]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Fix whitespace in locale file
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 ---
8 mk:
9   html:
10     dir: ltr
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
14       blog: '%e %B %Y г.'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Список за контрола на пристап
18       changeset: Измени
19       changeset_tag: Ознака во измените
20       country: Земја
21       diary_comment: Коментар од дневникот
22       diary_entry: Ставка во дневник
23       friend: Пријател
24       language: Јазик
25       message: Порака
26       node: Јазол
27       node_tag: Ознака на јазол
28       notifier: Известувач
29       old_node: Стар јазол
30       old_node_tag: Стара ознака за јазол
31       old_relation: Стар однос
32       old_relation_member: Стар член на однос
33       old_relation_tag: Стара ознака на однос
34       old_way: Стар пат
35       old_way_node: Стар јазол на пат
36       old_way_tag: Стара ознака за пат
37       relation: Однос
38       relation_member: Член на однос
39       relation_tag: Ознака за однос
40       session: Седница
41       trace: Трага
42       tracepoint: Точка на трага
43       tracetag: Ознака за трага
44       user: Корисник
45       user_preference: Кориснички прилагодувања
46       user_token: Корисничка шифра
47       way: Пат
48       way_node: Јазол на пат
49       way_tag: Ознака на пат
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Содржина
53       diary_entry:
54         user: Корисник
55         title: Тема
56         latitude: Геог. ширина
57         longitude: Геог. должина
58         language: Јазик
59       friend:
60         user: Корисник
61         friend: Пријател
62       trace:
63         user: Корисник
64         visible: Видливо
65         name: Име
66         size: Големина
67         latitude: Геог. ширина
68         longitude: Геог. должина
69         public: Јавно
70         description: Опис
71       message:
72         sender: Испраќач
73         title: Тема
74         body: Содржина
75         recipient: Примател
76       user:
77         email: Е-пошта
78         active: Активно
79         display_name: Име за приказ
80         description: Опис
81         languages: Јазици
82         pass_crypt: Лозинка
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
85     with_name_html: '%{name} (%{id})'
86   editor:
87     default: По основно (моментално %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
97     remote:
98       name: Далечинско управување
99       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
100   browse:
101     created: Создадено
102     closed: Затворено
103     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
105     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
109     version: Верзија
110     in_changeset: Измени
111     anonymous: анонимен
112     no_comment: (нема коментари)
113     part_of: Дел од
114     download_xml: Преземи XML
115     view_history: Погл. историја
116     view_details: Погл. подробности
117     location: 'Местоположба:'
118     changeset:
119       title: 'Измени: %{id}'
120       belongs_to: Автор
121       node: Јазли (%{count})
122       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
123       way: Патишта (%{count})
124       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
125       relation: Односи (%{count})
126       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
127       comment: Коментари (%{count})
128       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
129         %{when}</abbr>
130       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
131       changesetxml: XML за измените
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Измени %{id}
135         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
137       discussion: Разговор
138       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
139         затворат измените.
140     node:
141       title: 'Јазол: %{name}'
142       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
143     way:
144       title: 'Пат: %{name}'
145       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
146       nodes: Јазли
147       also_part_of:
148         one: дел од патот %{related_ways}
149         other: дел од патиштата %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Однос: %{name}'
152       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
153       members: Членови
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
156       type:
157         node: Јазол
158         way: Пат
159         relation: Однос
160     containing_relation:
161       entry: Однос %{relation_name}
162       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
165       type:
166         node: јазол
167         way: пат
168         relation: однос
169         changeset: измени
170         note: белешка
171     timeout:
172       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
173       type:
174         node: јазол
175         way: пат
176         relation: однос
177         changeset: менувач
178         note: белешка
179     redacted:
180       redaction: Редакција %{id}
181       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
182         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
183       type:
184         node: јазол
185         way: пат
186         relation: однос
187     start_rjs:
188       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
189         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
190       load_data: Вчитај ги податоците
191       loading: Вчитувам...
192     tag_details:
193       tags: Ознаки
194       wiki_link:
195         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
196         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
197       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
198       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
199       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Белешка: %{id}'
202       new_note: Нова белешка
203       description: Опис
204       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
205       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
206       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
207       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
211         %{when}</abbr>
212       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
216         %{when}</abbr>
217       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
218       report: Пријави го јазолов
219     query:
220       title: Пребарување на елементи
221       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
222       nearby: Елементи во близина
223       enclosing: Обиколни елементи
224   changeset:
225     changeset_paging_nav:
226       showing_page: Страница %{page}
227       next: Следно »
228       previous: « Претходно
229     changeset:
230       anonymous: Анонимен
231       no_edits: (нема уредувања)
232       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
233     changesets:
234       id: Назнака
235       saved_at: Зачувано во
236       user: Корисник
237       comment: Коментар
238       area: Површина
239     list:
240       title: Измени
241       title_user: Измени на %{user}
242       title_friend: Измени на мои пријатели
243       title_nearby: Измени од соседни корисници
244       empty: Не пронајдов збирови од промени.
245       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
246       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
247       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
248       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
249       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
250       load_more: Вчитај уште
251     timeout:
252       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
253         да се преземе.
254     rss:
255       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
256       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
257       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
258       commented_at_html: Подновено пред %{when}
259       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
260       full: Целосен разговор
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Нова дневничка ставка
264       publish_button: Објави
265     list:
266       title: Дневници на корисници
267       title_friends: Дневници на пријателите
268       title_nearby: Дневници на соседните корисници
269       user_title: Дневник на %{user}
270       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
271       new: 'Нов дневнички запис:'
272       new_title: Напишете нов запис во корисничкиот дневник
273       no_entries: Нема дневнички ставки
274       recent_entries: Скорешни дневнички записи
275       older_entries: Постари ставки
276       newer_entries: Понови ставки
277     edit:
278       title: Уреди дневничка ставка
279       subject: 'Наслов:'
280       body: 'Содржина:'
281       language: 'Јазик:'
282       location: 'Местоположба:'
283       latitude: Геог. ширина
284       longitude: Геог. должина
285       use_map_link: покажи на карта
286       save_button: Зачувај
287       marker_text: Место на дневничкиот запис
288     view:
289       title: Дневникот на %{user} | %{title}
290       user_title: дневник на %{user}
291       leave_a_comment: Пиши коментар
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
293       login: Најава
294       save_button: Зачувај
295     no_such_entry:
296       title: Нема таква дневничка ставка
297       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
298       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
299         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
300     diary_entry:
301       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
302       comment_link: Коментирај на оваа ставка
303       reply_link: Одговори на оваа ставка
304       comment_count:
305         one: '%{count} коментар'
306         zero: Нема коментари
307         other: '%{count} коментари'
308       edit_link: Уреди ја оваа ставка
309       hide_link: Скриј ја ставкава
310       confirm: Потврди
311       report: Пријави ја ставкава
312     diary_comment:
313       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
314       hide_link: Скриј го коментаров
315       confirm: Потврди
316       report: Пријави го коментаров
317     location:
318       location: 'Местоположба:'
319       view: Преглед
320       edit: Уреди
321     feed:
322       user:
323         title: Дневнички ставки на %{user}
324         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
325       language:
326         title: Дневнички ставки на %{language_name}
327         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
328           %{language_name}
329       all:
330         title: Дневнички ставки
331         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
334       post: Објава
335       when: Кога
336       comment: Коментар
337       ago: пред %{ago}
338       newer_comments: Понови коментари
339       older_comments: Постари коментари
340   geocoder:
341     search:
342       title:
343         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
344         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
346           Nominatim</a>
347         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatim</a>
350         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351     search_osm_nominatim:
352       prefix:
353         aerialway:
354           cable_car: Кабелски трамвај
355           chair_lift: Клупна жичница
356           drag_lift: Влечна жичница
357           gondola: Кабинска жичница
358           platter: Скилифт
359           pylon: Жичен јарбол
360           station: Гондолска станица
361           t-bar: Влечен лифт
362         aeroway:
363           aerodrome: Аеродром
364           airstrip: Леталиште
365           apron: Рампа
366           gate: Порта
367           hangar: Хангар
368           helipad: Хелиодром
369           holding_position: Задржна положба
370           parking_position: Оставна положба
371           runway: Писта
372           taxiway: Рулажна патека
373           terminal: Терминал
374         amenity:
375           animal_shelter: Засолниште за животни
376           arts_centre: Дом на уметноста
377           atm: Банкомат
378           bank: Банка
379           bar: Бар
380           bbq: Скара
381           bench: Клупа
382           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
383           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
384           biergarten: Пивска градина
385           boat_rental: Изнајмување пловила
386           brothel: Бордел
387           bureau_de_change: Менувачница
388           bus_station: Автобуска станица
389           cafe: Кафуле
390           car_rental: Изнајмување автомобил
391           car_sharing: Заедничко патување
392           car_wash: Автоперална
393           casino: Казино
394           charging_station: Напојна станица
395           childcare: Претшколска установа
396           cinema: Кино
397           clinic: Клиника
398           clock: Часовник
399           college: Колеџ
400           community_centre: Центар на заедница
401           courthouse: Суд
402           crematorium: Крематориум
403           dentist: Забар
404           doctors: Доктори
405           drinking_water: Пивка вода
406           driving_school: Автошкола
407           embassy: Амбасада
408           fast_food: Брза храна
409           ferry_terminal: Траектска станица
410           fire_station: Пожарна
411           food_court: Штандови за брза храна
412           fountain: Фонтана
413           fuel: Гориво
414           gambling: Коцкање
415           grave_yard: Гробишта
416           grit_bin: Пескарница
417           hospital: Болница
418           hunting_stand: Ловечка кула
419           ice_cream: Сладолед
420           kindergarten: Градинка
421           library: Библиотека
422           marketplace: Пазариште
423           monastery: Манастир
424           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
425           nightclub: Ноќен клуб
426           nursing_home: Старечки дом
427           office: Канцеларија
428           parking: Паркиралиште
429           parking_entrance: Влез во паркиралиште
430           parking_space: Паркинг-место
431           pharmacy: Аптека
432           place_of_worship: Верски објект
433           police: Полиција
434           post_box: Поштенско сандаче
435           post_office: Пошта
436           preschool: Претшколска установа
437           prison: Затвор
438           pub: Пивница
439           public_building: Јавен објект
440           recycling: Рециклирање
441           restaurant: Ресторан
442           retirement_home: Старечки дом
443           sauna: Сауна
444           school: Училиште
445           shelter: Засолниште
446           shop: Продавница
447           shower: Туш
448           social_centre: Социјален центар
449           social_club: Друштвен клуб
450           social_facility: Општествена постројка
451           studio: Студио
452           swimming_pool: Базен
453           taxi: Такси
454           telephone: Телефонска говорница
455           theatre: Театар
456           toilets: Тоалет
457           townhall: Градски дом
458           university: Универзитет
459           vending_machine: Вендинг-машина
460           veterinary: Ветеринарна клиника
461           village_hall: Месна заедница
462           waste_basket: Корпа за отпадоци
463           waste_disposal: Депонија
464           water_point: Водоводен приклучок
465           youth_centre: Младински центар
466         boundary:
467           administrative: Административна граница
468           census: Пописна граница
469           national_park: Национален парк
470           protected_area: Заштитено подрачје
471         bridge:
472           aqueduct: Аквадукт
473           boardwalk: Шеталиште
474           suspension: Висечки мост
475           swing: Вртечки мост
476           viaduct: Вијадукт
477           "yes": Мост
478         building:
479           "yes": Градба
480         craft:
481           brewery: Пиварница
482           carpenter: Столар
483           electrician: Електричар
484           gardener: Градинар
485           painter: Сликар
486           photographer: Фотограф
487           plumber: Водоводџија
488           shoemaker: Чевлар
489           tailor: Кројач
490           "yes": Занаетчиски дуќан
491         emergency:
492           ambulance_station: Итна помош
493           assembly_point: Собиралиште
494           defibrillator: Дефибрилатор
495           landing_site: Место за итно слетување
496           phone: Итен телефон
497           water_tank: Итен водосклад
498           "yes": Итна помош
499         highway:
500           abandoned: Напуштен автопат
501           bridleway: Коњски пат
502           bus_guideway: Автобуски шини
503           bus_stop: Автобуска постојка
504           construction: Автопат во изградба
505           corridor: Премин
506           cycleway: Велосипедска патека
507           elevator: Лифт
508           emergency_access_point: Прва помош
509           footway: Тротоар
510           ford: Брод
511           give_way: Знак за предност
512           living_street: Маалска улица
513           milestone: Милјоказ
514           motorway: Автопат
515           motorway_junction: Клучка
516           motorway_link: Приклучен пат
517           passing_place: Минувалиште
518           path: Патека
519           pedestrian: Пешачка патека
520           platform: Платформа
521           primary: Главен пат
522           primary_link: Главен пат
523           proposed: Предложен пат
524           raceway: Тркачка патека
525           residential: Станбена улица
526           rest_area: Одмориште
527           road: Пат
528           secondary: Спореден пат
529           secondary_link: Спореден пат
530           service: Помошен пат
531           services: Крајпатен сервис
532           speed_camera: Брзиноловец
533           steps: Скалила
534           stop: Знак за запирање
535           street_lamp: Улична светилка
536           tertiary: Третостепен пат
537           tertiary_link: Третостепен пат
538           track: Полски пат
539           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
540           trail: Патека
541           trunk: Магистрала
542           trunk_link: Магистрала
543           turning_loop: Повратен јазол
544           unclassified: Некласификуван пат
545           "yes": Пат
546         historic:
547           archaeological_site: Археолошки локалитет
548           battlefield: Бојно поле
549           boundary_stone: Граничен камен
550           building: Историска градба
551           bunker: Бункер
552           castle: Замок
553           church: Црква
554           city_gate: Градска порта
555           citywalls: Градски ѕидини
556           fort: Утврдување
557           heritage: Културно наследство
558           house: Куќа
559           icon: Икона
560           manor: Велепоседнички дом
561           memorial: Споменик
562           mine: Рудник
563           mine_shaft: Рудничко окно
564           monument: Споменик
565           roman_road: Римски пат
566           ruins: Рушевини
567           stone: Камен
568           tomb: Гроб
569           tower: Кула
570           wayside_cross: Крајпатен крст
571           wayside_shrine: Крајпатен параклис
572           wreck: Бродолом
573           "yes": Историско место
574         junction:
575           "yes": Раскрсница
576         landuse:
577           allotments: Парцели
578           basin: Котлина
579           brownfield: Угар
580           cemetery: Гробишта
581           commercial: Стопанско подрачје
582           conservation: Заштитено земјиште
583           construction: Градилиште
584           farm: Фарма
585           farmland: Земјоделско земјиште
586           farmyard: Селски двор
587           forest: Шума
588           garages: Гаража
589           grass: Трева
590           greenfield: Неискористено земјиште
591           industrial: Индустриско подрачје
592           landfill: Депонија
593           meadow: Ливада
594           military: Воено подрачје
595           mine: Рудник
596           orchard: Овоштарник
597           quarry: Каменолом
598           railway: Железница
599           recreation_ground: Рекреативен терен
600           reservoir: Резервоар
601           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
602           residential: Станбено подрачје
603           retail: Дуќани
604           road: Патно подрачје
605           village_green: Селско зеленило
606           vineyard: Лозници
607           "yes": Употреба на земјиште
608         leisure:
609           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
610           bird_hide: Набљудувалиште за птици
611           common: Општествена земја
612           dog_park: Парк за кучиња
613           firepit: Огниште
614           fishing: Рибарење
615           fitness_centre: Центар за фитнес
616           fitness_station: Технички преглед
617           garden: Градина
618           golf_course: Голф-терен
619           horse_riding: Јавање
620           ice_rink: Лизгалиште
621           marina: Марина
622           miniature_golf: Миниголф
623           nature_reserve: Природен резерват
624           park: Парк
625           pitch: Спортски терен
626           playground: Детско игралиште
627           recreation_ground: Разонодно место
628           resort: Одморалиште
629           sauna: Сауна
630           slipway: Испуст
631           sports_centre: Спортски центар
632           stadium: Стадион
633           swimming_pool: Базен
634           track: Спортска патека
635           water_park: Аквапарк
636           "yes": Разонода
637         man_made:
638           adit: Помошно окно
639           beacon: Светилник
640           beehive: Пчеларник
641           breakwater: Бранобран
642           bridge: Мост
643           bunker_silo: Бункер
644           chimney: Оџак
645           crane: Кран
646           dolphin: Пристан. дирек
647           dyke: Ров
648           embankment: Кеј
649           flagpole: Јарбол
650           gasometer: Гасомер
651           groyne: Брежна препрека
652           kiln: Печка
653           lighthouse: Светилник
654           mast: Јарбол
655           mine: Рудник
656           mineshaft: Рудничко окно
657           monitoring_station: Надгледна станица
658           petroleum_well: Нафтен извор
659           pier: Пристан. мост
660           pipeline: Цевковод
661           silo: Силос
662           storage_tank: Резервоар
663           surveillance: Надзор
664           tower: Кула
665           wastewater_plant: Пречистителна станица
666           watermill: Воденица
667           water_tower: Водокула
668           water_well: Бунар
669           water_works: Водоводна станица
670           windmill: Ветерница
671           works: Фабрика
672           "yes": Вештачки
673         military:
674           airfield: Воено слетувалиште
675           barracks: Касарна
676           bunker: Бункер
677           "yes": Војска
678         mountain_pass:
679           "yes": Планински превој
680         natural:
681           bay: Залив
682           beach: Плажа
683           cape: ‘Рт
684           cave_entrance: Влез во пештера
685           cliff: Гребен
686           crater: Кратер
687           dune: Дина
688           fell: Фел
689           fjord: Фјорд
690           forest: Шума
691           geyser: Гејзер
692           glacier: Ледник
693           grassland: Полјана
694           heath: Голет
695           hill: Рид
696           island: Остров
697           land: Земја
698           marsh: Бара
699           moor: Пустара
700           mud: Кал
701           peak: Врв
702           point: Точка
703           reef: Гребен
704           ridge: Срт
705           rock: Карпа
706           saddle: Седло
707           sand: Песок
708           scree: Сип
709           scrub: Честак
710           spring: Извор
711           stone: Камен
712           strait: Проток
713           tree: Дрво
714           valley: Долина
715           volcano: Вулкан
716           water: Вода
717           wetland: Мочуриште
718           wood: Шума
719         office:
720           accountant: Сметководител
721           administrative: Управа
722           architect: Архитект
723           association: Здружение
724           company: Фирма
725           educational_institution: Образовна установа
726           employment_agency: Агенција за вработување
727           estate_agent: Агенција за недвижности
728           government: Владина служба
729           insurance: Служба за осигурување
730           it: Информатичка служба
731           lawyer: Адвокат
732           ngo: НВО-канцеларија
733           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
734           travel_agent: Туристичка агенција
735           "yes": Канцеларија
736         place:
737           allotments: Парцели
738           city: Град
739           city_block: Градски блок
740           country: Земја
741           county: Округ
742           farm: Фарма
743           hamlet: Селце
744           house: Куќа
745           houses: Куќи
746           island: Остров
747           islet: Островче
748           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
749           locality: Месност
750           municipality: Општина
751           neighbourhood: Соседство
752           postcode: Поштенски број
753           quarter: Четврт
754           region: Област
755           sea: Море
756           square: Плоштад
757           state: Покраина
758           subdivision: Админ. подрачје
759           suburb: Населба
760           town: Град
761           unincorporated_area: Нездружено подрачје
762           village: Село
763           "yes": Место
764         railway:
765           abandoned: Напуштена железничка линија
766           construction: Железничка линија во изградба
767           disused: Напуштена железничка линија
768           funicular: Искачница
769           halt: Железничка постојка
770           junction: Железнички јазол
771           level_crossing: Надвозник
772           light_rail: Лека железница
773           miniature: Минијатурна железница
774           monorail: Едношинска пруга
775           narrow_gauge: Теснолинејка
776           platform: Железнички перон
777           preserved: Зачувана железничка линија
778           proposed: Предложена железница
779           spur: Железнички огранок
780           station: Железничка станица
781           stop: Железничка постојка
782           subway: Метро
783           subway_entrance: Влез во метро
784           switch: Железнички пунктови
785           tram: Трамвајска линија
786           tram_stop: Трамвајска постојка
787         shop:
788           alcohol: Алкохол на црно
789           antiques: Старинарница
790           art: Уметнички дуќан
791           bakery: Пекара
792           beauty: Козметика
793           beverages: Пијалоци
794           bicycle: Продавница за велосипеди
795           bookmaker: Бележник
796           books: Книжарница
797           boutique: Бутик
798           butcher: Месарница
799           car: Автосалон
800           car_parts: Автоделови
801           car_repair: Автосервис
802           carpet: Дуќан за теписи
803           charity: Добротворна продавница
804           chemist: Аптека
805           clothes: Дуќан за облека
806           computer: Продавница за сметачи
807           confectionery: Слаткарница
808           convenience: Бакалница
809           copyshop: Фотокопир
810           cosmetics: Козметика
811           deli: Гастрономски дуќан
812           department_store: Стоковна куќа
813           discount: Распродажен дуќан
814           doityourself: Направи-сам
815           dry_cleaning: Хемиско чистење
816           electronics: Електронска опрема
817           estate_agent: Недвижности
818           farm: Земјоделска продавница
819           fashion: Бутик
820           fish: Рибарница
821           florist: Цвеќара
822           food: Продавница за храна
823           funeral_directors: Погребална служба
824           furniture: Мебел
825           gallery: Галерија
826           garden_centre: Градинарски центар
827           general: Колонијал
828           gift: Дуќан за подароци
829           greengrocer: Пиљара
830           grocery: Бакалница
831           hairdresser: Фризер
832           hardware: Алат и опрема
833           hifi: Аудиосистеми
834           houseware: Продавница за покуќнина
835           interior_decoration: Внатрешно уредување
836           jewelry: Јувелир
837           kiosk: Трафика
838           kitchen: Кујнска продавница
839           laundry: Пералница
840           lottery: Лотарија
841           mall: Трговски центар
842           market: Пазар
843           massage: Масажа
844           mobile_phone: Мобиларница
845           motorcycle: Моторцикли
846           music: Музички дуќан
847           newsagent: Весникара
848           optician: Оптичар
849           organic: Здрава храна
850           outdoor: Продавница на отворено
851           paint: Бои и лакови
852           pawnbroker: Заложница
853           pet: Домашни миленици
854           pharmacy: Аптека
855           photo: Фотографски дуќан
856           seafood: Морска храна
857           second_hand: Половна роба
858           shoes: Обувки
859           sports: Спортски дуќан
860           stationery: Прибор и репроматеријали
861           supermarket: Супермаркет
862           tailor: Кројач
863           ticket: Билетарница
864           tobacco: Тутунарница
865           toys: Продавница за играчки
866           travel_agency: Туристичка агенција
867           tyres: Автогуми
868           vacant: Празна продавница
869           variety_store: Сештарница
870           video: Видеотека
871           wine: Винска продавница
872           "yes": Дуќан
873         tourism:
874           alpine_hut: Планинска куќарка
875           apartment: Стан
876           artwork: Уметничко дело
877           attraction: Атракција
878           bed_and_breakfast: Полупансион
879           cabin: Колиба
880           camp_site: Камп
881           caravan_site: Автокамп
882           chalet: Брвнара
883           gallery: Галерија
884           guest_house: Пансион
885           hostel: Хостел
886           hotel: Хотел
887           information: Информации
888           motel: Мотел
889           museum: Музеј
890           picnic_site: Излетничко место
891           theme_park: Забавен парк
892           viewpoint: Видиковец
893           zoo: Зоолошка
894         tunnel:
895           building_passage: Премин на зграда
896           culvert: Пропусен канал
897           "yes": Тунел
898         waterway:
899           artificial: Вештачки воден пат
900           boatyard: Чамцоградилиште
901           canal: Канал
902           dam: Брана
903           derelict_canal: Запуштен канал
904           ditch: Канач
905           dock: Док
906           drain: Одвод
907           lock: Преводница
908           lock_gate: Преводничка врата
909           mooring: Сидриште
910           rapids: Брзак
911           river: Река
912           stream: Поток
913           wadi: Вади
914           waterfall: Водопад
915           weir: Јаз
916           "yes": Воден пат
917       admin_levels:
918         level2: Државна граница
919         level4: Покраинска граница
920         level5: Регионална граница
921         level6: Окружна граница
922         level8: Градска граница
923         level9: Селска граница
924         level10: Населбена граница
925     description:
926       title:
927         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928           Nominatim</a>
929         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
930       types:
931         cities: Градови
932         towns: Гратчиња
933         places: Места
934     results:
935       no_results: Не пронајдов ништо
936       more_results: Повеќе ставки
937   issues:
938     index:
939       title: Проблеми
940       select_status: Одберете статус
941       select_type: Одберете тип
942       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
943       reported_user: Пријавен корисник
944       not_updated: Неподновено
945       search: Пребарај
946       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
947       user_not_found: Корисникот не постои
948       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
949       status: Статус
950       reports: Пријави
951       last_updated: Последна поднова
952       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
953       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
954       link_to_reports: Преглед на пријави
955       reports_count:
956         one: 1 пријава
957         other: '%{count} пријави'
958       reported_item: Пријавена ставка
959       states:
960         ignored: Занемарено
961         open: Отворено
962         resolved: Решено
963     update:
964       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
965       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
966       provide_details: Наведете ги потребните подробности
967     show:
968       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
969       reports:
970         zero: Нема приајви
971         one: 1 пријава
972         other: '%{count} пријави'
973       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
974       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
975       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
976       resolve: Реши
977       ignore: Занемари
978       reopen: Повторно отвори
979       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
980       read_reports: Прочитај пријави
981       new_reports: Нови пријави
982       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
983       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
984       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
985     resolve:
986       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
987     ignore:
988       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
989     reopen:
990       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
991     comments:
992       created_at: На %{datetime}
993       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
994     reports:
995       updated_at: На %{datetime}
996       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
997     helper:
998       reportable_title:
999         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1000         note: Напомена бр. %{note_id}
1001   issue_comments:
1002     create:
1003       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1004   reports:
1005     new:
1006       title_html: Пријава %{link}
1007       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1008       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1009       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1010       disclaimer:
1011         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1012         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1013         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1014           членови на заедницата
1015         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1016       categories:
1017         diary_entry:
1018           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1019           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1020           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1021           other_label: Друго
1022         diary_comment:
1023           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1024           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1025           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1026           other_label: Друго
1027         user:
1028           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1029           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1030           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1031           vandal_label: Овој корисник е вандал
1032           other_label: Друго
1033         note:
1034           spam_label: Оваа белешка е спам
1035           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1036           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1037           other_label: Друго
1038     create:
1039       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1040       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1041   layouts:
1042     logo:
1043       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1044     home: Оди на матичната местоположба
1045     logout: Одјава
1046     log_in: Најава
1047     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1048     sign_up: Регистрација
1049     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1050     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1051     edit: Уреди
1052     history: Историја
1053     export: Извези
1054     issues: Проблеми
1055     data: Податоци
1056     export_data: Извези податоци
1057     gps_traces: ГПС-траги
1058     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1059     user_diaries: Кориснички дневници
1060     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1061     edit_with: Уреди со %{editor}
1062     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1063     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1064     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1065       за слободна употреба под отворена лиценца.
1066     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1067     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} како и други
1068       %{partners}.
1069     partners_ucl: UCL
1070     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
1071     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1072     partners_partners: партнери
1073     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1074       работиме на неопходни одржувања.
1075     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1076       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1077     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1078       опрема.
1079     help: Помош
1080     about: За нас
1081     copyright: Авторски права
1082     community: Заедница
1083     community_blogs: Блогови на заедницата
1084     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1085     foundation: Фондација
1086     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1087     make_a_donation:
1088       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1089       text: Дарувајте
1090     learn_more: Дознајте повеќе
1091     more: Повеќе
1092   notifier:
1093     diary_comment_notification:
1094       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1095       hi: Здраво %{to_user},
1096       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1097         наслов %{subject}:'
1098       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1099         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1100     message_notification:
1101       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1102       hi: Здраво %{to_user},
1103       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1104       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1105         на %{replyurl}
1106     friend_notification:
1107       hi: Здраво %{to_user},
1108       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1109       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1110       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1111       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1112     gpx_notification:
1113       greeting: Здраво,
1114       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1115       with_description: со описот
1116       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1117       and_no_tags: и без ознаки.
1118       failure:
1119         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1120         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1121         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1122           како да
1123         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1124         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1125       success:
1126         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1127         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1128           точки.
1129     signup_confirm:
1130       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1131       greeting: Здраво!
1132       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1133       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1134         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1135       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1136         да почнете со уредување.
1137     email_confirm:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1139     email_confirm_plain:
1140       greeting: Здраво,
1141       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1142         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1143       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1144         измената.
1145     email_confirm_html:
1146       greeting: Здраво,
1147       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1148         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1149       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1150     lost_password:
1151       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1152     lost_password_plain:
1153       greeting: Здраво,
1154       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1155         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1156       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1157         лозинката.
1158     lost_password_html:
1159       greeting: Здраво,
1160       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1161         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1162       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1163         промените лозинката.
1164     note_comment_notification:
1165       anonymous: Анонимен корисник
1166       greeting: Здраво,
1167       commented:
1168         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1169         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1170           интересира'
1171         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1172           близу %{place}.'
1173         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1174           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1175       closed:
1176         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1177         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1178         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1179         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1180           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1181       reopened:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1184         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1185           на каритте близу %{place}.'
1186         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1187           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1188       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1189     changeset_comment_notification:
1190       hi: Здраво %{to_user},
1191       greeting: Здраво,
1192       commented:
1193         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1195           интересира'
1196         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1197           во %{time}'
1198         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1199           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1200         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1201         partial_changeset_without_comment: без коментар
1202       details: Поподробно за промената на %{url}.
1203       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1204         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1205   messages:
1206     inbox:
1207       title: Примени
1208       my_inbox: Моето сандаче
1209       outbox: за праќање
1210       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1211       new_messages:
1212         one: '%{count} нова порака'
1213         other: '%{count} нови пораки'
1214       old_messages:
1215         one: '%{count} стара порака'
1216         other: '%{count} стари пораки'
1217       from: Од
1218       subject: Наслов
1219       date: Датум
1220       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1221       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1222     message_summary:
1223       unread_button: Означи како непрочитано
1224       read_button: Означи како прочитано
1225       reply_button: Одговори
1226       destroy_button: Избриши
1227     new:
1228       title: Испрати ја пораката
1229       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1230       subject: Наслов
1231       body: Содржина
1232       send_button: Испрати
1233       back_to_inbox: Назад во примени
1234       message_sent: Пораката е испратена
1235       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1236         за да можете да праќате други.
1237     no_such_message:
1238       title: Нема таква порака
1239       heading: Нема таква порака
1240       body: За жал, нема порака со тој id.
1241     outbox:
1242       title: За праќање
1243       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1244       inbox: примени пораки
1245       outbox: за праќање
1246       messages:
1247         one: Имате %{count} испратена порака
1248         other: Имате %{count} испратени пораки
1249       to: До
1250       subject: Наслов
1251       date: Датум
1252       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1253         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1254       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1255     reply:
1256       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1257         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1258         име за да одговорите.
1259     show:
1260       title: Прочитај ја пораката
1261       from: Од
1262       subject: Наслов
1263       date: Датум
1264       reply_button: Одговори
1265       unread_button: Означи како непрочитано
1266       destroy_button: Избриши
1267       back: Назад
1268       to: За
1269       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1270         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1271         име за да ја прочитате.
1272     sent_message_summary:
1273       destroy_button: Избриши
1274     mark:
1275       as_read: Пораката е означена како прочитана
1276       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1277     destroy:
1278       destroyed: Пораката е избришана
1279   site:
1280     about:
1281       next: Следно
1282       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1283       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1284         мобилни прилози и сметачки уреди'
1285       lede_text: |-
1286         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1287         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1288       local_knowledge_title: Месни сознанија
1289       local_knowledge_html: |-
1290         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1291         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1292         со цел да се провери исправноста
1293         и актуелноста на OSM.
1294       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1295       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1296         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1297         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1298         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1299         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1300         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1301         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1302         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1303       open_data_title: Отворени податоци
1304       open_data_html: |-
1305         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1306         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1307         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1308       legal_title: Правни работи
1309       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1310         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1311         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1312         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1313         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1314         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1315         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1316         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1317         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1318         знаци на OSMF</a>."
1319       partners_title: Партнери
1320     copyright:
1321       foreign:
1322         title: За овој превод
1323         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1324           предност има англиската страница
1325         english_link: англискиот оригинал
1326       native:
1327         title: За страницава
1328         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1329           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1330           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1331         native_link: македонската верзија
1332         mapping_link: почнете да ги работите картите
1333       legal_babble:
1334         title_html: Авторски права и лиценца
1335         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1336           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1337           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1338           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1339         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1340           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1341           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1342           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1343           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1344         intro_3_html: |-
1345           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1346           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1347         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1348         credit_1_html: |-
1349           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1350           OpenStreetMap &rdquo;.
1351         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1352           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1353           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1354           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1355           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1356           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1357           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1358           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1359           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1360           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1361         credit_3_html: |-
1362           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1363           На пример:
1364         attribution_example:
1365           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1366           title: Пример за наведување
1367         more_title_html: Повеќе информации
1368         more_1_html: |-
1369           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1370           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1371         more_2_html: |-
1372           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1373           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1374           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1375           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1376           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1377         contributors_title_html: Нашите учесници
1378         contributors_intro_html: |-
1379           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1380           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1381           и други извори, меѓу кои се:
1382         contributors_at_html: |-
1383           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1384           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1385           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1386           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1387           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1388         contributors_ca_html: |-
1389           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1390           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1391           Статистичка служба на Канада).
1392         contributors_fi_html: |-
1393           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1394           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1395         contributors_fr_html: |-
1396           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1397           Генералната даночна управа.
1398         contributors_nl_html: |-
1399           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1400           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1401         contributors_nz_html: |-
1402           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1403           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1404           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1405         contributors_si_html: |-
1406           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1407           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1408           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1409           (јавни информации од Словенија).
1410         contributors_za_html: |-
1411           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1412           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1413           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1414         contributors_gb_html: |-
1415           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1416           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1417           права на базата 2010-12.
1418         contributors_footer_1_html: |-
1419           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1420           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1421           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1422         contributors_footer_2_html: |-
1423           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1424           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1425           дека прифаќа било каква одговорност.
1426         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1427         infringement_1_html: |-
1428           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1429           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1430           изречна дозвола од имателите на тие права.
1431         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1432           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1433           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1434           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1435           наменска страница</a>."
1436         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1437         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1438           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1439           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1440           група за лиценци</a>.
1441     index:
1442       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1443         оневозможиле тој програм.
1444       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1445       permalink: Постојана врска
1446       shortlink: Кратка врска
1447       createnote: Додај белешка
1448       license:
1449         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1450       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1451         и дали е овозможено далечинското управување
1452     edit:
1453       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1454       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1455         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1456         %{user_page}.
1457       user_page_link: корисничка страница
1458       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1459       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1460         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1461         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1462         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1463       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1464         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1465         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1466       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1467         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1468       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1469         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1470       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1471       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1472         без кои оваа можност не може да работи.
1473     export:
1474       title: Извези
1475       area_to_export: Простор за извоз
1476       manually_select: Рачно изберете друга површина
1477       format_to_export: Формат за извоз
1478       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1479       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1480       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1481       licence: Лиценца
1482       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1483         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1484         Commons Open Database License).
1485       too_large:
1486         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1487           извори:'
1488         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1489           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1490           извори за крупно преземање:'
1491         planet:
1492           title: Планетата на OSM
1493           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1494         overpass:
1495           title: Извршник „Надвозник“
1496           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1497         geofabrik:
1498           title: Преземања на Geofabrik
1499           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1500             градови
1501         metro:
1502           title: Метроизвадоци
1503           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1504         other:
1505           title: Други извори
1506           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1507       options: Нагодувања
1508       format: Формат
1509       scale: Размер
1510       max: најв.
1511       image_size: Големина на сликата
1512       zoom: Приближи
1513       add_marker: Додај бележник на картата
1514       latitude: Г.Ш.
1515       longitude: Г.Д.
1516       output: Излезни податоци
1517       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1518       export_button: Извези
1519     fixthemap:
1520       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1521       how_to_help:
1522         title: Како да помогнете
1523         join_the_community:
1524           title: Приклучете се во заедницата
1525           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1526             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1527             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1528         add_a_note:
1529           instructions_html: |-
1530             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1531             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1532       other_concerns:
1533         title: Други проблеми
1534         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1535           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1536           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1537           група на OSMF</a>."
1538     help:
1539       title: Помош
1540       introduction: |-
1541         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1542         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1543       welcome:
1544         url: /welcome
1545         title: Добре дојдовте на OSM
1546         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1547       beginners_guide:
1548         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1549         title: Почетен курс
1550         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1551       help:
1552         url: https://help.openstreetmap.org/
1553         title: help.openstreetmap.org
1554         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1555           прашања и одговори на OSM.
1556       mailing_lists:
1557         title: Поштенски списоци
1558         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1559           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1560       forums:
1561         title: Форуми
1562         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1563       irc:
1564         title: IRC
1565         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1566       switch2osm:
1567         title: Преод на OSM
1568         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1569           OpenStreetMap и други услуги.
1570       wiki:
1571         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1572         title: wiki.openstreetmap.org
1573         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1574     sidebar:
1575       search_results: Исход од пребарувањето
1576       close: Затвори
1577     search:
1578       search: Пребарај
1579       get_directions: Дај насоки
1580       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1581       from: Од
1582       to: До
1583       where_am_i: Каде е ова?
1584       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1585       submit_text: Дај
1586       reverse_directions_text: Смени насока
1587     key:
1588       table:
1589         entry:
1590           motorway: Автопат
1591           main_road: Главен пат
1592           trunk: Главна сообраќајна артерија
1593           primary: Главен пат
1594           secondary: Спореден пат
1595           unclassified: Некласификуван пат
1596           track: Патека
1597           bridleway: Пешачко-влечен пат
1598           cycleway: Велосипедска патека
1599           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1600           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1601           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1602           footway: Пешачка патека
1603           rail: Железница
1604           subway: Метро
1605           tram:
1606           - Лека железница
1607           - трамвај
1608           cable:
1609           - Клупна жичница
1610           - клупна жичница
1611           runway:
1612           - Аеродромска писта
1613           - рулажна патека
1614           apron:
1615           - Аеродромска платформа
1616           - терминал
1617           admin: Административна граница
1618           forest: Шума
1619           wood: Шумичка
1620           golf: Голф-терен
1621           park: Парк
1622           resident: Станбено подрачје
1623           common:
1624           - Општествена земја
1625           - ливада
1626           retail: Трговско подрачје
1627           industrial: Индустриско подрачје
1628           commercial: Комерцијално подрачје
1629           heathland: Вресиште
1630           lake:
1631           - Езеро
1632           - резервоар
1633           farm: Фарма
1634           brownfield: Запуштено подрачје
1635           cemetery: Гробишта
1636           allotments: Парцели
1637           pitch: Спортски терен
1638           centre: Спортски центар
1639           reserve: Природен резерват
1640           military: Воено подрачје
1641           school:
1642           - Училиште
1643           - универзитет
1644           building: Значајно здание
1645           station: Железничка станица
1646           summit:
1647           - Врв
1648           - врв
1649           tunnel: Испрекината линија = тунел
1650           bridge: Црна линија = мост
1651           private: Доверлив пристап
1652           destination: Пристап до одредницата
1653           construction: Патишта во изградба
1654           bicycle_shop: Точкар
1655           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1656           toilets: Тоалет
1657     richtext_area:
1658       edit: Уреди
1659       preview: Преглед
1660     markdown_help:
1661       title_html: Расчленето со <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1662       headings: Наслови
1663       heading: Наслов
1664       subheading: Поднаслов
1665       unordered: Неподреден список
1666       ordered: Подреден список
1667       first: Прва ставка
1668       second: Втора ставка
1669       link: Врска
1670       text: Текст
1671       image: Слика
1672       alt: Алтернативен текст
1673       url: URL
1674     welcome:
1675       title: Добре дојдовте!
1676       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1677         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1678         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1679       whats_on_the_map:
1680         title: Што има на картата
1681         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1682           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1683           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1684         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1685           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1686           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1687           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1688       basic_terms:
1689         title: Основни картографски поими
1690         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1691         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1692           за уредување на карти.
1693         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1694           ресторан или дрво.
1695         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1696           или објект (здание).
1697         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1698           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1699       rules:
1700         title: Правила!
1701         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1702           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1703           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1704           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1705           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1706           уредувања</a>."
1707       questions:
1708         title: Имате прашања?
1709         paragraph_1_html: |-
1710           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1711           да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1712           <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1713       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1714       add_a_note:
1715         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1716         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1717           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1718         paragraph_2_html: |-
1719           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1720           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1721   traces:
1722     visibility:
1723       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1724       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1725         точки)
1726       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1727       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1728         подредени точки со време)
1729     new:
1730       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1731       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1732       description: 'Опис:'
1733       tags: 'Ознаки:'
1734       tags_help: одделено со запирка
1735       visibility: 'Видливост:'
1736       visibility_help: што значи ова?
1737       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1738       upload_button: Подигни
1739       help: Помош
1740       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1741     create:
1742       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1743       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1744         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1745         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1746       traces_waiting:
1747         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1748           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1749           други корисници.
1750         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1751           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1752           во која чекаат други корисници.
1753     edit:
1754       title: Ја уредувате трагата %{name}
1755       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1756       filename: 'Податотека:'
1757       download: преземи
1758       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1759       points: 'Точки:'
1760       start_coord: 'Почетна координата:'
1761       map: карта
1762       edit: уреди
1763       owner: 'Сопственик:'
1764       description: 'Опис:'
1765       tags: 'Ознаки:'
1766       tags_help: одделено со запирка
1767       save_button: Зачувај промени
1768       visibility: 'Видливост:'
1769       visibility_help: што значи ова?
1770       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1771     trace_optionals:
1772       tags: Ознаки
1773     view:
1774       title: Ја гледате трагата  %{name}
1775       heading: Ја гледате трагата %{name}
1776       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1777       filename: 'Податотека:'
1778       download: преземи
1779       uploaded: 'Подигнато во:'
1780       points: 'Точки:'
1781       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1782       map: карта
1783       edit: уреди
1784       owner: 'Сопственик:'
1785       description: 'Опис:'
1786       tags: 'Ознаки:'
1787       none: Ништо
1788       edit_track: Уреди ја трагава
1789       delete_track: Избриши ја трагава
1790       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1791       visibility: 'Видливост:'
1792       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1793     trace_paging_nav:
1794       showing_page: Страница %{page}
1795       older: Постари траги
1796       newer: Понови траги
1797     trace:
1798       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1799       count_points: '%{count} точки'
1800       ago: пред %{time_in_words_ago}
1801       more: повеќе
1802       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1803       view_map: Погледај ја картата
1804       edit: уреди
1805       edit_map: Уредување
1806       public: ЈАВНО
1807       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1808       private: ЛИЧНО
1809       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1810       by: од
1811       in: во
1812       map: карта
1813     list:
1814       public_traces: Јавни ГПС-траги
1815       my_traces: Мои ГПС-траги
1816       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1817       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1818       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1819       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1820         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1821         викстраница</a>.
1822       upload_trace: Подигни трага
1823       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1824       see_my_traces: Мои траги
1825     delete:
1826       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1827     make_public:
1828       made_public: Трагата е објавена
1829     offline_warning:
1830       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1831     offline:
1832       heading: GPX-складиштето е исклучено
1833       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1834     georss:
1835       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1836     description:
1837       description_with_count:
1838         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1839         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1840       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1841   application:
1842     require_cookies:
1843       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1844         за да можете да продолжите,
1845     require_admin:
1846       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1847     require_moderator:
1848       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1849     require_moderator_or_admin:
1850       not_a_moderator_or_admin: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1851     setup_user_auth:
1852       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1853         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1854       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1855         повеќе.
1856       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1857         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1858         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1859   oauth:
1860     authorize:
1861       title: Овластете пристап до вашата сметка
1862       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1863         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1864         колку што сакате.
1865       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1866       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1867       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1868       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1869       allow_write_api: ја менува картата.
1870       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1871       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1872       allow_write_notes: измена на белешки.
1873       grant_access: Дај пристап
1874     authorize_success:
1875       title: Барањето за овластување е дозволено
1876       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1877       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1878     authorize_failure:
1879       title: Барањето за овластување не успеа
1880       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1881       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1882     revoke:
1883       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1884     permissions:
1885       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1886   oauth_clients:
1887     new:
1888       title: Регистрирајте нова апликација
1889       submit: Регистрирање
1890     edit:
1891       title: Уредете ја апликацијата
1892       submit: Уреди
1893     show:
1894       title: OAuth податоци за %{app_name}
1895       key: 'Потрошувачки клуч:'
1896       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1897       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1898       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1899       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1900       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1901       edit: Измени подробности
1902       delete: Избриши клиент
1903       confirm: Дали сте сигурни?
1904       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1905       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1906       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1907       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1908       allow_write_api: ја менува картата.
1909       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1910       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1911       allow_write_notes: измена на белешки.
1912     index:
1913       title: Мои OAuth податоци
1914       my_tokens: Мои овластени апликации
1915       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1916       application: Назив на прил. програм
1917       issued_at: Издадено
1918       revoke: Поништи!
1919       my_apps: Мои клиентни апликации
1920       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1921         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1922         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1923       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1924       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1925     form:
1926       name: Име
1927       required: Се бара
1928       url: URL на главниот прилог
1929       callback_url: URL за одѕив
1930       support_url: URL поддршка
1931       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1932       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1933       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1934       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1935       allow_write_api: ја менува картата.
1936       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1937       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1938       allow_write_notes: измена на белешки.
1939     not_found:
1940       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1941     create:
1942       flash: Информациите се успешно регистрирани
1943     update:
1944       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1945     destroy:
1946       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1947   user:
1948     login:
1949       title: Најава
1950       heading: Најава
1951       email or username: Е-пошта или корисничко име
1952       password: 'Лозинка:'
1953       openid: '%{logo} OpenID:'
1954       remember: 'Запомни ме:'
1955       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1956       login_button: Најава
1957       register now: Регистрација
1958       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1959         име и лозинката:'
1960       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1961       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1962       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1963         на OpenStreetMap.
1964       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1965       no account: Немате сметка?
1966       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1967         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1968         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1969       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1970         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1971         за проблемот.
1972       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1973       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1974       auth_providers:
1975         openid:
1976           title: Најава со OpenID
1977           alt: Најава со URL за OpenID
1978         google:
1979           title: Најава со Google
1980           alt: Најава со OpenID од Google
1981         facebook:
1982           title: Најава со Facebook
1983           alt: Најава со профил на Facebook
1984         windowslive:
1985           title: Најава со Windows Live
1986           alt: Најава со сметка на Windows Live
1987         github:
1988           title: Најава со GitHub
1989           alt: Најава со сметка на GitHub
1990         wikipedia:
1991           title: Најава со Википедија
1992           alt: Најава со смета на Википедија
1993         yahoo:
1994           title: Најава со Yahoo
1995           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1996         wordpress:
1997           title: Најава со Wordpress
1998           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1999         aol:
2000           title: Најава со AOL
2001           alt: Најава со OpenID од AOL
2002     logout:
2003       title: Одјава
2004       heading: Одјава од OpenStreetMap
2005       logout_button: Одјава
2006     lost_password:
2007       title: Загубена лозинка
2008       heading: Ја заборавивте лозинката?
2009       email address: 'Е-пошта:'
2010       new password button: Смени лозинка
2011       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2012         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2013       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2014         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2015       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2016     reset_password:
2017       title: Смени лозинка
2018       heading: Смени лозинка за %{user}
2019       password: 'Лозинка:'
2020       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2021       reset: Смени лозинка
2022       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2023       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2024     new:
2025       title: Регистрација
2026       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2027         сметка.
2028       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2029         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2030         можен рок.
2031       about:
2032         header: Слободна и уредлива
2033         html: |-
2034           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2035           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2036       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2037         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2038         за учесници</a>.
2039       email address: 'Е-пошта:'
2040       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2041       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2042         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2043         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2044         за заштита на личните податоци</a>.
2045       display name: 'Име за приказ:'
2046       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2047         во прилагодувањата.
2048       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2049       password: 'Лозинка:'
2050       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2051       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2052       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2053         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2054       continue: Регистрација
2055       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2056       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2057         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2058       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2059     terms:
2060       title: Услови на учество
2061       heading: Услови на учество
2062       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2063         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2064         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2065       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2066         во јавна сопственост
2067       consider_pd_why: Што е ова?
2068       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2069       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2070         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2071       agree: Се согласувам
2072       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2073       decline: Одбиј
2074       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2075         согласете се или одбијте ги.
2076       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2077       legale_names:
2078         france: Франција
2079         italy: Италија
2080         rest_of_world: Остатокот од светот
2081     no_such_user:
2082       title: Нема таков корисник
2083       heading: Корисникот %{user} не постои.
2084       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2085         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2086       deleted: избришан
2087     view:
2088       my diary: Мојот дневник
2089       new diary entry: нова ставка во дневникот
2090       my edits: Мои уредувања
2091       my traces: Мои траги
2092       my notes: Мои белешки
2093       my messages: Мои пораки
2094       my profile: Мојот профил
2095       my settings: Мои нагодувања
2096       my comments: Мои коментари
2097       oauth settings: oauth поставки
2098       blocks on me: Добиени блокови
2099       blocks by me: Извршени болокови
2100       send message: Испрати порака
2101       diary: Дневник
2102       edits: Уредувања
2103       traces: Траги
2104       notes: Белешки на картата
2105       remove as friend: Отстрани од пријатели
2106       add as friend: Додај во пријатели
2107       mapper since: 'Картограф од:'
2108       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2109       ct status: 'Услови за учество:'
2110       ct undecided: Неодлучено
2111       ct declined: Одбиен
2112       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2113       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2114       email address: Е-пошта
2115       created from: 'Создадено од:'
2116       status: 'Статус:'
2117       spam score: 'Оцена за спам:'
2118       description: Опис
2119       user location: Местоположба на корисникот
2120       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2121         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2122       settings_link_text: прилагодувања
2123       my friends: Мои пријатели
2124       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2125       km away: '%{count} км од вас'
2126       m away: '%{count} м од вас'
2127       nearby users: Други соседни корисници
2128       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2129         дека работат на карти.
2130       role:
2131         administrator: Овој корисник е администратор
2132         moderator: Овој корисник е модератор
2133         grant:
2134           administrator: Додели администраторски пристап
2135           moderator: Додели модераторски пристап
2136         revoke:
2137           administrator: Лиши од администраторски пристап
2138           moderator: Лиши од модераторски пристап
2139       block_history: Активни блокови
2140       moderator_history: Зададени блокови
2141       comments: Коментари
2142       create_block: Блокирај го корисников
2143       activate_user: Активирај го корисников
2144       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2145       confirm_user: Потврди го корисников
2146       hide_user: Скриј го корисников
2147       unhide_user: Покажи го корисников
2148       delete_user: Избриши го корисников
2149       confirm: Потврди
2150       friends_changesets: измени на пријателите
2151       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
2152       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2153       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
2154       report: Пријави го корисников
2155     popup:
2156       your location: Ваша местоположба
2157       nearby mapper: Соседен картограф
2158       friend: Пријател
2159     account:
2160       title: Уреди сметка
2161       my settings: Мои прилагодувања
2162       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2163       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2164       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2165       external auth: 'Надворешна заверка:'
2166       openid:
2167         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2168         link text: што е ова?
2169       public editing:
2170         heading: 'Јавно уредување:'
2171         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2172         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2173         enabled link text: што е ова?
2174         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2175           уредувања се анонимни.
2176         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2177       public editing note:
2178         heading: Јавно уредување
2179         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2180           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2181           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2182           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2183           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2184           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2185           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2186           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2187       contributor terms:
2188         heading: 'Услови за учество:'
2189         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2190         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2191         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2192           и прифатите новите Услови за учество
2193         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2194           сопственост.
2195         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2196         link text: што е ова?
2197       profile description: 'Опис за профилот:'
2198       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2199       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2200       image: 'Слика:'
2201       gravatar:
2202         gravatar: Користи Gravatar
2203         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2204         link text: што е ова?
2205         disabled: Граватарот е исклучен.
2206         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2207       new image: Додај слика
2208       keep image: Задржи ја тековната слика
2209       delete image: Отстрани тековна слика
2210       replace image: Замени тековна слика
2211       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2212       home location: 'Матична местоположба:'
2213       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2214       latitude: Геог. ширина
2215       longitude: Геог. должина
2216       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2217         стиснам на картата
2218       save changes button: Зачувај ги промените
2219       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2220       return to profile: Назад кон профилот
2221       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2222         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2223       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2224     confirm:
2225       heading: Проверете си ја е-поштата
2226       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2227       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2228         да почнете со работа на картите.
2229       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2230         сметката.
2231       button: Потврди
2232       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2233       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2234       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2235       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2236         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2237     confirm_resend:
2238       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2239         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2240         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2241         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2242       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2243     confirm_email:
2244       heading: Потврди промена на е-пошта
2245       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2246         новата е-поштенска адреса.
2247       button: Потврди
2248       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2249       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2250       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2251     set_home:
2252       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2253     go_public:
2254       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2255     make_friend:
2256       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2257       button: Додај како пријател
2258       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2259       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2260       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2261     remove_friend:
2262       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2263       button: Отстрани од пријатели
2264       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2265       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2266     filter:
2267       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2268     list:
2269       title: Корисници
2270       heading: Корисници
2271       showing:
2272         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2273         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2274       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2275       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2276       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2277       hide: Скриј одбрани корисници
2278       empty: Нема најдено такви корисници
2279     suspended:
2280       title: Сметката е закочена
2281       heading: Сметката е закочена
2282       webmaster: мреж. управник
2283       body: |-
2284         <p>
2285           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2286           сомнителни активности.
2287         </p>
2288         <p>
2289           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2290           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2291         </p>
2292     auth_failure:
2293       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2294       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2295       no_authorization_code: Нема код за овластување
2296       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2297       invalid_scope: Неважечки делокруг
2298     auth_association:
2299       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2300       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2301         образецот подолу.
2302       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2303         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2304         со вашата назнака.
2305   user_role:
2306     filter:
2307       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2308         не сте администратор.
2309       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2310       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2311       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2312       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2313         улога на тековниот корисник.
2314     grant:
2315       title: Потврди доделување на улога
2316       heading: Потврди доделување на улога
2317       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2318         `%{name}'?
2319       confirm: Потврди
2320       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2321         дали корисникот и улогата се важечки.
2322     revoke:
2323       title: Потврди лишување од улога
2324       heading: Потврди лишување од улога
2325       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2326         `%{role}' ?
2327       confirm: Потврди
2328       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2329         дали корисникот и улогата се важечки.
2330   user_blocks:
2331     model:
2332       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2333         блокови.
2334       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2335     not_found:
2336       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2337       back: Назад кон индексот
2338     new:
2339       title: Правење на блок за %{name}
2340       heading: Правење на блок за %{name}
2341       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2342         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2343         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2344         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2345         поими.
2346       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2347       submit: Направи блок
2348       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2349       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2350       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2351       back: Преглед на сите блокови
2352     edit:
2353       title: Уредување на блок за %{name}
2354       heading: Уредување на блок за %{name}
2355       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2356         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2357         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2358         лаички поими.
2359       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2360       submit: Поднови го блокот
2361       show: Преглед на овој блок
2362       back: Преглед на сите блокови
2363       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2364     filter:
2365       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2366       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2367     create:
2368       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2369         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2370       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2371         пред да го блокирате.
2372       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2373     update:
2374       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2375       success: Блокот е изменет.
2376     index:
2377       title: Кориснички блокови
2378       heading: Список на кориснички блокови
2379       empty: Досега сè уште нема блокови.
2380     revoke:
2381       title: Поништување на блок за %{block_on}
2382       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2383       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2384       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2385       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2386       revoke: Поништи!
2387       flash: Овој блок е поништен.
2388     period:
2389       one: еден час
2390       other: '%{count} часа'
2391     helper:
2392       time_future: Истекува за %{time}.
2393       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2394       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2395       time_past: Истечено пред %{time}.
2396     blocks_on:
2397       title: Блокови за %{name}
2398       heading: Список на блокови за %{name}
2399       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2400     blocks_by:
2401       title: Блокови од %{name}
2402       heading: Список на блокови од %{name}
2403       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2404     show:
2405       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2406       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2407       time_future: Уредувања во %{time}
2408       time_past: Истечено пред %{time}
2409       created: Создадено
2410       ago: пред %{time}
2411       status: Статус
2412       show: Прикажи
2413       edit: Уреди
2414       revoke: Поништи!
2415       confirm: Дали сте сигурни?
2416       reason: 'Причина за блокирање:'
2417       back: Преглед на сите блокови
2418       revoker: 'Поништувач:'
2419       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2420     block:
2421       not_revoked: (не се поништува)
2422       show: Прикажи
2423       edit: Уреди
2424       revoke: Поништи!
2425     blocks:
2426       display_name: Блокиран корисник
2427       creator_name: Создавач
2428       reason: Причина за блокирање
2429       status: Статус
2430       revoker_name: 'Поништил:'
2431       showing_page: Страница %{page}
2432       next: Следна »
2433       previous: « Претходна
2434   notes:
2435     comment:
2436       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2437       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2438       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2439       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2440       closed_at_html: Решена пред %{when}
2441       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2442       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2443       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2444     rss:
2445       title: Белешки на OpenStreetMap
2446       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2447         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2448       description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2449       opened: нова белешка (кај %{place})
2450       commented: нова коментар (кај %{place})
2451       closed: затворена белешка (кај %{place})
2452       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2453     entry:
2454       comment: Коментар
2455       full: Целата белешка
2456     mine:
2457       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2458       heading: Белешки на %{user}
2459       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2460       id: Назнака
2461       creator: Создавач
2462       description: Опис
2463       created_at: Создадена
2464       last_changed: Изменета
2465       ago_html: пред %{when}
2466   javascripts:
2467     close: Затвори
2468     share:
2469       title: Сподели
2470       cancel: Откажи
2471       image: Слика
2472       link: Врска или HTML
2473       long_link: Врска
2474       short_link: Кратка врска
2475       geo_uri: ГЕО-URI
2476       embed: HTML
2477       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2478       format: 'Формат:'
2479       scale: 'Размер:'
2480       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2481       download: Преземи
2482       short_url: Кратка URL
2483       include_marker: Вклучи го бележникот
2484       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2485       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2486       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2487       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2488     embed:
2489       report_problem: Пријави проблем
2490     key:
2491       title: Легенда
2492       tooltip: Легенда
2493       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2494     map:
2495       zoom:
2496         in: Приближи
2497         out: Оддалечи
2498       locate:
2499         title: Прик. моја местоположба
2500         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2501       base:
2502         standard: Стандардна
2503         cycle_map: Велосипедска карта
2504         transport_map: Сообраќајна карта
2505         hot: Хуманитарна
2506       layers:
2507         header: Слоеви на картата
2508         notes: Белешки на картата
2509         data: Податоци за картата
2510         gps: Јавни ГПС-траги
2511         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2512         title: Слоеви
2513       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2514       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2515     site:
2516       edit_tooltip: Уредување на картата
2517       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2518       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2519       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2520       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2521       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2522       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2523       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2524     changesets:
2525       show:
2526         comment: Коментар
2527         subscribe: Претплати се
2528         unsubscribe: Отпиши ме
2529         hide_comment: скриј
2530         unhide_comment: откриј
2531     notes:
2532       new:
2533         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2534           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2535           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2536         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2537           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2538           заштитени со авторски права.
2539         add: Додај белешка
2540       show:
2541         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2542           независно да се проверат.
2543         hide: Скриј
2544         resolve: Решена
2545         reactivate: Реактивирај
2546         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2547         comment: Коментирај
2548     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2549       па стиснете тука.
2550     directions:
2551       ascend: Нагорно
2552       engines:
2553         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2554         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2555         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2556         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2557         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2558         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2559         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2560       descend: Надолно
2561       directions: Насоки
2562       distance: Растојание
2563       errors:
2564         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2565         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2566       instructions:
2567         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2568         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2569         offramp_right: Свртете на излезот десно
2570         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2571         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2572         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2573         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2574           на %{name}, кон %{directions}
2575         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2576         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2577         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2578           %{directions}
2579         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2580         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2581         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2582           кон %{directions}
2583         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2584         onramp_right: Свртете во влезот десно
2585         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2586         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2587         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2588         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2589         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2590         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2591         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2592         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2593         offramp_left: Свртете на излезот лево
2594         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2595         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2596         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2597           %{directions}
2598         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2599           %{name}, кон %{directions}
2600         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2601         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2602         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2603           %{directions}
2604         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2605         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2606         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2607           кон %{directions}
2608         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2609         onramp_left: Свртете во влезот лево
2610         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2611         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2612         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2613         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2614         via_point_without_exit: (преку точката)
2615         follow_without_exit: Следете го %{name}
2616         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2617         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2618         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2619         start_without_exit: Почнете на %{name}
2620         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2621         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2622         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2623         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2624         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2625           %{name}
2626         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2627         unnamed: неименувано
2628         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2629         exit_counts:
2630           first: првиот
2631           second: вториот
2632           third: третиот
2633           fourth: четвртиот
2634           fifth: петтиот
2635           sixth: шестиот
2636           seventh: седмиот
2637           eighth: осмиот
2638           ninth: деветтиот
2639           tenth: десеттиот
2640       time: Време
2641     query:
2642       node: Јазол
2643       way: Пат
2644       relation: Однос
2645       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2646       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2647       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2648     context:
2649       directions_from: Насоки оттука
2650       directions_to: Насоки дотука
2651       add_note: Тука ставете белешка
2652       show_address: Прикажи адреса
2653       query_features: Можности за барања
2654       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2655   redactions:
2656     edit:
2657       description: Опис
2658       heading: Уреди редакција
2659       submit: Зачувај редакција
2660       title: Уреди редакција
2661     index:
2662       empty: Нема редакции.
2663       heading: Список на редакции
2664       title: Список на редакции
2665     new:
2666       description: Опис
2667       heading: Внесете информации за новата редакција
2668       submit: Создај редакција
2669       title: Создавање на нова редакција
2670     show:
2671       description: 'Опис:'
2672       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2673       title: Приказ на редакција
2674       user: 'Создавач:'
2675       edit: Уреди ја редакцијава
2676       destroy: Отстрани ја редакцијава
2677       confirm: Дали сте сигурни?
2678     create:
2679       flash: Редакцијата е создадена.
2680     update:
2681       flash: Промените се зачувани.
2682     destroy:
2683       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2684         на оваа редакција пред да ја поништите.
2685       flash: Редакцијата е поништена.
2686       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2687 ...