]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звіт
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Завантажити GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
345           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
346         confirm_delete: Ви впевнені?
347         cancel: Скасувати
348   accounts:
349     edit:
350       title: Редагувати обліковий запис
351       my settings: Налаштування
352       current email address: Поточна адреса електронної пошти
353       external auth: Стороння автентифікація
354       openid:
355         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
356         link text: що це?
357       public editing:
358         heading: Загальнодоступне редагування
359         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
360         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
361         enabled link text: що це?
362         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
363         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
364       contributor terms:
365         heading: Умови Співпраці
366         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
367         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
368         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
369           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
370         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
371           Надбанням.
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
373         link text: що це?
374       save changes button: Зберегти зміни
375       delete_account: Видалити обліковий запис…
376     go_public:
377       heading: Загальнодоступне редагування
378       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
379         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
380         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
381       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
382         тільки неанонімні користувачі.
383       find_out_why: дізнайтеся чому
384       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
385         публічного (не анонімного) статусу.
386       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
387         реєструються з публічним обліковим записом.
388       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
389     update:
390       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
391         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
392       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
393     destroy:
394       success: Обліковий запис видалено.
395   browse:
396     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
397     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
398     version: Версія
399     redacted_version: Очищена Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язку'
406       few: '%{count} зв’язків'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
417     view_details: Поточна інформація
418     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
419     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
420     location: 'Координати:'
421     node:
422       title_html: 'Точка: %{name}'
423       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Лінія: %{name}'
426       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
427       nodes: Точки
428       nodes_count:
429         one: '%{count} точка'
430         few: '%{count} точки'
431         many: '%{count} точок'
432         other: ""
433       also_part_of_html:
434         one: також є частиною лінії %{related_ways}
435         other: також є частиною ліній %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
438       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
439       members: Члени
440       members_count:
441         one: '%{count} член'
442         few: '%{count} члени'
443         many: '%{count} членів'
444         other: ""
445     relation_member:
446       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
447       type:
448         node: Точка
449         way: Лінія
450         relation: Зв’язок
451     containing_relation:
452       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
453       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
454     not_found:
455       title: Не знайдено
456       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
457       type:
458         node: точку
459         way: лінію
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: нотатку
463     timeout:
464       title: Час вичерпано
465       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
466         отримати.
467       type:
468         node: точка
469         way: лінія
470         relation: зв’язок
471         changeset: набір змін
472         note: нотатка
473     redacted:
474       redaction: Редакція %{id}
475       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
476         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
477         деталей.
478       type:
479         node: точки
480         way: лінії
481         relation: зв’язку
482     start_rjs:
483       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
484         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
485         дані?
486       load_data: Завантажити дані
487       loading: Завантаження…
488     tag_details:
489       tags: Теґи
490       wiki_link:
491         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
492         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
493       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
494       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
495       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
496       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
497       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
498       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
499     query:
500       title: Отримати об’єкти
501       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
502       nearby: Об’єкти поруч
503       enclosing: Оточуючі об’єкти
504   old_nodes:
505     not_found:
506       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
507   old_ways:
508     not_found:
509       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
510   old_relations:
511     not_found:
512       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Сторінка %{page}
516       next: Наступна →
517       previous: ← Попередня
518     changeset:
519       anonymous: Анонім
520       no_edits: (редагувань немає)
521       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Збережено
525       user: Мапер
526       comment: Коментар
527       area: Ділянка
528     index:
529       title: Набори змін
530       title_user: Набори змін від %{user}
531       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
532       title_friend: Набори змін друзів
533       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
534       empty: Жодного набору змін не знайдено.
535       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
536       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
537       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
538       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
539       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
540       load_more: Завантажити ще
541       feed:
542         title: Набір змін %{id}
543         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
544         created: Створено
545         closed: Закрито
546         belongs_to: Автор
547     subscribe:
548       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
549       button: Підписатись на обговорення
550     unsubscribe:
551       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
552       button: Відписатися від обговорення
553     heading:
554       title: Набір змін %{id}
555       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
556     no_such_entry:
557       title: Немає такого набору змін
558       heading: Немає запису з id %{id}
559       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
560         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
561     show:
562       title: 'Набір змін: %{id}'
563       created: 'Створено: %{when}'
564       closed: 'Закрито: %{when}'
565       created_ago_html: Створено %{time_ago}
566       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
567       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
568       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
569       discussion: Обговорення
570       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
571       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
572         він стане закритим.
573       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
574       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
575       changesetxml: XML опис набору змін
576       osmchangexml: osmChange XML
577     paging_nav:
578       nodes: Точки (%{count})
579       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
580       ways: Лінії (%{count})
581       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
582       relations: Зв’язки (%{count})
583       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
584     timeout:
585       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
586         для завантаження.
587   changeset_comments:
588     comment:
589       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
590       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
591     comments:
592       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
593     index:
594       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
595       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
596     timeout:
597       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
598         для завантаження.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count} км від вас'
602       m away: '%{count} м від вас'
603       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
604     popup:
605       your location: Ваше місце розташування
606       nearby mapper: Мапери поруч з вами
607       friend: Друг
608     show:
609       title: Інфо панель
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
611         щоб бачити маперів поруч.'
612       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
613       my friends: Друзі
614       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
615       nearby users: Інші мапери поруч
616       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
617       friends_changesets: набори змін друзів
618       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
619       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
620       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Створити новий допис в щоденнику
624     form:
625       location: 'Місце:'
626       use_map_link: Вказати на мапі
627     index:
628       title: Щоденники учасників
629       title_friends: Щоденники друзів
630       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
631       user_title: Щоденник %{user}
632       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
633       new: Новий допис у щоденнику
634       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
635       my_diary: Мій щоденник
636       no_entries: У щоденнику немає записів
637       recent_entries: Останні записи в щоденнику
638       older_entries: Старіші записи
639       newer_entries: Новіші записи
640     edit:
641       title: Редагувати нотатку
642       marker_text: Місце написання нотатки
643     show:
644       title: Щоденник %{user} | %{title}
645       user_title: Щоденник %{user}
646       discussion: Обговорення
647       leave_a_comment: Лишити коментар
648       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
649       login: Увійти
650     no_such_entry:
651       title: Нема такого запису в щоденнику
652       heading: Немає запису з id %{id}
653       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
654         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
655     diary_entry:
656       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
657       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
658       comment_link: Коментувати
659       reply_link: Надіслати повідомлення автору
660       comment_count:
661         one: '%{count} коментар'
662         few: '%{count} коментарі'
663         many: '%{count} коментарів'
664         other: ""
665       no_comments: Немає коментарів
666       edit_link: Редагувати цей допис
667       hide_link: Приховати цей запис
668       unhide_link: Показувати цей запис
669       confirm: Підтвердити
670       report: Поскаржитись на цей запис
671     diary_comment:
672       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
673       hide_link: Приховати цей коментар
674       unhide_link: Показувати цей коментар
675       confirm: Підтвердити
676       report: Поскаржитись на цей коментар
677     location:
678       location: 'Місце:'
679       view: Переглянути
680       edit: Змінити
681     feed:
682       user:
683         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
684         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
685       language:
686         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
687         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
688       all:
689         title: Записи щоденника OpenStreetMap
690         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
691     comments:
692       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
693       heading: Коментарі щоденника %{user}
694       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
695       no_comments: Немає коментарів до допису
696       post: Повідомлення
697       when: Коли
698       comment: Коментар
699       newer_comments: Нові коментарі
700       older_comments: Старіші коментарі
701     subscribe:
702       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
703       button: Підписатись на обговорення
704     unsubscribe:
705       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
706       button: Відписатися від обговорення
707   doorkeeper:
708     errors:
709       messages:
710         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
711           кінцевого користувача
712         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
713         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
714         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
715     flash:
716       applications:
717         create:
718           notice: Запит зареєстровано.
719     openid_connect:
720       errors:
721         messages:
722           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
723             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
724           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
725             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
726           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
727             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
728           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
729             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
730           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
731             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
732     scopes:
733       address: Перегляньте свою фізичну адресу
734       email: Перегляньте адресу електронної пошти
735       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
736       phone: Перегляньте свій номер телефону
737       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
738   errors:
739     contact:
740       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
741       contact: звʼяжіться
742       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
743         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
744         вашого запиту.
745     forbidden:
746       title: Заборонено
747       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
748         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
749     internal_server_error:
750       title: Помилка сервера
751       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
752         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
753     not_found:
754       title: Файл не знайдено
755       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
756         (HTTP 404)
757   friendships:
758     make_friend:
759       heading: Додати %{user} як друга?
760       button: Додати як друга
761       success: Тепер %{name} є вашим другом!
762       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
763       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
764       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
765         перед тим, надсилати нові.
766     remove_friend:
767       heading: Вилучити %{user} з друзів?
768       button: Вилучити із списку друзів
769       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
770       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
771   geocoder:
772     search:
773       title:
774         results_from_html: Результати з %{results_link}
775         latlon: Внутрішніх джерел
776         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
777         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
778     search_osm_nominatim:
779       prefix:
780         aerialway:
781           cable_car: Канатна дорога
782           chair_lift: Крісельний підйомник
783           drag_lift: Бугельний підйомник
784           gondola: З підвісними кабінами
785           magic_carpet: Килимовий підйомник
786           platter: Бугельний підіймач
787           pylon: Пілон
788           station: Канатна станція
789           t-bar: T-образний підйомник
790           "yes": Канатна дорога
791         aeroway:
792           aerodrome: Аеродром
793           airstrip: Злітно-посадкова смуга
794           apron: Перон
795           gate: Вихід на посадку
796           hangar: Ангар
797           helipad: Вертолітний майданчик
798           holding_position: Місце зупинки
799           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
800           parking_position: Місце стоянки
801           runway: Злітна смуга
802           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
803           taxiway: Руліжна доріжка
804           terminal: Термінал аеропорту
805           windsock: Вітровказ
806         amenity:
807           animal_boarding: Готель для тварин
808           animal_shelter: Притулок для тварин
809           arts_centre: Мистецький центр
810           atm: Банкомат
811           bank: Банк
812           bar: Бар
813           bbq: Барбекю
814           bench: Лавка
815           bicycle_parking: Велопарковка
816           bicycle_rental: Велопрокат
817           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
818           biergarten: Пивний сад
819           blood_bank: Банк крові
820           boat_rental: Прокат човнів
821           brothel: Бордель
822           bureau_de_change: Обмін валют
823           bus_station: Автовокзал
824           cafe: Кафе
825           car_rental: Прокат автомобілів
826           car_sharing: Короткочасний автопрокат
827           car_wash: Автомийка
828           casino: Казино
829           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
830           childcare: Догляд за дітьми
831           cinema: Кінотеатр
832           clinic: Клініка
833           clock: Годинник
834           college: Коледж
835           community_centre: Громадський центр
836           conference_centre: Конференц-центр
837           courthouse: Суд
838           crematorium: Крематорій
839           dentist: Стоматологія
840           doctors: Лікарі
841           drinking_water: Питна вода
842           driving_school: Автошкола
843           embassy: Амбасада
844           events_venue: Місце проведення заходів
845           fast_food: Швидке харчування
846           ferry_terminal: Поромна станція
847           fire_station: Пожежна станція
848           food_court: Фуд-корт
849           fountain: Фонтан
850           fuel: Пальне
851           gambling: Азартні ігри
852           grave_yard: Цвинтар
853           grit_bin: Контейнер з гравієм
854           hospital: Шпиталь
855           hunting_stand: Мисливська вежа
856           ice_cream: Морозиво
857           internet_cafe: Інтернет-кафе
858           kindergarten: Дитячий садок
859           language_school: Мовна школа
860           library: Бібліотека
861           loading_dock: Завантажувальний док
862           love_hotel: Любовний Готель
863           marketplace: Ринок
864           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
865           monastery: Монастир
866           money_transfer: Грошові перекази
867           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
868           music_school: Музична Школа
869           nightclub: Нічний клуб
870           nursing_home: Будинок престарілих
871           parking: Стоянка
872           parking_entrance: В’їзд на стоянку
873           parking_space: Стоянка
874           payment_terminal: Платіжний термінал
875           pharmacy: Аптека
876           place_of_worship: Культова споруда
877           police: Поліція (міліція)
878           post_box: Поштова скринька
879           post_office: Пошта
880           prison: В’язниця
881           pub: Паб
882           public_bath: Громадська лазня
883           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
884           public_building: Громадський заклад
885           ranger_station: Станція рейнджерів
886           recycling: Місце переробки відходів
887           restaurant: Ресторан
888           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
889           school: Школа
890           shelter: Притулок
891           shower: Душ
892           social_centre: Суспільний центр
893           social_facility: Соціальна установа
894           studio: Студія
895           swimming_pool: Басейн
896           taxi: Таксі
897           telephone: Телефон
898           theatre: Театр
899           toilets: Туалет
900           townhall: Управління населеного пункту
901           training: Навчальний заклад
902           university: Університет
903           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
904           vending_machine: Торговий автомат
905           veterinary: Ветлікарня
906           village_hall: Сільська управа
907           waste_basket: Контейнер для сміття
908           waste_disposal: Утилізація відходів
909           waste_dump_site: Місце звалища відходів
910           watering_place: Водопій для тварин
911           water_point: Питна вода
912           weighbridge: Ваговий міст
913           "yes": Благоустрій та інфраструктура
914         boundary:
915           aboriginal_lands: Землі аборигенів
916           administrative: Адміністративна межа
917           census: Межа переписної ділянки
918           national_park: Національний парк
919           political: Межа виборчого округу
920           protected_area: Заповідна ділянка
921           "yes": Кордон
922         bridge:
923           aqueduct: Акведук
924           boardwalk: Тротуар
925           suspension: Підвісний міст
926           swing: Поворотний міст
927           viaduct: Віадук
928           "yes": Міст
929         building:
930           apartment: Квартира
931           apartments: Багатоквартирний будинок
932           barn: Амбар
933           bungalow: Бунгало
934           cabin: Хатинка
935           chapel: Каплиця
936           church: Будівля храму
937           civic: Громадський заклад
938           college: Будівля коледжу
939           commercial: Комерційна нерухомість
940           construction: Будівля що будується
941           detached: Будинок на одну родину
942           dormitory: Гуртожиток
943           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
944           farm: Дім на фермі
945           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
946           garage: Гараж
947           garages: Гаражі
948           greenhouse: Парник
949           hangar: Ангар
950           hospital: Лікарня
951           hotel: Будівля готелю
952           house: Будинок
953           houseboat: Плавучий будинок
954           hut: Хатка
955           industrial: Промислова споруда
956           kindergarten: Будинок дитячого садка
957           manufacture: Виробничий корпус
958           office: Офісний будинок
959           public: Суспільна будівля
960           residential: Житловий будинок
961           retail: Будівля магазину
962           roof: Дах
963           ruins: Зруйнована будівля
964           school: Школа
965           semidetached_house: Двоквартирний будинок
966           service: Службова будівля
967           shed: Сарай
968           stable: Стайня
969           static_caravan: Будинок на колесах
970           temple: Будівля храму
971           terrace: Таунхаус
972           train_station: Будівля залізничної станції
973           university: Університет
974           warehouse: Склад
975           "yes": Будівля
976         club:
977           scout: База скаутської групи
978           sport: Спортивний клуб
979           "yes": Клуб
980         craft:
981           beekeeper: Пасіка
982           blacksmith: Коваль
983           brewery: Пивоварня
984           carpenter: Столяр
985           caterer: Постачальник провізії
986           confectionery: Кондитерська
987           dressmaker: Ательє
988           electrician: Електрик
989           electronics_repair: Ремонт електроніки
990           gardener: Садівник
991           glaziery: Скляр
992           handicraft: Ремісник
993           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
994           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
995           painter: Художник
996           photographer: Фотограф
997           plumber: Сантехнік
998           roofer: Покрівельник
999           sawmill: Пилорама
1000           shoemaker: Швець
1001           stonemason: Каменяр
1002           tailor: Кравець
1003           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1004           winery: Виноробня
1005           "yes": Товари для рукоділля
1006         emergency:
1007           access_point: Точка доступу
1008           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1009           assembly_point: Місце збору
1010           defibrillator: Дефібрилятор
1011           fire_extinguisher: Вогнегасник
1012           fire_water_pond: Пожежний ставок
1013           landing_site: Місце аварійної посадки
1014           life_ring: Рятувальний круг
1015           phone: Телефон для екстрених викликів
1016           siren: Аварійна сирена
1017           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1018           water_tank: Пожежний резервуар
1019         highway:
1020           abandoned: Покинута дорога
1021           bridleway: Дорога для їзди верхи
1022           bus_guideway: Рейковий автобус
1023           bus_stop: Автобусна зупинка
1024           construction: Будівництво автомагістралі
1025           corridor: Коридор
1026           crossing: Перехід
1027           cycleway: Велодоріжка
1028           elevator: Ліфт
1029           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1030           emergency_bay: Аварійна затока
1031           footway: Пішохідна доріжка
1032           ford: Брід
1033           give_way: Знак Дати путь
1034           living_street: Житлова вулиця
1035           milestone: Кілометровий стовпчик
1036           motorway: Автомагістраль
1037           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1038           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1039           passing_place: Роз'їзд
1040           path: Стежка
1041           pedestrian: Пішохідна дорога
1042           platform: Платформа
1043           primary: Головна дорога
1044           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1045           proposed: Пропонована дорога
1046           raceway: Гоночна траса
1047           residential: Дорога місцевого значення
1048           rest_area: Зона відпочинку
1049           road: Дорога
1050           secondary: Другорядна дорога
1051           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1052           service: Службова дорога
1053           services: Придорожній сервіс
1054           speed_camera: Камера контролю швидкості
1055           steps: Сходи
1056           stop: Знак СТОП
1057           street_lamp: Вуличний ліхтар
1058           tertiary: Третьорядна дорога
1059           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1060           track: Путівець
1061           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1062           traffic_signals: Світлофор
1063           trailhead: Початок маршруту
1064           trunk: Шосе
1065           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1066           turning_circle: Місце для розвороту
1067           turning_loop: Місце для розвороту
1068           unclassified: Дорога без класифікації
1069           "yes": Дорога
1070         historic:
1071           aircraft: Історичний літак
1072           archaeological_site: Археологічні дослідження
1073           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1074           battlefield: Поле битви
1075           boundary_stone: Межовий камінь
1076           building: Історична будівля
1077           bunker: Бункер
1078           cannon: Історична гармата
1079           castle: За́мок
1080           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1081           church: Храм
1082           city_gate: Міські ворота
1083           citywalls: Міський мур
1084           fort: Форт
1085           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1086           hollow_way: Пустотілий шлях
1087           house: Дім
1088           manor: Маєток
1089           memorial: Меморіал
1090           milestone: Історичний межовий стовп
1091           mine: Копальня
1092           mine_shaft: Шахтний вал
1093           monument: Пам’ятник
1094           railway: Історична залізниця
1095           roman_road: Римська дорога
1096           ruins: Руїни
1097           rune_stone: Рунічний камінь
1098           stone: Камінь
1099           tomb: Гробниця
1100           tower: Вежа
1101           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1102           wayside_cross: Придорожній хрест
1103           wayside_shrine: Придорожній храм
1104           wreck: Місце катастрофи
1105           "yes": Історичне місце
1106         junction:
1107           "yes": Перехресття
1108         landuse:
1109           allotments: Сади-городи
1110           aquaculture: Аквакультура
1111           basin: Резервуар
1112           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1113           cemetery: Кладовище
1114           commercial: Торгівельно-офісна територія
1115           conservation: Заповідник
1116           construction: Будівельний майданчик
1117           farmland: Поле
1118           farmyard: Територія ферми
1119           forest: Ліс
1120           garages: Гаражі
1121           grass: Трава
1122           greenfield: Територія виділена під забудову
1123           industrial: Промзона
1124           landfill: Звалище
1125           meadow: Левада
1126           military: Військова зона
1127           mine: Копальня
1128           orchard: Сад
1129           plant_nursery: Розплідник рослин
1130           quarry: Кар’єр
1131           railway: Залізниця
1132           recreation_ground: Зона відпочинку
1133           religious: Земля релігійної громади
1134           reservoir: Водосховище
1135           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1136           residential: Житловий квартал
1137           retail: Роздрібна торгівля
1138           village_green: Сільський майдан
1139           vineyard: Виноградник
1140           "yes": Землекористування
1141         leisure:
1142           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1143           amusement_arcade: Аркади розваг
1144           bandstand: Естрада
1145           beach_resort: Пляжний курорт
1146           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1147           bleachers: Трибуни
1148           bowling_alley: Боулінг
1149           common: Громадська земля
1150           dance: Танцювальний зал
1151           dog_park: Майданчик для собак
1152           firepit: Місце для вогнища
1153           fishing: Район риболовлі
1154           fitness_centre: Фітнес-центр
1155           fitness_station: Тренажери
1156           garden: Сад
1157           golf_course: Поле для гольфу
1158           horse_riding: Центр верхової їзди
1159           ice_rink: Ковзанка
1160           marina: Гавань для екскурсійних суден
1161           miniature_golf: Міні-гольф
1162           nature_reserve: Заповідник
1163           outdoor_seating: Місця на дворі
1164           park: Парк
1165           picnic_table: Стіл для пікніка
1166           pitch: Спортмайданчик
1167           playground: Дитячий майданчик
1168           recreation_ground: База відпочинку
1169           resort: Курорт
1170           sauna: Сауна
1171           slipway: Сліп (спуск на воду)
1172           sports_centre: Спортивний центр
1173           stadium: Стадіон
1174           swimming_pool: Басейн
1175           track: Бігова доріжка
1176           water_park: Аквапарк
1177           "yes": Дозвілля
1178         man_made:
1179           adit: Штольня
1180           advertising: Реклама
1181           antenna: Антена
1182           avalanche_protection: Захист від лавин
1183           beacon: Маяк
1184           beam: Траверза
1185           beehive: Вулик
1186           breakwater: Хвилеріз
1187           bridge: Міст
1188           bunker_silo: Бункер
1189           cairn: Керн
1190           chimney: Труба
1191           clearcut: Вирубка
1192           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1193           crane: Кран
1194           cross: Хрест
1195           dolphin: Причальна тумба
1196           dyke: Прибережний насип
1197           embankment: Насип
1198           flagpole: Флагшток
1199           gasometer: Газгольдер
1200           groyne: Хвилеріз
1201           kiln: Піч
1202           lighthouse: Маяк
1203           manhole: Люк
1204           mast: Мачта
1205           mine: Копальня
1206           mineshaft: Шахтний ствол
1207           monitoring_station: Станція моніторингу
1208           petroleum_well: Нафтова скважина
1209           pier: Пірс
1210           pipeline: Трубопровід
1211           pumping_station: Насосна станція
1212           reservoir_covered: Крите водосховище
1213           silo: Елеватор
1214           snow_cannon: Снігова гармата
1215           snow_fence: Сніговий щит
1216           storage_tank: Резервуар для зберігання
1217           street_cabinet: Вуличний кабінет
1218           surveillance: Відеоспостереження
1219           telescope: Телескоп
1220           tower: Вежа
1221           utility_pole: Поле утилітів
1222           wastewater_plant: Очисні споруди
1223           watermill: Водяний млин
1224           water_tap: Водопровідний кран
1225           water_tower: Водонапірна вежа
1226           water_well: Криниця
1227           water_works: Водопостачання
1228           windmill: Вітряк
1229           works: Фабрика
1230           "yes": Штучні споруди
1231         military:
1232           airfield: Військовий аеродром
1233           barracks: Казарма
1234           bunker: Бункер
1235           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1236           trench: Траншея
1237           "yes": Військовий
1238         mountain_pass:
1239           "yes": Гірський перевал
1240         natural:
1241           atoll: Атол
1242           bare_rock: Гола скеля
1243           bay: Затока
1244           beach: Пляж
1245           cape: Мис
1246           cave_entrance: Вхід до печери
1247           cliff: Скеля
1248           coastline: Узбережжя
1249           crater: Кратер
1250           dune: Дюна
1251           fell: Вирубка
1252           fjord: Фіорд
1253           forest: Ліс
1254           geyser: Гейзер
1255           glacier: Льодовик
1256           grassland: Степ, трав’янисті землі
1257           heath: Пустище
1258           hill: Пагорб
1259           hot_spring: Гаряче джерело
1260           island: Острів
1261           isthmus: Перешийок
1262           land: Суша
1263           marsh: Болото
1264           moor: Якірна стоянка
1265           mud: Грязюка
1266           peak: Пік
1267           peninsula: Півострів
1268           point: Точка
1269           reef: Риф
1270           ridge: Хребет
1271           rock: Скеля
1272           saddle: Перевал
1273           sand: Пісок
1274           scree: Щебінь
1275           scrub: Чагарник
1276           shingle: Черепиця
1277           spring: Джерело
1278           stone: Камінь
1279           strait: Протока
1280           tree: Дерево
1281           tree_row: Ряд дерев
1282           tundra: Тундра
1283           valley: Долина
1284           volcano: Вулкан
1285           water: Вода
1286           wetland: Заболочені землі
1287           wood: Дерева
1288           "yes": Природні об’єкти
1289         office:
1290           accountant: Бухгалтер
1291           administrative: Адміністрація
1292           advertising_agency: Рекламне агентство
1293           architect: Архітектор
1294           association: Асоціація
1295           company: Компанія
1296           diplomatic: Дипломатичне відомство
1297           educational_institution: Навчальний заклад
1298           employment_agency: Агентство зайнятості
1299           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1300           estate_agent: Агент з нерухомості
1301           financial: Фінансове управління
1302           government: Державна установа
1303           insurance: Страхова компанія
1304           it: ІТ-офіс
1305           lawyer: Юрист
1306           logistics: Бюро логістики
1307           newspaper: Редакція газети
1308           ngo: Недержавна установа
1309           notary: Нотаріус
1310           religion: Релігійний офіс
1311           research: Науково-дослідне бюро
1312           tax_advisor: Податковий радник
1313           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1314           travel_agent: Туристична агенція
1315           "yes": Офіси
1316         place:
1317           allotments: Наділи
1318           archipelago: Архіпелаг
1319           city: Місто
1320           city_block: Міський квартал
1321           country: Країна
1322           county: Район
1323           farm: Ферма
1324           hamlet: Хутір
1325           house: Будинок
1326           houses: Будинки
1327           island: Острів
1328           islet: Острівець
1329           isolated_dwelling: Окреме господарство
1330           locality: Місцевість
1331           municipality: Муніципалітет
1332           neighbourhood: Мікрорайон
1333           plot: Ділянка
1334           postcode: Індекс
1335           quarter: Квартал
1336           region: Район
1337           sea: Море
1338           square: Площа
1339           state: Штат
1340           subdivision: Підрозділ
1341           suburb: Передмістя
1342           town: Місто
1343           village: Село
1344           "yes": Місцевість
1345         railway:
1346           abandoned: Занедбані колії
1347           buffer_stop: Буферна зупинка
1348           construction: Будівництво колії
1349           disused: Покинута колія
1350           funicular: Фунікулер
1351           halt: Зупинка поїзда
1352           junction: Переїзд
1353           level_crossing: Залізничний переїзд
1354           light_rail: Швидкісний трамвай
1355           miniature: Мінізалізниця
1356           monorail: Монорейка
1357           narrow_gauge: Вузькоколійка
1358           platform: Залізнична платформа
1359           preserved: Законсервовані колії
1360           proposed: Запроектовані залізничні колії
1361           rail: Колія
1362           spur: Залізнична гілка
1363           station: Залізнична станція
1364           stop: Залізнична зупинка
1365           subway: Метро
1366           subway_entrance: Вхід в метро
1367           switch: Стрілка
1368           tram: Трамвайні колії
1369           tram_stop: Трамвайна зупинка
1370           turntable: Поворотний стіл
1371           yard: Депо
1372         shop:
1373           agrarian: Аграрний магазин
1374           alcohol: Спиртні напої на винос
1375           antiques: Антикваріат
1376           appliance: Магазин побутової техніки
1377           art: Художній салон
1378           baby_goods: Товари для немовлят
1379           bag: Магазин сумок
1380           bakery: Пекарня
1381           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1382           beauty: Салон краси
1383           bed: Постільні приналежності
1384           beverages: Напої
1385           bicycle: Веломагазин
1386           bookmaker: Букмекер
1387           books: Книгарня
1388           boutique: Бутік
1389           butcher: М’ясо
1390           car: Автомагазин
1391           car_parts: Автозапчастини
1392           car_repair: Автомайстерня
1393           carpet: Килими
1394           charity: Соціальний магазин
1395           cheese: Сирний магазин
1396           chemist: Побутова хімія
1397           chocolate: Шоколад
1398           clothes: Одяг
1399           coffee: Кав'ярня
1400           computer: Комп’ютерна крамниця
1401           confectionery: Кондитерська
1402           convenience: Міні-маркет
1403           copyshop: Послуги копіювання
1404           cosmetics: Магазин косметики
1405           craft: Магазин товарів для ремесел
1406           curtain: Магазин штор
1407           dairy: Молочний магазин
1408           deli: Делікатеси
1409           department_store: Універмаг
1410           discount: Уцінені товари
1411           doityourself: Зроби сам
1412           dry_cleaning: Хімчистка
1413           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1414           electronics: Магазин електроніки
1415           erotic: Еротичний Магазин
1416           estate_agent: Агентство нерухомості
1417           fabric: Магазин тканин
1418           farm: Фермерський магазин
1419           fashion: Модний одяг
1420           fishing: Магазин рибальського приладдя
1421           florist: Квіти
1422           food: Продовольчі товари
1423           frame: Каркасний магазин
1424           funeral_directors: Ритуальні послуги
1425           furniture: Меблі
1426           garden_centre: Сад та город
1427           gas: Газосховище
1428           general: Універсам
1429           gift: Подарунки
1430           greengrocer: Овочі, фрукти
1431           grocery: Бакалія
1432           hairdresser: Перукарня
1433           hardware: Господарські товари
1434           health_food: Магазин здорової їжі
1435           hearing_aids: Слухові апарати
1436           herbalist: Магазин трав
1437           hifi: Аудіотехніка
1438           houseware: Магазин посуду
1439           ice_cream: Магазин морозива
1440           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1441           jewelry: Ювелірний магазин
1442           kiosk: Кіоск
1443           kitchen: Магазин кухонних меблів
1444           laundry: Пральня
1445           locksmith: Виготовлення ключів
1446           lottery: Лотерея
1447           mall: Торгівельно-розважальний центр
1448           massage: Массаж
1449           medical_supply: Магазин медичних товарів
1450           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1451           money_lender: Кредитор грошей
1452           motorcycle: Мотоцикли
1453           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1454           music: Музика
1455           musical_instrument: Музичні інструменти
1456           newsagent: Газетний кіоск
1457           nutrition_supplements: Харчові добавки
1458           optician: Оптика
1459           organic: Органічні Продукти
1460           outdoor: Виносна торгівля
1461           paint: Магазин фарб
1462           pastry: Кондитерська
1463           pawnbroker: Ломбард
1464           perfumery: Парфумерія
1465           pet: Зоомагазин
1466           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1467           photo: Фотомагазин
1468           seafood: Морепродукти
1469           second_hand: Комісійний магазин
1470           sewing: Швейне приладдя
1471           shoes: Взуття
1472           sports: Спортивні товари
1473           stationery: Канцтовари
1474           storage_rental: Оренда сховищ
1475           supermarket: Супермаркет
1476           tailor: Кравець
1477           tattoo: Тату салон
1478           tea: Магазин чаю
1479           ticket: Квитки
1480           tobacco: Тютюн
1481           toys: Іграшки
1482           travel_agency: Туристична агенція
1483           tyres: Магазин автошин
1484           vacant: Порожній магазин
1485           variety_store: Магазин однієї ціни
1486           video: Відео
1487           video_games: Магазин відеоігор
1488           wholesale: Гуртовий магазин
1489           wine: Спиртні напої на винос
1490           "yes": Крамниця
1491         tourism:
1492           alpine_hut: Гірський притулок
1493           apartment: Апартаменти
1494           artwork: Мистецтво
1495           attraction: Цікаві місця
1496           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1497           cabin: Хатинка
1498           camp_pitch: Кемпінг
1499           camp_site: Турбаза
1500           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1501           chalet: Шале
1502           gallery: Галерея
1503           guest_house: Гостьовий будинок
1504           hostel: Гостел
1505           hotel: Готель
1506           information: Інформація
1507           motel: Мотель
1508           museum: Музей
1509           picnic_site: Місце для пікніків
1510           theme_park: Тематичний парк
1511           viewpoint: Оглядовий майданчик
1512           wilderness_hut: Хата дикої природи
1513           zoo: Зоопарк
1514         tunnel:
1515           building_passage: Проїзд через будівлю
1516           culvert: Дренажна труба
1517           "yes": Тунель
1518         waterway:
1519           artificial: Штучні водний шлях
1520           boatyard: Верф
1521           canal: Канал
1522           dam: Дамба
1523           derelict_canal: Покинутий канал
1524           ditch: Рів
1525           dock: Док
1526           drain: Стічна канава
1527           lock: Шлюз
1528           lock_gate: Шлюзові ворота
1529           mooring: Якірна стоянка
1530           rapids: Пороги
1531           river: Річка
1532           stream: Струмок
1533           wadi: Ваді (Сухе русло)
1534           waterfall: Водоспад
1535           weir: Гребля
1536           "yes": Водний маршрут
1537       admin_levels:
1538         level2: Державний кордон
1539         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1540         level4: Адміністративна межа області (штату)
1541         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1542         level6: Адміністративна межа району області
1543         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1544         level8: Адміністративна межа громади
1545         level9: |2-
1546
1547           Адміністративна межа (9-й рівень)
1548         level10: Адміністративна межа району міста
1549         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1550       types:
1551         cities: Міста
1552         towns: Містечка
1553         places: Місця
1554     results:
1555       no_results: Нічого не знайдено
1556       more_results: Більше результатів
1557   issues:
1558     index:
1559       title: Звернення
1560       select_status: Вибрати статус
1561       select_type: Вибрати тип
1562       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1563       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1564       not_updated: Не оновлювалось
1565       search: Пошук
1566       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1567       user_not_found: Такого учасника не існує
1568       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1569       status: Статус
1570       reports: Скарги
1571       last_updated: Останнє оновлення
1572       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1573       link_to_reports: Дивитися скарги
1574       reports_count:
1575         one: '%{count} Скарга'
1576         few: '%{count} Скарги'
1577         many: '%{count} Скарг'
1578         other: ""
1579       reported_item: Про що
1580       states:
1581         ignored: Проігноровано
1582         open: Відкрито
1583         resolved: Розв'язано
1584     show:
1585       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1586       reports:
1587         one: '%{count} скарга'
1588         few: '%{count} скарги'
1589         many: '%{count} скарг'
1590         other: ""
1591       no_reports: Скарг немає
1592       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1593       last_resolved_at_html: Востаннє розв'язано %{datetime}
1594       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1595       resolve: Розв'язати
1596       ignore: Ігнорувати
1597       reopen: Повторно відкрити
1598       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1599       read_reports: Читати скарги
1600       new_reports: Нові скарги
1601       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1602       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1603       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1604     resolve:
1605       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1606     ignore:
1607       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1608     reopen:
1609       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1610     comments:
1611       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1612       reassign_param: Перепризначити звернення?
1613     reports:
1614       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1615     helper:
1616       reportable_title:
1617         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1618         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1619   issue_comments:
1620     create:
1621       comment_created: Коментар створено
1622       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1623   reports:
1624     new:
1625       title_html: Скарга %{link}
1626       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1627       disclaimer:
1628         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1629           що:'
1630         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1631         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1632           маперів з вашої спільноти
1633         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1634           зазначеного учасника
1635       categories:
1636         diary_entry:
1637           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1638           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1639           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1640           other_label: Інше
1641         diary_comment:
1642           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1643           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1644           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1645           other_label: Інше
1646         user:
1647           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1648           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1649           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1650           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1651           other_label: Інше
1652         note:
1653           spam_label: Ця нотатка є спамом
1654           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1655           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1656           other_label: Інше
1657     create:
1658       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1659       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1660   layouts:
1661     logo:
1662       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1663     home: Додому
1664     logout: Вийти
1665     log_in: Увійти
1666     sign_up: Реєстрація
1667     start_mapping: Почати мапити
1668     edit: Редагувати
1669     history: Історія
1670     export: Експорт
1671     issues: Звернення
1672     data: Дані
1673     export_data: Експортувати дані
1674     gps_traces: GPS-треки
1675     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1676     user_diaries: Щоденники
1677     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1678     edit_with: Редагувати – %{editor}
1679     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1680     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1681     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1682       вільного використання під відкритою ліцензією.
1683     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1684     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1685       іншими %{partners}.
1686     partners_fastly: Fastly
1687     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1688     partners_partners: партнерами
1689     tou: Умови використання
1690     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1691       необхідне технічне обслуговування.
1692     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1693       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1694     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1695     help: Довідка
1696     about: Про проєкт
1697     copyright: Авторські права
1698     communities: Спільноти
1699     community: Спільнота
1700     community_blogs: Блоги спільноти
1701     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1702     make_a_donation:
1703       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1704       text: Підтримайте проєкт
1705     learn_more: Докладніше
1706     more: Більше
1707   user_mailer:
1708     diary_comment_notification:
1709       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1710       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1711       hi: Привіт, %{to_user},
1712       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1713         темою %{subject}:'
1714       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1715       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1716         або відповісти — %{replyurl}
1717       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1718         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1719       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1720       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1721         %{unsubscribeurl}
1722     message_notification:
1723       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1724       hi: Привіт, %{to_user},
1725       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1726         %{subject}:'
1727       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1728         %{subject}:'
1729       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1730         %{replyurl}
1731       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1732         відповісти на %{replyurl}
1733     friendship_notification:
1734       hi: Привіт, %{to_user},
1735       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1736       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1737       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1738       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1739       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1740       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1741     gpx_description:
1742       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1743         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1744       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1745         - %{trace_description} та без теґів
1746     gpx_failure:
1747       hi: Привіт, %{to_user},
1748       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1749       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1750         знаходяться за посиланням %{url}.
1751       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1752     gpx_success:
1753       hi: Привіт, %{to_user},
1754       loaded:
1755         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1756         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1757         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1758         other: ""
1759       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1760         %{url}.
1761       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1762     signup_confirm:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1764       greeting: Привіт!
1765       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1766       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1767         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1768         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1769       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1770         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1771     email_confirm:
1772       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1773       greeting: Привіт,
1774       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1775         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1776       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1777         зміни.
1778     lost_password:
1779       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1780       greeting: Привіт,
1781       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1782         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1783       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1784         свій пароль.
1785     note_comment_notification:
1786       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1787       anonymous: Анонімний учасник
1788       greeting: Привіт,
1789       commented:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1791         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1792         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1793           біля %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1795           мапі біля %{place}.'
1796         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1797           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1798         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1799           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1800       closed:
1801         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1802         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1803           виявили зацікавленість'
1804         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1805         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1806           %{place}.'
1807         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1808           біля %{place}.'
1809         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1810           що знаходиться біля %{place}.'
1811       reopened:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1813         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1814           зацікавленість'
1815         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1816         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1818           біля %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1820           знаходиться біля %{place}.'
1821       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1822       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1823     changeset_comment_notification:
1824       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1825       hi: Привіт %{to_user},
1826       greeting: Привіт,
1827       commented:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1829           змін'
1830         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1831           якого ви залишали свій коментар'
1832         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1833           наборів змін'
1834         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1835           наборів змін'
1836         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1837           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1838         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1839           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1840         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1841         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1842         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1843       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1844       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1845       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1846         за посиланням %{url}.
1847       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1848         змін за посиланням %{url}.
1849   confirmations:
1850     confirm:
1851       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1852       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1853       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1854         і ви зможете розпочати мапити.
1855       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1856         ваш обліковий запис.
1857       button: Підтвердити
1858       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1859       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1860       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1861       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1862       click_here: натисніть тут
1863     confirm_resend:
1864       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1865     confirm_email:
1866       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1867       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1868         вашу нову адресу електронної пошти.
1869       button: Підтвердити
1870       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1871       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1872       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1873     resend_success_flash:
1874       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1875         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1876       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1877         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1878         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1879   messages:
1880     inbox:
1881       title: Вхідні
1882       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1883       new_messages:
1884         one: '%{count} нове повідомлення'
1885         few: '%{count} нових повідомлення'
1886         many: '%{count} нових повідомлень'
1887         other: ""
1888       old_messages:
1889         one: '%{count} старе повідомлення'
1890         few: '%{count} старих повідомлення'
1891         many: '%{count} старих повідомлень'
1892         other: ""
1893       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1894         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1895       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1896     messages_table:
1897       from: Від
1898       to: Кому
1899       subject: Тема
1900       date: Дата
1901       actions: Дії
1902     message_summary:
1903       unread_button: Позначити як непрочитане
1904       read_button: Позначити як прочитане
1905       reply_button: Відповісти
1906       destroy_button: Вилучити
1907       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1908     new:
1909       title: Надіслати повідомлення
1910       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1911       back_to_inbox: Назад до вхідних
1912     create:
1913       message_sent: Повідомлення надіслано
1914       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1915         перш ніж відправляти ще.
1916     no_such_message:
1917       title: Повідомлення відсутнє
1918       heading: Повідомлення відсутнє
1919       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1920     outbox:
1921       title: Вихідні
1922       actions: Дії
1923       messages:
1924         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1925         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1926         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1927         other: ""
1928       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1929         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1930       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1931     muted:
1932       title: Стишені повідомлення
1933       messages:
1934         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1935         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1936         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1937         other: ""
1938     reply:
1939       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1940         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1941         запису, щоб відповісти.
1942     show:
1943       title: Прочитати
1944       reply_button: Відповісти
1945       unread_button: Позначити як непрочитане
1946       destroy_button: Вилучити
1947       back: Назад
1948       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1949         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1950         облікового запису, щоб прочитати його.
1951     sent_message_summary:
1952       destroy_button: Вилучити
1953     heading:
1954       my_inbox: Вхідні
1955       my_outbox: Вихідні
1956       muted_messages: Стишені повідомлення
1957     mark:
1958       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1959       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1960     unmute:
1961       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1962       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1963     destroy:
1964       destroyed: Повідомлення вилучено
1965   passwords:
1966     new:
1967       title: Відновлення пароля
1968       heading: Забули пароль?
1969       email address: Адреса ел. пошти
1970       new password button: Вишліть мені новий пароль
1971       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1972         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1973     create:
1974       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1975         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1976     edit:
1977       title: Скидання пароля
1978       heading: Скидання пароля для %{user}
1979       reset: Скидання пароля
1980       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1981     update:
1982       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1983       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1984   preferences:
1985     show:
1986       title: Вподобання
1987       preferred_editor: Типовий редактор
1988       preferred_languages: Типові мови
1989       edit_preferences: Зміна вподобань
1990     edit:
1991       title: Зміна налаштувань
1992       save: Зберегти вподобання
1993       cancel: Скасувати
1994     update:
1995       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1996     update_success_flash:
1997       message: Налаштування збережено.
1998   profiles:
1999     edit:
2000       title: Редагування профілю
2001       save: Зберегти профіль
2002       cancel: Скасувати
2003       image: Зображення
2004       gravatar:
2005         gravatar: Використовувати Gravatar
2006         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2007         disabled: Gravatar вимкнено.
2008         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2009       new image: Додати зображення
2010       keep image: Залишити поточне зображення
2011       delete image: Вилучити поточне зображення
2012       replace image: Замінити поточне зображення
2013       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2014       home location: Основне місце розташування
2015       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2016       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2017         на мапу?
2018       show: Показати
2019       delete: Вилучити
2020       undelete: Скасувати вилучення
2021     update:
2022       success: Профіль збережено.
2023       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2024   sessions:
2025     new:
2026       title: Ласкаво просимо
2027       tab_title: Ласкаво просимо
2028       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2029       password: Пароль
2030       remember: Запам’ятати мене
2031       lost password link: Забули пароль?
2032       login_button: Увійти
2033       register now: Зареєструйтеся зараз
2034       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2035       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2036     destroy:
2037       title: Вийти
2038       heading: Вийти з OpenStreetMap
2039       logout_button: Вийти
2040     suspended_flash:
2041       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2042       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2043         обговорити це.
2044       support: служби підтримки
2045   shared:
2046     markdown_help:
2047       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2048       headings: Заголовки
2049       heading: Заголовок
2050       subheading: Підзаголовок
2051       unordered: Невпорядкований список
2052       ordered: Впорядкований список
2053       first: Перший елемент
2054       second: Другий елемент
2055       link: Посилання
2056       text: Текст
2057       image: Зображення
2058       alt: Alt текст
2059       url: URL
2060       codeblock: Блок коду
2061     richtext_field:
2062       edit: Редагувати
2063       preview: Попередній перегляд
2064   site:
2065     about:
2066       next: Далі
2067       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2068       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2069         застосунків та різних пристроїв'
2070       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2071         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2072         світу.
2073       local_knowledge_title: Знання місцевості
2074       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2075         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2076         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2077       community_driven_title: Керується спільнотою
2078       community_driven_1_html: |-
2079         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2080         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2081       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2082       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2083       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2084       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2085       open_data_title: Відкриті дані
2086       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2087         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2088         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2089         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2090         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2091       open_data_open_data: відкриті дані
2092       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2093       legal_title: Правова інформація
2094       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2095         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2096         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2097         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2098       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2099       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2100       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2101       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2102       legal_2_1_html: |-
2103         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2104         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2105       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2106       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2107         %{registered_trademarks_link}.
2108       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2109       partners_title: Партнери
2110     copyright:
2111       foreign:
2112         title: Про цей переклад
2113         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2114           оригінал англійською має перевагу.
2115         english_link: оригіналом англійською
2116       native:
2117         title: Про цю сторінку
2118         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2119           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2120           права та %{mapping_link}.
2121         native_link: української версії
2122         mapping_link: почати мапити
2123       legal_babble:
2124         title_html: Авторські права та ліцензування
2125         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2126           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2127           (ODbL).
2128         introduction_1_open_data: відкриті дані
2129         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2130         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2131         introduction_2_html: |-
2132           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2133           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2134           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2135         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2136         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2137           (CC BY-SA 2.0).
2138         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2139         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2140         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2141           дві речі:'
2142         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2143           про авторське право.
2144         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2145           License.
2146         credit_3_html: |-
2147           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2148           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2149           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2150         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2151         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2152           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2153           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2154           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2155           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2156           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2157           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2158           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2159         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2160         attribution_example:
2161           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2162           title: Приклад зазначення авторства
2163         more_title_html: Дізнатися більше
2164         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2165           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2166         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2167         more_2_1_html: |-
2168           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2169           безплатний API для мап для всіх.
2170           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2171         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2172         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2173         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2174         contributors_title_html: Наші учасники
2175         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2176           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2177           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2178         contributors_at_credit_html: |-
2179           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2180           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2181         contributors_at_austria: Австрія
2182         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2183         contributors_at_cc_by: CC BY
2184         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2185         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2186         contributors_au_credit_html: |-
2187           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2188           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2189         contributors_au_australia: Австралія
2190         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2191         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2192           (CC BY 4.0)
2193         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2194           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2195           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2196           Канади).'
2197         contributors_ca_canada: Канада
2198         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2199           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2200         contributors_cz_czechia: Чехія
2201         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2202           licence (CC BY 4.0)
2203         contributors_fi_credit_html: |-
2204           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2205           Національної служби землеустрою Фінляндії
2206           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2207         contributors_fi_finland: Фінляндія
2208         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2209         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2210           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2211         contributors_fr_france: Франція
2212         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2213           (публічна інформація Хорватії).'
2214         contributors_hr_croatia: Хорватія
2215         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2216         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2217         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2218         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2219         contributors_nz_credit_html: |-
2220           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2221           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2222         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2223         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2224         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2225         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2226           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2227         contributors_rs_serbia: Сербія
2228         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2229         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2230         contributors_si_credit_html: |-
2231           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2232           (публічна інформація Словенії).
2233         contributors_si_slovenia: Словенія
2234         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2235         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2236           та продовольства
2237         contributors_es_credit_html: |-
2238           %{spain}: Містить дані, отримані від
2239           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2240           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2241           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2242         contributors_es_spain: Іспанія
2243         contributors_es_ign: IGN
2244         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2245         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2246           захищене державне авторське право.'
2247         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2248         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2249         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2250           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2251         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2252         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2253           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2254           в OpenStreetMap Wiki.
2255         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2256         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2257           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2258           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2259         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2260         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2261           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2262           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2263           дозволу правовласників.
2264         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2265           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2266           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2267           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2268         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2269         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2270         trademarks_title: Торгові марки
2271         trademarks_1_1_html: |-
2272           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2273           %{trademark_policy_link}.
2274         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2275     index:
2276       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2277       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2278       permalink: Постійне посилання
2279       shortlink: Кор.посил.
2280       createnote: Додати нотатку
2281       license:
2282         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2283           ліцензії
2284       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2285         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2286     edit:
2287       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2288       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2289         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2290       user_page_link: сторінка учасника
2291       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2292       id_not_configured: iD не був налаштований
2293       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2294         функції.
2295     export:
2296       title: Експорт
2297       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2298       licence: Ліцензія
2299       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2300         (ODbL).
2301       odbl: Open Data Commons Open Database License
2302       too_large:
2303         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2304           джерел:'
2305         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2306           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2307           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2308         planet:
2309           title: Планета OSM
2310           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2311         overpass:
2312           title: Overpass API
2313           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2314             даних OpenStreetMap
2315         geofabrik:
2316           title: Завантаження Geofabrik
2317           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2318         other:
2319           title: Інші джерела
2320           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2321       export_button: Експортувати
2322     fixthemap:
2323       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2324       how_to_help:
2325         title: Як допомогти
2326         join_the_community:
2327           title: Приєднатися до спільноти
2328           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2329             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2330             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2331         add_a_note:
2332           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2333             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2334             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2335             змогу з цим розібратись.
2336       other_concerns:
2337         title: Інші проблеми
2338         concerns_html: |-
2339           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2340           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2341         copyright: сторінки "авторські права"
2342         working_group: робочої групи OSMF
2343     help:
2344       title: Отримання довідки
2345       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2346         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2347         документації з мапінгу.
2348       welcome:
2349         url: /welcome
2350         title: Ласкаво просимо до OSM
2351         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2352       beginners_guide:
2353         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2354         title: Посібник новачка
2355         description: Посібник для новачків від спільноти.
2356       community:
2357         title: Допомога та Форум спільноти
2358         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2359       mailing_lists:
2360         title: Списки розсилки
2361         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2362           тематичних або регіональних списків розсилки.
2363       irc:
2364         title: IRC
2365         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2366       switch2osm:
2367         title: switch2osm
2368         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2369           інші послуги OpenStreetMap.
2370       welcomemat:
2371         title: Для установ та організацій
2372         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2373           про необхідні речі на Welcome Mat.
2374       wiki:
2375         title: OpenStreetMap Wiki
2376         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2377     potlatch:
2378       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2379         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2380       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2381       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2382       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2383         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2384       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2385     any_questions:
2386       title: Є питання?
2387       paragraph_1_html: |-
2388         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2389         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2390       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2391       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2392     sidebar:
2393       search_results: Результати пошуку
2394       close: Закрити
2395     search:
2396       search: Пошук
2397       get_directions: Прокласти маршрут
2398       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2399       from: Від
2400       to: До
2401       where_am_i: Що на мапі?
2402       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2403         пошуку
2404       submit_text: ↵
2405       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2406     key:
2407       table:
2408         entry:
2409           motorway: Автомагістраль
2410           main_road: Важливі дороги
2411           trunk: Шосе
2412           primary: Головна дорога
2413           secondary: Другорядна дорога
2414           unclassified: Дорога без класифікації
2415           pedestrian: Пішохідна доріжка
2416           track: Путівець
2417           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2418           cycleway: Велодоріжка
2419           cycleway_national: Національні велошляхи
2420           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2421           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2422           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2423           footway: Пішохідна доріжка
2424           rail: Залізниця
2425           train: Поїзд
2426           subway: Лінія метро
2427           ferry: Паром
2428           light_rail: Швидкісний трамвай
2429           tram: Трамвай
2430           trolleybus: Тролейбус
2431           bus: Автобус
2432           cable_car: Канатна дорога
2433           chair_lift: Крісельний підйомник
2434           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2435           taxiway: Руліжна доріжка
2436           apron: Перон аеропорту
2437           admin: Адміністративна межа
2438           capital: Столиця
2439           city: Місто
2440           orchard: Сад
2441           vineyard: Виноградник
2442           forest: Ліс
2443           wood: Дерева
2444           farmland: Поле
2445           grass: Трава
2446           meadow: Левада
2447           bare_rock: Голі скелі
2448           sand: Пісок
2449           golf: Поле для гольфу
2450           park: Парк
2451           common: Суспільні землі
2452           built_up: Забудована територія
2453           resident: Жила зона
2454           retail: Торговельний район
2455           industrial: Промисловий район
2456           commercial: Бізнесова зона
2457           heathland: Пустище
2458           scrubland: Чагарник
2459           lake: Озеро
2460           reservoir: Водосховище
2461           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2462           glacier: Льодовик
2463           reef: Риф
2464           wetland: Заболочені землі
2465           farm: Ферма
2466           brownfield: Покинута зона
2467           cemetery: Кладовище
2468           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2469           pitch: Спортмайданчик
2470           centre: Спортивний центр
2471           beach: Пляж
2472           reserve: Заповідник
2473           military: Військова зона
2474           school: Школа
2475           university: Університет
2476           hospital: Лікарня
2477           building: Значна споруда
2478           station: Залізнична станція
2479           summit: Вершина
2480           peak: Пік
2481           tunnel: Тунель (пунктиром)
2482           bridge: Міст (жирна лінія)
2483           private: Приватний доступ
2484           destination: Цільовий доступ
2485           construction: Будівництво дороги
2486           bus_stop: Автобусна зупинка
2487           stop: Зупинка
2488           bicycle_shop: Веломагазин
2489           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2490           bicycle_parking: Велопарковка
2491           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2492           toilets: Туалети
2493     welcome:
2494       title: Ласкаво просимо!
2495       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2496         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2497         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2498         знати.
2499       whats_on_the_map:
2500         title: Що на мапі
2501         on_the_map_html: |-
2502           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2503           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2504         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2505         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2506           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2507           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2508           дані з онлайн чи паперових мап.
2509         doesnt: не
2510       basic_terms:
2511         title: Основні Терміни
2512         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2513           які можуть знадобитися.
2514         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2515           для редагування мапи.'
2516         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2517         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2518           струмок, озеро або будівлю.'
2519         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2520           або обмеження швидкості на дорозі.'
2521         editor: Редактор
2522         node: Точка
2523         way: Лінія
2524         tag: Теґ
2525       rules:
2526         title: Правила!
2527         para_1_html: |-
2528           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2529           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2530           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2531         imports: імпортів
2532         automated_edits: автоматизованих змін
2533       start_mapping: Розпочати мапити
2534       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2535       add_a_note:
2536         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2537         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2538           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2539           додати нотатку.
2540         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2541           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2542           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2543           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2544         the_map: мапи
2545     communities:
2546       title: Спільноти
2547       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2548         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2549         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2550         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2551       local_chapters:
2552         title: Місцеві осередки
2553         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2554           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2555           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2556           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2557           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2558           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2559         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2560       other_groups:
2561         title: Інші групи
2562         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2563           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2564           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2565           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2566         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2567         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2568   traces:
2569     visibility:
2570       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2571       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2572         точки)
2573       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2574         з часовими позначками)
2575       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2576         впорядковані точки з часовими позначками)
2577     new:
2578       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2579       visibility_help: що це значить?
2580       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2581       help: Довідка
2582       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2583     create:
2584       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2585       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2586         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2587       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2588         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2589       traces_waiting:
2590         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2591           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2592           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2593         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2594           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2595           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2596         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2597           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2598           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2599         other: ""
2600     edit:
2601       cancel: Скасувати
2602       title: Редагування треку %{name}
2603       heading: Редагування треку %{name}
2604       visibility_help: ще це означає?
2605     update:
2606       updated: Трек оновлено
2607     trace_optionals:
2608       tags: 'Теґи:'
2609     show:
2610       title: Перегляд треку %{name}
2611       heading: Перегляд треку %{name}
2612       pending: ОЧІКУЄ
2613       filename: 'Файл:'
2614       download: завантажити
2615       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2616       points: 'Кількість точок:'
2617       start_coordinates: 'Координати початку:'
2618       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2619       map: на мапі
2620       edit: редагувати
2621       owner: 'Власник:'
2622       description: 'Опис:'
2623       tags: 'Теґи:'
2624       none: Нічого
2625       edit_trace: Редагувати трек
2626       delete_trace: Вилучити цей трек
2627       trace_not_found: Трек не знайдено!
2628       visibility: 'Видимість:'
2629       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2630     trace_paging_nav:
2631       older: Старіші треки
2632       newer: Новіші треки
2633     trace:
2634       pending: ОЧІКУЄ
2635       count_points:
2636         one: '%{count} точка'
2637         few: '%{count} точки'
2638         many: '%{count} точок'
2639         other: ""
2640       more: більше
2641       trace_details: Показати дані треку
2642       view_map: Перегляд мапи
2643       edit_map: Редагувати мапу
2644       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2645       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2646       private: ПРИВАТНИЙ
2647       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2648       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2649       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2650     index:
2651       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2652       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2653       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2654       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2655       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2656       empty_title: Тут ще нічого немає
2657       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2658         у %{wiki_link}.'
2659       upload_new: Завантажте новий трек
2660       wiki_page: Вікі OSM
2661       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2662       all_traces: Всі GPS-треки
2663       my_traces: Мої GPS-треки
2664       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2665       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2666     destroy:
2667       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2668     make_public:
2669       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2670     offline_warning:
2671       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2672     offline:
2673       heading: Сховище GPX відключено
2674       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2675         відсутній.
2676     georss:
2677       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2678     description:
2679       description_with_count:
2680         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2681         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2682         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2683         other: ""
2684       description_without_count: GPX файл від %{user}
2685   application:
2686     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2687     require_cookies:
2688       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2689         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2690     require_admin:
2691       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2692     setup_user_auth:
2693       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2694         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2695       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2696         щоб дізнатися подробиці.
2697       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2698         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2699         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2700     settings_menu:
2701       account_settings: Налаштування облікового запису
2702       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2703       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2704       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2705       muted_users: Стишені учасники
2706     auth_providers:
2707       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2708       openid:
2709         title: Увійти за допомогою OpenID
2710         alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2711       google:
2712         title: Увійти через Google
2713         alt: Увійти через Google OpenID
2714       facebook:
2715         title: Увійти з Facebook
2716         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2717       microsoft:
2718         title: Увійти з Microsoft
2719         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2720       github:
2721         title: Увійти через GitHub
2722         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2723       wikipedia:
2724         title: Увійти через Вікіпедію
2725         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2726       wordpress:
2727         title: Увійти через Wordpress
2728         alt: Увійти через Wordpress OpenID
2729       aol:
2730         title: Увійти через AOL
2731         alt: Увійти через AOL OpenID
2732   oauth:
2733     authorize:
2734       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2735       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2736         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2737         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2738       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2739       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2740       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2741       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2742       allow_write_api: змінювати мапу
2743       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2744       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2745       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2746       grant_access: Надати доступ
2747     authorize_success:
2748       title: Запит на авторизацію ухвалений
2749       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2750       verification: Код перевірки - %{code}.
2751     authorize_failure:
2752       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2753       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2754         запису.
2755       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2756     revoke:
2757       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2758     permissions:
2759       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2760     scopes:
2761       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2762       read_prefs: Отримувати налаштування
2763       write_prefs: Змінювати налаштування
2764       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2765         додавання друзів
2766       write_api: Змінювати мапу
2767       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2768       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2769       write_notes: Змінювати нотатки
2770       write_redactions: Виконувати очищення даних
2771       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2772       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2773   oauth_clients:
2774     new:
2775       title: Зареєструвати новий застосунок
2776       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2777     edit:
2778       title: Змінити дані вашого застосунку
2779     show:
2780       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2781       key: 'Ключ абонента:'
2782       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2783       url: 'URL маркеру запита:'
2784       access_url: 'URL маркер доступу:'
2785       authorize_url: 'URL авторизації:'
2786       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2787       edit: Змінити параметри
2788       delete: Вилучити клієнта
2789       confirm: Ви впевнені?
2790       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2791     index:
2792       title: Параметри OAuth
2793       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2794       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2795       application: Назва застосунка
2796       issued_at: Виданий
2797       revoke: Відкликати!
2798       my_apps: Застосунки-клієнти
2799       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2800         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2801         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2802       oauth: OAuth
2803       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2804       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2805     form:
2806       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2807     not_found:
2808       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2809     create:
2810       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2811     update:
2812       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2813     destroy:
2814       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2815   oauth2_applications:
2816     index:
2817       title: Застосунки-клієнти
2818       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2819         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2820         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2821       new: Зареєструвати новий застосунок
2822       name: Назва
2823       permissions: Дозволи
2824     application:
2825       edit: Редагувати
2826       delete: Вилучити
2827       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2828     new:
2829       title: Зареєструвати новий застосунок
2830     edit:
2831       title: Змінити дані вашого застосунку
2832     show:
2833       edit: Редагувати
2834       delete: Вилучити
2835       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2836       client_id: ID клієнта
2837       client_secret: Секретний ключ клієнта
2838       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2839         можна відновити.
2840       permissions: Дозволи
2841       redirect_uris: URI перенаправлення
2842     not_found:
2843       sorry: Застосунок не знайдено.
2844   oauth2_authorizations:
2845     new:
2846       title: Потрібна авторизація
2847       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2848         правами?
2849       authorize: Надати
2850       deny: Відхилити
2851     error:
2852       title: Сталася помилка
2853     show:
2854       title: Код авторизації
2855   oauth2_authorized_applications:
2856     index:
2857       title: Авторизовані застосунки
2858       application: Застосунок
2859       permissions: Дозволи
2860       last_authorized: Останній авторизований
2861       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2862     application:
2863       revoke: Відкликати доступ
2864       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2865   users:
2866     new:
2867       title: Реєстрація
2868       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2869         запис автоматично.
2870       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2871         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2872         швидше.
2873       support: підтримкою
2874       about:
2875         header: Вільні й доступні для редагування
2876         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2877           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2878           та використовувати дані OpenStreetMap.
2879         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2880           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2881       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2882         його потім у ваших налаштуваннях.
2883       external auth: 'Автентифікація через:'
2884       continue: Зареєструватись
2885       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2886       email_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь
2887         з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2888       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2889       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2890         електронної пошти
2891       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2892         входу
2893     terms:
2894       title: Умови
2895       heading: Умови
2896       heading_ct: Умови співпраці
2897       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2898         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2899       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2900         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2901       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2902       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2903         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2904         та погодьтесь з текстом.'
2905       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2906       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2907       consider_pd_why: що це?
2908       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2909         та %{informal_translations_link}'
2910       readable_summary: простою мовою
2911       informal_translations: неофіційні переклади
2912       continue: Продовжити
2913       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2914       decline: Відхилити
2915       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2916         або відхиліть нові Умови Участі.
2917       legale_select: 'Країна проживання:'
2918       legale_names:
2919         france: Франція
2920         italy: Італія
2921         rest_of_world: Решта світу
2922     terms_declined_flash:
2923       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2924         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2925       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2926       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2927     no_such_user:
2928       title: Немає такого учасника
2929       heading: Учасника %{user} не існує.
2930       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2931         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2932       deleted: '''Профіль вилучено'''
2933     show:
2934       my diary: Мій щоденник
2935       my edits: Мої редагування
2936       my traces: Мої треки
2937       my notes: Мої нотатки
2938       my messages: Повідомлення
2939       my profile: Профіль
2940       my settings: Налаштування
2941       my comments: Мої коментарі
2942       my_preferences: Вподобання
2943       my_dashboard: Інфо панель
2944       blocks on me: Мої блокування
2945       blocks by me: Заблоковано мною
2946       create_mute: Стишити цього учасника
2947       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2948       edit_profile: Редагувати профіль
2949       send message: Надіслати повідомлення
2950       diary: Щоденник
2951       edits: Редагування
2952       traces: Треки
2953       notes: Нотатки
2954       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2955       add as friend: Додати до списку друзів
2956       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2957       uid: 'id учасника:'
2958       ct status: 'Умови співпраці:'
2959       ct undecided: Не визначились
2960       ct declined: Відхилили
2961       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2962       created from: 'Створено з:'
2963       status: 'Статус:'
2964       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2965       role:
2966         administrator: Цей учасник є адміністратором
2967         moderator: Цей учасник є модератором
2968         importer: Цей користувач виконує імпорт
2969         grant:
2970           administrator: Надати права адміністратора
2971           moderator: Надати права модератора
2972           importer: Надати дозвіл на імпорт
2973         revoke:
2974           administrator: Відкликати права адміністратора
2975           moderator: Відкликати права модератора
2976           importer: Відкликати доступ на імпорт
2977       block_history: Активні блокування
2978       moderator_history: Створені блокування
2979       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2980       comments: Коментарі
2981       create_block: Заблокувати цього учасника
2982       activate_user: Активувати цього учасника
2983       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2984       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2985       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2986       hide_user: Приховати цього учасника
2987       unhide_user: Показати цього учасника
2988       delete_user: Вилучити цього учасника
2989       confirm: Підтвердити
2990       report: Поскаржитись на цього учасника
2991     go_public:
2992       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2993         редагувати.
2994     index:
2995       title: Учасники
2996       heading: Учасники
2997       older: Раніше зареєстровані користувачі
2998       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2999       found_users:
3000         one: знайдено %{count} користувача
3001         few: знайдено %{count} користувачів
3002         many: знайдено %{count} користувачів
3003         other: 'знайдено '
3004       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3005       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3006       confirm: Підтвердити вибір учасників
3007       hide: Сховати вибраних учасників
3008       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3009     suspended:
3010       title: Обліковий запис призупинено
3011       heading: Обліковий запис призупинено
3012       support: служби підтримки
3013       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3014         через підозрілу активність.
3015       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3016         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3017     auth_failure:
3018       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3019       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3020       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3021       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3022       invalid_scope: Недійсна область
3023       unknown_error: Помилка автентифікації
3024     auth_association:
3025       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3026       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3027         форму нижче.
3028       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3029         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3030         налаштуваннях.
3031   user_role:
3032     filter:
3033       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3034       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3035       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3036       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3037         учасника.
3038     grant:
3039       title: Підтвердження надання ролі
3040       heading: Підтвердження надання ролі
3041       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3042       confirm: Підтвердити
3043       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3044         що учасник та роль є дійсними.
3045     revoke:
3046       title: Підтвердження відкликання ролі
3047       heading: Підтвердження відкликання ролі
3048       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3049       confirm: Підтвердити
3050       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3051         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3052   user_blocks:
3053     model:
3054       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3055       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3056     not_found:
3057       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3058       back: Повернутись до переліку
3059     new:
3060       title: Накладання блокування на %{name}
3061       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3062       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3063         до API.
3064       back: Показати всі блокування
3065     edit:
3066       title: Редагування блокування для %{name}
3067       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3068       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3069         доступ до API.
3070       show: Переглянути блокування
3071       back: Переглянути всі блокування
3072     filter:
3073       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3074       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3075         розкривається.
3076     create:
3077       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3078     update:
3079       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3080         його.
3081       success: Блокування оновлено.
3082     index:
3083       title: Блокування учасника
3084       heading: Перелік запроваджених блокувань
3085       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3086     revoke:
3087       title: Зняти блокування з %{block_on}
3088       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3089       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3090       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3091       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3092       revoke: Зняти блокування!
3093       flash: Це блокування було знято.
3094     revoke_all:
3095       title: Зняти блокування з %{block_on}
3096       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3097       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3098       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3099       active_blocks:
3100         one: '%{count} активне блокування'
3101         few: '%{count} активні блокування'
3102         many: '%{count} активних блокувань'
3103         other: ""
3104       revoke: Відкликати!
3105       flash: Усі активні блокування скасовано.
3106     helper:
3107       time_future_html: До закінчення %{time}.
3108       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3109       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3110         входу учасником.
3111       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3112       block_duration:
3113         hours:
3114           one: '%{count} година'
3115           few: '%{count} години'
3116           many: '%{count} годин'
3117           other: ""
3118         days:
3119           one: '%{count} день'
3120           few: '%{count} дні'
3121           many: '%{count} днів'
3122           other: ""
3123         weeks:
3124           one: '%{count} тиждень'
3125           few: '%{count} тижні'
3126           many: '%{count} тижнів'
3127           other: ""
3128         months:
3129           one: '%{count} місяць'
3130           few: '%{count} місяці'
3131           many: '%{count} місяців'
3132           other: ""
3133         years:
3134           one: '%{count} рік'
3135           few: '%{count} роки'
3136           many: '%{count} років'
3137           other: ""
3138     blocks_on:
3139       title: Блокування для %{name}
3140       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3141       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3142     blocks_by:
3143       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3144       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3145       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3146     show:
3147       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3148       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3149       created: 'Створено:'
3150       duration: 'Тривалість:'
3151       status: 'Стан:'
3152       show: Показувати
3153       edit: Редагувати
3154       revoke: Розблокувати!
3155       confirm: Ви впевнені?
3156       reason: 'Причина блокування:'
3157       revoker: 'Розблокував:'
3158       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3159     block:
3160       not_revoked: (не розблокований)
3161       show: Показати
3162       edit: Редагувати
3163       revoke: Розблокувати!
3164     blocks:
3165       display_name: Заблокований учасник
3166       creator_name: Автор
3167       reason: Причина блокування
3168       status: Стан
3169       revoker_name: Розблокував
3170       older: Старіші блокування
3171       newer: Новіші блокування
3172     navigation:
3173       all_blocks: Всі блокування
3174       blocks_on_me: Мої блокування
3175       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3176       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3177       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3178       block: Блокування №%{id}
3179   user_mutes:
3180     index:
3181       title: Стишені учасники
3182       my_muted_users: Стишені учасники
3183       you_have_muted_n_users:
3184         one: У вас %{count} стишений учасник
3185         few: У вас %{count} стишених учасників
3186         many: У вас %{count} стишених учасників
3187         other: ""
3188       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3189         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3190       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3191         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3192       table:
3193         thead:
3194           muted_user: Стишені учасники
3195           actions: Дії
3196         tbody:
3197           unmute: Розблокувати
3198           send_message: Надіслати повідомлення
3199     create:
3200       notice: Ви стишили %{name}.
3201       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3202     destroy:
3203       notice: Ви розблокували %{name}.
3204       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3205   notes:
3206     index:
3207       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3208       heading: Нотатки %{user}
3209       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3210       subheading_submitted: створені
3211       subheading_commented: прокоментовані
3212       no_notes: Нотаток немає
3213       id: Номер
3214       creator: Автор
3215       description: Опис
3216       created_at: Створено
3217       last_changed: Остання зміна
3218     show:
3219       title: 'Нотатка: %{id}'
3220       description: Опис
3221       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3222       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3223       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3224       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3225       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3226       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3227       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3228       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3229       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3230       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3231       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3232       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3233       report: поскаржитися на цю нотатку
3234       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3235         додаткова перевірка відомостей.
3236       hide: Приховати
3237       resolve: Опрацьовано
3238       reactivate: Поновити
3239       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3240       comment: Коментар
3241       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3242       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3243         видалити, ви можете %{link}.
3244       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3245         коментарях.
3246       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3247       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3248     new:
3249       title: Нова нотатка
3250       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3251         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3252         пояснення проблеми.
3253       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3254         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3255         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3256       add: Додати нотатку
3257   javascripts:
3258     close: Закрити
3259     share:
3260       title: Поділитися
3261       cancel: Скасувати
3262       image: Зображення
3263       link: Посилання або HTML
3264       long_link: Посилання
3265       short_link: Кор.посил.
3266       geo_uri: Geo URI
3267       embed: HTML
3268       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3269       format: 'Формат:'
3270       scale: 'Масштаб:'
3271       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3272       download: Завантажити
3273       short_url: Скорочене URL-посилання
3274       include_marker: Додати маркер
3275       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3276       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3277       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3278       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3279         зображення
3280     embed:
3281       report_problem: Повідомити про проблему
3282     key:
3283       title: Умовні знаки
3284       tooltip: Умовні знаки
3285       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3286     map:
3287       zoom:
3288         in: Збільшити
3289         out: Зменшити
3290       locate:
3291         title: Показати моє місцезнаходження
3292         metersPopup:
3293           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3294           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3295           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3296           other: ""
3297         feetPopup:
3298           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3299           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3300           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3301           other: ""
3302       base:
3303         standard: Стандартний
3304         cyclosm: ЦиклОСМ
3305         cycle_map: ВелоМапа
3306         transport_map: Мапа Транспорту
3307         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3308         hot: Humanitarian‎
3309       layers:
3310         header: Шари мапи
3311         notes: Нотатки
3312         data: Дані
3313         gps: Публічні GPS-треки
3314         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3315         title: Шари
3316       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3317       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3318       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3319       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3320       osm_france: OpenStreetMap France
3321       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3322       andy_allan: Енді Аллан
3323       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3324       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3325       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3326     site:
3327       edit_tooltip: Редагування мапи
3328       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3329       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3330       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3331       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3332       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3333       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3334       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3335       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3336     changesets:
3337       show:
3338         comment: Коментар
3339         subscribe: Підписатися
3340         unsubscribe: Відписатись
3341         hide_comment: приховати
3342         unhide_comment: показати
3343     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3344       клацніть тут.
3345     directions:
3346       ascend: Вгору
3347       engines:
3348         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3349         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3350         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3351         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3352         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3353         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3354         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3355         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3356         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3357       descend: Вниз
3358       directions: Маршрут
3359       distance: Відстань
3360       distance_m: '%{distance} м'
3361       distance_km: '%{distance} км'
3362       errors:
3363         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3364         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3365       instructions:
3366         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3367         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3368         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3369         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3370         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3371         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3372           напрямку %{directions}
3373         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3374           до %{name}, в напрямку %{directions}
3375         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3376         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3377         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3378           в напрямку %{directions}
3379         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3380         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3381         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3382           в напрямку %{directions}
3383         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3384         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3385         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3386         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3387         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3388         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3389         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3390         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3391         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3392         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3393         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3394         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3395         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3396         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3397           %{directions}
3398         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3399           до %{name}, в напрямку %{directions}
3400         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3401         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3402         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3403           в напрямку %{directions}
3404         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3405         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3406         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3407           напрямку %{directions}
3408         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3409         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3410         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3411         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3412         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3413         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3414         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3415         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3416         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3417         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3418         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3419         start_without_exit: Почніть з %{name}
3420         destination_without_exit: Ви на місці
3421         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3422         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3423         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3424         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3425         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3426         unnamed: без імені
3427         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3428         exit_counts:
3429           first: 1й
3430           second: 2й
3431           third: 3й
3432           fourth: 4й
3433           fifth: 5й
3434           sixth: 6й
3435           seventh: 7й
3436           eighth: 8й
3437           ninth: 9й
3438           tenth: 10й
3439       time: Час
3440     query:
3441       node: Точка
3442       way: Лінія
3443       relation: Зв’язок
3444       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3445       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3446       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3447     context:
3448       directions_from: Маршрут звідси
3449       directions_to: Маршрут сюди
3450       add_note: Додати тут нотатку
3451       show_address: Показати адресу
3452       query_features: Отримати об’єкти
3453       centre_map: Центрувати мапу тут
3454   redactions:
3455     edit:
3456       heading: Змінити редакцію
3457       title: Змінити редакцію
3458     index:
3459       empty: Редакції для показу відсутні.
3460       heading: Перелік редакцій
3461       title: Перелік редакцій
3462     new:
3463       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3464       title: Створення нової редакції
3465     show:
3466       description: 'Опис:'
3467       heading: Показ редакції "%{title}"
3468       title: Показана редакція
3469       user: 'Автор:'
3470       edit: Редагування цієї редакції
3471       destroy: Вилучення цієї редакції
3472       confirm: Ви впевнені?
3473     create:
3474       flash: Редакція створена.
3475     update:
3476       flash: Зміни збережено.
3477     destroy:
3478       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3479         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3480       flash: Редакцію знищено.
3481       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3482   validations:
3483     leading_whitespace: має пробіл на початку
3484     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3485     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3486     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3487 ...