]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Fix redirecting links to osmfoundation.org
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: KPFC
53 # Author: Katpatuka
54 # Author: Kerosin
55 # Author: Kghbln
56 # Author: Killarnee
57 # Author: Kjon
58 # Author: Malenki
59 # Author: Manfredbrandl
60 # Author: Markobr
61 # Author: MarkusHD
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mcandri13
64 # Author: Metalhead64
65 # Author: Michi
66 # Author: Milet
67 # Author: Mormegil
68 # Author: P24
69 # Author: Pill
70 # Author: Pittigrilli
71 # Author: Predatorix
72 # Author: Purodha
73 # Author: RacoonyRE
74 # Author: Raymond
75 # Author: Reneman
76 # Author: Schmackes
77 # Author: Simon04
78 # Author: SimonPoole
79 # Author: Snocker15
80 # Author: Str4nd
81 # Author: Suriyaa Kudo
82 # Author: Sushi
83 # Author: Tehabe
84 # Author: The Evil IP address
85 # Author: ThePiscin
86 # Author: Thomas Bohn
87 # Author: Umherirrender
88 # Author: Unkn0wnCat
89 # Author: Wolfdietmann
90 # Author: Woodpeck
91 # Author: Zauberzunge2000
92 ---
93 de:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Datei auswählen
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Speichern
103       diary_entry:
104         create: Veröffentlichen
105         update: Aktualisieren
106       issue_comment:
107         create: Kommentar hinzufügen
108       message:
109         create: Senden
110       client_application:
111         create: Registrieren
112         update: Aktualisieren
113       doorkeeper_application:
114         create: Registrieren
115         update: Aktualisieren
116       redaction:
117         create: Schwärzen
118         update: Schwärzung speichern
119       trace:
120         create: Hochladen
121         update: Änderungen speichern
122       user_block:
123         create: Sperren
124         update: Sperre aktualisieren
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
129         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
130     models:
131       acl: Zugriffssteuerungsliste
132       changeset: Änderungssatz
133       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
134       country: Land
135       diary_comment: Blog-Kommentar
136       diary_entry: Blog-Eintrag
137       friend: Freund
138       issue: Problem
139       language: Sprache
140       message: Nachricht
141       node: Knoten
142       node_tag: Knoten-Tag
143       notifier: Melder
144       old_node: Alter Knoten
145       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
146       old_relation: Alte Relation
147       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
148       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
149       old_way: Alter Weg
150       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
151       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
152       relation: Relation
153       relation_member: Relations-Mitglied
154       relation_tag: Relations-Tag
155       report: Meldung
156       session: Sitzung
157       trace: Spur
158       tracepoint: Spurmarke
159       tracetag: Spur-Attribut
160       user: Benutzer
161       user_preference: Benutzereinstellung
162       user_token: Benutzer-Token
163       way: Weg
164       way_node: Wegmarke
165       way_tag: Weg-Attribut
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Name (Erforderlich)
169         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
170         callback_url: Callback-URL
171         support_url: Support-URL
172         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
173         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
174         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
175         allow_write_api: Karte bearbeiten
176         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
177         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
178         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
179       diary_comment:
180         body: Text
181       diary_entry:
182         user: Benutzer
183         title: Betreff
184         latitude: Breitengrad
185         longitude: Längengrad
186         language: Sprache
187       doorkeeper/application:
188         name: Name
189         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
190         confidential: Vertrauliche Anwendung?
191         scopes: Rechte
192       friend:
193         user: Benutzer
194         friend: Freund
195       trace:
196         user: Benutzer
197         visible: Sichtbar
198         name: Dateiname
199         size: Größe
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         public: Öffentlich
203         description: Beschreibung
204         gpx_file: GPX-Datei hochladen
205         visibility: Sichtbarkeit
206         tagstring: Tags
207       message:
208         sender: Absender
209         title: Betreff
210         body: Inhalt
211         recipient: Empfänger
212       redaction:
213         title: Titel
214         description: Beschreibung
215       report:
216         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
217         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
218       user:
219         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
220         auth_uid: Authentifizierungs UID
221         email: E-Mail
222         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
223         new_email: Neue E-Mail-Adresse
224         active: Aktiv
225         display_name: Anzeigename
226         description: Profilbeschreibung
227         home_lat: Breitengrad
228         home_lon: 'Längengrad:'
229         languages: Bevorzugte Sprachen
230         preferred_editor: Bevorzugter Editor
231         pass_crypt: Passwort
232         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
236           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
237           sind nicht vertraulich)
238         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
239       trace:
240         tagstring: durch Komma getrennt
241       user_block:
242         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
243           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
244           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
245           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
246           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
247         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
248       user:
249         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
250           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
251           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
252         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: vor ca. einer Stunde
257         other: vor ca. %{count} Stunden
258       about_x_months:
259         one: vor ca. einem Monat
260         other: vor ca. %{count} Monaten
261       about_x_years:
262         one: vor ca. einem Jahr
263         other: vor ca. %{count} Jahren
264       almost_x_years:
265         one: vor fast einem Jahr
266         other: vor fast %{count} Jahren
267       half_a_minute: vor einer halben Minute
268       less_than_x_seconds:
269         one: vor weniger als 1 Sekunde
270         other: vor weniger als %{count} Sekunden
271       less_than_x_minutes:
272         one: vor weniger als einer Minute
273         other: vor weniger als %{count} Minuten
274       over_x_years:
275         one: vor über einem Jahr
276         other: vor über %{count} Jahren
277       x_seconds:
278         one: vor 1 Sekunde
279         other: vor %{count} Sekunden
280       x_minutes:
281         one: vor 1 Minute
282         other: vor %{count} Minuten
283       x_days:
284         one: vor 1 Tag
285         other: vor %{count} Tagen
286       x_months:
287         one: vor 1 Monat
288         other: vor %{count} Monaten
289       x_years:
290         one: vor 1 Jahr
291         other: vor %{count} Jahren
292   printable_name:
293     with_name_html: '%{name} (%{id})'
294   editor:
295     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
299     remote:
300       name: Fernsteuerung
301       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Keine
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Windows Live
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: '%{when} erstellt'
315         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
316         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
317         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
318         closed_at_html: '%{when} gelöst'
319         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
320         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
321         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
322       rss:
323         title: OpenStreetMap Hinweise
324         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
325           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
326         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
327         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
328         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
329         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
330         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
331       entry:
332         comment: Kommentar
333         full: Vollständiger Hinweis
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Mein Konto löschen
338         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
339           rückgängig gemacht werden.
340         delete_account: Konto löschen
341         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
342           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
343         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
344           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
345         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
346           Konten wiederverwendet werden.
347         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
348           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
349         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
350           erhalten.
351         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
352         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
353           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
354         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
355           sind aber nicht sichtbar.
356         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
357           sofern vorhanden, werden beibehalten.
358         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
359         confirm_delete: Bist du sicher?
360         cancel: Abbrechen
361   accounts:
362     edit:
363       title: Benutzerkonto bearbeiten
364       my settings: Einstellungen
365       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
366       external auth: Externe Authentifikation
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
369         link text: Was ist das?
370       public editing:
371         heading: Öffentliches Bearbeiten
372         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
373         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
374         enabled link text: Was bedeutet das?
375         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
376           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
377         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
378       public editing note:
379         heading: Karte bearbeiten (public editing)
380         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
381           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
382           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
383           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
384           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
385           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
386           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
387           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
388       contributor terms:
389         heading: Bedingungen für Mitwirkende
390         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
391         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
392           nicht zugestimmt.
393         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
394           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
395         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
396           (unter Public Domain stellst).
397         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
398         link text: Worum handelt es sich?
399       save changes button: Änderungen speichern
400       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
401       delete_account: Konto löschen …
402     update:
403       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
404         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
405       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
406     destroy:
407       success: Konto gelöscht.
408   browse:
409     created: Erstellt
410     closed: Geschlossen
411     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
412     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
413     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
414     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
415     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     version: Version
418     in_changeset: Änderungssatz
419     anonymous: anonym
420     no_comment: (kein Kommentar)
421     part_of: Teil von
422     part_of_relations:
423       one: 1 Relation
424       other: '%{count} Relationen'
425     part_of_ways:
426       one: 1 Weg
427       other: '%{count} Wege'
428     download_xml: XML herunterladen
429     view_history: Verlauf anzeigen
430     view_details: Details anzeigen
431     location: 'Standort:'
432     changeset:
433       title: 'Änderungssatz: %{id}'
434       belongs_to: Autor
435       node: Knoten (%{count})
436       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
437       way: Wege (%{count})
438       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
439       relation: Relationen (%{count})
440       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
441       comment: Kommentare (%{count})
442       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
443         %{when}</abbr>
444       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       changesetxml: Änderungssatz-XML
446       osmchangexml: osmChange-XML
447       feed:
448         title: 'Änderungssatz: %{id}'
449         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
450       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
451       discussion: Diskussion
452       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
453         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
454     node:
455       title_html: 'Knoten: %{name}'
456       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
457     way:
458       title_html: 'Weg: %{name}'
459       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
460       nodes: Knoten
461       nodes_count:
462         one: ein Knoten
463         other: '%{count} Knoten'
464       also_part_of_html:
465         one: Teil des Wegs %{related_ways}
466         other: Teile der Wege %{related_ways}
467     relation:
468       title_html: 'Relation: %{name}'
469       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
470       members: Mitglieder
471       members_count:
472         one: 1 Mitglied
473         other: '%{count} Mitglieder'
474     relation_member:
475       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
476       type:
477         node: Knoten
478         way: Weg
479         relation: Relation
480     containing_relation:
481       entry_html: Relation %{relation_name}
482       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
483     not_found:
484       title: Nicht gefunden
485       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
486       type:
487         node: Knoten
488         way: Weg
489         relation: Die Relation
490         changeset: Der Änderungssatz
491         note: Hinweis
492     timeout:
493       title: Zeitüberschreitungsfehler
494       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
495       type:
496         node: Knoten
497         way: Weg
498         relation: die Relation
499         changeset: den Änderungssatz
500         note: Hinweis
501     redacted:
502       redaction: Schwärzung %{id}
503       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
504         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
505       type:
506         node: s Knotens
507         way: s Weges
508         relation: r Relation
509     start_rjs:
510       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
511         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
512       load_data: Daten laden
513       loading: Lade …
514     tag_details:
515       tags: Tags
516       wiki_link:
517         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
518         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
519       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
520       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
521       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
522       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
523       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
524     note:
525       title: 'Hinweis: %{id}'
526       new_note: Neuer Hinweis
527       description: Beschreibung
528       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
529       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
530       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
531       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       report: Diesen Hinweis melden
541     query:
542       title: Objektabfrage
543       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
544       nearby: Benachbarte Objekte
545       enclosing: Umschließende Objekte
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Seite %{page}
549       next: Nächste »
550       previous: « Vorherige
551     changeset:
552       anonymous: Anonym
553       no_edits: (keine Bearbeitungen)
554       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
555     changesets:
556       id: ID
557       saved_at: Gespeichert am
558       user: Benutzer
559       comment: Kommentar
560       area: Bereich
561     index:
562       title: Änderungssätze
563       title_user: Änderungssätze von %{user}
564       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
565       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
566       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
567       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
568       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
569       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
570       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
571       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
572       load_more: Mehr laden
573     timeout:
574       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
575   changeset_comments:
576     comment:
577       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
578         %{author}
579       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
580     comments:
581       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
582     index:
583       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
584       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
585     timeout:
586       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
587         hast, für den Abruf zu lang.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: '%{count} km entfernt'
591       m away: '%{count} m entfernt'
592     popup:
593       your location: Standort
594       nearby mapper: Mapper in der Nähe
595       friend: Freund
596     show:
597       title: Meine Übersichtsseite
598       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
599         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
600       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
601       my friends: Meine Freunde
602       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
603       nearby users: Mapper in der Nähe
604       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
605         Nähe angegeben haben.
606       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
607       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
608       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
609       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Neuer Blogeintrag
613     form:
614       location: Ort
615       use_map_link: Karte benutzen
616     index:
617       title: Benutzer-Blogs
618       title_friends: Blogs deiner Freunde
619       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
620       user_title: Blog von %{user}
621       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
622       new: Neuer Blog-Eintrag
623       new_title: Blogeintrag erstellen
624       my_diary: Mein Blog
625       no_entries: Keine Blogeinträge
626       recent_entries: Neueste Einträge
627       older_entries: Ältere
628       newer_entries: Neuere
629     edit:
630       title: Blog-Eintrag bearbeiten
631       marker_text: Ort des Blogeintrags
632     show:
633       title: Blog von %{user} | %{title}
634       user_title: Blog von %{user}
635       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
637       login: Anmelden
638     no_such_entry:
639       title: Blogeintrag nicht gefunden
640       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
641       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
642         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
643         Link gefolgt.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
646       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
647       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
648       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
649       comment_count:
650         one: '%{count} Kommentar'
651         zero: Keine Kommentare
652         other: '%{count} Kommentare'
653       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
654       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
655       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
656       confirm: Bestätigen
657       report: Diesen Eintrag melden
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
660       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
661       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
662       confirm: Bestätigen
663       report: Diesen Kommentar melden
664     location:
665       location: 'Ort:'
666       view: Anzeigen
667       edit: Bearbeiten
668     feed:
669       user:
670         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
671         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
672       language:
673         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
674         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
675       all:
676         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
677         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
678     comments:
679       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
680       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
681       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
682       no_comments: Keine Blog-Kommentare
683       post: Blogeintrag
684       when: Zeitpunkt
685       comment: Kommentar
686       newer_comments: Neuere Kommentare
687       older_comments: Ältere Kommentare
688   doorkeeper:
689     flash:
690       applications:
691         create:
692           notice: Anwendung registriert.
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
696       button: Als Freund hinzufügen
697       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
698       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
699       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
700       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
701         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
702     remove_friend:
703       heading: Freund %{user} entfernen?
704       button: Freund entfernen
705       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
706       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
711         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
712         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
713           Nominatim</a>
714         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
715         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
716           Nominatim</a>
717         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
718     search_osm_nominatim:
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Kabelbahnwagen
722           chair_lift: Sessellift
723           drag_lift: Schlepplift
724           gondola: Gondelbahn
725           magic_carpet: Teppichlift
726           platter: Skilift
727           pylon: Mast
728           station: Gondelstation
729           t-bar: Schlepplift
730           "yes": Seilbahn
731         aeroway:
732           aerodrome: Flugplatz
733           airstrip: Startbahn
734           apron: Flugvorfeld
735           gate: Flugsteig
736           hangar: Flugzeughalle
737           helipad: Hubschrauberlandeplatz
738           holding_position: Haltestelle
739           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
740           parking_position: Parkplatz
741           runway: Start- und Landebahn
742           taxilane: Taxispur
743           taxiway: Rollbahn
744           terminal: Terminal
745           windsock: Windsack
746         amenity:
747           animal_boarding: Tierpension
748           animal_shelter: Tierheim
749           arts_centre: Kunstzentrum
750           atm: Geldautomat
751           bank: Bank
752           bar: Bar
753           bbq: Grillplatz
754           bench: Bank
755           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
756           bicycle_rental: Fahrradverleih
757           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
758           biergarten: Biergarten
759           blood_bank: Blutbank
760           boat_rental: Bootsverleih
761           brothel: Bordell
762           bureau_de_change: Wechselstube
763           bus_station: Busbahnhof
764           cafe: Café
765           car_rental: Autovermietung
766           car_sharing: Carsharing
767           car_wash: Autowaschanlage
768           casino: Casino
769           charging_station: Ladestation
770           childcare: Kinderbetreuung
771           cinema: Kino
772           clinic: Krankenhaus
773           clock: Uhr
774           college: Hochschule
775           community_centre: Gemeinschaftszentrum
776           conference_centre: Konferenzzentrum
777           courthouse: Gericht
778           crematorium: Krematorium
779           dentist: Zahnarzt
780           doctors: Arzt
781           drinking_water: Trinkwasser
782           driving_school: Fahrschule
783           embassy: Botschaft
784           events_venue: Veranstaltungszentrum
785           fast_food: Schnellimbiss
786           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
787           fire_station: Feuerwehr
788           food_court: Food-Court
789           fountain: Springbrunnen
790           fuel: Tankstelle
791           gambling: Glücksspiel
792           grave_yard: Friedhof
793           grit_bin: Streugutbehälter
794           hospital: Krankenhaus
795           hunting_stand: Hochstand
796           ice_cream: Eisdiele
797           internet_cafe: Internet Café
798           kindergarten: Kindergarten
799           language_school: Sprachschule
800           library: Bücherei
801           loading_dock: Laderampe
802           love_hotel: Liebeshotel
803           marketplace: Marktplatz
804           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
805           monastery: Kloster
806           money_transfer: Geldtransfer
807           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
808           music_school: Musikschule
809           nightclub: Nachtklub
810           nursing_home: Altersheim
811           parking: Parkplatz
812           parking_entrance: Parkeinfahrt
813           parking_space: Stellplatz
814           payment_terminal: Bezahlterminal
815           pharmacy: Apotheke
816           place_of_worship: Andachtsstätte
817           police: Polizei
818           post_box: Briefkasten
819           post_office: Postamt
820           prison: Gefängnis
821           pub: Kneipe
822           public_bath: Öffentliches Bad
823           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
824           public_building: Öffentliches Gebäude
825           ranger_station: Rangerstation
826           recycling: Recycling-Center
827           restaurant: Restaurant
828           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
829           school: Schule
830           shelter: Unterstand
831           shower: Dusche
832           social_centre: Sozialzentrum
833           social_facility: Soziale Einrichtung
834           studio: Studio
835           swimming_pool: Schwimmbecken
836           taxi: Taxi
837           telephone: Telefonzelle
838           theatre: Theater
839           toilets: WC
840           townhall: Rathaus
841           training: Trainingseinrichtung
842           university: Universität
843           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
844           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
845           veterinary: Tierarzt
846           village_hall: Gemeindezentrum
847           waste_basket: Mülleimer
848           waste_disposal: Abfallentsorgung
849           waste_dump_site: Mülldeponie
850           watering_place: Tränke
851           water_point: Wasseranschluss
852           weighbridge: Fahrzeugwaage
853           "yes": Einrichtung
854         boundary:
855           aboriginal_lands: Reservate
856           administrative: Verwaltungsgrenze
857           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
858           national_park: Nationalpark
859           political: Wahlbezirk
860           protected_area: Schutzgebiet
861           "yes": Grenze
862         bridge:
863           aqueduct: Aquädukt
864           boardwalk: Strandpromenade
865           suspension: Hängebrücke
866           swing: Drehbrücke
867           viaduct: Viadukt
868           "yes": Brücke
869         building:
870           apartment: Wohnung
871           apartments: Mehrfamilienhaus
872           barn: Scheune
873           bungalow: Bungalow
874           cabin: Blockhütte
875           chapel: Kapelle
876           church: Kirchgebäude
877           civic: Öffentliches Gebäude
878           college: Hochschulgebäude
879           commercial: Gewerbegebäude
880           construction: Gebäude im Bau
881           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
882           dormitory: Studentenwohnheim
883           duplex: Doppelhaus
884           farm: Bauernhaus
885           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
886           garage: Garage
887           garages: Garagengebäude
888           greenhouse: Gewächshaus
889           hangar: Hangar
890           hospital: Krankenhausgebäude
891           hotel: Hotelgebäude
892           house: Einfamilienhaus
893           houseboat: Hausboot
894           hut: Hütte
895           industrial: Industriegebäude
896           kindergarten: Kindergartengebäude
897           manufacture: Fabrikgebäude
898           office: Bürogebäude
899           public: Öffentliches Gebäude
900           residential: Wohngebäude
901           retail: Einzelhandelsgebäude
902           roof: Dach
903           ruins: Verfallenes Gebäude
904           school: Schulgebäude
905           semidetached_house: Doppelhaushälfte
906           service: Betriebsgebäude
907           shed: Schuppen
908           stable: Pferdestall
909           static_caravan: Wohnwagen
910           temple: Tempelgebäude
911           terrace: Reihenhaus
912           train_station: Bahnhofsgebäude
913           university: Universitätsgebäude
914           warehouse: Lagerhaus
915           "yes": Gebäude
916         club:
917           scout: Pfadfinderlager
918           sport: Sportverein
919           "yes": Verein
920         craft:
921           beekeeper: Imker
922           blacksmith: Schmied
923           brewery: Brauerei
924           carpenter: Zimmermann
925           caterer: Caterer
926           confectionery: Süßwarengeschäft
927           dressmaker: Damenschneider
928           electrician: Elektriker
929           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
930           gardener: Gärtner
931           glaziery: Glaserei
932           handicraft: Kunstgewerbe
933           hvac: Anlagenbau
934           metal_construction: Metallbau
935           painter: Maler
936           photographer: Fotograf
937           plumber: Klempner
938           roofer: Zimmermann
939           sawmill: Sägemühle
940           shoemaker: Schuhmacher
941           stonemason: Steinmetz
942           tailor: Schneider
943           window_construction: Fensterbauer
944           winery: Weingut
945           "yes": Handwerksgeschäft
946         crossing: Überquerung
947         emergency:
948           access_point: Zugangspunkt
949           ambulance_station: Rettungswache
950           assembly_point: Sammelplatz
951           defibrillator: Defibrillator
952           fire_extinguisher: Feuerlöscher
953           fire_water_pond: Löschwasserteich
954           landing_site: Notlandeplatz
955           life_ring: Rettungsring
956           phone: Notrufsäule
957           siren: Sirene
958           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
959           water_tank: Notwasserbehälter
960         highway:
961           abandoned: Aufgegebene Straße
962           bridleway: Reitweg
963           bus_guideway: Busspur
964           bus_stop: Bushaltestelle
965           construction: Straße im Bau
966           corridor: Flur
967           cycleway: Radweg
968           elevator: Lift
969           emergency_access_point: Notrufpunkt
970           emergency_bay: Nothaltebucht
971           footway: Fußweg
972           ford: Furt
973           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
974           living_street: Spiel-/Wohnstraße
975           milestone: Kilometerstein
976           motorway: Autobahn
977           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
978           motorway_link: Autobahnauffahrt
979           passing_place: Ausweichstelle
980           path: Pfad
981           pedestrian: Fußgängerzone
982           platform: Bahnsteig
983           primary: Bundesstraße
984           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
985           proposed: Geplante Straße
986           raceway: Rennstrecke
987           residential: Wohnstraße
988           rest_area: Rastplatz
989           road: Straße
990           secondary: Landesstraße
991           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
992           service: Zufahrtsstraße
993           services: Autobahnraststätte
994           speed_camera: Blitzer
995           steps: Treppe
996           stop: Stoppschild
997           street_lamp: Straßenlaterne
998           tertiary: Hauptstraße
999           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1000           track: Feldweg
1001           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1002           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1003           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1004           trunk: Schnellstraße
1005           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1006           turning_circle: Wendestelle
1007           turning_loop: Wendeschleife
1008           unclassified: Straße
1009           "yes": Straße
1010         historic:
1011           aircraft: Historisches Flugzeug
1012           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1013           bomb_crater: Bombentrichter
1014           battlefield: Schlachtfeld
1015           boundary_stone: Grenzstein
1016           building: Historisches Gebäude
1017           bunker: Bunker
1018           cannon: Historische Kanone
1019           castle: Schloss
1020           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1021           church: Kirche
1022           city_gate: Stadttor
1023           citywalls: Stadtmauern
1024           fort: Fort
1025           heritage: Denkmalgeschützt
1026           hollow_way: Hohlweg
1027           house: Historisches Haus
1028           manor: Gutshaus
1029           memorial: Denkmal
1030           milestone: Historischer Meilenstein
1031           mine: Mine
1032           mine_shaft: Grubenschacht
1033           monument: Monument
1034           railway: Historische Zugstrecke
1035           roman_road: Römerstraße
1036           ruins: Ruine
1037           rune_stone: Runenstein
1038           stone: Findling
1039           tomb: Grabstätte
1040           tower: Historischer Turm
1041           wayside_chapel: Wegkapelle
1042           wayside_cross: Wegkreuz
1043           wayside_shrine: Bildstock
1044           wreck: Schiffswrack
1045           "yes": Historischer Ort
1046         junction:
1047           "yes": Kreuzung
1048         landuse:
1049           allotments: Kleingärten
1050           aquaculture: Aquakultur
1051           basin: Becken
1052           brownfield: Brachland
1053           cemetery: Friedhof
1054           commercial: Gewerbegebiet
1055           conservation: Naturschutzgebiet
1056           construction: Baustelle
1057           farm: Bauernhof
1058           farmland: Acker
1059           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1060           forest: Wald
1061           garages: Garagen
1062           grass: Gras
1063           greenfield: unerschlossenes Bauland
1064           industrial: Industriegebiet
1065           landfill: Deponie
1066           meadow: Wiese
1067           military: Militärgebiet
1068           mine: Mine
1069           orchard: Obstplantage
1070           plant_nursery: Baumschule
1071           quarry: Steinbruch
1072           railway: Bahngelände
1073           recreation_ground: Erholungsgebiet
1074           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1075           reservoir: Reservoir
1076           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1077           residential: Siedlung
1078           retail: Einzelhandel
1079           village_green: Dorfwiese (brit.)
1080           vineyard: Weinberg
1081           "yes": Bodennutzung
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Automatencasino
1084           amusement_arcade: Spielhalle
1085           bandstand: Musikpavillon
1086           beach_resort: Strandbad
1087           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1088           bleachers: Sitzreihen
1089           bowling_alley: Bowlingbahn
1090           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1091           dance: Tanzsaal
1092           dog_park: Hundepark
1093           firepit: Feuerstelle
1094           fishing: Fischereigrund
1095           fitness_centre: Fitnessstudio
1096           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1097           garden: Garten
1098           golf_course: Golfplatz
1099           horse_riding: Reitanlage
1100           ice_rink: Eislaufplatz
1101           marina: Sporthafen
1102           miniature_golf: Minigolf
1103           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1104           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1105           park: Park
1106           picnic_table: Picknicktisch
1107           pitch: Spielfeld
1108           playground: Spielplatz
1109           recreation_ground: Erholungsgebiet
1110           resort: Ferienort
1111           sauna: Sauna
1112           slipway: Slipanlage
1113           sports_centre: Sportzentrum
1114           stadium: Stadion
1115           swimming_pool: Schwimmbecken
1116           track: Laufbahn
1117           water_park: Wasserpark
1118           "yes": Freizeit
1119         man_made:
1120           adit: Stollen
1121           advertising: Außenwerbung
1122           antenna: Antenne
1123           avalanche_protection: Lawinenschutz
1124           beacon: Leuchtturm
1125           beam: Balken
1126           beehive: Bienenstock
1127           breakwater: Hafendamm
1128           bridge: Brücke
1129           bunker_silo: Bunker
1130           cairn: Steinmännchen
1131           chimney: Schornstein
1132           clearcut: Abholzung
1133           communications_tower: Funkturm
1134           crane: Kran
1135           cross: Kreuz
1136           dolphin: Dalben
1137           dyke: Deich
1138           embankment: Böschung
1139           flagpole: Fahnenmast
1140           gasometer: Gasometer
1141           groyne: Buhne
1142           kiln: Brennofen
1143           lighthouse: Leuchtturm
1144           manhole: Einstiegsöffnung
1145           mast: Mast
1146           mine: Bergwerk
1147           mineshaft: Grubenschacht
1148           monitoring_station: Beobachtungsstation
1149           petroleum_well: Erdölquelle
1150           pier: Pfeiler
1151           pipeline: Rohrleitung
1152           pumping_station: Pumpwerk
1153           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1154           silo: Speicher
1155           snow_cannon: Schneekanone
1156           snow_fence: Schneezaun
1157           storage_tank: Lagertank
1158           street_cabinet: Straßenverteiler
1159           surveillance: Überwachung
1160           telescope: Teleskop
1161           tower: Turm
1162           utility_pole: Leitungsmast
1163           wastewater_plant: Kläranlage
1164           watermill: Wassermühle
1165           water_tap: Wasserhahn
1166           water_tower: Wasserturm
1167           water_well: Brunnen
1168           water_works: Wasserwerk
1169           windmill: Windmühle
1170           works: Fabrik
1171           "yes": menschgemacht
1172         military:
1173           airfield: Militärflugplatz
1174           barracks: Kaserne
1175           bunker: Bunker
1176           checkpoint: Kontrollpunkt
1177           trench: Schützengraben
1178           "yes": Militär
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Gebirgspass
1181         natural:
1182           atoll: Atoll
1183           bare_rock: Fels
1184           bay: Bucht
1185           beach: Strand
1186           cape: Kap
1187           cave_entrance: Höhleneingang
1188           cliff: Klippe
1189           coastline: Küstenlinie
1190           crater: Krater
1191           dune: Düne
1192           fell: Fjell
1193           fjord: Fjord
1194           forest: Wald
1195           geyser: Geysir
1196           glacier: Gletscher
1197           grassland: Grasland
1198           heath: Heide
1199           hill: Hügel
1200           hot_spring: Heiße Quelle
1201           island: Insel
1202           isthmus: Isthmus
1203           land: Land
1204           marsh: Marsch
1205           moor: Moor
1206           mud: Schlick
1207           peak: Gipfel
1208           peninsula: Halbinsel
1209           point: Punkt
1210           reef: Riff
1211           ridge: Grat
1212           rock: Steine
1213           saddle: Pass
1214           sand: Sand
1215           scree: Geröll
1216           scrub: Buschland
1217           shingle: Geröll
1218           spring: Quelle
1219           stone: Findling
1220           strait: Meerenge
1221           tree: Baum
1222           tree_row: Baumreihe
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Tal
1225           volcano: Vulkan
1226           water: Wasser
1227           wetland: Feuchtgebiet
1228           wood: Wald
1229           "yes": Landschaftsform
1230         office:
1231           accountant: Buchhaltungsbüro
1232           administrative: Verwaltung
1233           advertising_agency: Werbeagentur
1234           architect: Architekt
1235           association: Verband
1236           company: Unternehmen
1237           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1238           educational_institution: Bildungseinrichtung
1239           employment_agency: Arbeitsamt
1240           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1241           estate_agent: Immobilienhändler
1242           financial: Finanzamt
1243           government: Amt
1244           insurance: Versicherungsbüro
1245           it: IT-Büro
1246           lawyer: Rechtsanwalt
1247           logistics: Logistikbüro
1248           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1249           ngo: NGO
1250           notary: Notar
1251           religion: Religiöses Amt
1252           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1253           tax_advisor: Steuerberater
1254           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1255           travel_agent: Reisebüro
1256           "yes": Büro
1257         place:
1258           allotments: Schrebergärten
1259           archipelago: Archipel
1260           city: Stadt
1261           city_block: Häuserblock
1262           country: Staat
1263           county: Bezirk
1264           farm: Bauernhof
1265           hamlet: Weiler
1266           house: Haus
1267           houses: Häuser
1268           island: Insel
1269           islet: Eiland
1270           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1271           locality: Flur
1272           municipality: Gemeinde
1273           neighbourhood: Wohngegend
1274           plot: Grundstück
1275           postcode: Postleitzahl
1276           quarter: Stadtviertel
1277           region: Region
1278           sea: Meer
1279           square: Platz
1280           state: Bundesland/-staat
1281           subdivision: Vorort
1282           suburb: Stadtteil
1283           town: Stadt
1284           village: Dorf
1285           "yes": Ort
1286         railway:
1287           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1288           buffer_stop: Prellbock
1289           construction: Bahnstrecke im Bau
1290           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1291           funicular: Standseilbahn
1292           halt: Haltestelle
1293           junction: Bahnknoten
1294           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1295           light_rail: Stadtbahn
1296           miniature: Miniaturbahn
1297           monorail: Einschienenbahn
1298           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1299           platform: Bahnsteig
1300           preserved: Museumsbahn
1301           proposed: Geplante Bahnstrecke
1302           rail: Bahn
1303           spur: Anschlussgleis
1304           station: Bahnhof
1305           stop: Haltepunkt
1306           subway: U-Bahn
1307           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1308           switch: Weiche
1309           tram: Straßenbahn
1310           tram_stop: Haltestelle
1311           turntable: Drehschreibe
1312           yard: Rangierbahnhof
1313         shop:
1314           agrarian: Agrargeschäft
1315           alcohol: Spirituosenladen
1316           antiques: Antiquitätengeschäft
1317           appliance: Haushaltsgeräteladen
1318           art: Kunstladen
1319           baby_goods: Babywaren
1320           bag: Taschengeschäft
1321           bakery: Bäckerei
1322           bathroom_furnishing: Badstudio
1323           beauty: Schönheitssalon
1324           bed: Bettenstudio
1325           beverages: Getränkemarkt
1326           bicycle: Fahrradgeschäft
1327           bookmaker: Wettbüro
1328           books: Buchhandlung
1329           boutique: Boutique
1330           butcher: Metzgerei
1331           car: Autohaus
1332           car_parts: Autoteilehändler
1333           car_repair: Autowerkstatt
1334           carpet: Teppichladen
1335           charity: Wohltätigkeitsladen
1336           cheese: Käseladen
1337           chemist: Drogerie
1338           chocolate: Schokolade
1339           clothes: Bekleidungsgeschäft
1340           coffee: Kaffeegeschäft
1341           computer: Computergeschäft
1342           confectionery: Süßwarenladen
1343           convenience: Nachbarschaftsladen
1344           copyshop: Copyshop
1345           cosmetics: Parfümerie
1346           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1347           curtain: Geschäft für Vorhänge
1348           dairy: Milchladen
1349           deli: Feinkostladen
1350           department_store: Kaufhaus
1351           discount: Diskontladen
1352           doityourself: Baumarkt
1353           dry_cleaning: Textilreinigung
1354           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1355           electronics: Elektronikgeschäft
1356           erotic: Erotikgeschäft
1357           estate_agent: Immobilienhändler
1358           fabric: Stoffgeschäft
1359           farm: Hofladen
1360           fashion: Modegeschäft
1361           fishing: Angelgeschäft
1362           florist: Blumengeschäft
1363           food: Lebensmittelladen
1364           frame: Bilderrahmengeschäft
1365           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1366           furniture: Möbelgeschäft
1367           garden_centre: Gartenzentrum
1368           gas: Gasflaschenladen
1369           general: Gemischtwarenladen
1370           gift: Geschenkeladen
1371           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1372           grocery: Lebensmittelladen
1373           hairdresser: Frisör
1374           hardware: Eisenwarenhändler
1375           health_food: Naturkostladen
1376           hearing_aids: Hörgeräte
1377           herbalist: Kräuterhandel
1378           hifi: Elektroshop
1379           houseware: Hauswarenladen
1380           ice_cream: Eisdiele
1381           interior_decoration: Innenausstattung
1382           jewelry: Juwelier
1383           kiosk: Kiosk
1384           kitchen: Küchengeschäft
1385           laundry: Wäscherei
1386           locksmith: Schlüsseldienst
1387           lottery: Lottoannahmestelle
1388           mall: Einkaufszentrum
1389           massage: Masseur
1390           medical_supply: Sanitätsbedarf
1391           mobile_phone: Handygeschäft
1392           money_lender: Geldleihe
1393           motorcycle: Motorradgeschäft
1394           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1395           music: Musikladen
1396           musical_instrument: Musikinstrumente
1397           newsagent: Zeitungsladen
1398           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1399           optician: Optiker
1400           organic: Bio-Laden
1401           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1402           paint: Lackiererei
1403           pastry: Konditorei
1404           pawnbroker: Pfandleiher
1405           perfumery: Parfümerie
1406           pet: Tierhandlung
1407           pet_grooming: Hundefriseur
1408           photo: Fotoladen
1409           seafood: Meeresfrüchte
1410           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1411           sewing: Nähzubehörgeschäft
1412           shoes: Schuhgeschäft
1413           sports: Sportgeschäft
1414           stationery: Schreibwarenladen
1415           storage_rental: Mietlager
1416           supermarket: Supermarkt
1417           tailor: Schneiderei
1418           tattoo: Tätowierer
1419           tea: Teeladen
1420           ticket: Ticketladen
1421           tobacco: Tabakladen
1422           toys: Spielwarengeschäft
1423           travel_agency: Reisebüro
1424           tyres: Reifenhändler
1425           vacant: Leerstehendes Geschäft
1426           variety_store: Billigladen
1427           video: Videothek
1428           video_games: Videospielladen
1429           wholesale: Großhandel
1430           wine: Vinothek
1431           "yes": Geschäft
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Berghütte
1434           apartment: Ferienwohnung
1435           artwork: Kunstwerk
1436           attraction: Sehenswürdigkeit
1437           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1438           cabin: Hütte
1439           camp_pitch: Campingplatz
1440           camp_site: Campingplatz
1441           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1442           chalet: Chalet
1443           gallery: Galerie
1444           guest_house: Pension
1445           hostel: Jugendherberge
1446           hotel: Hotel
1447           information: Information
1448           motel: Motel
1449           museum: Museum
1450           picnic_site: Picknickplatz
1451           theme_park: Freizeitpark
1452           viewpoint: Aussichtspunkt
1453           wilderness_hut: Schutzhütte
1454           zoo: Zoo
1455         tunnel:
1456           building_passage: Gebäudedurchgang
1457           culvert: Durchlass
1458           "yes": Tunnel
1459         waterway:
1460           artificial: Künstliche Wasserstraße
1461           boatyard: Werft
1462           canal: Kanal
1463           dam: Staudamm
1464           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1465           ditch: Wassergraben
1466           dock: Dock
1467           drain: Abwassergraben
1468           lock: Schleuse
1469           lock_gate: Schleusentor
1470           mooring: Anlegeplatz
1471           rapids: Stromschnellen
1472           river: Fluss
1473           stream: Bach
1474           wadi: Trockental
1475           waterfall: Wasserfall
1476           weir: Wehr
1477           "yes": Wasserstraße
1478       admin_levels:
1479         level2: Staatsgrenze
1480         level3: Regionsgrenze
1481         level4: Landesgrenze
1482         level5: Regionsgrenze
1483         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1484         level7: Gemeindegrenze
1485         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1486         level9: Stadtteilgrenze
1487         level10: Nachbarschaftsgrenze
1488         level11: Nachbarschaftsgrenze
1489       types:
1490         cities: Großstädte
1491         towns: Städte
1492         places: Orte
1493     results:
1494       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1495       more_results: Mehr Treffer
1496   issues:
1497     index:
1498       title: Probleme
1499       select_status: Status auswählen
1500       select_type: Typ auswählen
1501       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1502       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1503       not_updated: Nicht aktualisiert
1504       search: Suchen
1505       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1506       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1507       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1508       status: Status
1509       reports: Meldungen
1510       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1511       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1512       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1513       link_to_reports: Meldungen ansehen
1514       reports_count:
1515         one: Eine Meldung
1516         other: '%{count} Meldungen'
1517       reported_item: Gemeldetes Objekt
1518       states:
1519         ignored: Ignoriert
1520         open: Offen
1521         resolved: Erledigt
1522     update:
1523       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1524       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1525       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1526     show:
1527       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1528       reports:
1529         zero: Keine Meldungen
1530         one: Eine Meldung
1531         other: '%{count} Meldungen'
1532       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1533       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1534       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1535       resolve: Erledigen
1536       ignore: Ignorieren
1537       reopen: Erneut öffnen
1538       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1539       read_reports: Meldungen lesen
1540       new_reports: Neue Meldungen
1541       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1542       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1543       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1544     resolve:
1545       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1546     ignore:
1547       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1548     reopen:
1549       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1550     comments:
1551       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1552       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1558         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: '%{link} melden'
1565       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1568           sicher, dass:'
1569         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1570           ist.
1571         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1572           nicht lösen
1573         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1574           Benutzer zu lösen.
1575       categories:
1576         diary_entry:
1577           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1578           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1579           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1580           other_label: Andere
1581         diary_comment:
1582           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1583           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1584           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1585           other_label: Andere
1586         user:
1587           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1588           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1589           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1590           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1591           other_label: Andere
1592         note:
1593           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1594           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1595           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1596           other_label: Andere
1597     create:
1598       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1599       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1600   layouts:
1601     project_name:
1602       title: OpenStreetMap
1603       h1: OpenStreetMap
1604     logo:
1605       alt_text: OpenStreetMap Logo
1606     home: Gehe zum Heimatstandort
1607     logout: Abmelden
1608     log_in: Anmelden
1609     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1610     sign_up: Registrieren
1611     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1612     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1613     edit: Bearbeiten
1614     history: Chronik
1615     export: Export
1616     issues: Probleme
1617     data: Daten
1618     export_data: Daten exportieren
1619     gps_traces: GPS-Tracks
1620     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1621     user_diaries: Benutzer-Blogs
1622     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1623     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1624     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1625     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1626     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1627       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1628     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1629     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1630       anderen %{partners} unterstützt.
1631     partners_ucl: UCL
1632     partners_fastly: Fastly
1633     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1634     partners_partners: Partnern
1635     tou: Nutzungsbedingungen
1636     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1637       nicht verfügbar.
1638     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1639       im „Nur-Lesen-Modus“.
1640     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1641       %{link}.
1642     help: Hilfe
1643     about: Über
1644     copyright: Urheberrecht
1645     community: Gemeinschaft
1646     community_blogs: Blogs
1647     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1648     foundation: Stiftung
1649     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1650     make_a_donation:
1651       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1652       text: Spenden
1653     learn_more: Mehr erfahren
1654     more: Mehr
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1658       hi: Hallo %{to_user},
1659       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1660         kommentiert:'
1661       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1662         %{subject} kommentiert:'
1663       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1664         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1665       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1666         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1667     message_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669       hi: Hallo %{to_user},
1670       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1671         %{subject} gesendet:'
1672       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1673         Betreff %{subject} gesendet:'
1674       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1675         %{replyurl} antworten
1676       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1677         unter %{replyurl} antworten
1678     friendship_notification:
1679       hi: Hallo %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1681       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1682       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1683       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1685       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1686     gpx_description:
1687       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1688         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1689       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1690         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1691     gpx_failure:
1692       hi: Hallo %{to_user},
1693       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1694       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1695         vermieden werden können finden sich in %{url}
1696       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1697       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1698     gpx_success:
1699       hi: Hallo %{to_user},
1700       loaded_successfully:
1701         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1702         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1703           geladen.
1704       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1705     signup_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1707       greeting: Hallo!
1708       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1709       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1710         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1711         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1712       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1713         Informationen, um anzufangen.
1714     email_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1716       greeting: Hallo,
1717       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1718         zu „%{new_address}“ ändern.
1719       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1720         Link unten.
1721     lost_password:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1723       greeting: Hallo,
1724       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1725         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1726       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1727         zurückzusetzen.
1728     note_comment_notification:
1729       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1730       greeting: Hallo,
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1733           kommentiert'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1735           an dem du interessiert bist'
1736         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1737           von %{place} kommentiert.'
1738         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1739           Nähe von %{place} kommentiert.'
1740         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1741           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1743           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1744           von %{place}.'
1745       closed:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1747           gelöst'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1749           an dem du interessiert bist'
1750         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1751           %{place} gelöst.'
1752         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1753           von %{place} gelöst.'
1754         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1755           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1757           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1758       reopened:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1761           interessiert bist, reaktiviert'
1762         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1763           reaktiviert.'
1764         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1765           reaktiviert.'
1766         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1767           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1768         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1769           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1770       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1771       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1772     changeset_comment_notification:
1773       hi: Hallo %{to_user},
1774       greeting: Hallo,
1775       commented:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1777           diskutiert'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1779           an dem du interessiert bist'
1780         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1781           zu einem deiner Änderungssätze'
1782         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1783           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1784         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1785           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1786         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1787           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1788         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1789         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1790         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1791       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1792         %{url}.
1793       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1794       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1795         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1796       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1797         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1798   confirmations:
1799     confirm:
1800       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1801       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1802       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1803         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1804         mitzuarbeiten.
1805       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1806         auf „Bestätigen“.
1807       button: Bestätigen
1808       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1809       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1810       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1811       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1812         hier</a>.
1813     confirm_resend:
1814       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1815     confirm_email:
1816       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1817       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1818         unten auf „Bestätigen“.
1819       button: Bestätigen
1820       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1821       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1822       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1823     resend_success_flash:
1824       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1825         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1826       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1827         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1828         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1829   messages:
1830     inbox:
1831       title: Posteingang
1832       my_inbox: Posteingang
1833       my_outbox: Mein Postausgang
1834       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1835       new_messages:
1836         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1837         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1838       old_messages:
1839         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1840         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1841       from: Absender
1842       subject: Betreff
1843       date: Datum
1844       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1845         Kontakt aufnehmen?
1846       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1847     message_summary:
1848       unread_button: Als ungelesen markieren
1849       read_button: Als gelesen markieren
1850       reply_button: Antworten
1851       destroy_button: Löschen
1852     new:
1853       title: Nachricht senden
1854       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1855       subject: Betreff
1856       body: Text
1857       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1858     create:
1859       message_sent: Nachricht gesendet
1860       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1861         etwas, bevor du weitere versendest.
1862     no_such_message:
1863       title: Nachricht nicht vorhanden
1864       heading: Nachricht nicht vorhanden
1865       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1866     outbox:
1867       title: Gesendet
1868       my_inbox: Mein Posteingang
1869       my_outbox: Mein Postausgang
1870       messages:
1871         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1872         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1873       to: An
1874       subject: Betreff
1875       date: Datum
1876       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1877         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1878       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1879     reply:
1880       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1881         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1882         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1883     show:
1884       title: Nachricht lesen
1885       from: Absender
1886       subject: Betreff
1887       date: Datum
1888       reply_button: Antworten
1889       unread_button: Als ungelesen markieren
1890       destroy_button: Löschen
1891       back: Zurück
1892       to: An
1893       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1894         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1895         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1896     sent_message_summary:
1897       destroy_button: Löschen
1898     mark:
1899       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1900       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1901     destroy:
1902       destroyed: Nachricht gelöscht
1903   passwords:
1904     lost_password:
1905       title: Passwort vergessen
1906       heading: Passwort vergessen?
1907       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1908       new password button: Passwort zurücksetzen
1909       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1910         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1911         kannst.
1912       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1913         wurde an dich versandt.
1914       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1915         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1916     reset_password:
1917       title: Passwort zurücksetzen
1918       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1919       reset: Passwort zurücksetzen
1920       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1921       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1922         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1923   preferences:
1924     show:
1925       title: Benutzereinstellungen
1926       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1927       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1928       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1929     edit:
1930       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1931       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1932       cancel: Abbrechen
1933     update:
1934       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1935     update_success_flash:
1936       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1937   profiles:
1938     edit:
1939       title: Profil bearbeiten
1940       save: Profil aktualisieren
1941       cancel: Abbrechen
1942       image: Bild
1943       gravatar:
1944         gravatar: Gravatar verwenden
1945         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1946         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1947         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1948         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1949       new image: Bild einfügen
1950       keep image: Bild unverändert beibehalten
1951       delete image: Bild löschen
1952       replace image: Bild austauschen
1953       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1954         am besten)
1955       home location: Heimatstandort
1956       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1957       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1958     update:
1959       success: Profil aktualisiert.
1960       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1961   sessions:
1962     new:
1963       title: Anmelden
1964       heading: Anmelden
1965       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1966       password: 'Passwort:'
1967       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1968       remember: Anmeldedaten merken
1969       lost password link: Passwort vergessen?
1970       login_button: Anmelden
1971       register now: Jetzt registrieren
1972       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1973         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1974       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1975       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1976       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1977         Du ein Benutzerkonto haben.
1978       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1979       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1980       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1981         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1982         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1983       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1984         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1985         du dies klären möchtest.
1986       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1987       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1988       auth_providers:
1989         openid:
1990           title: Mit OpenID anmelden
1991           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1992         google:
1993           title: Mit Google anmelden
1994           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1995         facebook:
1996           title: Mit Facebook anmelden
1997           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1998         windowslive:
1999           title: Mit Windows Live anmelden
2000           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2001         github:
2002           title: Mit GitHub anmelden
2003           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2004         wikipedia:
2005           title: Mit Wikipedia anmelden
2006           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2007         wordpress:
2008           title: Mit Wordpress anmelden
2009           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2010         aol:
2011           title: Mit AOL anmelden
2012           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2013     destroy:
2014       title: Abmelden
2015       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2016       logout_button: Abmelden
2017   shared:
2018     markdown_help:
2019       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2020       headings: Überschriften
2021       heading: Überschrift
2022       subheading: Zwischenüberschrift
2023       unordered: Unsortierte Liste
2024       ordered: Sortiere Liste
2025       first: Erstes Element
2026       second: Zweites Element
2027       link: Link
2028       text: Text
2029       image: Bild
2030       alt: Alternativer Text
2031       url: URL
2032     richtext_field:
2033       edit: Bearbeiten
2034       preview: Vorschau
2035   site:
2036     about:
2037       next: Nächste
2038       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2039       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2040         andere Geräte zur Verfügung'
2041       lede_text: |-
2042         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2043         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2044       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2045       local_knowledge_html: |-
2046         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2047         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2048         korrekt und aktuell ist.
2049       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2050       community_driven_html: |-
2051         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2052         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2053         betreiben und viele mehr.
2054         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2055         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2056         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2057         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2058         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2059       open_data_title: Open Data
2060       open_data_html: |-
2061         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2062         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2063         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2064         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2065         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2066       legal_title: Rechtliche Hinweise
2067       legal_1_html: |-
2068         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2069         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2070         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2071         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2072         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2073       legal_2_html: |-
2074         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2075         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2076         <br>
2077         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2078       partners_title: Partner
2079     copyright:
2080       foreign:
2081         title: Über diese Übersetzung
2082         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2083           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2084         english_link: dem englischsprachigen Original
2085       native:
2086         title: Über diese Seite
2087         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2088           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2089           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2090           beenden und %{mapping_link}.
2091         native_link: deutschen Sprachversion
2092         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2093       legal_babble:
2094         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2095         intro_1_html: |-
2096           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2097           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2098           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2099         intro_2_html: |-
2100           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2101           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2102           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2103           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2104           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2105           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2106           Der vollständige Lizenztext ist unter
2107           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2108           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2109         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2110           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2111           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2112         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2113           ist
2114         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2115         credit_2_1_html: |-
2116           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2117           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2118           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2119           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2120           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2121           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2122           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2123           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2124           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2125         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2126           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2127           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2128           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2129           Kartendaten."
2130         credit_4_html: |-
2131           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2132           Zum Beispiel:
2133         attribution_example:
2134           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2135           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2136         more_title_html: Weitere Informationen
2137         more_1_html: |-
2138           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2139           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2140         more_2_html: |-
2141           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2142           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2143           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2144           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2145           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2146         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2147         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2148           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2149           und anderen Quellen ein, darunter:'
2150         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2151           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2152           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2153           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2154           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2155         contributors_au_html: |-
2156           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2157           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2158           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2159           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2160         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2161           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2162           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2163           Division, Statistics Canada</i>).'
2164         contributors_fi_html: |-
2165           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2166           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2167           und andere Datensätze, unter der
2168           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2169         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2170           Générale des Impôts</i>.'
2171         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2172           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2173         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2174           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2175           BY 4.0</a> lizenziert."
2176         contributors_si_html: |-
2177           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2178           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2179           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2180           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2181         contributors_es_html: |-
2182           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2183           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2184           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2185           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2186         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2187           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2188           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2189         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2190           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2191         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2192           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2193           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2194         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2195           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2196           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2197         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2198         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2199           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2200           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2201           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2202         infringement_2_html: |-
2203           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2204           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2205           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2206           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2207           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2208         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2209         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2210           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2211           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2212     index:
2213       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2214       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2215       permalink: Permanentlink
2216       shortlink: Shortlink
2217       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2218       license:
2219         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2220       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2221         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2222         ist.
2223     edit:
2224       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2225       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2226         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2227         %{user_page} tun.
2228       user_page_link: Einstellungsseite
2229       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2230       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2231       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2232         die für diese Funktion notwendig sind.
2233     export:
2234       title: Exportieren
2235       area_to_export: Bereich für den Export
2236       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2237       format_to_export: Format für den Export
2238       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2239       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2240       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2241       licence: Lizenz
2242       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2243         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2244         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2245       too_large:
2246         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2247           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2248         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2249           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2250           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2251         planet:
2252           title: Planet OSM
2253           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2254         overpass:
2255           title: Overpass API
2256           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2257             herunterladen
2258         geofabrik:
2259           title: Geofabrik Downloads
2260           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2261             ausgewählten Städten.
2262         metro:
2263           title: Metro Extracts
2264           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2265         other:
2266           title: Andere Quellen
2267           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2268       options: Optionen
2269       format: 'Format:'
2270       scale: Maßstab
2271       max: max.
2272       image_size: 'Bildgröße:'
2273       zoom: Zoom
2274       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2275       latitude: 'Breitengrad:'
2276       longitude: 'Längengrad:'
2277       output: Ausgabe
2278       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2279       export_button: Export
2280     fixthemap:
2281       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2282       how_to_help:
2283         title: So kannst du helfen
2284         join_the_community:
2285           title: Der Gemeinschaft beitreten
2286           explanation_html: |-
2287             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2288             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2289         add_a_note:
2290           instructions_html: |-
2291             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2292             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2293             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2294       other_concerns:
2295         title: Andere Anliegen
2296         explanation_html: |-
2297           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2298           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2299           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2300     help:
2301       title: Hilfe erhalten
2302       introduction: |-
2303         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2304         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2305       welcome:
2306         url: /welcome
2307         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2308         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2309           abdeckt.
2310       beginners_guide:
2311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2312         title: Anleitung für Anfänger
2313         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2314       help:
2315         url: https://help.openstreetmap.org/
2316         title: Hilfe Forum
2317         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2318       mailing_lists:
2319         title: Mailinglisten
2320         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2321           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2322       forums:
2323         title: Foren
2324         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2325           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2326       irc:
2327         title: IRC
2328         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2329           vielen Themen.
2330       switch2osm:
2331         title: Zu OSM wechseln
2332         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2333           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2334       welcomemat:
2335         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2336         title: Für Organisationen
2337         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2338           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2339       wiki:
2340         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2341         title: OpenStreetMap Wiki
2342         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2343     potlatch:
2344       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2345         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2346         Nutzung im Browser verfügbar.
2347       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2348         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2349       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2350         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2351         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2352     sidebar:
2353       search_results: Suchergebnisse
2354       close: Schließen
2355     search:
2356       search: Suchen
2357       get_directions: Route berechnen
2358       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2359       from: Von
2360       to: Nach
2361       where_am_i: Wo ist dies?
2362       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2363       submit_text: Los
2364       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2365     key:
2366       table:
2367         entry:
2368           motorway: Autobahn
2369           main_road: Hauptstraße
2370           trunk: Schnellstraße
2371           primary: Bundesstraße
2372           secondary: Landes-, Kreisstraße
2373           unclassified: Straße
2374           track: Wald-, Feldweg
2375           bridleway: Reitweg
2376           cycleway: Radweg
2377           cycleway_national: Nationaler Radweg
2378           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2379           cycleway_local: Lokaler Radweg
2380           footway: Fußweg
2381           rail: Eisenbahn
2382           subway: U-Bahn
2383           tram:
2384           - Stadtbahn
2385           - Straßenbahn
2386           cable:
2387           - Seilbahn
2388           - Sessellift
2389           runway:
2390           - Start- und Landebahn
2391           - Rollbahn
2392           apron:
2393           - Flughafenvorfeld
2394           - Terminal
2395           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2396           forest: Wald
2397           wood: Wald
2398           golf: Golfplatz
2399           park: Park
2400           resident: Wohngebiet
2401           common:
2402           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2403           - Wiese
2404           retail: Einkaufszentrum
2405           industrial: Industriegebiet
2406           commercial: Gewerbegebiet
2407           heathland: Heide
2408           lake:
2409           - See
2410           - Stausee
2411           farm: Landwirtschaft
2412           brownfield: Brachfläche
2413           cemetery: Friedhof
2414           allotments: Kleingartenanlage
2415           pitch: Spielfeld
2416           centre: Sportzentrum
2417           reserve: Naturschutzgebiet
2418           military: Militärgebiet
2419           school:
2420           - Schule
2421           - Universität
2422           building: Bedeutendes Gebäude
2423           station: Bahnhof
2424           summit:
2425           - Gipfel
2426           - Bergspitze
2427           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2428           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2429           private: Privater Zugang
2430           destination: Nur für Anrainer
2431           construction: Straßen im Bau
2432           bicycle_shop: Fahrradladen
2433           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2434           toilets: Toiletten
2435     welcome:
2436       title: Willkommen!
2437       introduction_html: |-
2438         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2439         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2440       whats_on_the_map:
2441         title: Was gehört in die Karte?
2442         on_html: |-
2443           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2444           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2445         off_html: |-
2446           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2447           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2448           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2449       basic_terms:
2450         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2451         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2452           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2453         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2454           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2455         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2456           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2457         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2458           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2459           z.B. ein Gebäude.
2460         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2461           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2462           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2463       rules:
2464         title: Regeln!
2465         paragraph_1_html: |-
2466           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2467           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2468           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2469           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2470           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2471       questions:
2472         title: Fragen?
2473         paragraph_1_html: |-
2474           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2475           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2476           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2477       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2478       add_a_note:
2479         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2480         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2481           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2482           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2483           darum kümmern.
2484         paragraph_2_html: |-
2485           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2486           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2487   traces:
2488     visibility:
2489       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2490         gezeigt)
2491       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2492         unsortierte Punktfolge)
2493       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2494         mit Zeitstempel angezeigt)
2495       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2496         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2497     new:
2498       upload_trace: GPS-Track hochladen
2499       visibility_help: Was bedeutet das?
2500       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2501       help: Hilfe
2502       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2503     create:
2504       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2505       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2506         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2507         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2508       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2509         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2510       traces_waiting:
2511         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2512           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2513         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2514           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2515     edit:
2516       cancel: Abbrechen
2517       title: Track %{name} bearbeiten
2518       heading: Track %{name} bearbeiten
2519       visibility_help: Was bedeutet das?
2520       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2521     update:
2522       updated: Track aktualisiert
2523     trace_optionals:
2524       tags: Tags
2525     show:
2526       title: Track %{name} ansehen
2527       heading: Track %{name} ansehen
2528       pending: WARTEND
2529       filename: 'Dateiname:'
2530       download: herunterladen
2531       uploaded: 'Hochgeladen:'
2532       points: 'Punkte:'
2533       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2534       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535       map: Karte
2536       edit: bearbeiten
2537       owner: 'Besitzer:'
2538       description: 'Beschreibung:'
2539       tags: 'Tags:'
2540       none: Keine
2541       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2542       delete_trace: Diesen Track löschen
2543       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2544       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2545       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2546     trace_paging_nav:
2547       showing_page: Seite %{page}
2548       older: Ältere Tracks
2549       newer: Neuere Tracks
2550     trace:
2551       pending: WARTEND
2552       count_points:
2553         one: Ein Punkt
2554         other: '%{count} Punkte'
2555       more: Details
2556       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2557       view_map: Karte anzeigen
2558       edit_map: Karte bearbeiten
2559       public: ÖFFENTLICH
2560       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2561       private: PRIVAT
2562       trackable: VERFOLGBAR
2563       by: von
2564       in: in
2565     index:
2566       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2567       my_traces: Meine Tracks
2568       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2569       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2570       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2571       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2572         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2573         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2574       upload_trace: Lade einen Track hoch
2575       all_traces: Alle Tracks
2576       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2577       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2578     destroy:
2579       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2580     make_public:
2581       made_public: Track (öffentlich)
2582     offline_warning:
2583       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2584     offline:
2585       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2586       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2587         verfügbar
2588     georss:
2589       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2590     description:
2591       description_with_count:
2592         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2593         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2594       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2595   application:
2596     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2597     require_cookies:
2598       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2599         Cookies, bevor du fortfährst.
2600     require_admin:
2601       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2602     setup_user_auth:
2603       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2604         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2605       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2606         an, um mehr zu erfahren.
2607       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2608         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2609         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2610     settings_menu:
2611       account_settings: Kontoeinstellungen
2612       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2613       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2614       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2615   oauth:
2616     authorize:
2617       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2618       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2619         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2620         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2621         gewähren:'
2622       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2623       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2624       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2625       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2626       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2627       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2628       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2629       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2630       grant_access: Zugriff gewähren
2631     authorize_success:
2632       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2633       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2634         gewährt.
2635       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2636     authorize_failure:
2637       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2638       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2639       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2640     revoke:
2641       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2642     permissions:
2643       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2644     scopes:
2645       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2646       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2647       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2648       write_api: Karte bearbeiten
2649       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2650       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2651       write_notes: Notizen bearbeiten
2652       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2653       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2654   oauth_clients:
2655     new:
2656       title: Eine neue Anwendung registrieren
2657     edit:
2658       title: Anwendung bearbeiten
2659     show:
2660       title: OAuth-Details für %{app_name}
2661       key: 'Schlüssel:'
2662       secret: 'Geheimnis:'
2663       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2664       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2665       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2666       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2667       edit: Details bearbeiten
2668       delete: Client löschen
2669       confirm: Bist du sicher?
2670       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2671     index:
2672       title: Meine OAuth-Details
2673       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2674       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2675       application: Anwendungsname
2676       issued_at: Ausgestellt am
2677       revoke: Widerrufen!
2678       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2679       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2680         musst du sie hier registrieren.
2681       oauth: OAuth
2682       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2683       register_new: Anwendung registrieren
2684     form:
2685       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2686     not_found:
2687       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2688     create:
2689       flash: Daten erfolgreich registriert
2690     update:
2691       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2692     destroy:
2693       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2694   oauth2_applications:
2695     index:
2696       title: Meine Client-Anwendungen
2697       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2698         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2699         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2700         kann.
2701       new: Neue Anwendung registrieren
2702       name: Name
2703       permissions: Berechtigungen
2704     application:
2705       edit: Bearbeiten
2706       delete: Löschen
2707       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2708     new:
2709       title: Eine neue Anwendung registrieren
2710     edit:
2711       title: Anwendung bearbeiten
2712     show:
2713       edit: Bearbeiten
2714       delete: Löschen
2715       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2716       client_id: Client-ID
2717       client_secret: Client-Geheimnis
2718       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2719         mehr zugänglich sein
2720       permissions: Berechtigungen
2721       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2722     not_found:
2723       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2724   oauth2_authorizations:
2725     new:
2726       title: Autorisierung erforderlich
2727       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2728         Berechtigungen?
2729       authorize: Autorisieren
2730       deny: Ablehnen
2731     error:
2732       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2733     show:
2734       title: Autorisierungscode
2735   oauth2_authorized_applications:
2736     index:
2737       title: Meine autorisierten Anwendungen
2738       application: Anwendung
2739       permissions: Berechtigungen
2740       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2741     application:
2742       revoke: Zugriff entziehen
2743       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2744   users:
2745     new:
2746       title: Registrieren
2747       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2748         leider nicht möglich.
2749       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2750         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2751         bearbeiten.
2752       about:
2753         header: Frei und editierbar
2754         html: |-
2755           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2756           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2757           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2758       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2759       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2760       display name: 'Benutzername:'
2761       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2762         später in den Einstellungen geändert werden.
2763       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2764       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2765       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2766         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2767       continue: Registrieren
2768       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2769         hast!
2770     terms:
2771       title: Bedingungen
2772       heading: Bedingungen
2773       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2774       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2775         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2776         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2777       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2778         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2779       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2780         zu
2781       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2782         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2783         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2784       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2785       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2786         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2787       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2788       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2789       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2790         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2791         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2792       continue: Weiter
2793       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2794       decline: Ablehnen
2795       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2796         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2797       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2798       legale_names:
2799         france: Frankreich
2800         italy: Italien
2801         rest_of_world: Rest der Welt
2802     terms_declined_flash:
2803       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2804         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2805         findest du auf %{terms_declined_link}.
2806       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2807       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2808     no_such_user:
2809       title: Benutzer nicht gefunden
2810       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2811       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2812         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2813       deleted: gelöscht
2814     show:
2815       my diary: Mein Blog
2816       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2817       my edits: Meine Änderungen
2818       my traces: Meine Tracks
2819       my notes: Meine Hinweise
2820       my messages: Nachrichten
2821       my profile: Profil
2822       my settings: Einstellungen
2823       my comments: Meine Kommentare
2824       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2825       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2826       blocks on me: Erhaltene Sperren
2827       blocks by me: Vergebene Sperren
2828       edit_profile: Profil bearbeiten
2829       send message: Nachricht senden
2830       diary: Blog
2831       edits: Bearbeitungen
2832       traces: Tracks
2833       notes: Fehler-Hinweise
2834       remove as friend: Freund entfernen
2835       add as friend: Freund hinzufügen
2836       mapper since: 'Mapper seit:'
2837       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2838       ct undecided: Unentschlossen
2839       ct declined: Abgelehnt
2840       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2841       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2842       created from: 'erstellt aus:'
2843       status: 'Status:'
2844       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2845       description: Beschreibung
2846       user location: Standort des Benutzers
2847       role:
2848         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2849         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2850         grant:
2851           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2852           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2853         revoke:
2854           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2855           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2856       block_history: Aktive Sperren
2857       moderator_history: Vergebene Sperren
2858       comments: Kommentare
2859       create_block: Benutzer sperren
2860       activate_user: Benutzer aktivieren
2861       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2862       confirm_user: Benutzer bestätigen
2863       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2864       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2865       hide_user: Benutzer verstecken
2866       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2867       delete_user: Benutzer löschen
2868       confirm: Bestätigen
2869       report: Diesen Benutzer melden
2870     set_home:
2871       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2872     go_public:
2873       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2874         die Kartendaten bearbeiten.
2875     index:
2876       title: Benutzer
2877       heading: Benutzer
2878       showing:
2879         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2880         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2881       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2882       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2883       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2884       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2885       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2886     suspended:
2887       title: Benutzerkonto gesperrt
2888       heading: Benutzerkonto gesperrt
2889       support: Support
2890       body_html: |-
2891         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2892         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2893     auth_failure:
2894       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2895       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2896       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2897       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2898       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2899       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2900     auth_association:
2901       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2902       option_1: |-
2903         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2904         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2905       option_2: |-
2906         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2907         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2908         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2909   user_role:
2910     filter:
2911       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2912       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2913       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2914       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2915         Benutzer entzogen werden.
2916     grant:
2917       title: Bestätige Rollenzuordnung
2918       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2919       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2920         möchtest?
2921       confirm: Bestätigen
2922       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2923         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2924         handelt.
2925     revoke:
2926       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2927       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2928       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2929         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2930       confirm: Bestätigen
2931       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2932         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2933         handelt.
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2937         zu ändern.
2938       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2939     not_found:
2940       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2941       back: Zurück zur Übersicht
2942     new:
2943       title: Sperre für %{name} einrichten
2944       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2945       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2946         wird.
2947       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2948       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2949         diese Nachrichten zu antworten.
2950       back: Alle Sperren anzeigen
2951     edit:
2952       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2953       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2954       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2955         wird.
2956       show: Diese Sperre anzeigen
2957       back: Alle Sperren anzeigen
2958     filter:
2959       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2960         abgelaufen ist.
2961       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2962     create:
2963       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2964         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2965       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2966         bevor du ihn sperrst.
2967       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2968     update:
2969       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2970         sie ändern.
2971       success: Sperre aktualisiert.
2972     index:
2973       title: Benutzersperren
2974       heading: Liste der Benutzersperren
2975       empty: Noch nie gesperrt.
2976     revoke:
2977       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2978       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2979       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2980       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2981       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2982       revoke: Aufheben
2983       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2984     helper:
2985       time_future_html: Endet in %{time}.
2986       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2987       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2988         angemeldet hat.
2989       time_past_html: Endete %{time}.
2990       block_duration:
2991         hours:
2992           one: 1 Stunde
2993           other: '%{count} Stunden'
2994         days:
2995           one: 1 Tag
2996           other: '%{count} Tage'
2997         weeks:
2998           one: 1 Woche
2999           other: '%{count} Wochen'
3000         months:
3001           one: 1 Monat
3002           other: '%{count} Monate'
3003         years:
3004           one: 1 Jahr
3005           other: '%{count} Jahre'
3006     blocks_on:
3007       title: Sperren für %{name}
3008       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3009       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3010     blocks_by:
3011       title: Sperre durch %{name}
3012       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3013       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3014     show:
3015       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3016       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3017       created: 'Erstellt:'
3018       duration: 'Dauer:'
3019       status: 'Status:'
3020       show: anzeigen
3021       edit: Bearbeiten
3022       revoke: Aufheben!
3023       confirm: Bist du sicher?
3024       reason: 'Grund der Sperre:'
3025       back: Alle Sperren anzeigen
3026       revoker: 'Aufgehoben von:'
3027       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3028         wird.
3029     block:
3030       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3031       show: Anzeigen
3032       edit: Bearbeiten
3033       revoke: Aufheben!
3034     blocks:
3035       display_name: Gesperrter Benutzer
3036       creator_name: Urheber
3037       reason: Grund der Sperre
3038       status: Status
3039       revoker_name: Aufgehoben von
3040       showing_page: Seite %{page}
3041       next: Nächste »
3042       previous: « Vorige
3043   notes:
3044     index:
3045       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3046       heading: Hinweise von %{user}
3047       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3048       no_notes: Keine Hinweise
3049       id: ID
3050       creator: Ersteller
3051       description: Hinweis
3052       created_at: Erstellt am
3053       last_changed: Zuletzt geändert
3054   javascripts:
3055     close: Schließen
3056     share:
3057       title: Teilen
3058       cancel: Abbrechen
3059       image: Bild
3060       link: Link oder HTML
3061       long_link: Link
3062       short_link: Kurz-URL
3063       geo_uri: Geo-URI
3064       embed: HTML
3065       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3066       format: 'Format:'
3067       scale: 'Maßstab:'
3068       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3069       download: Herunterladen
3070       short_url: Kurz-URL
3071       include_marker: Kartenmarker setzen
3072       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3073       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3074       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3075       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3076     embed:
3077       report_problem: Ein Problem melden
3078     key:
3079       title: Legende
3080       tooltip: Legende
3081       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3082     map:
3083       zoom:
3084         in: Vergrößern
3085         out: Verkleinern
3086       locate:
3087         title: Aktuellen Standort anzeigen
3088         metersPopup:
3089           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3090           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3091         feetPopup:
3092           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3093           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3094       base:
3095         standard: Standard
3096         cyclosm: CyclOSM
3097         cycle_map: Radfahrerkarte
3098         transport_map: Verkehrskarte
3099         hot: Humanitär
3100         opnvkarte: ÖPNVKarte
3101       layers:
3102         header: Kartenebenen
3103         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3104         data: Kartendaten
3105         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3106         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3107         title: Ebenen
3108       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3109       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3110       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3111         und API</a>
3112       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3113         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3114         Frankreich</a>
3115       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3116         target='_blank'>Andy Allan</a>
3117       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3118         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3119       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3120         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3121         Frankreich</a>
3122     site:
3123       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3124       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3125       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3126       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3127         gewählt werden
3128       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3129       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3130       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3131       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3132     changesets:
3133       show:
3134         comment: Kommentieren
3135         subscribe: Abonnieren
3136         unsubscribe: Abbestellen
3137         hide_comment: verstecken
3138         unhide_comment: einblenden
3139     notes:
3140       new:
3141         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3142           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3143           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3144         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3145           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3146           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3147         add: Hinweis/Fehler melden
3148       show:
3149         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3150           die unabhängig geprüft werden sollten.
3151         hide: Verstecken
3152         resolve: Erledigt
3153         reactivate: Reaktivieren
3154         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3155         comment: Kommentieren
3156     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3157       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3158     directions:
3159       ascend: Aufsteigend
3160       engines:
3161         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3162         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3163         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3164         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3165         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3166         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3167       descend: Absteigend
3168       directions: 'Routenanweisungen:'
3169       distance: Distanz
3170       errors:
3171         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3172         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3173       instructions:
3174         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3175         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3176         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3177         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3178         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3179         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3180           nehmen
3181         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3182           Richtung %{directions} nehmen
3183         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3184         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3185           nehmen
3186         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3187           %{directions} nehmen
3188         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3189         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3190           abbiegen
3191         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3192           %{directions} abbiegen
3193         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3194         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3195         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3196         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3197         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3198         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3199         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3200         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3201         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3202         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3203         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3204         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3205         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3206         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3207           nehmen
3208         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3209           Richtung %{directions} nehmen
3210         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3211         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3212         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3213           %{directions} nehmen
3214         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3215         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3216           abbiegen
3217         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3218           %{directions} abbiegen
3219         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3220         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3221         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3222         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3223         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3224         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3225         via_point_without_exit: (über Punkt)
3226         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3227         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3228         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3229         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3230         start_without_exit: Starten bei %{name}
3231         destination_without_exit: Ziel erreicht
3232         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3233         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3234         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3235         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3236           nehmen
3237         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3238         unnamed: unbekannt
3239         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3240         exit_counts:
3241           first: erste
3242           second: zweite
3243           third: dritte
3244           fourth: vierte
3245           fifth: fünfte
3246           sixth: sechste
3247           seventh: siebte
3248           eighth: achte
3249           ninth: neunte
3250           tenth: zehnte
3251       time: Zeit
3252     query:
3253       node: Knoten
3254       way: Linie
3255       relation: Relation
3256       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3257       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3258       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3259     context:
3260       directions_from: Route von hier
3261       directions_to: Route nach hier
3262       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3263       show_address: Adresse anzeigen
3264       query_features: Objektabfrage
3265       centre_map: Karte hier zentrieren
3266   redactions:
3267     edit:
3268       heading: Redaction bearbeiten
3269       title: Redaction bearbeiten
3270     index:
3271       empty: Keine Redactions.
3272       heading: Liste der Redactions
3273       title: Liste der Redaktionen
3274     new:
3275       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3276       title: Neue Redaction erstellen
3277     show:
3278       description: 'Beschreibung:'
3279       heading: Redaction „%{title}“
3280       title: Redaction
3281       user: 'Urheber:'
3282       edit: Diese Redaction bearbeiten
3283       destroy: Diese Redaction löschen
3284       confirm: Bist du sicher?
3285     create:
3286       flash: Redaction wurde erstellt.
3287     update:
3288       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3289     destroy:
3290       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3291         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3292       flash: Redaction wurde gelöscht.
3293       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3294   validations:
3295     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3296     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3297     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3298     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3299 ...