: Mehr Treffer
1587   issues:
1588     index:
1589       title: Probleme
1590       select_status: Status auswählen
1591       select_type: Typ auswählen
1592       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1593       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1594       not_updated: Nicht aktualisiert
1595       search: Suchen
1596       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1597       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1598       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1599       status: Status
1600       reports: Meldungen
1601       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1602       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1603       link_to_reports: Meldungen ansehen
1604       reports_count:
1605         one: Eine Meldung
1606         other: '%{count} Meldungen'
1607       reported_item: Gemeldetes Objekt
1608       states:
1609         ignored: Ignoriert
1610         open: Offen
1611         resolved: Erledigt
1612     show:
1613       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1614       reports:
1615         one: Eine Meldung
1616         other: '%{count} Meldungen'
1617       no_reports: Keine Berichte
1618       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1619       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1620       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1621       resolve: Erledigen
1622       ignore: Ignorieren
1623       reopen: Erneut öffnen
1624       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1625       read_reports: Meldungen lesen
1626       new_reports: Neue Meldungen
1627       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1628       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1629       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1630     resolve:
1631       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1632     ignore:
1633       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1634     reopen:
1635       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1636     comments:
1637       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1638       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1639     reports:
1640       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1641     helper:
1642       reportable_title:
1643         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1644         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1645   issue_comments:
1646     create:
1647       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1648       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1649   reports:
1650     new:
1651       title_html: '%{link} melden'
1652       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1653       disclaimer:
1654         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1655           bitte sicher, dass:'
1656         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1657           ist.
1658         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1659           nicht lösen
1660         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1661           Benutzer zu lösen.
1662       categories:
1663         diary_entry:
1664           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1665           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1666           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1667           other_label: Andere
1668         diary_comment:
1669           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1670           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1671           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1672           other_label: Andere
1673         user:
1674           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1675           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1676           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1677           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1678           other_label: Andere
1679         note:
1680           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1681           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1682           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1683           other_label: Andere
1684     create:
1685       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1686       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1687   layouts:
1688     logo:
1689       alt_text: OpenStreetMap Logo
1690     home: Gehe zum Heimatstandort
1691     logout: Abmelden
1692     log_in: Anmelden
1693     sign_up: Registrieren
1694     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1695     edit: Bearbeiten
1696     history: Chronik
1697     export: Export
1698     issues: Probleme
1699     data: Daten
1700     export_data: Daten exportieren
1701     gps_traces: GPS-Tracks
1702     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1703     user_diaries: Benutzer-Blogs
1704     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1705     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1706     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1707     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1708     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1709       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1710     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1711     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1712       anderen %{partners} unterstützt.
1713     partners_fastly: Fastly
1714     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1715     partners_partners: Partnern
1716     tou: Nutzungsbedingungen
1717     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1718       nicht verfügbar.
1719     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1720       im „Nur-Lesen-Modus“.
1721     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1722       %{link}.
1723     help: Hilfe
1724     about: Über
1725     copyright: Urheberrecht
1726     communities: Gemeinschaften
1727     community: Gemeinschaft
1728     community_blogs: Blogs
1729     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1730     make_a_donation:
1731       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1732       text: Spenden
1733     learn_more: Mehr erfahren
1734     more: Mehr
1735   user_mailer:
1736     diary_comment_notification:
1737       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1738       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1739       hi: Hallo %{to_user},
1740       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1741         kommentiert:'
1742       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1743         %{subject} kommentiert:'
1744       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1745         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1746       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1747         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1748       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1749         abmelden.
1750       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1751         abmelden.
1752     message_notification:
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1754       hi: Hallo %{to_user},
1755       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1756         %{subject} gesendet:'
1757       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1758         Betreff %{subject} gesendet:'
1759       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1760         %{replyurl} antworten
1761       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1762         unter %{replyurl} antworten
1763     friendship_notification:
1764       hi: Hallo %{to_user},
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1766       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1767       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1768       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1769       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1770       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1771     gpx_description:
1772       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1773         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1774       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1775         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1776     gpx_failure:
1777       hi: Hallo %{to_user},
1778       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1779       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1780         vermieden werden können finden sich in %{url}
1781       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1782       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1783     gpx_success:
1784       hi: Hallo %{to_user},
1785       loaded:
1786         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1787         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1788       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1789         du unter %{url}.
1790       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1791     signup_confirm:
1792       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1793       greeting: Hallo!
1794       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1795       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1796         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1797         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1798       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1799         Informationen, um anzufangen.
1800     email_confirm:
1801       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1802       greeting: Hallo,
1803       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1804         zu „%{new_address}“ ändern.
1805       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1806         Link unten.
1807     lost_password:
1808       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1809       greeting: Hallo,
1810       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1811         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1812       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1813         zurückzusetzen.
1814     note_comment_notification:
1815       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1816       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1817       greeting: Hallo,
1818       commented:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1820           kommentiert'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1822           an dem du interessiert bist'
1823         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1824           von %{place} kommentiert.'
1825         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1826           Nähe von %{place} kommentiert.'
1827         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1828           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1830           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1831           von %{place}.'
1832       closed:
1833         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1834           gelöst'
1835         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1836           an dem du interessiert bist'
1837         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1838           %{place} gelöst.'
1839         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1840           von %{place} gelöst.'
1841         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1842           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1843         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1844           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1845       reopened:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1848           interessiert bist, reaktiviert'
1849         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1850           reaktiviert.'
1851         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1852           reaktiviert.'
1853         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1854           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1856           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1857       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1858       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1859     changeset_comment_notification:
1860       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1861       hi: Hallo %{to_user},
1862       greeting: Hallo,
1863       commented:
1864         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1865           diskutiert'
1866         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1867           an dem du interessiert bist'
1868         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1869           zu einem deiner Änderungssätze'
1870         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1871           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1872         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1873           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1874         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1875           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1876         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1877         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1878         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1879       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1880         %{url}.
1881       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1882       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1883         abmelden.
1884       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1885         Änderungssatzes abmelden.
1886   confirmations:
1887     confirm:
1888       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1889       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1890       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1891         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1892         mitzuarbeiten.
1893       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1894         auf „Bestätigen“.
1895       button: Bestätigen
1896       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1897       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1898       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1899       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1900       click_here: klicke hier
1901     confirm_resend:
1902       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1903     confirm_email:
1904       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1905       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1906         unten auf „Bestätigen“.
1907       button: Bestätigen
1908       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1909       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1910       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1911     resend_success_flash:
1912       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1913         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1914       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1915         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1916         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1917   messages:
1918     inbox:
1919       title: Posteingang
1920       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1921       new_messages:
1922         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1923         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1924       old_messages:
1925         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1926         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1927       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1928         Kontakt aufnehmen?
1929       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1930     messages_table:
1931       from: Absender
1932       to: An
1933       subject: Betreff
1934       date: Datum
1935       actions: Aktionen
1936     message_summary:
1937       unread_button: Als ungelesen markieren
1938       read_button: Als gelesen markieren
1939       reply_button: Antworten
1940       destroy_button: Löschen
1941       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1942     new:
1943       title: Nachricht senden
1944       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1945       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1946     create:
1947       message_sent: Nachricht gesendet
1948       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1949         etwas, bevor du weitere versendest.
1950     no_such_message:
1951       title: Nachricht nicht vorhanden
1952       heading: Nachricht nicht vorhanden
1953       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1954     outbox:
1955       title: Gesendet
1956       actions: Aktionen
1957       messages:
1958         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1959         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1960       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1961         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1962       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1963     muted:
1964       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1965       messages:
1966         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1967         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1968     reply:
1969       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1970         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1971         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1972     show:
1973       title: Nachricht lesen
1974       reply_button: Antworten
1975       unread_button: Als ungelesen markieren
1976       destroy_button: Löschen
1977       back: Zurück
1978       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1979         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1980         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1981     sent_message_summary:
1982       destroy_button: Löschen
1983     heading:
1984       my_inbox: Posteingang
1985       my_outbox: Mein Postausgang
1986       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1987     mark:
1988       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1989       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1990     unmute:
1991       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1992       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1993     destroy:
1994       destroyed: Nachricht gelöscht
1995   passwords:
1996     new:
1997       title: Passwort vergessen
1998       heading: Passwort vergessen?
1999       email address: E-Mail-Adresse
2000       new password button: Passwort zurücksetzen
2001       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2002         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2003         kannst.
2004     create:
2005       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2006         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2007         E-Mail-Adresse.
2008     edit:
2009       title: Passwort zurücksetzen
2010       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2011       reset: Passwort zurücksetzen
2012       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2013         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2014     update:
2015       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2016       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2017         URL.
2018   preferences:
2019     show:
2020       title: Benutzereinstellungen
2021       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2022       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2023       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2024     edit:
2025       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2026       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2027       cancel: Abbrechen
2028     update:
2029       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2030     update_success_flash:
2031       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2032   profiles:
2033     edit:
2034       title: Profil bearbeiten
2035       save: Profil aktualisieren
2036       cancel: Abbrechen
2037       image: Bild
2038       gravatar:
2039         gravatar: Gravatar verwenden
2040         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2041         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2042         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2043       new image: Bild einfügen
2044       keep image: Bild unverändert beibehalten
2045       delete image: Bild löschen
2046       replace image: Bild austauschen
2047       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2048         am besten)
2049       home location: Heimatstandort
2050       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2051       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2052       show: Anzeigen
2053       delete: Löschen
2054       undelete: Löschen rückgängig machen
2055     update:
2056       success: Profil aktualisiert.
2057       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2058   sessions:
2059     new:
2060       title: Anmelden
2061       tab_title: Anmelden
2062       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2063       password: Passwort
2064       remember: Anmeldedaten merken
2065       lost password link: Passwort vergessen?
2066       login_button: Anmelden
2067       register now: Jetzt registrieren
2068       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2069       or: oder
2070       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2071     destroy:
2072       title: Abmelden
2073       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2074       logout_button: Abmelden
2075     suspended_flash:
2076       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2077       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2078         möchtest.
2079       support: Support
2080   shared:
2081     markdown_help:
2082       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2083       headings: Überschriften
2084       heading: Überschrift
2085       subheading: Zwischenüberschrift
2086       unordered: Unsortierte Liste
2087       ordered: Sortiere Liste
2088       first: Erstes Element
2089       second: Zweites Element
2090       link: Link
2091       text: Text
2092       image: Bild
2093       alt: Alternativer Text
2094       url: URL
2095       codeblock: Code-Block
2096     richtext_field:
2097       edit: Bearbeiten
2098       preview: Vorschau
2099   site:
2100     about:
2101       next: Nächste
2102       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2103       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2104         andere Geräte zur Verfügung'
2105       lede_text: |-
2106         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2107         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2108       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2109       local_knowledge_html: |-
2110         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2111         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2112         korrekt und aktuell ist.
2113       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2114       community_driven_1_html: |-
2115         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2116         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2117         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2118         und vieles mehr.
2119         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2120         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2121         Website der %{osm_foundation_link}.
2122       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2123       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2124       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2125       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2126       open_data_title: Open Data
2127       open_data_1_html: |-
2128         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2129         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2130         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2131         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2132       open_data_open_data: offene Daten
2133       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2134       legal_title: Rechtliche Hinweise
2135       legal_1_1_html: |-
2136         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2137         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2138         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2139         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2140       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2141       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2142       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2143       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2144       legal_2_1_html: |-
2145         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2146         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2147       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2148       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2149       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2150       partners_title: Partner
2151     copyright:
2152       foreign:
2153         title: Über diese Übersetzung
2154         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2155           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2156         english_link: dem englischsprachigen Original
2157       native:
2158         title: Über diese Seite
2159         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2160           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2161           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2162           beenden und %{mapping_link}.
2163         native_link: deutschen Sprachversion
2164         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2165       legal_babble:
2166         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2167         introduction_1_html: |-
2168           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2169           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2170         introduction_1_open_data: offene Daten
2171         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2172         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2173         introduction_2_html: |-
2174           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2175           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2176           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2177           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2178           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2179           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2180           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2181         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2182         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2183           (CC BY-SA 2.0).
2184         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2185           unter gleichen Bedingungen 2.0
2186         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2187           ist
2188         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2189           zwei Bedingungen erfüllen:'
2190         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2191           anzeigst.
2192         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2193           verfügbar sind.
2194         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2195           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2196           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2197           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2198           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2199           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2200         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2201         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2202           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2203           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2204           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2205           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2206           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2207           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2208           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2209         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2210         attribution_example:
2211           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2212           title: Namensnennung-Beispiel
2213         more_title_html: Weitere Informationen
2214         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2215           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2216         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2217         more_2_1_html: |-
2218           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2219           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2220         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2221         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2222         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2223         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2224         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2225           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2226           und anderen Quellen ein, darunter:'
2227         contributors_at_credit_html: |-
2228           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2229           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2230         contributors_at_austria: Österreich
2231         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2232         contributors_at_cc_by: CC BY
2233         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2234         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2235         contributors_au_credit_html: |-
2236           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2237           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2238         contributors_au_australia: Australien
2239         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2240         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2241           Lizenz (CC BY 4.0)
2242         contributors_ca_credit_html: |-
2243           %{canada}: Enthält Daten von
2244           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2245           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2246           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2247           Statistics). Kanada).
2248         contributors_ca_canada: Kanada
2249         contributors_cz_credit_html: |-
2250           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2251           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2252         contributors_cz_czechia: Tschechien
2253         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2254           Lizenz (CC BY 4.0)
2255         contributors_fi_credit_html: |-
2256           %{finland}: Enthält Daten aus der
2257           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2258           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2259         contributors_fi_finland: Finnland
2260         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2261         contributors_fr_credit_html: |-
2262           %{france}: Enthält Daten von
2263           Direction Générale des Impôts.
2264         contributors_fr_france: Frankreich
2265         contributors_hr_credit_html: |-
2266           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2267           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2268         contributors_hr_croatia: Kroatien
2269         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2270         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2271         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2272           (%{and_link})'
2273         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2274         contributors_nz_credit_html: |-
2275           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2276            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2277         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2278         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2279         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2280         contributors_rs_credit_html: |-
2281           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2282           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2283         contributors_rs_serbia: Serbien
2284         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2285         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2286         contributors_si_credit_html: |-
2287           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2288           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2289         contributors_si_slovenia: Slowenien
2290         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2291         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2292         contributors_es_credit_html: |-
2293           %{spain}: Enthält Daten vom
2294           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2295           National Cartographic System (%{scne_link})
2296           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2297         contributors_es_spain: Spanien
2298         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2299         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2300           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2301         contributors_za_south_africa: Südafrika
2302         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2303         contributors_gb_credit_html: |-
2304           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2305           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2306           2010–2023.
2307         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2308         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2309           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2310           im OpenStreetMap-Wiki.
2311         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2312         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2313           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2314           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2315         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2316         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2317           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2318           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2319           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2320         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2321           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2322           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2323           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2324         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2325         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2326         trademarks_title: Warenzeichen
2327         trademarks_1_1_html: |-
2328           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2329           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2330           %{trademark_policy_link}.
2331         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2332     index:
2333       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2334       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2335       permalink: Permanentlink
2336       shortlink: Shortlink
2337       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2338       license:
2339         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2340       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2341         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2342         ist.
2343     edit:
2344       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2345       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2346         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2347         %{user_page} tun.
2348       user_page_link: Einstellungsseite
2349       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2350       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2351       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2352         die für diese Funktion notwendig sind.
2353     export:
2354       title: Exportieren
2355       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2356       licence: Lizenz
2357       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2358       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2359       too_large:
2360         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2361           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2362         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2363           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2364           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2365         planet:
2366           title: Planet OSM
2367           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2368         overpass:
2369           title: Overpass API
2370           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2371             herunterladen
2372         geofabrik:
2373           title: Geofabrik Downloads
2374           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2375             ausgewählten Städten.
2376         other:
2377           title: Andere Quellen
2378           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2379       export_button: Export
2380     fixthemap:
2381       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2382       how_to_help:
2383         title: So kannst du helfen
2384         join_the_community:
2385           title: Teil der Gemeinschaft werden
2386           explanation_html: |-
2387             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2388             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2389         add_a_note:
2390           instructions_1_html: |-
2391             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2392             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2393       other_concerns:
2394         title: Andere Anliegen
2395         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2396           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2397           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2398           %{working_group_link}."
2399         copyright: Copyright-Seite
2400         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2401     help:
2402       title: Hilfe erhalten
2403       introduction: |-
2404         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2405         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2406       welcome:
2407         url: /welcome
2408         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2409         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2410           abdeckt.
2411       beginners_guide:
2412         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2413         title: Anleitung für Anfänger
2414         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2415       community:
2416         title: Hilfe- und Community-Forum
2417         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2418           OpenStreetMap zu führen.
2419       mailing_lists:
2420         title: Mailinglisten
2421         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2422           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2423       irc:
2424         title: IRC
2425         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2426           vielen Themen.
2427       switch2osm:
2428         title: Zu OSM wechseln
2429         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2430           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2431       welcomemat:
2432         title: Für Organisationen
2433         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2434           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2435       wiki:
2436         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2437         title: OpenStreetMap Wiki
2438         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2439     potlatch:
2440       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2441         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2442         Nutzung im Browser verfügbar.
2443       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2444         verwenden.
2445       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2446       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2447         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2448       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2449     any_questions:
2450       title: Fragen?
2451       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2452         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2453         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2454         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2455         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2456       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2457       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2458     sidebar:
2459       search_results: Suchergebnisse
2460       close: Schließen
2461     search:
2462       search: Suchen
2463       get_directions: Route berechnen
2464       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2465       from: Von
2466       to: Nach
2467       where_am_i: Wo ist dies?
2468       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2469       submit_text: Los
2470       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2471     key:
2472       table:
2473         entry:
2474           motorway: Autobahn
2475           main_road: Hauptstraße
2476           trunk: Schnellstraße
2477           primary: Bundesstraße
2478           secondary: Landes-, Kreisstraße
2479           unclassified: Straße
2480           pedestrian: Fußgängerzone
2481           track: Wald-, Feldweg
2482           bridleway: Reitweg
2483           cycleway: Radweg
2484           cycleway_national: Nationaler Radweg
2485           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2486           cycleway_local: Lokaler Radweg
2487           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2488           footway: Fußweg
2489           rail: Eisenbahn
2490           train: Zug
2491           subway: U-Bahn
2492           ferry: Fähre
2493           light_rail: Stadtbahn
2494           tram: Straßenbahn
2495           trolleybus: Oberleitungsbus
2496           bus: Bus
2497           cable_car: Seilbahn
2498           chair_lift: Sessellift
2499           runway: Start- und Landebahn
2500           taxiway: Rollbahn
2501           apron: Flughafenvorfeld
2502           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2503           capital: Hauptstadt
2504           city: Stadt
2505           orchard: Obstplantage
2506           vineyard: Weinberg
2507           forest: Wald
2508           wood: Wald
2509           farmland: Ackerland
2510           grass: Gras
2511           meadow: Wiese
2512           bare_rock: Nackter Fels
2513           sand: Sand
2514           golf: Golfplatz
2515           park: Park
2516           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2517           built_up: Bebautes Gebiet
2518           resident: Wohngebiet
2519           retail: Einkaufszentrum
2520           industrial: Industriegebiet
2521           commercial: Gewerbegebiet
2522           heathland: Heide
2523           scrubland: Buschland
2524           lake: See
2525           reservoir: Reservoir
2526           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2527           glacier: Gletscher
2528           reef: Riff
2529           wetland: Feuchtgebiet
2530           farm: Landwirtschaft
2531           brownfield: Brachfläche
2532           cemetery: Friedhof
2533           allotments: Kleingartenanlage
2534           pitch: Spielfeld
2535           centre: Sportzentrum
2536           beach: Strand
2537           reserve: Naturschutzgebiet
2538           military: Militärgebiet
2539           school: Schule, Universität
2540           university: Universität
2541           hospital: Krankenhaus
2542           building: Bedeutendes Gebäude
2543           station: Bahnhof
2544           summit: Gipfel
2545           peak: Gipfel
2546           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2547           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2548           private: Privater Zugang
2549           destination: Nur für Anrainer
2550           construction: Straßen im Bau
2551           bus_stop: Bushaltestelle
2552           stop: Stop
2553           bicycle_shop: Fahrradladen
2554           bicycle_rental: Fahrradverleih
2555           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2556           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2557           toilets: Toiletten
2558     welcome:
2559       title: Willkommen!
2560       introduction: |-
2561         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2562         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2563       whats_on_the_map:
2564         title: Was gehört in die Karte?
2565         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2566           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2567           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2568           die für Dich interessant sind.
2569         real_and_current: real und aktuell
2570         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2571           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2572           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2573           eine Sondergenehmigung.
2574         doesnt: nicht
2575       basic_terms:
2576         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2577         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2578           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2579         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2580           du die Karte bearbeiten kannst.
2581         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2582           oder ein Baum.
2583         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2584           ein See oder ein Gebäude.
2585         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2586           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2587         editor: Bearbeiter
2588         node: Knoten
2589         way: Weg
2590         tag: Etikett
2591       rules:
2592         title: Regeln!
2593         para_1_html: |-
2594           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2595           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2596         imports: Importe
2597         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2598       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2599       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2600       add_a_note:
2601         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2602         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2603           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2604           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2605           kümmern.
2606         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2607           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2608           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2609           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2610         the_map: die Karte
2611     communities:
2612       title: Gemeinschaften
2613       lede_text: |-
2614         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2615         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2616         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2617       local_chapters:
2618         title: Lokale Verbände
2619         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2620           den Schritt unternommen haben eine formelle gemeinnützige Organisation zu
2621           gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2622           Regierung, Wirtschaft oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2623           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaber der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte.
2624         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2625       other_groups:
2626         title: Andere Gruppen
2627         other_groups_html: |-
2628           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2629           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2630         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2631   traces:
2632     visibility:
2633       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2634         gezeigt)
2635       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2636         unsortierte Punktfolge)
2637       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2638         mit Zeitstempel angezeigt)
2639       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2640         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2641     new:
2642       upload_trace: GPS-Track hochladen
2643       visibility_help: Was bedeutet das?
2644       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2645       help: Hilfe
2646       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2647     create:
2648       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2649       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2650         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2651         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2652       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2653         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2654       traces_waiting:
2655         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2656           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2657         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2658           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2659     edit:
2660       cancel: Abbrechen
2661       title: Track %{name} bearbeiten
2662       heading: Track %{name} bearbeiten
2663       visibility_help: Was bedeutet das?
2664       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2665     update:
2666       updated: Track aktualisiert
2667     trace_optionals:
2668       tags: Tags
2669     show:
2670       title: Track %{name} ansehen
2671       heading: Track %{name} ansehen
2672       pending: WARTEND
2673       filename: 'Dateiname:'
2674       download: herunterladen
2675       uploaded: 'Hochgeladen:'
2676       points: 'Punkte:'
2677       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2678       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2679       map: Karte
2680       edit: bearbeiten
2681       owner: 'Besitzer:'
2682       description: 'Beschreibung:'
2683       tags: 'Tags:'
2684       none: Keine
2685       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2686       delete_trace: Diesen Track löschen
2687       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2688       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2689       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2690     trace_paging_nav:
2691       older: Ältere Tracks
2692       newer: Neuere Tracks
2693     trace:
2694       pending: WARTEND
2695       count_points:
2696         one: Ein Punkt
2697         other: '%{count} Punkte'
2698       more: Details
2699       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2700       view_map: Karte anzeigen
2701       edit_map: Karte bearbeiten
2702       public: ÖFFENTLICH
2703       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2704       private: PRIVAT
2705       trackable: VERFOLGBAR
2706       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2707       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2708     index:
2709       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2710       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2711       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2712       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2713       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2714       empty_title: Noch nichts vorhanden
2715       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2716         der %{wiki_link}.'
2717       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2718       wiki_page: Wiki-Seite
2719       upload_trace: Lade einen Track hoch
2720       all_traces: Alle Tracks
2721       my_traces: Meine Tracks
2722       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2723       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2724     destroy:
2725       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2726     make_public:
2727       made_public: Track (öffentlich)
2728     offline_warning:
2729       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2730     offline:
2731       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2732       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2733         verfügbar
2734     georss:
2735       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2736     description:
2737       description_with_count:
2738         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2739         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2740       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2741   application:
2742     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2743     require_cookies:
2744       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2745         Cookies, bevor du fortfährst.
2746     require_admin:
2747       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2748     setup_user_auth:
2749       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2750         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2751       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2752         an, um mehr zu erfahren.
2753       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2754         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2755         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2756     settings_menu:
2757       account_settings: Kontoeinstellungen
2758       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2759       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2760       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2761       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2762     auth_providers:
2763       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2764       openid_login_button: Fortfahren
2765       openid:
2766         title: Mit OpenID anmelden
2767         alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2768       google:
2769         title: Mit Google anmelden
2770         alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2771       facebook:
2772         title: Mit Facebook anmelden
2773         alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2774       microsoft:
2775         title: Mit Microsoft anmelden
2776         alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2777       github:
2778         title: Mit GitHub anmelden
2779         alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2780       wikipedia:
2781         title: Mit Wikipedia anmelden
2782         alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2783       wordpress:
2784         title: Mit Wordpress anmelden
2785         alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2786       aol:
2787         title: Mit AOL anmelden
2788         alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2789   oauth:
2790     authorize:
2791       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2792       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2793         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2794         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2795         gewähren:'
2796       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2797       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2798       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2799       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2800       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2801       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2802       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2803       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2804       grant_access: Zugriff gewähren
2805     authorize_success:
2806       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2807       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2808         gewährt.
2809       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2810     authorize_failure:
2811       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2812       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2813       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2814     revoke:
2815       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2816     permissions:
2817       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2818     scopes:
2819       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2820       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2821       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2822       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2823       write_api: Karte bearbeiten
2824       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2825       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2826       write_notes: Notizen bearbeiten
2827       write_redactions: Kartendaten redigieren
2828       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2829       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2830   oauth_clients:
2831     new:
2832       title: Eine neue Anwendung registrieren
2833       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2834     edit:
2835       title: Anwendung bearbeiten
2836     show:
2837       title: OAuth-Details für %{app_name}
2838       key: 'Schlüssel:'
2839       secret: 'Geheimnis:'
2840       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2841       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2842       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2843       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2844       edit: Details bearbeiten
2845       delete: Client löschen
2846       confirm: Bist du sicher?
2847       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2848     index:
2849       title: Meine OAuth-Details
2850       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2851       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2852       application: Anwendungsname
2853       issued_at: Ausgestellt am
2854       revoke: Aufheben!
2855       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2856       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2857         musst du sie hier registrieren.
2858       oauth: OAuth
2859       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2860       register_new: Anwendung registrieren
2861     form:
2862       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2863     not_found:
2864       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2865     create:
2866       flash: Daten erfolgreich registriert
2867     update:
2868       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2869     destroy:
2870       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2871   oauth2_applications:
2872     index:
2873       title: Meine Client-Anwendungen
2874       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2875         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2876         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2877         kann.
2878       new: Neue Anwendung registrieren
2879       name: Name
2880       permissions: Berechtigungen
2881     application:
2882       edit: Bearbeiten
2883       delete: Löschen
2884       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2885     new:
2886       title: Eine neue Anwendung registrieren
2887     edit:
2888       title: Anwendung bearbeiten
2889     show:
2890       edit: Bearbeiten
2891       delete: Löschen
2892       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2893       client_id: Client-ID
2894       client_secret: Client-Geheimnis
2895       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2896         mehr zugänglich sein
2897       permissions: Berechtigungen
2898       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2899     not_found:
2900       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2901   oauth2_authorizations:
2902     new:
2903       title: Autorisierung erforderlich
2904       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2905         Berechtigungen?
2906       authorize: Autorisieren
2907       deny: Ablehnen
2908     error:
2909       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2910     show:
2911       title: Autorisierungscode
2912   oauth2_authorized_applications:
2913     index:
2914       title: Meine autorisierten Anwendungen
2915       application: Anwendung
2916       permissions: Berechtigungen
2917       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2918       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2919     application:
2920       revoke: Zugriff entziehen
2921       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2922   users:
2923     new:
2924       title: Registrieren
2925       tab_title: Registrieren
2926       signup_to_authorize_html: Melden Sie sich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2927         zuzugreifen.
2928       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2929         leider nicht möglich.
2930       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2931         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2932       support: Support
2933       about:
2934         header: Frei und editierbar
2935         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2936           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2937           heruntergeladen und verwendet werden.
2938         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2939           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2940         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2941       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2942         später in den Einstellungen geändert werden.
2943       by_signing_up_html: Mit Ihrer Anmeldung stimmen Sie unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2944         und %{contributor_terms_link} zu.
2945       tou: Nutzungsbedingungen
2946       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2947       continue: Registrieren
2948       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2949         hast!
2950       email_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2951         findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2952       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2953       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2954         E-Mail-Adressen
2955       or: oder
2956       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2957     terms:
2958       title: Bedingungen
2959       heading: Bedingungen
2960       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2961       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2962         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2963         auf den "Weiter"-Knopf.
2964       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2965         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2966       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2967         zu
2968       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2969         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2970         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2971       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2972       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2973         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2974       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2975       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2976       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2977         und einige %{informal_translations_link}'
2978       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2979       informal_translations: informelle Übersetzung
2980       continue: Weiter
2981       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2982       decline: Ablehnen
2983       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2984         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2985       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2986       legale_names:
2987         france: Frankreich
2988         italy: Italien
2989         rest_of_world: Rest der Welt
2990     terms_declined_flash:
2991       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2992         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2993         findest du auf %{terms_declined_link}.
2994       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2995       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2996     no_such_user:
2997       title: Benutzer nicht gefunden
2998       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2999       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
3000         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3001       deleted: gelöscht
3002     show:
3003       my diary: Mein Blog
3004       my edits: Meine Änderungen
3005       my traces: Meine Tracks
3006       my notes: Meine Hinweise
3007       my messages: Nachrichten
3008       my profile: Profil
3009       my settings: Einstellungen
3010       my comments: Meine Kommentare
3011       my_preferences: Benutzereinstellungen
3012       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3013       blocks on me: Erhaltene Sperren
3014       blocks by me: Vergebene Sperren
3015       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3016       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3017       edit_profile: Profil bearbeiten
3018       send message: Nachricht senden
3019       diary: Blog
3020       edits: Bearbeitungen
3021       traces: Tracks
3022       notes: Fehler-Hinweise
3023       remove as friend: Freund entfernen
3024       add as friend: Freund hinzufügen
3025       mapper since: 'Mapper seit:'
3026       uid: 'Benutzer-ID:'
3027       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3028       ct undecided: Unentschlossen
3029       ct declined: Abgelehnt
3030       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3031       created from: 'erstellt aus:'
3032       status: 'Status:'
3033       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3034       role:
3035         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3036         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3037         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3038         grant:
3039           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3040           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3041           importer: Importeurzugriff genehmigne
3042         revoke:
3043           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3044           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3045           importer: Importeurzugriff aufheben
3046       block_history: Aktive Sperren
3047       moderator_history: Vergebene Sperren
3048       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3049       comments: Kommentare
3050       create_block: Benutzer sperren
3051       activate_user: Benutzer aktivieren
3052       confirm_user: Benutzer bestätigen
3053       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3054       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3055       hide_user: Benutzer verstecken
3056       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3057       delete_user: Benutzer löschen
3058       confirm: Bestätigen
3059       report: Diesen Benutzer melden
3060     go_public:
3061       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3062         die Kartendaten bearbeiten.
3063     index:
3064       title: Benutzer
3065       heading: Benutzer
3066       older: Ältere Benutzer
3067       newer: Neuere Benutzer
3068       found_users:
3069         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3070         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3071       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3072       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3073       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3074       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3075       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3076     suspended:
3077       title: Benutzerkonto gesperrt
3078       heading: Benutzerkonto gesperrt
3079       support: Support
3080       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3081         Aktivität automatisch gesperrt.
3082       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3083         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3084         möchtest.
3085     auth_failure:
3086       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3087       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3088       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3089       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3090       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3091       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3092     auth_association:
3093       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3094       option_1: |-
3095         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3096         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3097       option_2: |-
3098         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3099         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3100         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3101   user_role:
3102     filter:
3103       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3104       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3105       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3106       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3107         Benutzer entzogen werden.
3108     grant:
3109       title: Bestätige Rollenzuordnung
3110       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3111       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3112         möchtest?
3113       confirm: Bestätigen
3114       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3115         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3116         handelt.
3117     revoke:
3118       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3119       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3120       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3121         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3122       confirm: Bestätigen
3123       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3124         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3125         handelt.
3126   user_blocks:
3127     model:
3128       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3129         zu ändern.
3130       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3131     not_found:
3132       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3133       back: Zurück zur Übersicht
3134     new:
3135       title: Sperre für %{name} einrichten
3136       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3137       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3138         wird.
3139       back: Alle Sperren anzeigen
3140     edit:
3141       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3142       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3143       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3144         wird.
3145       show: Diese Sperre anzeigen
3146       back: Alle Sperren anzeigen
3147     filter:
3148       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3149         abgelaufen ist.
3150       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3151     create:
3152       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3153     update:
3154       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3155         sie ändern.
3156       success: Sperre aktualisiert.
3157     index:
3158       title: Benutzersperren
3159       heading: Liste der Benutzersperren
3160       empty: Noch nie gesperrt.
3161     revoke:
3162       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3163       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3164       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3165       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3166       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3167       revoke: Aufheben
3168       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3169     revoke_all:
3170       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3171       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3172       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3173       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3174       active_blocks:
3175         one: '%{count} aktive Sperre'
3176         other: '%{count} aktive Sperren'
3177       revoke: Aufheben!
3178       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3179     helper:
3180       time_future_html: Endet in %{time}.
3181       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3182       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3183         angemeldet hat.
3184       time_past_html: Endete %{time}.
3185       block_duration:
3186         hours:
3187           one: 1 Stunde
3188           other: '%{count} Stunden'
3189         days:
3190           one: 1 Tag
3191           other: '%{count} Tage'
3192         weeks:
3193           one: 1 Woche
3194           other: '%{count} Wochen'
3195         months:
3196           one: 1 Monat
3197           other: '%{count} Monate'
3198         years:
3199           one: 1 Jahr
3200           other: '%{count} Jahre'
3201     blocks_on:
3202       title: Sperren für %{name}
3203       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3204       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3205     blocks_by:
3206       title: Sperre durch %{name}
3207       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3208       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3209     show:
3210       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3211       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3212       created: 'Erstellt:'
3213       duration: 'Dauer:'
3214       status: 'Status:'
3215       show: anzeigen
3216       edit: Bearbeiten
3217       revoke: Aufheben!
3218       confirm: Bist du sicher?
3219       reason: 'Grund der Sperre:'
3220       revoker: 'Aufgehoben von:'
3221       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3222         wird.
3223     block:
3224       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3225       show: Anzeigen
3226       edit: Bearbeiten
3227       revoke: Aufheben!
3228     blocks:
3229       display_name: Gesperrter Benutzer
3230       creator_name: Urheber
3231       reason: Grund der Sperre
3232       status: Status
3233       revoker_name: Aufgehoben von
3234       older: Ältere Sperren
3235       newer: Neuere Sperren
3236     navigation:
3237       all_blocks: Alle Sperren
3238       blocks_on_me: Meine Sperren
3239       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3240       blocks_by_me: Sperren von mir
3241       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3242       block: 'Sperre #%{id}'
3243   user_mutes:
3244     index:
3245       title: Stummgeschaltete Benutzer
3246       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3247       you_have_muted_n_users:
3248         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3249         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3250       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3251         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3252       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3253         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3254       table:
3255         thead:
3256           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3257           actions: Aktionen
3258         tbody:
3259           unmute: Stummschaltung aufheben
3260           send_message: Nachricht senden
3261     create:
3262       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3263       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3264     destroy:
3265       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3266       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3267         versuche es erneut.
3268   notes:
3269     index:
3270       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3271       heading: Hinweise von %{user}
3272       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3273       subheading_submitted: eingereicht
3274       subheading_commented: kommentiert
3275       no_notes: Keine Hinweise
3276       id: ID
3277       creator: Ersteller
3278       description: Hinweis
3279       created_at: Erstellt am
3280       last_changed: Zuletzt geändert
3281     show:
3282       title: 'Hinweis: %{id}'
3283       description: Beschreibung
3284       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3285       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3286       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3287       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3288       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3289       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3290       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3291       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3292       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3293       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3294       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3295       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3296       report: diesen Hinweis melden
3297       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3298         die unabhängig geprüft werden sollten.
3299       hide: Verstecken
3300       resolve: Erledigt
3301       reactivate: Reaktivieren
3302       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3303       comment: Kommentieren
3304       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3305       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3306         werden müssen, kannst du %{link}.
3307       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3308         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3309       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3310         erledigen.
3311       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3312         Karte verschwinden.
3313     new:
3314       title: Neuer Hinweis
3315       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3316         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3317         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3318       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3319         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3320         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3321       add: Hinweis/Fehler melden
3322   javascripts:
3323     close: Schließen
3324     share:
3325       title: Teilen
3326       cancel: Abbrechen
3327       image: Bild
3328       link: Link oder HTML
3329       long_link: Link
3330       short_link: Kurz-URL
3331       geo_uri: Geo-URI
3332       embed: HTML
3333       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3334       format: 'Format:'
3335       scale: 'Maßstab:'
3336       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3337       download: Herunterladen
3338       short_url: Kurz-URL
3339       include_marker: Kartenmarker setzen
3340       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3341       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3342       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3343       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3344     embed:
3345       report_problem: Ein Problem melden
3346     key:
3347       title: Legende
3348       tooltip: Legende
3349       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3350     map:
3351       zoom:
3352         in: Vergrößern
3353         out: Verkleinern
3354       locate:
3355         title: Aktuellen Standort anzeigen
3356         metersPopup:
3357           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3358           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3359         feetPopup:
3360           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3361           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3362       base:
3363         standard: Standard
3364         cycle_map: Radfahrerkarte
3365         transport_map: Verkehrskarte
3366         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3367         hot: Humanitär
3368       layers:
3369         header: Kartenebenen
3370         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3371         data: Kartendaten
3372         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3373         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3374         title: Ebenen
3375       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3376       make_a_donation: Spenden
3377       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3378       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3379       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3380       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3381       andy_allan: Andy Allan
3382       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3383       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3384       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3385     site:
3386       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3387       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3388       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3389       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3390         gewählt werden
3391       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3392       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3393       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3394       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3395       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3396     changesets:
3397       show:
3398         comment: Kommentieren
3399         subscribe: Abonnieren
3400         unsubscribe: Abbestellen
3401         hide_comment: verstecken
3402         unhide_comment: einblenden
3403     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3404       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3405     directions:
3406       ascend: Aufsteigend
3407       engines:
3408         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3409         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3410         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3411         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3412         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3413         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3414         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3415         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3416         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3417       descend: Absteigend
3418       directions: 'Routenanweisungen:'
3419       distance: Distanz
3420       distance_m: '%{distance}m'
3421       distance_km: '%{distance}km'
3422       errors:
3423         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3424         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3425       instructions:
3426         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3427         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3428         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3429         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3430         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3431         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3432           nehmen
3433         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3434           Richtung %{directions} nehmen
3435         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3436         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3437           nehmen
3438         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3439           %{directions} nehmen
3440         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3441         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3442           abbiegen
3443         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3444           %{directions} abbiegen
3445         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3446         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3447         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3448         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3449         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3450         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3451         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3452         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3453         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3454         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3455         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3456         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3457         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3458         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3459           nehmen
3460         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3461           Richtung %{directions} nehmen
3462         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3463         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3464         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3465           %{directions} nehmen
3466         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3467         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3468           abbiegen
3469         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3470           %{directions} abbiegen
3471         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3472         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3473         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3474         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3475         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3476         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3477         via_point_without_exit: (über Punkt)
3478         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3479         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3480         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3481         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3482         start_without_exit: Starten bei %{name}
3483         destination_without_exit: Ziel erreicht
3484         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3485         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3486         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3487         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3488           nehmen
3489         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3490         unnamed: unbekannt
3491         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3492         exit_counts:
3493           first: erste
3494           second: zweite
3495           third: dritte
3496           fourth: vierte
3497           fifth: fünfte
3498           sixth: sechste
3499           seventh: siebte
3500           eighth: achte
3501           ninth: neunte
3502           tenth: zehnte
3503       time: Zeit
3504     query:
3505       node: Knoten
3506       way: Linie
3507       relation: Relation
3508       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3509       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3510       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3511     context:
3512       directions_from: Route von hier
3513       directions_to: Route nach hier
3514       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3515       show_address: Adresse anzeigen
3516       query_features: Objektabfrage
3517       centre_map: Karte hier zentrieren
3518   redactions:
3519     edit:
3520       heading: Redaction bearbeiten
3521       title: Redaction bearbeiten
3522     index:
3523       empty: Keine Redactions.
3524       heading: Liste der Redactions
3525       title: Liste der Redaktionen
3526     new:
3527       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3528       title: Neue Redaction erstellen
3529     show:
3530       description: 'Beschreibung:'
3531       heading: Redaction „%{title}“
3532       title: Redaction
3533       user: 'Urheber:'
3534       edit: Diese Redaction bearbeiten
3535       destroy: Diese Redaction löschen
3536       confirm: Bist du sicher?
3537     create:
3538       flash: Redaction wurde erstellt.
3539     update:
3540       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3541     destroy:
3542       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3543         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3544       flash: Redaction wurde gelöscht.
3545       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3546   validations:
3547     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3548     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3549     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3550     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3551 ...