]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Fix redirecting links to osmfoundation.org
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Konservi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       doorkeeper_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: Pliaj informoj
301       public editing:
302         heading: Publika redaktado
303         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: Pliaj informoj
306         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
307           publikaj.
308         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
309       public editing note:
310         heading: Publika redaktado
311         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
312           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
313           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
314           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
315           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
316           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
317       contributor terms:
318         heading: Interkonsento pri kontribuado
319         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
320         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
321         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
322           interkonsenton pri uzado.
323         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
324           havaĵo.
325         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
326         link text: Pliaj informoj
327       save changes button: Konservi ŝanĝojn
328       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
329       delete_account: Forigi konton…
330     update:
331       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
332         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
333       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
334     destroy:
335       success: Via konto estas forigita.
336   browse:
337     created: Kreita
338     closed: Fermita
339     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
342     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
343     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
344     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
345     version: Versio
346     in_changeset: Ŝanĝaro
347     anonymous: anonimulo
348     no_comment: (neniu komento)
349     part_of: Parto de
350     part_of_relations:
351       one: 1 rilato
352       other: '%{count} rilatoj'
353     part_of_ways:
354       one: 1 linio
355       other: '%{count} linioj'
356     download_xml: Elŝuti XML
357     view_history: Vidi historion
358     view_details: Montri detalojn
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     changeset:
363       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
364       belongs_to: Aŭtoro
365       node: Nodoj (%{count})
366       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
367       way: Linioj (%{count})
368       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
369       relation: Rilatoj (%{count})
370       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       comment: Komentoj (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: Ŝanĝaro XML
375       osmchangexml: osmŜanĝo XML
376       feed:
377         title: Ŝanĝaro %{id}
378         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
379       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
380       discussion: Diskuto
381       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
382         ŝanĝaro estos fermita.
383     node:
384       title_html: 'Nodo: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Linio: %{name}'
388       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
389       nodes: Nodoj
390       nodes_count:
391         one: 1 nodo
392         other: '%{count} nodoj'
393       also_part_of_html:
394         one: parto de linio %{related_ways}
395         other: parto de linioj %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Rilato: %{name}'
398       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
399       members: Anoj
400       members_count:
401         one: 1 ano
402         other: '%{count} anoj'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
405       type:
406         node: Nodo
407         way: Linio
408         relation: Rilato
409     containing_relation:
410       entry_html: Rilato %{relation_name}
411       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: Ne trovita
414       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
415       type:
416         node: nodo
417         way: linio
418         relation: rilato
419         changeset: ŝanĝaro
420         note: rimarko
421     timeout:
422       title: Tempolimo atingita
423       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
424         tro malrapide.
425       type:
426         node: nodo
427         way: linio
428         relation: rilato
429         changeset: ŝanĝaro
430         note: rimarko
431     redacted:
432       redaction: Redakto %{id}
433       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
434         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
435       type:
436         node: nodo
437         way: linio
438         relation: rilato
439     start_rjs:
440       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
441         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
442       load_data: Elŝuti datumojn
443       loading: Ŝargado…
444     tag_details:
445       tags: Etikedoj
446       wiki_link:
447         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
448         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
449       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
450       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
451       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
452       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
453       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
454     note:
455       title: 'Rimarko: %{id}'
456       new_note: Nova rimarko
457       description: Priskribo
458       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
459       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
460       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
461       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
471       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
472     query:
473       title: Informoj pri objektoj
474       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
475       nearby: Proksimaj objektoj
476       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
477   changesets:
478     changeset_paging_nav:
479       showing_page: Paĝo %{page}
480       next: Sekva »
481       previous: « Antaŭa
482     changeset:
483       anonymous: Anonimulo
484       no_edits: (neniu redakto)
485       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
486     changesets:
487       id: Identigilo
488       saved_at: Konservita je
489       user: Uzanto
490       comment: Komento
491       area: Areo
492     index:
493       title: Ŝanĝaroj
494       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
495       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
496       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
497       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
498       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
499       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
500       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
501       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
502       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
503       load_more: Pli
504     timeout:
505       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
509       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
510     comments:
511       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
512     index:
513       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
514       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
517         ŝanĝaro.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: '%{count} km for'
521       m away: '%{count} m for'
522     popup:
523       your location: Via loko
524       nearby mapper: Proksima uzanto
525       friend: Amiko
526     show:
527       title: Mia panelo
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
529         proksimajn uzantojn.'
530       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
531       my friends: Miaj amikoj
532       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
533       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
534       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
535       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
536       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
537       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
538       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Nova taglibra afiŝo
542     form:
543       location: Pozicio
544       use_map_link: Montri sur mapo
545     index:
546       title: Taglibroj de uzantoj
547       title_friends: Taglibroj de amikoj
548       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
549       user_title: Taglibro de %{user}
550       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
551       new: Nova taglibra afiŝo
552       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
553       my_diary: Mia taglibro
554       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
555       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
556       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
557       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
558     edit:
559       title: Redakti Taglibran Afiŝon
560       marker_text: Kie krei afiŝon
561     show:
562       title: Taglibro de %{user} | %{title}
563       user_title: Taglibro de %{user}
564       leave_a_comment: Komenti
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
566       login: Ensaluti
567     no_such_entry:
568       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
569       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
570       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
571         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
574       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
575       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
576       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
577       comment_count:
578         zero: Sen komentoj
579         one: '%{count} komento'
580         other: '%{count} komentoj'
581       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
582       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
583       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
584       confirm: Konfirmi
585       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
588       hide_link: Kaŝi tiun komenton
589       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
590       confirm: Konfirmi
591       report: Raporti ĉi tiun komenton
592     location:
593       location: 'Pozicio:'
594       view: Montri
595       edit: Redakti
596       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
597     feed:
598       user:
599         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
600         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
601       language:
602         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
603         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
604       all:
605         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
606         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
607     comments:
608       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
609       heading: Komentoj de %{user}
610       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
611       no_comments: Neniu taglibra komento
612       post: Afiŝi
613       when: Kiam
614       comment: Komento
615       newer_comments: Pli novaj komentoj
616       older_comments: Pli malnovaj komentoj
617   doorkeeper:
618     flash:
619       applications:
620         create:
621           notice: Registris aplikaĵon.
622   friendships:
623     make_friend:
624       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
625       button: Aldoni kiel amikon
626       success: '%{name} nun estas via amiko.'
627       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
628       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
629       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
630         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
631     remove_friend:
632       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
633       button: Eksamikigi
634       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
635       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
640         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
641         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642           Nominatim</a>
643         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645           Nominatim</a>
646         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
647     search_osm_nominatim:
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Telfero unu-vagoneta
651           chair_lift: Telfero seĝa
652           drag_lift: Skitelfero
653           gondola: Telfero plur-vagoneta
654           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
655           platter: Skitelfero unupersona
656           pylon: Fosto
657           station: Kablovoja stacio
658           t-bar: Skitelfero dupersona
659           "yes": Kablotransporto
660         aeroway:
661           aerodrome: Aerodromo
662           airstrip: Provizora aerodromo
663           apron: Aviadil-parkumejo
664           gate: Pordego
665           hangar: Hangaro
666           helipad: Surteriĝejo helikoptera
667           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
668           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
669           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
670           runway: Avia dromo
671           taxilane: Aŭtokur-strateto
672           taxiway: Aŭtokur-strato
673           terminal: Flugstacio
674           windsock: Ventmontrilo (maniko)
675         amenity:
676           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
677           animal_shelter: Azilo por bestoj
678           arts_centre: Belart-centro
679           atm: Bankaŭtomato
680           bank: Banko
681           bar: Trinkejo
682           bbq: Kradrostilo
683           bench: Benko
684           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
685           bicycle_rental: Biciklopruntejo
686           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
687           biergarten: Bierĝardeno
688           blood_bank: Sangobanko
689           boat_rental: Boat-pruntejo
690           brothel: Putinejo
691           bureau_de_change: Monŝanĝejo
692           bus_station: Aŭtobus-stacio
693           cafe: Kafejo
694           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
695           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
696           car_wash: Aŭtopurigejo
697           casino: Kazino
698           charging_station: Ŝargstacio
699           childcare: Prizorgejo pri infanoj
700           cinema: Kinejo
701           clinic: Kliniko
702           clock: Horloĝo
703           college: Postmezgrada lernejo
704           community_centre: Komunuma centro
705           conference_centre: Konferenca centro
706           courthouse: Juĝejo
707           crematorium: Kadavro-bruligejo
708           dentist: Dentistejo
709           doctors: Kabineto de kuracisto
710           drinking_water: Trinkakvejo
711           driving_school: Stirlernejo
712           embassy: Ambasadejo
713           events_venue: Domo de ceremonioj
714           fast_food: Rapidmanĝejo
715           ferry_terminal: Pramstacio
716           fire_station: Fajrobrigadejo
717           food_court: Manĝobazaro
718           fountain: Fontano
719           fuel: Benzinejo
720           gambling: Hazardludejo
721           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
722           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
723           hospital: Malsanulejo
724           hunting_stand: Altembusko ĉasada
725           ice_cream: Glaciaĵejo
726           internet_cafe: Retkafejo
727           kindergarten: Infanĝardeno
728           language_school: Lingva lernejo
729           library: Biblioteko
730           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
731           love_hotel: Amor-hotelo
732           marketplace: Bazaro
733           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
734           monastery: Monaĥejo
735           money_transfer: Centro de mon-transigo
736           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
737           music_school: Muzika lernejo
738           nightclub: Noktoklubejo
739           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
740           parking: Parkumejo
741           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
742           parking_space: Parkumeja loko
743           payment_terminal: Pag-terminalo
744           pharmacy: Apoteko
745           place_of_worship: Preĝejo
746           police: Policejo
747           post_box: Poŝtkesto
748           post_office: Poŝtoficejo
749           prison: Malliberejo
750           pub: Taverno
751           public_bath: Banejo (distro)
752           public_bookcase: Publika libroŝranko
753           public_building: Konstruaĵo publika
754           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
755           recycling: Recikligejo
756           restaurant: Restoracio
757           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
758           school: Lernejo
759           shelter: Ŝirmejo
760           shower: Duŝejo
761           social_centre: Socia centro
762           social_facility: Socia servejo
763           studio: Studio
764           swimming_pool: Naĝejo
765           taxi: Taksistacio
766           telephone: Publika telefono
767           theatre: Teatro
768           toilets: Necesejo
769           townhall: Urbodomo
770           training: Ekzercejo
771           university: Universitato
772           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
773           vending_machine: Vendilo
774           veterinary: Bestokuracistejo
775           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
776           waste_basket: Rubujo
777           waste_disposal: Rubujego
778           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
779           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
780           water_point: Trinkejo
781           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
782           "yes": Servejo
783         boundary:
784           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
785           administrative: Administra limo
786           census: Popolnombrada limo
787           national_park: Nacia parko
788           political: Limo de balot-distrikto
789           protected_area: Naturprotektejo
790           "yes": Limo
791         bridge:
792           aqueduct: Akvedukto
793           boardwalk: Ligna trotuaro
794           suspension: Pendoponto
795           swing: Ponto turnebla
796           viaduct: Viadukto
797           "yes": Ponto
798         building:
799           apartment: Apartamentaro
800           apartments: Apartamentaro
801           barn: Garbejo
802           bungalow: Bangalo
803           cabin: Kabano
804           chapel: Kapelo
805           church: Kirko
806           civic: Publika konstruaĵo
807           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
808           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
809           construction: Konstruaĵo dum konstruado
810           detached: Liberstaranta domo
811           dormitory: Studenthejmo
812           duplex: Ĝemela domo
813           farm: Ĉefarma domo
814           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
815           garage: Garaĝo
816           garages: Garaĝaro
817           greenhouse: Kultivdomo
818           hangar: Hangaro
819           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
820           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
821           house: Domo
822           houseboat: Domboato
823           hut: Ĥato
824           industrial: Industria konstruaĵo
825           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
826           manufacture: Fabriko
827           office: Oficejo (konstruaĵo)
828           public: Publika konstruaĵo
829           residential: Loĝeja konstruaĵo
830           retail: Komerca konstruaĵo
831           roof: Tegmento
832           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
833           school: Lernejo (konstruaĵo)
834           semidetached_house: Ĝemela domo
835           service: Serva konstruaĵeto
836           shed: Budo
837           stable: Ĉeval-stalo
838           static_caravan: Movdomo (nemovata)
839           temple: Templo (konstruaĵo)
840           terrace: Envicaj domoj
841           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
842           university: Universitato (konstruaĵo)
843           warehouse: Magazeno
844           "yes": Konstruaĵo
845         club:
846           scout: Skolta klubejo
847           sport: Sporta klubejo
848           "yes": Klubejo
849         craft:
850           beekeeper: Abelejo
851           blacksmith: Forĝejo
852           brewery: Bierfarejo
853           carpenter: Ĉarpentistejo
854           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
855           confectionery: Sukeraĵejo
856           dressmaker: Laborejo de tajloro
857           electrician: Elektristejo
858           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
859           gardener: Ĝardenistejo
860           glaziery: Laborejo de vitristo
861           handicraft: Laborejo de manmetisto
862           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
863           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
864           painter: Farbistejo
865           photographer: Fotistejo
866           plumber: Tubistejo
867           roofer: Oficejo de tegmentisto
868           sawmill: Segejo
869           shoemaker: Ŝuistejo
870           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
871           tailor: Tajlorejo
872           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
873           winery: Vinejo
874           "yes": Metiejo
875         crossing: Trapasejo
876         emergency:
877           access_point: Vivsava rekonebla signo
878           ambulance_station: Ambulanca stacio
879           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
880           defibrillator: Defibrililo
881           fire_extinguisher: Fajestingilo
882           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
883           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
884           life_ring: Savoringo
885           phone: Alarma telefono
886           siren: Alarmsireno
887           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
888           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
889         highway:
890           abandoned: Forlasita vojo
891           bridleway: Ĉevalvojo
892           bus_guideway: Aŭtobus-trako
893           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
894           construction: Vojo konstruata
895           corridor: Koridoro
896           cycleway: Bicikovojo
897           elevator: Lifto
898           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
899           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
900           footway: Trotuaro
901           ford: Travadejo
902           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
903           living_street: Ĉedoma strato
904           milestone: Mejloŝtono
905           motorway: Aŭtovojo
906           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
907           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
908           passing_place: Preterpasejo
909           path: Vojeto
910           pedestrian: Piedirada strato
911           platform: Haltejo
912           primary: Vojo unua-ranga
913           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
914           proposed: Vojo proponita
915           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
916           residential: Vojo loka
917           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
918           road: Vojo
919           secondary: Vojo dua-ranga
920           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
921           service: Vojo alira
922           services: Servejo de vojaĝantoj
923           speed_camera: Rapid-kontrolilo
924           steps: Ŝtuparo
925           stop: Trafiksigno STOP
926           street_lamp: Stratlampo
927           tertiary: Vojo tria-ranga
928           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
929           track: Vojo kampa
930           traffic_mirror: Trafika spegulo
931           traffic_signals: Trafiklumoj
932           trailhead: Komenco de turisma kurso
933           trunk: Vojo ekspresa
934           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
935           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
936           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
937           unclassified: Vojo kvara-ranga
938           "yes": Vojo
939         historic:
940           aircraft: Aviadilo historia
941           archaeological_site: Arĥeologia ejo
942           bomb_crater: Kratero eksploda
943           battlefield: Batalejo historia
944           boundary_stone: Limŝtono
945           building: Konstruaĵo historia
946           bunker: Bunkro armea
947           cannon: Pafilego historia
948           castle: Kastelo
949           charcoal_pile: Karbigejo historia
950           church: Kirko
951           city_gate: Pordego urba
952           citywalls: Muro urba
953           fort: Fortikaĵo
954           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
955           hollow_way: Voja kavo
956           house: Domo
957           manor: Palaceto historia
958           memorial: Memorigaĵo
959           milestone: Mejloŝtono historia
960           mine: Minejo
961           mine_shaft: Ŝakto
962           monument: Monumento
963           railway: Historia fervoja objekto
964           roman_road: Romia ŝoseo
965           ruins: Ruinoj historiaj
966           rune_stone: Runŝtono
967           stone: Ŝtonego historia
968           tomb: Tombo
969           tower: Turo
970           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
971           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
972           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
973           wreck: Ruinoj de ŝipo
974           "yes": Historia ejo
975         junction:
976           "yes": Vojkruciĝo
977         landuse:
978           allotments: Familiaj ĝardenoj
979           aquaculture: Tereno de akvokulturo
980           basin: Baseno
981           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
982           cemetery: Tombejo
983           commercial: Oficeja tereno
984           conservation: Natur-konservejo
985           construction: Konstruejo
986           farm: Farmejo
987           farmland: Agrokultura tereno
988           farmyard: Farmkorto
989           forest: Kultiv-arbaro
990           garages: Garaĝaro
991           grass: Herbotapiŝo
992           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
993           industrial: Industria tereno
994           landfill: Rubodeponejo
995           meadow: Kultiv-herbejo
996           military: Armea tereno
997           mine: Minejo
998           orchard: Fruktoĝardeno
999           plant_nursery: Arb-plantejo
1000           quarry: Minejo subĉiela
1001           railway: Fervojo
1002           recreation_ground: Ripoza tereno
1003           religious: Religia tereno
1004           reservoir: Lago artefarita
1005           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1006           residential: Privatdoma tereno
1007           retail: Komercejo
1008           village_green: Verda tereno
1009           vineyard: Vinberĝardeno
1010           "yes": Utilkampo
1011         leisure:
1012           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1013           amusement_arcade: Salono de ludoj
1014           bandstand: Orkestrejo
1015           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1016           bird_hide: Bird-observejo
1017           bleachers: Spektejo
1018           bowling_alley: Kegloludejo
1019           common: Publika ripoza tereno
1020           dance: Dancejo
1021           dog_park: Hund-parko
1022           firepit: Lignofajrejo
1023           fishing: Fiŝkaptadejo
1024           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1025           fitness_station: Ekzerco-parko
1026           garden: Ĝardeno
1027           golf_course: Golfludejo
1028           horse_riding: Rajdadejo
1029           ice_rink: Glitkurejo
1030           marina: Jaĥt-haveno
1031           miniature_golf: Minigolfludejo
1032           nature_reserve: Naturrezervejo
1033           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1034           park: Parko
1035           picnic_table: Piknika tablo
1036           pitch: Ludkampo
1037           playground: Infana ludejo
1038           recreation_ground: Ripoza tereno
1039           resort: Turisma centro
1040           sauna: Ŝvitbanejo
1041           slipway: Ŝipglitejo
1042           sports_centre: Sporta centro
1043           stadium: Stadiono
1044           swimming_pool: Naĝejo
1045           track: Kurejo
1046           water_park: Akvoparko
1047           "yes": Ripozejo
1048         man_made:
1049           adit: Minejo horizontala
1050           advertising: Reklamo
1051           antenna: Anteno
1052           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1053           beacon: Buo fiksa
1054           beam: Trabo
1055           beehive: Abulejo
1056           breakwater: Ond-rompilo
1057           bridge: Ponto
1058           bunker_silo: Bunkro armea
1059           cairn: Ŝtonamaso
1060           chimney: Fumtubo
1061           clearcut: Hakita arbaro
1062           communications_tower: Turo telekomunikada
1063           crane: Gruo
1064           cross: Kruco
1065           dolphin: Dukdalbo
1066           dyke: Digo
1067           embankment: Surŝutaĵo
1068           flagpole: Flago
1069           gasometer: Gasujo
1070           groyne: Ond-rompileto
1071           kiln: Forno industria
1072           lighthouse: Lumturo
1073           manhole: Stratkanala kovrilo
1074           mast: Masto
1075           mine: Minejo
1076           mineshaft: Ŝakto
1077           monitoring_station: Observada stacio
1078           petroleum_well: Naftoŝakto
1079           pier: Marponto
1080           pipeline: Konduktubo
1081           pumping_station: Pump-stacio
1082           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1083           silo: Tur-stokejo
1084           snow_cannon: Neĝokanono
1085           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1086           storage_tank: Rezervujo
1087           street_cabinet: Ŝranko distribua
1088           surveillance: Supergardo
1089           telescope: Teleskopo
1090           tower: Turo
1091           utility_pole: Fosto
1092           wastewater_plant: Akvopurigejo
1093           watermill: Muelejo akva
1094           water_tap: Akvokrano
1095           water_tower: Akvoturo
1096           water_well: Puto
1097           water_works: Akvotrinkebligejo
1098           windmill: Muelejo venta
1099           works: Fabriko
1100           "yes": Artefarita objekto
1101         military:
1102           airfield: Aerbazo armea
1103           barracks: Soldatejo
1104           bunker: Bunkro armea
1105           checkpoint: Kontrolejo armea
1106           trench: Tranĉeo armea
1107           "yes": Armeo
1108         mountain_pass:
1109           "yes": Montpasejo
1110         natural:
1111           atoll: Atolo
1112           bare_rock: Roka areo
1113           bay: Golfo
1114           beach: Sablobordo
1115           cape: Promontoro
1116           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1117           cliff: Klifo
1118           coastline: Marbordo
1119           crater: Kratero
1120           dune: Sablomonto
1121           fell: Alpo
1122           fjord: Fjordo
1123           forest: Arbaro
1124           geyser: Gejsero
1125           glacier: Glacirivero
1126           grassland: Herbejo
1127           heath: Erikejo
1128           hill: Monteto
1129           hot_spring: Tervarma akvofonto
1130           island: Insulo
1131           isthmus: Istmo
1132           land: Tero
1133           marsh: Aluvia grundo
1134           moor: Arbustetaro
1135           mud: Kotejo
1136           peak: Montpinto
1137           peninsula: Duoninsulo
1138           point: Punkto
1139           reef: Rifo
1140           ridge: Montokresto
1141           rock: Roko
1142           saddle: Sela punkto (intermonto)
1143           sand: Sabla tereno
1144           scree: Rokfalaĵo
1145           scrub: Arbustaro
1146           shingle: Sablega tereno
1147           spring: Akvofonto
1148           stone: Roko
1149           strait: Markolo
1150           tree: Arbo
1151           tree_row: Arb-vico
1152           tundra: Tundro
1153           valley: Valo
1154           volcano: Vulkano
1155           water: Akvejo
1156           wetland: Malsekejo
1157           wood: Arbaro
1158           "yes": Naturo
1159         office:
1160           accountant: Oficejo de kontisto
1161           administrative: Administra oficejo
1162           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1163           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1164           association: Oficejo de asocio
1165           company: Oficejo de firmao
1166           diplomatic: Oficejo diplomata
1167           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1168           employment_agency: Dungoficejo
1169           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1170           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1171           financial: Oficejo financa
1172           government: Registara oficejo
1173           insurance: Asekurkompaniejo
1174           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1175           lawyer: Oficejo de leĝisto
1176           logistics: Oficejo de ekspedo
1177           newspaper: Oficejo de redakto
1178           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1179           notary: Oficejo de notario
1180           religion: Kancelario religia
1181           research: Oficejo de scienca esplorado
1182           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1183           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1184           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1185           "yes": Oficejo
1186         place:
1187           allotments: Familiaj ĝardenoj
1188           archipelago: Insularo
1189           city: Urbego
1190           city_block: Dombloko
1191           country: Lando
1192           county: Distrikto
1193           farm: Farmobieno
1194           hamlet: Vilaĝeto
1195           house: Domo
1196           houses: Domoj
1197           island: Insulo
1198           islet: Insuleto
1199           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1200           locality: Ejo
1201           municipality: Municipo
1202           neighbourhood: Najbaraĵo
1203           plot: Parcelo
1204           postcode: Poŝtkodo
1205           quarter: Kvartalo
1206           region: Regiono
1207           sea: Maro
1208           square: Placo
1209           state: Provinco
1210           subdivision: Kvartalo
1211           suburb: Suburbo
1212           town: Urbo
1213           village: Vilaĝo
1214           "yes": Ejo
1215         railway:
1216           abandoned: Eksa fervojlinio
1217           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1218           construction: Fervojlinio konstruata
1219           disused: Forlasita fervojlinio
1220           funicular: Funikularo
1221           halt: Haltejo fervoja
1222           junction: Fervojnodo
1223           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1224           light_rail: Fervojo malpeza
1225           miniature: Miniatura fervojo
1226           monorail: Fervojo unurela
1227           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1228           platform: Kajo fervoja
1229           preserved: Fervojo historia
1230           proposed: Fervojo proponita
1231           rail: Relvojo
1232           spur: Branĉtrako
1233           station: Stacidomo fervoja
1234           stop: Haltejo fervoja
1235           subway: Metroo
1236           subway_entrance: Metro-enirejo
1237           switch: Trakforko
1238           tram: Tramlinio
1239           tram_stop: Haltejo trama
1240           turntable: Turnoplato
1241           yard: Stacio fervoja vara
1242         shop:
1243           agrarian: Agrokultura vendejo
1244           alcohol: Alkohol-vendejo
1245           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1246           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1247           art: Artaĵ-vendejo
1248           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1249           bag: Saka/valiza vendejo
1250           bakery: Panejo
1251           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1252           beauty: Beligejo
1253           bed: Lita/matraca vendejo
1254           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1255           bicycle: Bicikl-vendejo
1256           bookmaker: Vetperisto
1257           books: Libro-vendejo
1258           boutique: Mod-butiko
1259           butcher: Viand-vendejo
1260           car: Aŭtomobil-vendejo
1261           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1262           car_repair: Aŭtoriparejo
1263           carpet: Tapiŝ-vendejo
1264           charity: Almoza vendejo
1265           cheese: Fromaĝa vendejo
1266           chemist: Purigaĵ-vendejo
1267           chocolate: Ĉokolada vendejo
1268           clothes: Vesta vendejo
1269           coffee: Kafa vendejo
1270           computer: Komputil-vendejo
1271           confectionery: Sukeraĵejo
1272           convenience: Butiko oportuna
1273           copyshop: Fotokopiilejo
1274           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1275           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1276           curtain: Kurtena vendejo
1277           dairy: Laktaĵa vendejo
1278           deli: Delikataĵ-vendejo
1279           department_store: Ĉiovendejo
1280           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1281           doityourself: Memfaradil-vendejo
1282           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1283           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1284           electronics: Elektronik-vendejo
1285           erotic: Seksumila vendejo
1286           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1287           fabric: Teksaĵa vendejo
1288           farm: Terfrukt-vendejo
1289           fashion: Vesta vendejo
1290           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1291           florist: Florvendejo
1292           food: Manĝovendejo
1293           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1294           funeral_directors: Tombistejo
1295           furniture: Mebl-vendejo
1296           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1297           gas: Gasa vendejo
1298           general: Ĝeneral-vendejo
1299           gift: Suvenir-vendejo
1300           greengrocer: Legom-butiko
1301           grocery: Manĝovendejo
1302           hairdresser: Frizejo
1303           hardware: Laboril-vendejo
1304           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1305           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1306           herbalist: Herba vendejo
1307           hifi: Altfidel-son-vendejo
1308           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1309           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1310           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1311           jewelry: Juvel-vendejo
1312           kiosk: Gazetbudo
1313           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1314           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1315           locksmith: Laborejo de seruristo
1316           lottery: Loteri-vendejo
1317           mall: Vendejaro
1318           massage: Kabineto de masaĝo
1319           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1320           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1321           money_lender: Mon-pruntejo
1322           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1323           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1324           music: Muzik-vendejo
1325           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1326           newsagent: Gazet-vendejo
1327           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1328           optician: Optikbutiko
1329           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1330           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1331           paint: Farb-vendejo
1332           pastry: Kukejo
1333           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1334           perfumery: Parfumejo
1335           pet: Dombest-vendejo
1336           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1337           photo: Fotovendejo
1338           seafood: Marfrukt-vendejo
1339           second_hand: Brokantejo
1340           sewing: Kudrilar-vendejo
1341           shoes: Ŝuo-vendejo
1342           sports: Sportovendejo
1343           stationery: Papervaro-vendejo
1344           storage_rental: Magazena spaco por lui
1345           supermarket: Superbazaro
1346           tailor: Tajlorejo
1347           tattoo: Salono de tatuado
1348           tea: Tea vendejo
1349           ticket: Bilet-vendejo
1350           tobacco: Tabak-vendejo
1351           toys: Ludil-vendejo
1352           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1353           tyres: Pneŭ-vendejo
1354           vacant: Forlasita vendejo
1355           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1356           video: Filmovendejo
1357           video_games: Videoluda vendejo
1358           wholesale: Pogranda vendejo
1359           wine: Vin-vendejo
1360           "yes": Vendejo
1361         tourism:
1362           alpine_hut: Montara kabano
1363           apartment: Apartamento feria
1364           artwork: Artverko
1365           attraction: Vidindaĵo
1366           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1367           cabin: Kabano
1368           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1369           camp_site: Kampadejo
1370           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1371           chalet: Dometo feria
1372           gallery: Artgalerio
1373           guest_house: Pensiono
1374           hostel: Gastejo
1375           hotel: Hotelo
1376           information: Informejo
1377           motel: Aŭtohotelo
1378           museum: Muzeo
1379           picnic_site: Piknika ejo
1380           theme_park: Amuzparko
1381           viewpoint: Belvidejo
1382           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1383           zoo: Bestoĝardeno
1384         tunnel:
1385           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1386           culvert: Subvoja konduktilo
1387           "yes": Tunelo
1388         waterway:
1389           artificial: Akvovojo artefarita
1390           boatyard: Ŝipkonstruejo
1391           canal: Akvovojo
1392           dam: Akvobaraĵo
1393           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1394           ditch: Fosaĵeto defluiga
1395           dock: Doko
1396           drain: Fosaĵo defluiga
1397           lock: Kluzo (baseno)
1398           lock_gate: Kluzo (pordego)
1399           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1400           rapids: Rivero rapida
1401           river: Rivero
1402           stream: Rivereto
1403           wadi: Rivero sezona
1404           waterfall: Akvofalo
1405           weir: Riversojlo
1406           "yes": Akvovojo
1407       admin_levels:
1408         level2: Limo de lando (niv.2)
1409         level3: Regionlimo
1410         level4: Limo de provinco (niv.4)
1411         level5: Limo de regiono (niv.5)
1412         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1413         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1414         level8: Limo de urbo (niv.8)
1415         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1416         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1417         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1418       types:
1419         cities: Urbegoj
1420         towns: Urboj
1421         places: Lokoj
1422     results:
1423       no_results: Neniu rezulto trovita
1424       more_results: Pliaj rezultoj
1425   issues:
1426     index:
1427       title: Problemoj
1428       select_status: Elekti staton
1429       select_type: Elekti tipon
1430       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1431       reported_user: Raporti uzanton
1432       not_updated: Ne aktualigita
1433       search: Serĉi
1434       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1435       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1436       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1437       status: Stato
1438       reports: Raportoj
1439       last_updated: Laste aktualigita
1440       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1441       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1442       link_to_reports: Montri raportojn
1443       reports_count:
1444         one: 1 raporto
1445         other: '%{count} raportoj'
1446       reported_item: Objekto raportita
1447       states:
1448         ignored: Ignorita
1449         open: Malfermita
1450         resolved: Solvita
1451     update:
1452       new_report: Vi sukcese registris problemon
1453       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1454       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1455     show:
1456       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1457       reports:
1458         one: 1 raporto
1459         other: '%{count} raportoj'
1460       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1461       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1462       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1463       resolve: Solvi
1464       ignore: Ignori
1465       reopen: Remalfermi
1466       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1467       read_reports: Legi raportojn
1468       new_reports: Novaj raportoj
1469       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1470       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1471       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1472     resolve:
1473       resolved: Problemo estas solvita
1474     ignore:
1475       ignored: Problemo estas ignorita
1476     reopen:
1477       reopened: Problemo estas malfermita
1478     comments:
1479       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1480       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1481     reports:
1482       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1483     helper:
1484       reportable_title:
1485         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1486         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1487   issue_comments:
1488     create:
1489       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1490   reports:
1491     new:
1492       title_html: Raporti %{link}
1493       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1494       disclaimer:
1495         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1496         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1497         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1498         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1499       categories:
1500         diary_entry:
1501           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1502           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1503           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1504           other_label: alia
1505         diary_comment:
1506           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1507           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1508           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1509           other_label: alia
1510         user:
1511           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1512           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1513           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1514           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1515           other_label: alia
1516         note:
1517           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1518           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1519           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1520           other_label: alia
1521     create:
1522       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1523       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1524   layouts:
1525     logo:
1526       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1527     home: Iri al la hejmloko
1528     logout: Elsaluti
1529     log_in: Ensaluti
1530     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1531     sign_up: Registriĝi
1532     start_mapping: Ekigi mapigadon
1533     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1534     edit: Redakti
1535     history: Historio
1536     export: Elporti
1537     issues: Problemoj
1538     data: Datumoj
1539     export_data: Elporti datumojn
1540     gps_traces: GPS-spuroj
1541     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1542     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1543     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1544     edit_with: Redakti per %{editor}
1545     tag_line: La libera viki-mondmapo
1546     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1547     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1548       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1549     intro_2_create_account: Krei konton
1550     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1551       kaj aliaj %{partners}.
1552     partners_ucl: University College London
1553     partners_fastly: Fastly
1554     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1555     partners_partners: kunlaborantoj
1556     tou: Uzkondiĉoj
1557     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1558       laboroj de prizorgado.
1559     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1560       de prizorgado.
1561     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1562     help: Helpo
1563     about: Pri
1564     copyright: Kopirajto
1565     community: Komunumo
1566     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1567     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1568     foundation: Fondaĵo
1569     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1570     make_a_donation:
1571       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1572       text: Donaci
1573     learn_more: Ekscii pli
1574     more: Pli
1575   user_mailer:
1576     diary_comment_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1578       hi: Saluton %{to_user},
1579       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1580         %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1582         la temo %{subject}:'
1583       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1584         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1585       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1586         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1587     message_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589       hi: Saluton %{to_user},
1590       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1591       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1592         %{subject}'
1593       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1594         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1595       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1596         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1597     friendship_notification:
1598       hi: Saluton %{to_user},
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1600       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1601       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1602       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1603       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1604       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1605     gpx_description:
1606       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1607         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1608       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1609         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1610     gpx_failure:
1611       hi: Saluton %{to_user},
1612       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1613       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1614         ĉe %{url}.
1615       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1616       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1617     gpx_success:
1618       hi: Saluton %{to_user},
1619       loaded_successfully:
1620         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1621         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1622       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1623     signup_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1625       greeting: Saluton!
1626       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1627       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1628         sube por konfirmi vian konton.
1629       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1630     email_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1632       greeting: Saluton,
1633       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1634         al %{new_address}.
1635       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1636         ŝanĝon de adreso.
1637     lost_password:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1639       greeting: Saluton,
1640       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1641         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1642       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1643         la pasvorton.
1644     note_comment_notification:
1645       anonymous: Anonimulo
1646       greeting: Saluton,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1650           interesiĝas'
1651         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1652         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1653         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1654           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1655         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1656           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1657       closed:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1660         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1663           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1665           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1666       reopened:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1669           vi interesiĝis'
1670         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1672         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1673           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1674         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1675           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1676       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1677       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1678     changeset_comment_notification:
1679       hi: Saluton %{to_user},
1680       greeting: Saluton,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1684           interesiĝas'
1685         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1686         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1687         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1688           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1689         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1690           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1691         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1692         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_without_comment: sen komento
1694       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1695       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1696       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1697         alklaku "Malobservi".
1698       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1699         alklaku "Malaboni".
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1703       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1704       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1705         poste vi povos komenci mapigadon.
1706       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1707       button: Konfirmi
1708       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1709       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1710       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1711       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1712         ĉi tie</a>.
1713     confirm_resend:
1714       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1715     confirm_email:
1716       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1717       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1718       button: Konfirmi
1719       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1720       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1721       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1722     resend_success_flash:
1723       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1724         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1725       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1726         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1727         respondi al konfirmpetoj.
1728   messages:
1729     inbox:
1730       title: Ricevujo
1731       my_inbox: Ricevujo
1732       my_outbox: Senditujo
1733       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1734       new_messages:
1735         one: '%{count} novan mesaĝon'
1736         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1737       old_messages:
1738         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1739         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1740       from: De
1741       subject: Temo
1742       date: Dato
1743       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1744         el %{people_mapping_nearby_link}?
1745       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1746     message_summary:
1747       unread_button: Marki kiel nelegitan
1748       read_button: Marki kiel legitan
1749       reply_button: Respondi
1750       destroy_button: Forigi
1751     new:
1752       title: Sendi mesaĝon
1753       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1754       subject: Temo
1755       body: Enhavo
1756       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1757     create:
1758       message_sent: Mesaĝo sendita
1759       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1760         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1761     no_such_message:
1762       title: Neekzistanta mesaĝo
1763       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1764       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1765     outbox:
1766       title: Elirkesto
1767       my_inbox: Ricevujo
1768       my_outbox: Senditujo
1769       messages:
1770         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1771         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1772       to: Al
1773       subject: Temo
1774       date: Dato
1775       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1776         el %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1778     reply:
1779       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1780         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1781         por respondi ĝin.
1782     show:
1783       title: Legi mesaĝon
1784       from: De
1785       subject: Temo
1786       date: Dato
1787       reply_button: Respondi
1788       unread_button: Marki kiel nelegitan
1789       destroy_button: Forigi
1790       back: Reveni
1791       to: Al
1792       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1793         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1794         legi ĝin.
1795     sent_message_summary:
1796       destroy_button: Forigi
1797     mark:
1798       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1799       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1800     destroy:
1801       destroyed: Mesaĝo forigita
1802   passwords:
1803     lost_password:
1804       title: Perdita pasvorto
1805       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1806       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1807       new password button: Nuligi pasvorton
1808       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1809         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1810       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1811         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1812       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1813     reset_password:
1814       title: Nuligi pasvorton
1815       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1816       reset: Nuligi pasvorton
1817       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1818       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1819   preferences:
1820     show:
1821       title: Miaj preferoj
1822       preferred_editor: Preferata redaktilo
1823       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1824       edit_preferences: Redakti preferojn
1825     edit:
1826       title: Redakti preferojn
1827       save: Konservi preferojn
1828       cancel: Nuligi
1829     update:
1830       failure: Ne povis konservi preferojn.
1831     update_success_flash:
1832       message: Konservis preferojn.
1833   profiles:
1834     edit:
1835       title: Redakti profilon
1836       save: Aktualigi profilon
1837       cancel: Nuligi
1838       image: Profilbildo
1839       gravatar:
1840         gravatar: Uzi “Gravataron”
1841         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1842         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1843         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1844         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1845       new image: Aldoni bildon
1846       keep image: Konservi la aktualan bildon
1847       delete image: Forigi la aktualan bildon
1848       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1849       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1850       home location: Hejma pozicio
1851       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1852       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1853         la mapo?
1854     update:
1855       success: Aktualigis profilon.
1856       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1857   sessions:
1858     new:
1859       title: Ensaluti
1860       heading: Ensaluti
1861       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1862       password: 'Pasvorto:'
1863       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1864       remember: Memori min
1865       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1866       login_button: Ensaluti
1867       register now: Registriĝi
1868       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1869         uzantnomon kaj pasvorton:'
1870       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1871       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1872       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1873         konton.
1874       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1875       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1876       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1877         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1878         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1879       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1880         Kontaktu la <a href="%{webmaster}">subtenan teamon</a>, se vi volas pridiskuti
1881         pri blokon.
1882       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1883       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1884       auth_providers:
1885         openid:
1886           title: Ensaluti per OpenID
1887           alt: Ensaluti per OpenID URL
1888         google:
1889           title: Ensaluti per Google
1890           alt: Ensaluti per Google OpenID
1891         facebook:
1892           title: Ensaluti per Fejsbuko
1893           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1894         windowslive:
1895           title: Ensaluti per Windows Live
1896           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1897         github:
1898           title: Ensaluti per GitHub
1899           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1900         wikipedia:
1901           title: Ensaluti per Vikipedio
1902           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1903         wordpress:
1904           title: Ensaluti per Wordpress
1905           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1906         aol:
1907           title: Ensaluti per AOL
1908           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1909     destroy:
1910       title: Elsaluti
1911       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1912       logout_button: Elsaluti
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916       headings: Titoloj
1917       heading: Titolo
1918       subheading: Subtitolo
1919       unordered: Malordigita listo
1920       ordered: Ordigita listo
1921       first: Unua elemento
1922       second: Dua elemento
1923       link: Ligilo
1924       text: Teksto
1925       image: Bildo
1926       alt: Kromteksto
1927       url: Retadreso
1928     richtext_field:
1929       edit: Redakti
1930       preview: Antaŭvidi
1931   site:
1932     about:
1933       next: Sekva
1934       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1935       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1936         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1937       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1938         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1939         en la tuta mondo.
1940       local_knowledge_title: Loka scio
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1942         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1943         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1944       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1945       community_driven_html: |-
1946         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1947         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1948       open_data_title: Malfermaj datumoj
1949       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1950         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1951         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1952         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1953         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1954       legal_title: Leĝaj demandoj
1955       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1956         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1957         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1958         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1959         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1960         de privateco</a>.
1961       legal_2_html: |-
1962         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1963         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1964       partners_title: Kunlaborantoj
1965     copyright:
1966       foreign:
1967         title: Pri ĉi tiu traduko
1968         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1969           la angla paĝo estas preferata.
1970         english_link: la originalo en la angla
1971       native:
1972         title: Pri ĉi tiu paĝo
1973         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1974           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1975           %{mapping_link}.
1976         native_link: Esperanta versio
1977         mapping_link: ekigi mapigadon
1978       legal_babble:
1979         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1980         intro_1_html: |-
1981           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1982           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1983           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1984           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1985         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1986           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1987           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1988           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1989           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1990         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1991           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1992         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1993         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1994           OpenStreetMap&rdquo;.'
1995         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1996           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1997           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1998           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1999           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
2000           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
2001           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
2002           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
2003         credit_3_1_html: La map-kaheloj kaj la stilo “norma” ĉe www.openstreetmap.org
2004           estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn
2005           laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas
2006           enmeti la saman atribuon kiel por la map-datumoj.
2007         credit_4_html: |-
2008           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
2009           Ekzemplo:
2010         attribution_example:
2011           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2012           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2013         more_title_html: Sciiĝi pli
2014         more_1_html: |-
2015           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
2016           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2017         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2018           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2019           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2020           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2021           pri uzado de Nominatim</a>.
2022         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2023         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2024           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2025           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2026         contributors_at_html: |-
2027           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
2028           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
2029           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
2030         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2031           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2032           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2033           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2034           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)</a>.'
2035         contributors_ca_html: |-
2036           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
2037           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2038           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2039           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2040           Statistics Canada).
2041         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
2042           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
2043           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2044           NLSFI</a>.'
2045         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2046           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2047         contributors_nl_html: |-
2048           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
2049           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2050         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
2051           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
2052           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
2053           BY 4.0</a>.'
2054         contributors_si_html: |-
2055           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2056           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2057           (publikaj informoj de Slovenujo).
2058         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
2059           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2060           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2061           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
2062           BY 4.0</a>.'
2063         contributors_za_html: |-
2064           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2065           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
2066         contributors_gb_html: |-
2067           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
2068           Survey' &copy; Crown copyright and database right
2069           2010 - 2019.
2070         contributors_footer_1_html: |-
2071           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
2072           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2073         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2074           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2075           por iu.
2076         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
2077         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2078           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2079           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
2080         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
2081           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
2082           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
2083           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2084           formularon</a>.
2085         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2086         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
2087           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2088           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
2089           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
2090           varmarkoj</a>.
2091     index:
2092       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2093       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2094       permalink: Konstanta ligilo
2095       shortlink: Mallonga ligilo
2096       createnote: Aldoni rimarkon
2097       license:
2098         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2099       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2100         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2101     edit:
2102       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2103       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2104         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2105       user_page_link: uzantpaĝo
2106       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2107       id_not_configured: iD ne estas agordita
2108       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2109         por tiu ĉi eblo.
2110     export:
2111       title: Elporti
2112       area_to_export: Elportonta areo
2113       manually_select: Permane elektu alian areon.
2114       format_to_export: Elport-formo
2115       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2116       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2117       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2118       licence: Permesilo
2119       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2120         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2121         Open Database License</a> (ODbL).
2122       too_large:
2123         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2124         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2125           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2126           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2127         planet:
2128           title: Planedo OSM
2129           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2130         overpass:
2131           title: Overpass API
2132           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2133         geofabrik:
2134           title: Elŝuti el Geofabrik
2135           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2136             urboj
2137         metro:
2138           title: Metro-eltiraĵoj
2139           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2140         other:
2141           title: Aliaj fontoj
2142           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2143       options: Elektebloj
2144       format: Formo
2145       scale: Skalo
2146       max: maks
2147       image_size: Bildamplekso
2148       zoom: Pligrandigi
2149       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2150       latitude: 'Lat:'
2151       longitude: 'Lon:'
2152       output: Eliro
2153       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2154       export_button: Elporti
2155     fixthemap:
2156       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2157       how_to_help:
2158         title: Kiel helpi
2159         join_the_community:
2160           title: Aliĝi al la komunumo
2161           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2162             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2163             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2164         add_a_note:
2165           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2166             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2167             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2168       other_concerns:
2169         title: Aliaj aferoj
2170         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2171           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
2172           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
2173     help:
2174       title: Akiri helpon
2175       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2176         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2177       welcome:
2178         url: /welcome
2179         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2180         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2181       beginners_guide:
2182         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2183         title: Manlibro por komencantoj
2184         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2185       help:
2186         url: https://help.openstreetmap.org/
2187         title: Helpa forumo
2188         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2189           pri OpenStreetMap.
2190       mailing_lists:
2191         title: Dissendolistoj
2192         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2193           regionaj dissendolistoj.
2194       forums:
2195         title: Forumoj
2196         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2197       irc:
2198         title: IRC
2199         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2200       switch2osm:
2201         title: switch2osm
2202         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2203           servoj de OpenStreetMap.
2204       welcomemat:
2205         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2206         title: Por organizaĵoj
2207         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2208           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2209       wiki:
2210         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2211         title: OpenStreetMap-vikio
2212         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2213     potlatch:
2214       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2215         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2216         per retfoliumilo.
2217       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2218         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2219       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2220         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2221         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2222     sidebar:
2223       search_results: Serĉrezultoj
2224       close: Fermi
2225     search:
2226       search: Serĉi
2227       get_directions: Difini la kurson
2228       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2229       from: El
2230       to: Al
2231       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2232       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2233       submit_text: Ek
2234       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2235     key:
2236       table:
2237         entry:
2238           motorway: Aŭtovojo
2239           main_road: Ĉefa vojo
2240           trunk: Vojo ekspresa
2241           primary: Vojo unua-ranga
2242           secondary: Vojo dua-ranga
2243           unclassified: Vojo kvara-ranga
2244           track: Vojo kampa
2245           bridleway: Ĉevalvojo
2246           cycleway: Bicikla vojo
2247           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2248           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2249           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2250           footway: Trotuaro
2251           rail: Fervojo
2252           subway: Metroo
2253           tram:
2254           - Fervojo malpeza
2255           - tramo
2256           cable:
2257           - Kablovojo
2258           - seĝtelfero
2259           runway:
2260           - Avia dromo
2261           - aŭtokur-strato
2262           apron:
2263           - Aviadil-parkumejo
2264           - flugstacio
2265           admin: Administra limo
2266           forest: Kultiv-arbaro
2267           wood: Arbaro
2268           golf: Golfejo
2269           park: Parko
2270           resident: Privatdoma tereno
2271           common:
2272           - Publika ripoza tereno
2273           - herbejo
2274           retail: Komercejo
2275           industrial: Industria areo
2276           commercial: Oficeja tereno
2277           heathland: Erikejo
2278           lake:
2279           - Lago
2280           - akvorezervujo
2281           farm: Farmobieno
2282           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2283           cemetery: Tombejo
2284           allotments: Familiaj ĝardenoj
2285           pitch: Ludkampo
2286           centre: Sporta centro
2287           reserve: Naturrezervejo
2288           military: Armea tereno
2289           school:
2290           - Lernejo
2291           - universitato
2292           building: Grava konstruaĵo
2293           station: Stacidomo
2294           summit:
2295           - Montosupro
2296           - montpinto
2297           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2298           bridge: Nigra konturo - ponto
2299           private: Privata aliro
2300           destination: Aliro nur al celo
2301           construction: Vojoj konstruataj
2302           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2303           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2304           toilets: Necesejo
2305     welcome:
2306       title: Bonvenon!
2307       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2308         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2309         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2310       whats_on_the_map:
2311         title: Kio estas sur la mapo
2312         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2313           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2314           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2315           kiuj interesas vin.
2316         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2317           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2318           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2319       basic_terms:
2320         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2321         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2322           utilaj vorotoj.
2323         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2324           povas uzi por modifi mapon.
2325         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2326           restoracio aŭ arbo.
2327         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2328           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2329         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2330           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2331       rules:
2332         title: Reguloj!
2333         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2334           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2335           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2336           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2337           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2338           redaktoj</a>."
2339       questions:
2340         title: Iaj demandoj?
2341         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2342           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2343           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2344           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2345           Mat</a>.
2346       start_mapping: Ekigi mapigadon
2347       add_a_note:
2348         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2349         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2350           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2351         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2352           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2353           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2354           pri via rimarko.
2355   traces:
2356     visibility:
2357       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2358       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2359       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2360       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2361         punktoj kun tempstampo)
2362     new:
2363       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2364       visibility_help: kion tio signifas?
2365       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2366       help: Helpo
2367       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2368     create:
2369       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2370       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2371         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2372       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2373         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2374       traces_waiting:
2375         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2376           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2377         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2378           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2379           uzantoj.
2380     edit:
2381       cancel: Nuligi
2382       title: Redaktado de spuro %{name}
2383       heading: Redaktado de spuro %{name}
2384       visibility_help: kion tio signifas?
2385     update:
2386       updated: Alŝutis spuron
2387     trace_optionals:
2388       tags: Etikedoj
2389     show:
2390       title: Montrado de spuro %{name}
2391       heading: Montrado de spuro %{name}
2392       pending: OKAZONTA
2393       filename: 'Dosiernomo:'
2394       download: elŝuti
2395       uploaded: 'Alŝutita je:'
2396       points: 'Punktoj:'
2397       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2398       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2399       map: mapo
2400       edit: redakti
2401       owner: 'Posedanto:'
2402       description: 'Priskribo:'
2403       tags: 'Etikedoj:'
2404       none: Neniu
2405       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2406       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2407       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2408       visibility: 'Videbleco:'
2409       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2410     trace_paging_nav:
2411       showing_page: Paĝo %{page}
2412       older: Antaŭaj spuroj
2413       newer: Postaj spuroj
2414     trace:
2415       pending: OKAZONTA
2416       count_points:
2417         one: 1 punkto
2418         other: '%{count} punktoj'
2419       more: pli
2420       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2421       view_map: Vidi mapon
2422       edit_map: Redakti mapon
2423       public: PUBLIKA
2424       identifiable: IDENTIGEBLA
2425       private: PRIVATA
2426       trackable: SPUREBLA
2427       by: de
2428       in: en
2429     index:
2430       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2431       my_traces: Miaj spuroj
2432       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2433       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2434       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2435       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2436         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2437       upload_trace: Alŝuti spuron
2438       all_traces: Ĉiuj spuroj
2439       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2440       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2441     destroy:
2442       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2443     make_public:
2444       made_public: Publikigita spuro
2445     offline_warning:
2446       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2447     offline:
2448       heading: GPX-konservejo malaktiva
2449       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2450     georss:
2451       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2452     description:
2453       description_with_count:
2454         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2455         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2456       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2457   application:
2458     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2459     require_cookies:
2460       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2461         en via foliumilo por pluigi.
2462     require_admin:
2463       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2464     setup_user_auth:
2465       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2466         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2467       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2468         por sciiĝi pli.
2469       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2470         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2471         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2472     settings_menu:
2473       account_settings: Agordoj pri konto
2474       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2475       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2476       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2477   oauth:
2478     authorize:
2479       title: Rajtigi aliron al via konto
2480       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2481         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2482         rajtojn laŭvole.
2483       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2484       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2485       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2486       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2487       allow_write_api: redakti la mapon.
2488       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2489       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2490       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2491       grant_access: Permesi aliron
2492     authorize_success:
2493       title: Rajtiga peto akceptita
2494       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2495       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2496     authorize_failure:
2497       title: Rajtiga peto malakceptita
2498       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2499       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2500     revoke:
2501       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2502     permissions:
2503       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2504     scopes:
2505       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2506       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2507       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2508       write_api: redakti la mapon
2509       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2510       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2511       write_notes: modifi rimarkojn
2512       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2513       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2514   oauth_clients:
2515     new:
2516       title: Registri novan aplikaĵon
2517     edit:
2518       title: Modifi vian aplikaĵon
2519     show:
2520       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2521       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2522       secret: 'Klienta sekreto:'
2523       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2524       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2525       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2526       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2527       edit: Redakti detalojn
2528       delete: Forigi klienton
2529       confirm: Ĉu vi certas?
2530       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2531     index:
2532       title: Miaj OAuth-detaloj
2533       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2534       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2535       application: Nomo de aplikaĵo
2536       issued_at: Eldonita je
2537       revoke: Malvalidigi!
2538       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2539       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2540         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2541         al tiu ĉi servo.
2542       oauth: OAuth
2543       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2544       register_new: Registri vian aplikaĵon
2545     form:
2546       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2547     not_found:
2548       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2549     create:
2550       flash: Sukcese registrita la informon
2551     update:
2552       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2553     destroy:
2554       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2555   oauth2_applications:
2556     index:
2557       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2558       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2559         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2560         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2561       oauth_2: OAuth 2
2562       new: Registri novan aplikaĵon
2563       name: Nomo
2564       permissions: Permesoj
2565     application:
2566       edit: Modifi
2567       delete: Forigi
2568       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2569     new:
2570       title: Registri novan aplikaĵon
2571     edit:
2572       title: Modifi vian aplikaĵon
2573     show:
2574       edit: Modifi
2575       delete: Forigi
2576       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2577       client_id: Klient-identigilo
2578       client_secret: Klient-sekreto
2579       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2580         ree
2581       permissions: Permesoj
2582       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2583     not_found:
2584       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2585   oauth2_authorizations:
2586     new:
2587       title: Rajtigo postulata
2588       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2589         la jenaj permesoj?
2590       authorize: Rajtigi
2591       deny: Rifuzi
2592     error:
2593       title: Eraro okazis
2594     show:
2595       title: Rajtiga kodo
2596   oauth2_authorized_applications:
2597     index:
2598       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2599       application: Aplikaĵo
2600       permissions: Permesoj
2601       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2602     application:
2603       revoke: Senrajtigi aliron
2604       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2605   users:
2606     new:
2607       title: Registriĝi
2608       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2609         vi.
2610       contact_support_html: Kontaktu la <a href="%{support}">subtenan teamon</a> por
2611         krei konton – ni klopodos pri via peto senprokraste.
2612       about:
2613         header: Libera kaj redaktebla
2614         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2615           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2616           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2617       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2618       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2619       display name: 'Montrata nomo:'
2620       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2621         poste per la agordoj.
2622       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2623       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2624       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2625         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2626       continue: Registriĝi
2627       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2628     terms:
2629       title: Kondiĉoj
2630       heading: Kondiĉoj
2631       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2632       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2633         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2634         la butonon Daŭrigi.
2635       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2636         kaj estontaj kontribuoj.
2637       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2638       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2639         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2640         kaj konsenti la tekston.
2641       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2642       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2643         al la publika havaĵo
2644       consider_pd_why: Pliaj informoj
2645       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2646       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2647         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2648       continue: Daŭrigi
2649       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2650       decline: Malakcepti
2651       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2652         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2653       legale_select: 'Loĝlando:'
2654       legale_names:
2655         france: Francujo
2656         italy: Italujo
2657         rest_of_world: Resto de la mondo
2658     terms_declined_flash:
2659       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2660         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2661       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2662       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2663     no_such_user:
2664       title: Neekzistanta uzanto
2665       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2666       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2667         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2668       deleted: forigita
2669     show:
2670       my diary: Mia taglibro
2671       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2672       my edits: Miaj redaktoj
2673       my traces: Miaj spuroj
2674       my notes: Miaj rimarkoj
2675       my messages: Mesaĝoj
2676       my profile: Profilo
2677       my settings: Agordoj
2678       my comments: Miaj komentoj
2679       my_preferences: Preferoj
2680       my_dashboard: Panelo
2681       blocks on me: Blokas min
2682       blocks by me: Blokitaj de mi
2683       edit_profile: Redakti profilon
2684       send message: Sendi mesaĝon
2685       diary: Taglibro
2686       edits: Redaktoj
2687       traces: Spuroj
2688       notes: Map-rimarkoj
2689       remove as friend: Eksamikigi
2690       add as friend: Aldoni kiel amikon
2691       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2692       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2693       ct undecided: ne decidita
2694       ct declined: malakceptita
2695       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2696       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2697       created from: 'Kreita de:'
2698       status: 'Stato:'
2699       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2700       description: Priskribo
2701       user location: Loko de uzanto
2702       role:
2703         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2704         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2705         grant:
2706           administrator: Permesi aliron de administranto
2707           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2708         revoke:
2709           administrator: Nuligi aliron de administranto
2710           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2711       block_history: Blokadoj aktivaj
2712       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2713       comments: Komentoj
2714       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2715       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2716       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2717       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2718       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2719       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2720       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2721       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2722       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2723       confirm: Konfirmi
2724       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2725     set_home:
2726       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2727     go_public:
2728       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2729     index:
2730       title: Uzantoj
2731       heading: Uzantoj
2732       showing:
2733         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2734         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2735       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2736       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2737       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2738       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2739       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2740     suspended:
2741       title: Konto haltigita
2742       heading: Konto haltigita
2743       support: subtena teamo
2744       body_html: |-
2745         <p>
2746         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2747         </p>
2748         <p>
2749         Tiu ĉi decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2750         </p>
2751     auth_failure:
2752       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2753       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2754       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2755       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2756       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2757       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2758     auth_association:
2759       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2760       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2761         la jena formularo.
2762       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2763         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2764   user_role:
2765     filter:
2766       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2767       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2768       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2769       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2770         uzanto.
2771     grant:
2772       title: Konfirmi donadon de rolo
2773       heading: Konfirmi donadon de rolo
2774       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2775       confirm: Konfirmi
2776       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2777         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2778     revoke:
2779       title: Konfirmi nuligo de rolo
2780       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2781       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2782       confirm: Konfirmi
2783       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2784         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2785   user_blocks:
2786     model:
2787       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2788       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2789     not_found:
2790       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2791       back: Reen al indekso
2792     new:
2793       title: Kreado de blokado de %{name}
2794       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2795       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2796       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2797       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2798         al miaj sciigoj.
2799       back: Montri ĉiujn blokadojn
2800     edit:
2801       title: Redaktado de blokado por %{name}
2802       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2803       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2804       show: Montri ĉi tiun blokadon
2805       back: Montri ĉiujn blokadojn
2806     filter:
2807       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2808       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2809     create:
2810       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2811         kvanton da tempo por respondi.
2812       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2813         antaŭ blokado.
2814       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2815     update:
2816       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2817         redakti ĝin.
2818       success: Blokado ĝisdatigita.
2819     index:
2820       title: Blokadoj de uzanto
2821       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2822       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2823     revoke:
2824       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2825       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2826       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2827       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2828       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2829       revoke: Malbloki!
2830       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2831     helper:
2832       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2833       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2834       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2835       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2836       block_duration:
2837         hours:
2838           one: 1 horo
2839           other: '%{count} horoj'
2840         days:
2841           one: 1 tago
2842           other: '%{count} tagoj'
2843         weeks:
2844           one: 1 semajno
2845           other: '%{count} semajnoj'
2846         months:
2847           one: 1 monato
2848           other: '%{count} monatoj'
2849         years:
2850           one: 1 jaro
2851           other: '%{count} jaroj'
2852     blocks_on:
2853       title: Blokadoj por %{name}
2854       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2855       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2856     blocks_by:
2857       title: Blokadoj de %{name}
2858       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2859       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2860     show:
2861       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2862       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2863       created: 'Kreita:'
2864       duration: 'Daŭro:'
2865       status: 'Stato:'
2866       show: Montri
2867       edit: Redakti
2868       revoke: Malbloki!
2869       confirm: Ĉu vi certas?
2870       reason: 'Kialo de blokado:'
2871       back: Montri ĉiujn blokadojn
2872       revoker: 'Malblokanto:'
2873       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2874     block:
2875       not_revoked: (ne nuligita)
2876       show: Montri
2877       edit: Redakti
2878       revoke: Malbloki!
2879     blocks:
2880       display_name: Blokita uzanto
2881       creator_name: Kreinto
2882       reason: Kialo de blokado
2883       status: Stato
2884       revoker_name: Nuligita de
2885       showing_page: Paĝo %{page}
2886       next: Sekva »
2887       previous: « Antaŭa
2888   notes:
2889     index:
2890       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2891       heading: Rimarkoj de %{user}
2892       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2893       no_notes: Neniu rimarko
2894       id: Identigilo
2895       creator: Aŭtoro
2896       description: Priskribo
2897       created_at: Kreita je
2898       last_changed: Laste ŝanĝita
2899   javascripts:
2900     close: Fermi
2901     share:
2902       title: Kunhavigi
2903       cancel: Nuligi
2904       image: Bildo
2905       link: Ligilo aŭ HTML
2906       long_link: Ligilo
2907       short_link: Ligileto
2908       geo_uri: Geo-URI
2909       embed: HTML
2910       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2911       format: 'Dosiertipo:'
2912       scale: 'Skalo:'
2913       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2914       download: Elŝuti
2915       short_url: Mallonga retadreso
2916       include_marker: Inkludi markon
2917       center_marker: Centrigi mapon al marko
2918       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2919       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2920       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2921     embed:
2922       report_problem: Raporti problemon
2923     key:
2924       title: Mapklarigo
2925       tooltip: Mapklarigo
2926       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2927     map:
2928       zoom:
2929         in: Pligrandigi
2930         out: Malgrandigi
2931       locate:
2932         title: Montri mian pozicion
2933         metersPopup:
2934           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2935           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2936         feetPopup:
2937           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2938           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2939       base:
2940         standard: Norma mapo
2941         cyclosm: CyclOSM
2942         cycle_map: Biciklada mapo
2943         transport_map: Transporta mapo
2944         hot: Hom-helpa mapo
2945         opnvkarte: ÖPNVKarte
2946       layers:
2947         header: Tavoloj de mapo
2948         notes: Map-rimarkoj
2949         data: Map-datumoj
2950         gps: Publikaj GPS-spuroj
2951         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2952         title: Tavoloj
2953       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2954       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2955       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2956       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2957         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2958       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2959         ALLAN</a>
2960       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2961       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2962         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2963         France</a>
2964     site:
2965       edit_tooltip: Redakti la mapon
2966       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2967       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2968       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2969       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2970       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2971       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2972       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2973     changesets:
2974       show:
2975         comment: Komenti
2976         subscribe: Observi
2977         unsubscribe: Malobservi
2978         hide_comment: kaŝi
2979         unhide_comment: malkaŝi
2980     notes:
2981       new:
2982         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2983           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2984           la rimarkon priskribantan la problemon.
2985         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2986           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2987           datumbazoj.
2988         add: Aldoni rimarkon
2989       show:
2990         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2991           esti kontrolitaj sendepende.
2992         hide: Kaŝi
2993         resolve: Solvi
2994         reactivate: Remalfermi
2995         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2996         comment: Komenti
2997     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2998       alklaku tie ĉi.
2999     directions:
3000       ascend: Supreniro
3001       engines:
3002         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3003         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3004         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3005         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3006         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3007         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3008       descend: Malsupreniro
3009       directions: Kurso
3010       distance: Distanco
3011       errors:
3012         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3013         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3014       instructions:
3015         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3016         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3017         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3018         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3019         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3020           %{name}
3021         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3022           direkte al %{directions}
3023         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3024           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3025         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3026         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3027           %{directions}
3028         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3029           direkte al %{directions}
3030         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3031         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3032         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3033           al %{directions}
3034         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3035         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3036         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3037         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3038         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3039         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3040         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3041         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3042         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3043         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3044         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3045         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3046         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3047           al %{name}
3048         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3049           direkte al %{directions}
3050         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3051           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3052         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3053         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3054           %{directions}
3055         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3056           direkte al %{directions}
3057         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3058         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3059         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3060           al %{directions}
3061         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3062         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3063         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3064           %{name}
3065         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3066         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3067         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3068         via_point_without_exit: (tra punkto)
3069         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3070         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3071         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3072         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3073         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3074         destination_without_exit: Celo atingita
3075         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3076         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3077         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3078         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3079         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3080         unnamed: sennoma vojo
3081         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3082         exit_counts:
3083           first: 1-an
3084           second: 2-an
3085           third: 3-an
3086           fourth: 4-an
3087           fifth: 5-an
3088           sixth: 6-an
3089           seventh: 7-an
3090           eighth: 8-an
3091           ninth: 9-an
3092           tenth: 10-an
3093       time: Tempo
3094     query:
3095       node: Nodo
3096       way: Linio
3097       relation: Rilato
3098       nothing_found: Neniu objekto trovita
3099       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3100       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3101     context:
3102       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3103       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3104       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3105       show_address: Montri adreson
3106       query_features: Informoj pri objektoj
3107       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3108   redactions:
3109     edit:
3110       heading: Redakti korekton
3111       title: Redakti korekton
3112     index:
3113       empty: Neniu korekto por montri.
3114       heading: Listo de korektoj
3115       title: Listo de korektoj
3116     new:
3117       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3118       title: Kreado de nova korekto
3119     show:
3120       description: 'Priskribo:'
3121       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3122       title: Montrado de korekto
3123       user: 'Aŭtoro:'
3124       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3125       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3126       confirm: Ĉu vi certas?
3127     create:
3128       flash: Korekto kreita.
3129     update:
3130       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3131     destroy:
3132       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3133         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3134       flash: Korekto forigita.
3135       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3136   validations:
3137     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3138     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3139     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3140     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3141 ...