]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5190'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: Nicolapps
75 # Author: Niridya
76 # Author: Od1n
77 # Author: Olasd
78 # Author: Orikrin1998
79 # Author: Otourly
80 # Author: Oujon
81 # Author: Oupsa
82 # Author: Overflorian
83 # Author: Peter17
84 # Author: Phoenamandre
85 # Author: Pipo
86 # Author: PlayGuide
87 # Author: Pols12
88 # Author: Pyrog
89 # Author: Quentinv57
90 # Author: Roptat
91 # Author: Ruila
92 # Author: Rémi Bovard
93 # Author: Seb35
94 # Author: Sherbrooke
95 # Author: SleaY
96 # Author: StephaneP
97 # Author: Syl
98 # Author: The RedBurn
99 # Author: Thibaut120094
100 # Author: Trial
101 # Author: Tuxxic
102 # Author: Urhixidur
103 # Author: VIGNERON
104 # Author: Vcalame
105 # Author: Vega
106 # Author: Verdy p
107 # Author: Vikoula5
108 # Author: Windes
109 # Author: Wladek92
110 # Author: WolfyzDBois
111 # Author: Yodaspirine
112 # Author: Yvecai
113 # Author: Zarisi
114 ---
115 fr:
116   html:
117     dir: ltr
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
121       blog: '%e %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Choisir un fichier
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Commenter
128       diary_entry:
129         create: Publier
130         update: Mettre à jour
131       issue_comment:
132         create: Ajouter un commentaire
133       message:
134         create: Envoyer
135       client_application:
136         create: S’inscrire
137         update: Mettre à jour
138       oauth2_application:
139         create: S’inscrire
140         update: Mettre à jour
141       redaction:
142         create: Créer le masquage
143         update: Enregistrer le masquage
144       trace:
145         create: Téléverser
146         update: Enregistrer les modifications
147       user_block:
148         create: Créer un blocage
149         update: Mettre à jour le blocage
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
154         email_address_not_routable: n’est pas routable
155         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
156           identifiant d’utilisateur
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: est déjà en sourdine
160     models:
161       acl: Liste de contrôle d’accès
162       changeset: Groupe de modifications
163       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
164       country: Pays
165       diary_comment: Commentaire du journal
166       diary_entry: Entrée du journal
167       friend: Ami(e)
168       issue: Problème
169       language: Langue
170       message: Message
171       node: Nœud
172       node_tag: Attribut du nœud
173       old_node: Ancien nœud
174       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
175       old_relation: Ancienne relation
176       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
177       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
178       old_way: Ancien chemin
179       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
180       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
181       relation: Relation
182       relation_member: Membre de la relation
183       relation_tag: Attribut de la relation
184       report: Rapport
185       session: Session
186       trace: Trace
187       tracepoint: Point de la trace
188       tracetag: Attribut de la trace
189       user: Utilisateur
190       user_preference: Préférences de l’utilisateur
191       user_token: Jeton de l’utilisateur
192       way: Chemin
193       way_node: Nœud du chemin
194       way_tag: Attribut du chemin
195     attributes:
196       client_application:
197         name: Nom (obligatoire)
198         url: URL principale de l’application (obligatoire)
199         callback_url: URL de rappel
200         support_url: URL de l’assistance
201         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
203         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
204           d’amitié
205         allow_write_api: modifier la carte
206         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
207         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
208         allow_write_notes: modifier les notes
209       diary_comment:
210         body: Corps
211       diary_entry:
212         user: Utilisateur
213         title: Sujet
214         body: Corps
215         latitude: Latitude
216         longitude: Longitude
217         language_code: Langue
218       doorkeeper/application:
219         name: Nom
220         redirect_uri: Rediriger les URI
221         confidential: Application confidentielle ?
222         scopes: Autorisations
223       friend:
224         user: Utilisateur
225         friend: Ami(e)
226       trace:
227         user: Utilisateur
228         visible: Visible
229         name: Nom du fichier
230         size: Taille
231         latitude: Latitude
232         longitude: Longitude
233         public: Public
234         description: Description
235         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
236         visibility: Visibilité
237         tagstring: Balises
238       message:
239         sender: Expéditeur
240         title: Sujet
241         body: Corps
242         recipient: Destinataire
243       redaction:
244         title: Titre
245         description: Description
246       report:
247         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
248         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
249       user:
250         auth_provider: Fournisseur d’authentification
251         auth_uid: UID d’authentification
252         email: Courriel
253         new_email: Nouvelle adresse de courriel
254         active: Actif
255         display_name: Pseudonyme
256         description: Description du profil
257         home_lat: Latitude
258         home_lon: Longitude
259         languages: Langues préférées
260         preferred_editor: Éditeur préféré
261         pass_crypt: Mot de passe
262         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
263     help:
264       doorkeeper/application:
265         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
266           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
267           à page unique ne le sont pas)
268         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
269       trace:
270         tagstring: données séparées par des virgules
271       user_block:
272         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
273           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
274           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
275           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
276           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
277         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
278           qu’expire ce blocage ?
279       user:
280         new_email: (jamais affichée publiquement)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: il y a environ %{count} heure
285         other: il y a environ %{count} heures
286       about_x_months:
287         one: il y a environ %{count} mois
288         other: 'il y a environ %{count} mois '
289       about_x_years:
290         one: il y a environ %{count} an
291         other: il y a environ %{count} ans
292       almost_x_years:
293         one: il y a presque %{count} an
294         other: il y a presque %{count} ans
295       half_a_minute: il y a une demi-minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: il y a moins de %{count} seconde
298         other: il y a moins de %{count} secondes
299       less_than_x_minutes:
300         one: il y a moins de %{count} minute
301         other: il y a moins de %{count} minutes
302       over_x_years:
303         one: il y a plus de %{count} an
304         other: il y a plus de %{count} ans
305       x_seconds:
306         one: il y a %{count} seconde
307         other: il y a %{count} secondes
308       x_minutes:
309         one: il y a %{count} minute
310         other: il y a %{count} minutes
311       x_days:
312         one: il y a %{count} jour
313         other: il y a %{count} jours
314       x_months:
315         one: il y a %{count} mois
316         other: 'il y a %{count} mois '
317       x_years:
318         one: il y a %{count} an
319         other: il y a %{count} ans
320   printable_name:
321     with_name_html: '%{name} (%{id})'
322   editor:
323     default: Par défaut (actuellement %{name})
324     id:
325       name: iD
326       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
327     remote:
328       name: Éditeur externe
329       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
330   auth:
331     providers:
332       none: Aucun
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       microsoft: Microsoft
336       github: GitHub
337       wikipedia: Wikipédia
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Créé %{when}
342         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
343         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
344         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
345         closed_at_html: Résolu le %{when}
346         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
347         reopened_at_html: Réactivé %{when}
348         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
349       rss:
350         title: Notes OpenStreetMap
351         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
352         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
353           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
354         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
355         opened: nouvelle note (près de %{place})
356         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
357         closed: note fermée (près de %{place})
358         reopened: note réactivée (près de %{place})
359       entry:
360         comment: Commentaire
361         full: Note complète
362   account:
363     deletions:
364       show:
365         title: Supprimer mon compte
366         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
367           et ne peut pas être annulé.
368         delete_account: Supprimer le compte
369         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
370           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
371         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
372           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
373         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
374           pour d’autres comptes.
375         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
376           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
377         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
378           y en a, seront conservées.
379         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
380         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
381           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
382         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
383           en a, seront conservés mais masqués au public.
384         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
385           s’il y en a, seront conservées.
386         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
387         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
388           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
389           dans %{time}.
390         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
391         cancel: Annuler
392   accounts:
393     edit:
394       title: Modifier le compte
395       my settings: Mes paramètres
396       current email address: Adresse de courriel actuelle
397       external auth: Authentification externe
398       openid:
399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
400         link text: qu’est-ce ?
401       public editing:
402         heading: Modification publique
403         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
404         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405         enabled link text: qu’est-ce ?
406         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
407           modifications sont anonymes.
408         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
409       contributor terms:
410         heading: Conditions de contribution
411         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
412         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
413           contribution.
414         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
415           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
416         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
417           comme relevant du domaine public.
418         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
419         link text: qu’est-ce ?
420       save changes button: Enregistrer les modifications
421       delete_account: Supprimer le compte…
422     go_public:
423       heading: Modification publique
424       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
425         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
426         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
427         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
428       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
429         publics peuvent modifier les données cartographiques
430       find_out_why_html: (%{link}).
431       find_out_why: découvrez pourquoi
432       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
433       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
434         votre compte public.
435       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
436         sont désormais publics par défaut.
437       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
438     update:
439       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
440         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
441         adresse de courriel.
442       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
443     destroy:
444       success: Compte supprimé.
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
447     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
448     version: Version
449     redacted_version: Version censurée
450     in_changeset: Groupe de modifications
451     anonymous: anonyme
452     no_comment: (aucun commentaire)
453     part_of: Partie de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relation'
456       other: '%{count} relations'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} chemin'
459       other: '%{count} chemins'
460     download_xml: Télécharger en XML
461     view_history: Voir l’historique
462     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
463     view_details: Afficher les détails
464     view_redacted_data: Afficher les données masquées
465     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
466     location: 'Emplacement :'
467     common_details:
468       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
469     node:
470       title_html: 'Nœud : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
472     way:
473       title_html: 'Chemin : %{name}'
474       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
475       nodes: Nœuds
476       nodes_count:
477         one: 1 nœud
478         other: '%{count} nœuds'
479       also_part_of_html:
480         one: partie du chemin %{related_ways}
481         other: partie des chemins %{related_ways}
482     relation:
483       title_html: 'Relation : %{name}'
484       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
485       members: Membres
486       members_count:
487         one: '%{count} membre'
488         other: '%{count} membres'
489     relation_member:
490       entry_html: '%{type} « %{name} »'
491       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
492       type:
493         node: Nœud
494         way: Chemin
495         relation: Relation
496     containing_relation:
497       entry_html: Relation %{relation_name}
498       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
499     not_found:
500       title: Non trouvé
501       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
502       type:
503         node: nœud
504         way: chemin
505         relation: relation
506         changeset: groupe de modifications
507         note: note
508     timeout:
509       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
510       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
511         a pris trop de temps.
512       type:
513         node: nœud
514         way: chemin
515         relation: relation
516         changeset: groupe de modifications
517         note: note
518     redacted:
519       redaction: Masquage %{id}
520       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
521         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
522       type:
523         node: nœud
524         way: chemin
525         relation: relation
526     start_rjs:
527       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
528         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
529         ?
530       load_data: Charger les données
531       loading: Chargement en cours…
532     tag_details:
533       tags: Attributs
534       wiki_link:
535         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
536         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
537       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
538       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
539       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
540       telephone_link: Appeler %{phone_number}
541       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
542       email_link: Courriel %{email}
543     query:
544       title: Interroger les objets
545       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
546       nearby: Objets à proximité
547       enclosing: Objets englobants
548   old_nodes:
549     not_found:
550       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
551   old_ways:
552     not_found:
553       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
554   old_relations:
555     not_found:
556       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
557   changeset_comments:
558     feeds:
559       comment:
560         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
561           par %{author}
562         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
563       comments:
564         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id}
565           par %{author}
566       show:
567         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
568         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
569           %{changeset_id}
570       timeout:
571         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
572           avez demandés a pris trop de temps.
573   changesets:
574     changeset_paging_nav:
575       showing_page: Page %{page}
576       next: Suivant ›
577       previous: ‹ Précédent
578     changeset:
579       anonymous: Anonyme
580       no_edits: (aucune modification)
581       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
582     index:
583       title: Groupes de modifications
584       title_user: Groupes de modifications par %{user}
585       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
586       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
587       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
588       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
589       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
590       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
591       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
592       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
593       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
594       load_more: Charger davantage
595       feed:
596         title: Groupe de modifications %{id}
597         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
598         created: Créé
599         closed: Fermé
600         belongs_to: Auteur
601     subscribe:
602       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
603       button: S’abonner à la discussion
604     unsubscribe:
605       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
606       button: Se désinscrire de la discussion
607     heading:
608       title: Groupe de modifications %{id}
609       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
610     no_such_entry:
611       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
612       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
613       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
614         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
615     show:
616       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
617       created: 'Créé : %{when}'
618       closed: 'Fermé : %{when}'
619       created_ago_html: Créé %{time_ago}
620       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
621       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
622       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
623       discussion: Discussion
624       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
625       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
626         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
627       subscribe: S’abonner
628       unsubscribe: Se désabonner
629       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
630       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
631       hide_comment: masquer
632       unhide_comment: démasquer
633       comment: Commenter
634       changesetxml: XML du groupe de modifications
635       osmchangexml: XML osmChange
636     paging_nav:
637       nodes: Nœuds (%{count})
638       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
639       ways: Chemins (%{count})
640       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
641       relations: Relations (%{count})
642       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
643     timeout:
644       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
645         demandée a pris trop de temps.
646   dashboards:
647     contact:
648       km away: à %{count} km
649       m away: à %{count} m
650       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
651     popup:
652       your location: Votre emplacement
653       nearby mapper: Cartographe à proximité
654       friend: Ami(e)
655     show:
656       title: Mon tableau de bord
657       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
658         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
659       edit_your_profile: Modifiez votre profil
660       my friends: Mes amis
661       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
662       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
663       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
664         proximité.
665       friends_changesets: groupes de modifications des amis
666       friends_diaries: entrées de journal des amis
667       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
668       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
669   diary_entries:
670     new:
671       title: Nouvelle entrée du journal
672     form:
673       location: Emplacement
674       use_map_link: Utiliser la carte
675     index:
676       title: Journaux des utilisateurs
677       title_friends: Journaux des amis
678       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
679       user_title: Journal de %{user}
680       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
681       new: Nouvelle entrée du journal
682       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
683       my_diary: Mon journal
684       no_entries: Aucune entrée de journal
685     page:
686       recent_entries: Entrées récentes du journal
687       older_entries: Entrées plus anciennes
688       newer_entries: Entrées plus récentes
689     edit:
690       title: Modifier l’entrée du journal
691       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
692     show:
693       title: Journal de %{user} | %{title}
694       user_title: Journal de %{user}
695       discussion: Discussion
696       subscribe: S’abonner
697       unsubscribe: Se désabonner
698       leave_a_comment: Laisser un commentaire
699       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
700       login: Se connecter
701     no_such_entry:
702       title: Aucune entrée de journal correspondante
703       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
704       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
705         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
706         erroné ?
707     diary_entry:
708       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
709       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
710       comment_link: Commenter cette entrée
711       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
712       comment_count:
713         one: Un commentaire
714         other: '%{count} commentaires'
715       no_comments: Aucun commentaire
716       edit_link: Modifier cette entrée
717       hide_link: Masquer cette entrée
718       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
719       confirm: Confirmer
720       report: Signaler cette entrée
721     diary_comment:
722       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
723       hide_link: Masquer ce commentaire
724       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
725       confirm: Confirmer
726       report: Signaler ce commentaire
727     location:
728       location: 'Emplacement :'
729       view: Afficher
730       edit: Modifier
731       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
732     feed:
733       user:
734         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
735         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
736       language:
737         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
738         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
739           en %{language_name}
740       all:
741         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
742         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
743     subscribe:
744       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
745       button: S'abonner à la discussion
746     unsubscribe:
747       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
748       button: Se désinscrire de la discussion
749   diary_comments:
750     index:
751       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
752       heading: Commentaires de journal de %{user}
753       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
754       no_comments: Aucun commentaire de journal
755     page:
756       post: Billet
757       when: Quand
758       comment: Commentaire
759       newer_comments: Commentaires plus récents
760       older_comments: Commentaires plus anciens
761     new:
762       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
763   doorkeeper:
764     errors:
765       messages:
766         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
767           du compte de l'utilisateur final
768         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
769           final
770         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
771           de l'utilisateur final
772         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
773           l'utilisateur final
774     flash:
775       applications:
776         create:
777           notice: Application inscrite.
778     openid_connect:
779       errors:
780         messages:
781           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
782             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
783           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
784             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
785           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
786             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
787           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
788             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
789           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
790             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
791     scopes:
792       address: Afficher votre adresse physique
793       email: Afficher votre adresse électronique
794       openid: Authentifier votre compte
795       phone: Voir votre numéro de téléphone
796       profile: Voir les informations de votre profil
797   errors:
798     contact:
799       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
800       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
801       contact: contacter
802       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
803         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
804         demande.
805     bad_request:
806       title: Mauvaise requête
807       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
808         n'est pas valide (HTTP 400)
809     forbidden:
810       title: Interdit
811       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
812         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
813     internal_server_error:
814       title: Erreur de l’application
815       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
816         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
817     not_found:
818       title: Fichier introuvable
819       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
820         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
821   friendships:
822     make_friend:
823       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
824       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
825       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
826       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
827       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
828       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
829         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
830     remove_friend:
831       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
832       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
833       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
834       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
835   geocoder:
836     search:
837       title:
838         latlon: Interne
839         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
840         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
841     search_osm_nominatim:
842       prefix_format: '%{name}'
843       prefix:
844         aerialway:
845           cable_car: Téléphérique
846           chair_lift: Télésiège
847           drag_lift: Téléski
848           gondola: Télécabine
849           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
850           platter: Téléski à plateau
851           pylon: Pylône
852           station: Gare de télécabine
853           t-bar: Monte-barre en T
854           "yes": Voie aérienne
855         aeroway:
856           aerodrome: Aérodrome
857           airstrip: Piste d’atterrissage
858           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
859           gate: Porte d’aéroport
860           hangar: Hangar aéronautique
861           helipad: Héliport
862           holding_position: Position d’attente
863           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
864           parking_position: Place de parking
865           runway: Piste d’aéroport
866           taxilane: Voie de taxi
867           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
868           terminal: Terminal d’aéroport
869           windsock: Manche à air
870         amenity:
871           animal_boarding: Embarquement d’animaux
872           animal_shelter: Refuge pour animaux
873           arts_centre: Centre artistique
874           atm: Distributeur automatique de billets
875           bank: Banque
876           bar: Bar
877           bbq: Barbecue
878           bench: Banc
879           bicycle_parking: Parking à vélos
880           bicycle_rental: Location de vélos
881           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
882           biergarten: Brasserie en plein air
883           blood_bank: Banque de sang
884           boat_rental: Location de bateaux
885           brothel: Bordel
886           bureau_de_change: Bureau de change
887           bus_station: Arrêt de bus
888           cafe: Café
889           car_rental: Location de voiture
890           car_sharing: Covoiturage
891           car_wash: Lavage de voiture
892           casino: Casino
893           charging_station: Station de recharge
894           childcare: Garde d’enfants
895           cinema: Cinéma
896           clinic: Clinique
897           clock: Horloge
898           college: Établissement d’enseignement supérieur
899           community_centre: Salle polyvalente
900           conference_centre: Centre de conférence
901           courthouse: Palais de justice
902           crematorium: Crématorium
903           dentist: Dentiste
904           doctors: Cabinet médical
905           drinking_water: Eau potable
906           driving_school: École de conduite
907           embassy: Ambassade
908           events_venue: Accueil d’événements
909           fast_food: Restauration rapide
910           ferry_terminal: Terminal de ferry
911           fire_station: Caserne des pompiers
912           food_court: Aire de restauration
913           fountain: Fontaine
914           fuel: Station de carburant
915           gambling: Jeu d’argent
916           grave_yard: Cimetière
917           grit_bin: Bac à sel
918           hospital: Hôpital
919           hunting_stand: Stand de tir
920           ice_cream: Glacier
921           internet_cafe: Cybercafé
922           kindergarten: École maternelle
923           language_school: École de langues
924           library: Bibliothèque
925           loading_dock: Quai de chargement
926           love_hotel: Hôtel d’amour
927           marketplace: Marché
928           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
929           monastery: Monastère
930           money_transfer: Transfert d’argent
931           motorcycle_parking: Parking à motos
932           music_school: École de musique
933           nightclub: Boîte de nuit
934           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
935           parking: Parking
936           parking_entrance: Entrée d’un parking
937           parking_space: Place de parking
938           payment_terminal: Terminal de paiement
939           pharmacy: Pharmacie
940           place_of_worship: Lieu de culte
941           police: Police
942           post_box: Boîte aux lettres
943           post_office: Bureau de poste
944           prison: Prison
945           pub: Pub
946           public_bath: Bains publics
947           public_bookcase: Boîte à livres
948           public_building: Bâtiment public
949           ranger_station: Poste de garde forestière
950           recycling: Point de recyclage
951           restaurant: Restaurant
952           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
953           school: École
954           shelter: Abri
955           shower: Douche
956           social_centre: Centre social
957           social_facility: Service social
958           studio: Studio
959           swimming_pool: Piscine
960           taxi: Taxi
961           telephone: Téléphone public
962           theatre: Théâtre
963           toilets: Toilettes
964           townhall: Hôtel de ville / mairie
965           training: Établissement d’entraînement
966           university: Université
967           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
968           vending_machine: Distributeur automatique
969           veterinary: Clinique vétérinaire
970           village_hall: Salle municipale
971           waste_basket: Poubelle
972           waste_disposal: Élimination des déchets
973           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
974           watering_place: Lieu d’arrosage
975           water_point: Point d’eau
976           weighbridge: Pont-bascule
977           "yes": Infrastructure
978         boundary:
979           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
980           administrative: Limite administrative
981           census: Frontière statistique
982           national_park: Parc national
983           political: Circonscription électorale
984           protected_area: Zone protégée
985           "yes": Frontière
986         bridge:
987           aqueduct: Aqueduc
988           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
989           suspension: Pont suspendu
990           swing: Pont tournant
991           viaduct: Viaduc
992           "yes": Pont
993         building:
994           apartment: Appartement
995           apartments: Appartements
996           barn: Grange
997           bungalow: Bungalow
998           cabin: Cabine
999           chapel: Chapelle
1000           church: Bâtiment d’église
1001           civic: Bâtiment municipal
1002           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1003           commercial: Bâtiment de bureaux
1004           construction: Bâtiment en construction
1005           detached: Maison isolée
1006           dormitory: Dortoir
1007           duplex: Maison en duplex
1008           farm: Corps de ferme
1009           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1010           garage: Garage
1011           garages: Garages
1012           greenhouse: Serre
1013           hangar: Hangar
1014           hospital: Bâtiment hospitalier
1015           hotel: Bâtiment d’hôtel
1016           house: Maison
1017           houseboat: Habitation flottante
1018           hut: Cahute
1019           industrial: Bâtiment industriel
1020           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1021           manufacture: Bâtiment d’usine
1022           office: Bâtiment de bureaux
1023           public: Bâtiment public
1024           residential: Bâtiment résidentiel
1025           retail: Magasin
1026           roof: Toit
1027           ruins: Bâtiment en ruine
1028           school: Bâtiment d’école
1029           semidetached_house: Maison mitoyenne
1030           service: Bâtiment de service
1031           shed: Cabanon
1032           stable: Écurie
1033           static_caravan: Caravane
1034           temple: Bâtiment de temple
1035           terrace: Rangée de bâtiments
1036           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1037           university: Bâtiment d’université
1038           warehouse: Entrepôt
1039           "yes": Bâtiment
1040         club:
1041           scout: Base de groupe de scout
1042           sport: Club de sport
1043           "yes": Club
1044         craft:
1045           beekeeper: Apiculteur
1046           blacksmith: Forgeron
1047           brewery: Brasserie
1048           carpenter: Charpentier
1049           caterer: Traiteur
1050           confectionery: Confiserie
1051           dressmaker: Couturier
1052           electrician: Électricien
1053           electronics_repair: Réparateur électronique
1054           gardener: Jardinier
1055           glaziery: Vitrerie
1056           handicraft: Artisanat
1057           hvac: Fabricant de climatisation
1058           metal_construction: Constructeur en métal
1059           painter: Peintre
1060           photographer: Photographe
1061           plumber: Plombier
1062           roofer: Couvreur
1063           sawmill: Scierie
1064           shoemaker: Cordonnier
1065           stonemason: Maçon
1066           tailor: Tailleur
1067           window_construction: Construction de fenêtre
1068           winery: Domaine viticole
1069           "yes": Boutique d’artisanat
1070         emergency:
1071           access_point: Point d’accès
1072           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1073           assembly_point: Point de rassemblement
1074           defibrillator: Défibrillateur
1075           fire_extinguisher: Extincteur
1076           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1077           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1078           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1079           phone: Borne d’appel d’urgence
1080           siren: Sirène d’urgence
1081           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1082           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1083         highway:
1084           abandoned: Autoroute abandonnée
1085           bridleway: Chemin pour cavaliers
1086           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1087           bus_stop: Arrêt de bus
1088           construction: Route en construction
1089           corridor: Couloir
1090           crossing: Intersection / carrefour
1091           cycleway: Piste cyclable
1092           elevator: Ascenseur
1093           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1094           emergency_bay: Zone de secours
1095           footway: Chemin piéton
1096           ford: Gué
1097           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1098           living_street: Rue en zone de rencontre
1099           milestone: Borne kilométrique
1100           motorway: Autoroute
1101           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1102           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1103           passing_place: Endroit de passage
1104           path: Chemin
1105           pedestrian: Rue piétonne
1106           platform: Plateforme
1107           primary: Route principale
1108           primary_link: Route principale
1109           proposed: Projet de route
1110           raceway: Circuit
1111           residential: Rue résidentielle
1112           rest_area: Aire de repos
1113           road: Route
1114           secondary: Route secondaire
1115           secondary_link: Route secondaire
1116           service: Voie de service
1117           services: Services autoroutiers
1118           speed_camera: Radar de vitesse
1119           steps: Escalier
1120           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1121           street_lamp: Lampadaire
1122           tertiary: Route tertiaire
1123           tertiary_link: Route tertiaire
1124           track: Chemin
1125           traffic_mirror: Miroir de circulation
1126           traffic_signals: Feux de circulation
1127           trailhead: Point de départ
1128           trunk: Voie express
1129           trunk_link: Voie express
1130           turning_circle: Cercle tournant
1131           turning_loop: Virage en boucle
1132           unclassified: Route mineure
1133           "yes": Route
1134         historic:
1135           aircraft: Avion historique
1136           archaeological_site: Site archéologique
1137           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1138           battlefield: Champ de bataille
1139           boundary_stone: Borne frontière
1140           building: Bâtiment historique
1141           bunker: Bunker
1142           cannon: Canon historique
1143           castle: Château
1144           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1145           church: Église
1146           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1147           citywalls: Remparts / murailles
1148           fort: Fort
1149           heritage: Site / objet du patrimoine
1150           hollow_way: Chemin creux
1151           house: Maison historique
1152           manor: Manoir
1153           memorial: Mémorial
1154           milestone: Borne historique
1155           mine: Mine
1156           mine_shaft: Puits de mine
1157           monument: Grand monument commémoratif
1158           railway: Chemin de fer historique
1159           roman_road: Voie romaine
1160           ruins: Ruines
1161           rune_stone: Pierre runique
1162           stone: Pierre
1163           tomb: Tombeau
1164           tower: Tour
1165           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1166           wayside_cross: Calvaire
1167           wayside_shrine: Oratoire
1168           wreck: Épave
1169           "yes": Site / objet historique
1170         junction:
1171           "yes": Intersection / carrefour
1172         landuse:
1173           allotments: Jardins familiaux
1174           aquaculture: Aquaculture
1175           basin: Bassin
1176           brownfield: Friche industrielle
1177           cemetery: Cimetière
1178           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1179           conservation: Zone préservée
1180           construction: Zone en construction
1181           farmland: Terres agricoles
1182           farmyard: Cour et corps de ferme
1183           forest: Forêt
1184           garages: Garages
1185           grass: Pelouse
1186           greenfield: Terrain vierge
1187           industrial: Zone industrielle
1188           landfill: Décharge
1189           meadow: Prairie
1190           military: Zone militaire
1191           mine: Mine
1192           orchard: Verger
1193           plant_nursery: Pépinière
1194           quarry: Carrière
1195           railway: Voie ferrée
1196           recreation_ground: Terrain de loisirs
1197           religious: Terrain religieux
1198           reservoir: Bassin de retenue
1199           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1200           residential: Zone résidentielle
1201           retail: Zone commerciale
1202           village_green: Pré communal
1203           vineyard: Vignoble
1204           "yes": Utilisation des terres
1205         leisure:
1206           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1207           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1208           bandstand: Kiosque à musique
1209           beach_resort: Station balnéaire
1210           bird_hide: Observatoire ornithologique
1211           bleachers: Gradins
1212           bowling_alley: Piste de bowling
1213           common: Terrains communaux
1214           dance: Salle de bal
1215           dog_park: Parc à chiens
1216           firepit: Foyer
1217           fishing: Zone de pêche
1218           fitness_centre: Centre de fitness
1219           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1220           garden: Jardin
1221           golf_course: Terrain de golf
1222           horse_riding: Centre équestre
1223           ice_rink: Patinoire
1224           marina: Port de plaisance
1225           miniature_golf: Mini golf
1226           nature_reserve: Réserve naturelle
1227           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1228           park: Parc
1229           picnic_table: Table de pique-nique
1230           pitch: Terrain de sport
1231           playground: Aire de jeux
1232           recreation_ground: Terrain de loisirs
1233           resort: Villégiature
1234           sauna: Sauna
1235           slipway: Cale de lancement
1236           sports_centre: Centre sportif
1237           stadium: Stade
1238           swimming_pool: Piscine
1239           track: Piste de course
1240           water_park: Parc aquatique
1241           "yes": Loisirs
1242         man_made:
1243           adit: Galerie d’accès de mine
1244           advertising: Publicité
1245           antenna: Antenne
1246           avalanche_protection: Pare-avalanches
1247           beacon: Balise
1248           beam: Rayon
1249           beehive: Ruche
1250           breakwater: Brise-lames
1251           bridge: Pont
1252           bunker_silo: Bunker
1253           cairn: Tumulus
1254           chimney: Cheminée
1255           clearcut: Déboisement
1256           communications_tower: Tour de communication
1257           crane: Grue
1258           cross: Croix
1259           dolphin: Poste d’amarrage
1260           dyke: Digue
1261           embankment: Talus
1262           flagpole: Mât de drapeau
1263           gasometer: Gazomètre
1264           groyne: Épi
1265           kiln: Four
1266           lighthouse: Phare
1267           manhole: Bouche d’égout
1268           mast: Mât / pylône
1269           mine: Mine
1270           mineshaft: Puits de mine
1271           monitoring_station: Station de surveillance
1272           petroleum_well: Puits de pétrole
1273           pier: Jetée
1274           pipeline: Pipeline
1275           pumping_station: Station de pompage
1276           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1277           silo: Silo
1278           snow_cannon: Canon à neige
1279           snow_fence: Barrière à neige
1280           storage_tank: Citerne de stockage
1281           street_cabinet: Armoire de rue
1282           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1283           telescope: Télescope
1284           tower: Tour
1285           utility_pole: Poteau utilitaire
1286           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1287           watermill: Moulin à eau
1288           water_tap: Robinet d’eau
1289           water_tower: Château d’eau
1290           water_well: Puits
1291           water_works: Système hydraulique
1292           windmill: Moulin à vent
1293           works: Usine
1294           "yes": Créé par l’homme
1295         military:
1296           airfield: Terrain d’aviation militaire
1297           barracks: Caserne
1298           bunker: Bunker
1299           checkpoint: Point de contrôle
1300           trench: Tranchée
1301           "yes": Militaire
1302         mountain_pass:
1303           "yes": Col de montagne
1304         natural:
1305           atoll: Atoll
1306           bare_rock: Roche nue
1307           bay: Baie
1308           beach: Plage
1309           cape: Cap
1310           cave_entrance: Entrée de grotte
1311           cliff: Falaise
1312           coastline: Littoral
1313           crater: Cratère
1314           dune: Dune
1315           fell: Lande
1316           fjord: Fjord
1317           forest: Forêt
1318           geyser: Geyser
1319           glacier: Glacier
1320           grassland: Herbage
1321           heath: Bruyère
1322           hill: Colline
1323           hot_spring: Source thermale
1324           island: Île
1325           isthmus: Isthme
1326           land: Terre
1327           marsh: Marécage
1328           moor: Brande
1329           mud: Boue
1330           peak: Pic
1331           peninsula: Péninsule
1332           point: Pointe
1333           reef: Récif
1334           ridge: Crête
1335           rock: Rocher
1336           saddle: Selle
1337           sand: Sable
1338           scree: Éboulis
1339           scrub: Broussailles
1340           shingle: Galet
1341           spring: Source
1342           stone: Pierre
1343           strait: Détroit
1344           tree: Arbre
1345           tree_row: Rangée d’arbres
1346           tundra: Toundra
1347           valley: Vallée
1348           volcano: Volcan
1349           water: Eau
1350           wetland: Zone humide
1351           wood: Forêt
1352           "yes": Élément naturel
1353         office:
1354           accountant: Comptable
1355           administrative: Administration
1356           advertising_agency: Agence publicitaire
1357           architect: Architecte
1358           association: Association
1359           company: Entreprise
1360           diplomatic: Bureau diplomatique
1361           educational_institution: Institution éducative
1362           employment_agency: Agence pour l’emploi
1363           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1364           estate_agent: Agent immobilier
1365           financial: Bureau financier
1366           government: Administration publique
1367           insurance: Agence d’assurance
1368           it: Bureau informatique
1369           lawyer: Avocat
1370           logistics: Agence logistique
1371           newspaper: Agence de journalisme
1372           ngo: Agence d’une ONG
1373           notary: Notaire
1374           religion: Bureau confessionnel
1375           research: Bureau de recherche
1376           tax_advisor: Fiscaliste
1377           telecommunication: Agence de télécommunication
1378           travel_agent: Agence de voyage
1379           "yes": Bureau
1380         place:
1381           allotments: Jardins familiaux
1382           archipelago: Archipel
1383           city: Grande ville
1384           city_block: Bloc urbain
1385           country: Pays
1386           county: Comté
1387           farm: Ferme
1388           hamlet: Hameau habité
1389           house: Maison
1390           houses: Maisons
1391           island: Île
1392           islet: Îlot
1393           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1394           locality: Lieu-dit inhabité
1395           municipality: Municipalité
1396           neighbourhood: Quartier
1397           plot: Lopin
1398           postcode: Code postal
1399           quarter: Quartier
1400           region: Région
1401           sea: Mer
1402           square: Place
1403           state: État / province
1404           subdivision: Subdivision
1405           suburb: Quartier
1406           town: Petite ville
1407           village: Village
1408           "yes": Lieu
1409         railway:
1410           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1411           buffer_stop: Buttoir
1412           construction: Voie ferrée en construction
1413           disused: Voie ferrée désaffectée
1414           funicular: Funiculaire
1415           halt: Arrêt de train
1416           junction: Jonction ferroviaire
1417           level_crossing: Passage à niveau
1418           light_rail: Voie ferrée légère
1419           miniature: Voie ferrée miniature
1420           monorail: Monorail
1421           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1422           platform: Plateforme ferroviaire
1423           preserved: Voie ferrée conservée
1424           proposed: Voie ferrée en projet
1425           rail: Rail
1426           spur: Embranchement ferroviaire
1427           station: Gare ferroviaire
1428           stop: Arrêt de chemin de fer
1429           subway: Station de métro
1430           subway_entrance: Bouche de métro
1431           switch: Aiguillage
1432           tram: Tramway
1433           tram_stop: Arrêt de tram
1434           turntable: pont tournant
1435           yard: Voie de triage
1436         shop:
1437           agrarian: Magasin agricole
1438           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1439           antiques: Antiquaire
1440           appliance: Magasin d’électroménager
1441           art: Boutique d’art
1442           baby_goods: Accessoires pour bébés
1443           bag: Maroquinerie
1444           bakery: Boulangerie
1445           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1446           beauty: Magasin de produits de beauté
1447           bed: Produits de literie
1448           beverages: Magasin de boissons
1449           bicycle: Magasin de vélos
1450           bookmaker: Bureau de paris
1451           books: Librairie
1452           boutique: Boutique de mode
1453           butcher: Boucherie
1454           car: Concession automobile
1455           car_parts: Pièces d’automobile
1456           car_repair: Garage de réparation automobile
1457           carpet: Magasin de tapis
1458           charity: Boutique humanitaire
1459           cheese: Fromager
1460           chemist: Droguerie
1461           chocolate: Chocolatier
1462           clothes: Boutique de vêtements
1463           coffee: Magasin de café
1464           computer: Boutique informatique
1465           confectionery: Confiserie
1466           convenience: Épicerie
1467           copyshop: Boutique de photocopies
1468           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1469           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1470           curtain: Magasin de rideaux
1471           dairy: Crèmerie
1472           deli: Traiteur
1473           department_store: Grand magasin
1474           discount: Magasin discount
1475           doityourself: Magasin de bricolage
1476           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1477           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1478           electronics: Boutique de produits électroniques
1479           erotic: Boutique érotique
1480           estate_agent: Agent immobilier
1481           fabric: Boutique de tissus
1482           farm: Magasin de produits agricoles
1483           fashion: Boutique de mode
1484           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1485           florist: Fleuriste
1486           food: Magasin d’alimentation
1487           frame: Magasin de cadres
1488           funeral_directors: Pompes funèbres
1489           furniture: Magasin de meubles
1490           garden_centre: Jardinerie
1491           gas: Marchand de gaz
1492           general: Magasin généraliste
1493           gift: Boutique de cadeaux
1494           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1495           grocery: Épicerie
1496           hairdresser: Coiffeur
1497           hardware: Quincaillerie
1498           health_food: Magasin d’aliments naturels
1499           hearing_aids: Aides auditives
1500           herbalist: Herboriste
1501           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1502           houseware: Magasin d’articles ménagers
1503           ice_cream: Marchand de glace
1504           interior_decoration: Décoration intérieure
1505           jewelry: Bijouterie
1506           kiosk: Kiosque
1507           kitchen: Magasin de cuisine
1508           laundry: Blanchisserie
1509           locksmith: Serrurier
1510           lottery: Loterie
1511           mall: Centre commercial
1512           massage: Massage
1513           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1514           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1515           money_lender: Prêts d’argent
1516           motorcycle: Magasin de motos
1517           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1518           music: Boutique de musique / disquaire
1519           musical_instrument: Instruments de musique
1520           newsagent: Marchand de journaux
1521           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1522           optician: Opticien
1523           organic: Magasin d’alimentation bio
1524           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1525           paint: Magasin de peinture
1526           pastry: Pâtisserie
1527           pawnbroker: Prêteur sur gages
1528           perfumery: Parfumerie
1529           pet: Animalerie
1530           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1531           photo: Boutique de photographie
1532           seafood: Fruits de mer
1533           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1534           sewing: Mercerie
1535           shoes: Magasin de chaussures
1536           sports: Magasin d’articles de sport
1537           stationery: Papeterie
1538           storage_rental: Garde-meubles
1539           supermarket: Supermarché
1540           tailor: Tailleur
1541           tattoo: Tatoueur
1542           tea: Magasin de thé
1543           ticket: Billetterie
1544           tobacco: Bureau de tabac
1545           toys: Magasin de jouets
1546           travel_agency: Agence de voyage
1547           tyres: Magasin de pneus
1548           vacant: Commerce vacant
1549           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1550           video: Magasin de vidéos
1551           video_games: Magasin de jeux vidéos
1552           wholesale: Magasin de gros
1553           wine: Caviste
1554           "yes": Boutique
1555         tourism:
1556           alpine_hut: Refuge
1557           apartment: Appartement de vacances
1558           artwork: Œuvre d’art
1559           attraction: Attraction
1560           bed_and_breakfast: Gîte
1561           cabin: Hutte touristique
1562           camp_pitch: Terrain de camping
1563           camp_site: Camping
1564           caravan_site: Site pour caravanes
1565           chalet: Chalet
1566           gallery: Galerie
1567           guest_house: Maison d'hôte
1568           hostel: Auberge
1569           hotel: Hôtel
1570           information: Informations
1571           motel: Motel
1572           museum: Musée
1573           picnic_site: Aire de pique-nique
1574           theme_park: Parc à thème
1575           viewpoint: Point de vue
1576           wilderness_hut: Cabane sauvage
1577           zoo: Zoo
1578         tunnel:
1579           building_passage: Passage de bâtiment
1580           culvert: Buse
1581           "yes": Tunnel
1582         waterway:
1583           artificial: Cours d’eau artificiel
1584           boatyard: Chantier naval
1585           canal: Canal
1586           dam: Barrage
1587           derelict_canal: Canal d’évacuation
1588           ditch: Fossé
1589           dock: Dock
1590           drain: Drain
1591           lock: Écluse
1592           lock_gate: Porte d’écluse
1593           mooring: Mouillage
1594           rapids: Rapides
1595           river: Rivière ou fleuve
1596           stream: Ruisseau
1597           wadi: Oued
1598           waterfall: Chute d’eau
1599           weir: Barrage
1600           "yes": Cours d’eau
1601       admin_levels:
1602         level2: Frontière de pays
1603         level3: Frontière de région
1604         level4: Limite d’État, province ou région
1605         level5: Limite de région
1606         level6: Limite de département ou province
1607         level7: Frontière municipale
1608         level8: Limite communale
1609         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1610         level10: Limite de quartier
1611         level11: Frontière de voisinage
1612       types:
1613         cities: Grandes villes
1614         towns: Petites villes
1615         places: Lieux
1616     results:
1617       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1618       more_results: Plus de résultats
1619   issues:
1620     index:
1621       title: Problèmes
1622       select_status: Sélectionner un état
1623       select_type: Sélectionner un type
1624       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1625       reported_user: Utilisateur signalé
1626       not_updated: Non mis à jour
1627       search: Rechercher
1628       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1629       link_to_reports: Afficher les rapports
1630       states:
1631         ignored: Ignoré
1632         open: Ouvert
1633         resolved: Résolu
1634     page:
1635       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1636       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1637       status: État
1638       reports: Rapports
1639       last_updated: Dernière mise à jour
1640       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1641       reports_count:
1642         one: '%{count} rapport'
1643         other: '%{count} rapports'
1644       reported_item: Élément signalé
1645     show:
1646       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1647       reports:
1648         one: '%{count} rapport'
1649         other: '%{count} rapports'
1650       no_reports: Aucun rapport
1651       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1652       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1653       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1654       resolve: Résoudre
1655       ignore: Ignorer
1656       reopen: Rouvrir
1657       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1658       read_reports: Lire les rapports
1659       new_reports: Nouveaux rapports
1660       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1661       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1662       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1663     resolve:
1664       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1665     ignore:
1666       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1667     reopen:
1668       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1669     comments:
1670       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1671       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1672     reports:
1673       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1674     helper:
1675       reportable_title:
1676         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1677         note: Note nº %{note_id}
1678   issue_comments:
1679     create:
1680       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1681       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1682   reports:
1683     new:
1684       title_html: Rapport %{link}
1685       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1686       disclaimer:
1687         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1688           assurer que :'
1689         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1690         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1691           l’aide des membres de votre proche communauté
1692         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1693           concerné.
1694       categories:
1695         diary_entry:
1696           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1697           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1698           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1699           other_label: Autre
1700         diary_comment:
1701           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1702           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1703           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1704           other_label: Autre
1705         user:
1706           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1707           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1708           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1709           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1710           other_label: Autre
1711         note:
1712           spam_label: Cette note est du pourriel
1713           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1714           abusive_label: Cette note est injurieuse
1715           other_label: Autre
1716     create:
1717       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1718       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1719   layouts:
1720     project_name:
1721       title: OpenStreetMap
1722       h1: OpenStreetMap
1723     logo:
1724       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1725     home: Aller à votre domicile
1726     logout: Se déconnecter
1727     log_in: Se connecter
1728     sign_up: S’inscrire
1729     start_mapping: Commencer à cartographier
1730     edit: Modifier
1731     history: Historique
1732     export: Exporter
1733     issues: Problèmes
1734     gps_traces: Traces GPS
1735     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1736     edit_with: Modifier avec %{editor}
1737     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1738     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1739       et libre d’utilisation sous licence libre.
1740     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1741       et d’autres %{partners}.
1742     partners_fastly: Fastly
1743     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1744     partners_partners: partenaires
1745     tou: Conditions d’utilisation
1746     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1747       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1748     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1749       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1750     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1751     help: Aide
1752     about: À propos
1753     copyright: Droits d’auteur
1754     communities: Communautés
1755     learn_more: En savoir plus
1756     more: Plus
1757   user_mailer:
1758     diary_comment_notification:
1759       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1760       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1761         journal'
1762       hi: Bonjour %{to_user},
1763       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1764         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1765       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1766         avec le sujet %{subject} :'
1767       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1768         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1769       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1770         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1771       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1772       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1773         %{unsubscribeurl}
1774     message_notification:
1775       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1776       hi: Bonjour %{to_user},
1777       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1778         %{subject} :'
1779       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1780         sujet %{subject} :'
1781       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1782         à l’auteur sur %{replyurl}
1783       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1784         message à l'auteur sur %{replyurl}
1785     friendship_notification:
1786       hi: Bonjour %{to_user},
1787       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1788       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1789       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1790       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1791       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1792       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1793     gpx_description:
1794       description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec
1795         la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1796       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1797         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1798       description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1799         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1800       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1801         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1802     gpx_failure:
1803       hi: Bonjour %{to_user},
1804       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1805       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1806         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1807       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1808         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1809       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1810       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1811     gpx_success:
1812       hi: Bonjour %{to_user},
1813       loaded:
1814         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1815         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1816           possibles.
1817       trace_location: Votre trace est disponible à %{trace_url}
1818       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1819         trouvées à %{url}.
1820       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1821         être trouvées à %{url}.
1822       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1823     signup_confirm:
1824       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1825       greeting: Bonjour !
1826       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1827       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1828         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1829         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1830       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1831         supplémentaires pour bien démarrer.
1832     email_confirm:
1833       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1834       greeting: Bonjour,
1835       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1836         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1837       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1838         pour confirmer cette modification.
1839     lost_password:
1840       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1841       greeting: Bonjour,
1842       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1843         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1844       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1845         pour réinitialiser votre mot de passe.
1846     note_comment_notification:
1847       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1848       anonymous: Un utilisateur anonyme
1849       greeting: Bonjour,
1850       commented:
1851         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1852         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1853           vous vous intéressez'
1854         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1855           près de %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1857           de carte près de %{place}.'
1858         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1859           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1860         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1861           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1862       closed:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1864         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1865           vous vous intéressez'
1866         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1867         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1868         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1869           La note est proche de %{place}.'
1870         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1871           commentée. La note est près de %{place}.'
1872       reopened:
1873         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1874         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1875           vous vous intéressez'
1876         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1877         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1878           %{place}.'
1879         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1880           La note se trouve près de %{place}.'
1881         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1882           commentée. La note est près de %{place}.'
1883       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1884       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1885     changeset_comment_notification:
1886       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1887       hi: Bonjour %{to_user},
1888       greeting: Bonjour,
1889       commented:
1890         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1891           modifications'
1892         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1893           auquel vous vous intéressez'
1894         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1895           vos groupes de modifications'
1896         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1897           de vos groupes de modifications'
1898         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1899           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1900         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1901           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1902         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1903         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1904         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1905       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1906       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1907       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1908         modifications depuis %{url}.
1909       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1910         de modifications depuis %{url}.
1911   confirmations:
1912     confirm:
1913       heading: Vérifiez votre courriel !
1914       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1915       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1916         et vous pourrez commencer à cartographier.
1917       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1918         compte.
1919       button: Confirmer
1920       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1921       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1922       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1923       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1924         %{reconfirm_link}.
1925       click_here: cliquez ici
1926     confirm_resend:
1927       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1928     confirm_email:
1929       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1930       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1931         votre nouvelle adresse de courriel.
1932       button: Confirmer
1933       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1934       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1935       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1936     resend_success_flash:
1937       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1938         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1939       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1940         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1941         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1942   messages:
1943     inbox:
1944       title: Boîte de réception
1945       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1946       new_messages:
1947         zero: zéro nouveau message
1948         one: un nouveau message
1949         other: '%{count} nouveaux messages'
1950       old_messages:
1951         zero: aucun ancien message
1952         one: un ancien message
1953         other: '%{count} anciens messages'
1954       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1955         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1956       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1957     messages_table:
1958       from: De
1959       to: À
1960       subject: Objet
1961       date: Date
1962       actions: Actions
1963     message_summary:
1964       unread_button: Marquer comme non lu
1965       read_button: Marquer comme lu
1966       destroy_button: Supprimer
1967       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1968     new:
1969       title: Envoyer un message
1970       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1971       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1972     create:
1973       message_sent: Message envoyé
1974       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1975         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1976     no_such_message:
1977       title: Message introuvable
1978       heading: Message introuvable
1979       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1980     outbox:
1981       title: Boîte d’envoi
1982       messages:
1983         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1984         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1985       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1986         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1987       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1988     muted:
1989       title: Messages en sourdine
1990       messages:
1991         one: un ancien message
1992         other: '%{count} anciens messages'
1993     reply:
1994       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1995         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1996         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1997     show:
1998       title: Lire le message
1999       reply_button: Répondre
2000       unread_button: Marque comme non lu
2001       destroy_button: Supprimer
2002       back: Retour
2003       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2004         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2005         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2006     sent_message_summary:
2007       destroy_button: Supprimer
2008     heading:
2009       my_inbox: Ma boîte de réception
2010       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2011       muted_messages: Messages mis en sourdine
2012     mark:
2013       as_read: Message marqué comme lu
2014       as_unread: Message marqué comme non lu
2015     unmute:
2016       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2017       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2018     destroy:
2019       destroyed: Message supprimé
2020   passwords:
2021     new:
2022       title: Mot de passe perdu
2023       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2024       email address: 'Adresse de courriel :'
2025       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2026       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2027         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2028         votre mot de passe.
2029     create:
2030       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2031         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2032         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2033     edit:
2034       title: Réinitialiser le mot de passe
2035       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2036       reset: Réinitialiser le mot de passe
2037       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2038     update:
2039       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2040       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2041   preferences:
2042     show:
2043       title: Mes préférences
2044       preferred_editor: Éditeur préféré
2045       preferred_languages: Langues préférées
2046       edit_preferences: Modifier les préférences
2047     edit:
2048       title: Modifier les préférences
2049       save: Mettre à jour les préférences
2050       cancel: Annuler
2051     update:
2052       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2053     update_success_flash:
2054       message: Préférences mises à jour.
2055   profiles:
2056     edit:
2057       title: Modifier le profil
2058       save: Mettre à jour le profil
2059       cancel: Annuler
2060       image: Image
2061       gravatar:
2062         gravatar: Utiliser Gravatar
2063         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2064         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2065         disabled: Gravatar a été désactivé.
2066         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2067       new image: Ajouter une image
2068       keep image: Garder l’image actuelle
2069       delete image: Supprimer l’image actuelle
2070       replace image: Remplacer l’image actuelle
2071       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2072         le mieux)
2073       home location: Lieu de domicile
2074       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2075       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2076         sur la carte ?
2077       show: Afficher
2078       delete: Supprimer
2079       undelete: Annuler la suppression
2080     update:
2081       success: Profil mis à jour.
2082       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2083   sessions:
2084     new:
2085       title: Se connecter
2086       tab_title: Se connecter
2087       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2088       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2089       password: 'Mot de passe :'
2090       remember: Se souvenir de moi
2091       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2092       login_button: Se connecter
2093       register now: S’inscrire maintenant
2094       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2095       or: ou
2096       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2097         identifier.
2098     destroy:
2099       title: Déconnexion
2100       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2101       logout_button: Déconnexion
2102     suspended_flash:
2103       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2104       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2105         en discuter.
2106       support: assistance
2107   shared:
2108     markdown_help:
2109       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2110       headings: Titres
2111       heading: Titre
2112       subheading: Sous-titre
2113       unordered: Liste non ordonnée
2114       ordered: Liste ordonnée
2115       first: Premier élément
2116       second: Deuxième élément
2117       link: Lien
2118       text: Texte
2119       image: Image
2120       alt: Texte alternatif
2121       url: URL
2122       codeblock: Bloc de code
2123     richtext_field:
2124       edit: Modifier
2125       preview: Aperçu
2126       help: Aide
2127   site:
2128     about:
2129       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2130       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2131         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2132       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2133         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2134         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2135       local_knowledge_title: Connaissance locale
2136       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2137         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2138         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2139         à jour.
2140       community_driven_title: Conduit par la communauté
2141       community_driven_1_html: |-
2142         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2143         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2144       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2145       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2146       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2147       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2148       open_data_title: Données libres
2149       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2150         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2151         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2152         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2153         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2154       open_data_open_data: données libres
2155       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2156       legal_title: Informations juridiques
2157       legal_1_1_html: |-
2158         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2159         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2160         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2161         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2162       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2163       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2164       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2165       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2166       legal_2_1_html: |-
2167         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2168         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2169       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2170       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2171         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2172       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2173       partners_title: Partenaires
2174     copyright:
2175       title: Droits d’auteur et licence
2176       foreign:
2177         title: À propos de cette traduction
2178         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2179           la version anglaise prévaudra
2180         english_link: l’original en anglais
2181       native:
2182         title: À propos de cette page
2183         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2184           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2185           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2186         native_link: traduction française
2187         mapping_link: commencer à contribuer
2188       legal_babble:
2189         introduction_1_html: |-
2190           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2191           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2192         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2193         introduction_1_open_data: données libres
2194         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2195           (ODbL)
2196         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2197         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2198         introduction_2_html: |-
2199           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2200           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2201           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2202           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2203           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2204         introduction_2_legal_code: texte juridique
2205         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2206           (CC BY-SA 2.0).
2207         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2208           à l’identique v2.0
2209         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2210         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2211         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2212           effectuer les deux choses suivantes :'
2213         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2214           d’auteur.
2215         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2216           Open Database.
2217         credit_3_html: |-
2218           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2219           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2220           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2221         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2222         credit_4_1_html: |-
2223           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2224           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2225           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2226           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2227         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2228         attribution_example:
2229           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2230           title: Exemple d’attribution
2231         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2232         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2233           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2234         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2235         more_2_1_html: |-
2236           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2237           API cartographique gratuite pour des tiers.
2238           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2239         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2240         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2241         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2242         contributors_title_html: Nos contributeurs
2243         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2244           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2245           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2246         contributors_at_credit_html: |-
2247           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2248           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2249         contributors_at_austria: Autriche
2250         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2251         contributors_at_cc_by: CC BY
2252         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2253         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2254         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2255         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2256         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2257         contributors_au_credit_html: |-
2258           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2259           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2260         contributors_au_australia: Australie
2261         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2262         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2263           (CC BY 4.0)
2264         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2265         contributors_ca_credit_html: |-
2266           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2267           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2268           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2269           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2270         contributors_ca_canada: Canada
2271         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2272           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2273           %{cc_licence_link}'
2274         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2275         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2276           (CC BY 4.0)
2277         contributors_fi_credit_html: |-
2278           %{finland} : contient des données de la 
2279           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2280           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2281         contributors_fi_finland: Finlande
2282         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2283         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2284           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2285           impôts).'
2286         contributors_fr_france: France
2287         contributors_hr_credit_html: |-
2288           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2289           (informations publiques de Croatie).
2290         contributors_hr_croatia: Croatie
2291         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2292         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2293         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2294           2007 (%{and_link})'
2295         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2296         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2297         contributors_nz_credit_html: |-
2298           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2299           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2300         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2301         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2302         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2303         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2304         contributors_rs_credit_html: |-
2305           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2306            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2307         contributors_rs_serbia: Serbie
2308         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2309         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2310         contributors_si_credit_html: |-
2311           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2312            (informations publiques de Slovénie).
2313         contributors_si_slovenia: Slovénie
2314         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2315         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2316         contributors_es_credit_html: |-
2317           %{spain} : contient des données provenant de
2318           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2319           Système cartographique national (%{scne_link})
2320           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2321         contributors_es_spain: Espagne
2322         contributors_es_ign: IGN.es
2323         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2324         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2325         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2326           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2327         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2328         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2329         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2330           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2331           la Couronne.'
2332         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2333         contributors_2_html: |-
2334           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2335           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2336         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2337         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2338           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2339           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2340         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2341         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2342           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2343           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2344           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2345         infringement_2_1_html: |-
2346           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2347           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2348           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2349           %{online_filing_page_link}.
2350         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2351         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2352         trademarks_title: Marques de commerce
2353         trademarks_1_1_html: |-
2354           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2355           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2356           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2357         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2358     index:
2359       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2360         ou bien vous l’avez désactivé.
2361       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2362       license:
2363         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2364           ouverte
2365       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2366         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2367         est activée.
2368     edit:
2369       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2370       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2371         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2372         publiques à partir de votre %{user_page}.
2373       user_page_link: page utilisateur
2374       anon_edits_html: (%{link})
2375       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2376       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2377     export:
2378       title: Exporter
2379       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2380       licence: Licence
2381       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2382         (ODbL).
2383       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2384       too_large:
2385         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2386           l’une des sources listées ci-dessous :'
2387         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2388           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2389           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2390         planet:
2391           title: Planète OSM
2392           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2393             d’OpenStreetMap
2394         overpass:
2395           title: API Overpass
2396           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2397             de données OpenStreetMap
2398         geofabrik:
2399           title: Téléchargements de Geofabrik
2400           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2401             pays et des villes sélectionnées
2402         other:
2403           title: Autres sources
2404           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2405       export_button: Exporter
2406     fixthemap:
2407       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2408       how_to_help:
2409         title: Comment aider
2410         join_the_community:
2411           title: Rejoindre la communauté
2412           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2413             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2414             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2415             ou réparer les données vous-même.
2416         add_a_note:
2417           instructions_1_html: |-
2418             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2419             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2420             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2421       other_concerns:
2422         title: Autres préoccupations
2423         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2424           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2425           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2426           approprié.
2427         copyright: page relative aux droits d’auteur
2428         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2429     help:
2430       title: Obtenir de l’aide
2431       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2432         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2433         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2434       welcome:
2435         url: /welcome
2436         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2437         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2438       beginners_guide:
2439         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2440         title: Guide du débutant
2441         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2442       community:
2443         title: Aide & forum de la communauté
2444         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2445       mailing_lists:
2446         title: Listes de diffusion
2447         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2448           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2449       irc:
2450         title: IRC
2451         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2452           et sur de nombreux sujets.
2453       switch2osm:
2454         title: switch2osm
2455         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2456           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2457       welcomemat:
2458         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2459         title: Pour les organisations
2460         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2461           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2462       wiki:
2463         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2464         title: Wiki d’OpenStreetMap
2465         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2466     potlatch:
2467       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2468         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2469         dans un navigateur web.
2470       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2471       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2472       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2473         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2474         %{change_preferences_link}
2475       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2476     any_questions:
2477       title: Vous avez des questions ?
2478       paragraph_1_html: |-
2479         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2480         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2481         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2482       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2483       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2484     sidebar:
2485       search_results: Résultats de la recherche
2486       close: Fermer
2487     search:
2488       search: Recherche
2489       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2490       from: De
2491       to: À
2492       where_am_i: Où est-ce ?
2493       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2494       submit_text: Aller
2495       reverse_directions_text: Inverser les directions
2496     key:
2497       table:
2498         entry:
2499           motorway: Autoroute
2500           main_road: Route principale
2501           trunk: Voie express
2502           primary: Route principale
2503           secondary: Route secondaire
2504           unclassified: Route non classifiée
2505           pedestrian: Rue piétonne
2506           track: Piste
2507           bridleway: Sentier équestre
2508           cycleway: Piste cyclable
2509           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2510           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2511           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2512           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2513           footway: Chemin piéton
2514           rail: Voie de chemin de fer
2515           train: Train
2516           subway: Ligne de métro
2517           ferry: Ferry
2518           light_rail: Voie ferrée légère
2519           tram: Tramway
2520           trolleybus: Trolleybus
2521           bus: Bus
2522           cable_car: Téléphérique
2523           chair_lift: Télésiège
2524           runway: Piste d’aéroport
2525           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2526           apron: Stationnement d’avions
2527           admin: Limite administrative
2528           capital: Capitale
2529           city: Ville
2530           orchard: Verger
2531           vineyard: Vignoble
2532           forest: Forêt
2533           wood: Bois
2534           farmland: Terres agricoles
2535           grass: Pelouse
2536           meadow: Prairie
2537           bare_rock: Roche nue
2538           sand: Sable
2539           golf: Parcours de golf
2540           park: Parc
2541           common: Espace commun
2542           built_up: Zone bâtie
2543           resident: Zone résidentielle
2544           retail: Zone de commerce
2545           industrial: Zone industrielle
2546           commercial: Zone tertiaire
2547           heathland: Lande
2548           scrubland: Fruticée
2549           lake: Lac
2550           reservoir: Réservoir
2551           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2552           glacier: Glacier
2553           reef: Récif
2554           wetland: Zone humide
2555           farm: Zone agricole
2556           brownfield: Zone de démolition
2557           cemetery: Cimetière
2558           allotments: Jardins familiaux
2559           pitch: Terrain de sport
2560           centre: Centre sportif
2561           beach: Plage
2562           reserve: Réserve naturelle
2563           military: Zone militaire
2564           school: École
2565           university: Université
2566           hospital: Hôpital
2567           building: Bâtiment important
2568           station: Gare ferroviaire
2569           summit: Sommet
2570           peak: Pic
2571           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2572           bridge: Bord noir = pont
2573           private: Accès privé
2574           destination: Accès réservé aux riverains
2575           construction: Routes en construction
2576           bus_stop: Arrêt de bus
2577           stop: Arrêter
2578           bicycle_shop: Magasin de vélos
2579           bicycle_rental: Location de vélos
2580           bicycle_parking: Parking à vélos
2581           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2582           toilets: Toilettes
2583     welcome:
2584       title: Bienvenue !
2585       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2586         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2587         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2588         à savoir.
2589       whats_on_the_map:
2590         title: Ce qu’il y a sur la carte
2591         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2592           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2593           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2594           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2595         real_and_current: réels et actuels
2596         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2597           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2598           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2599           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2600           une carte sur papier ou en ligne.
2601         doesnt: n’inclut pas
2602       basic_terms:
2603         title: Terminologie de base pour la cartographie
2604         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2605           qui vous seront utiles.
2606         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2607           de modifier la carte.
2608         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2609           un arbre.
2610         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2611           un lac ou un bâtiment.
2612         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2613           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2614         editor: éditeur
2615         node: nœud
2616         way: chemin
2617         tag: balise
2618       rules:
2619         title: Règles !
2620         para_1_html: |-
2621           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2622           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2623           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2624           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2625         imports: Importations
2626         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2627         automated_edits: Modifications automatisées
2628         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2629       start_mapping: Commencer à cartographier
2630       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2631       add_a_note:
2632         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2633         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2634           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2635           il est facile d’ajouter une note.
2636         para_2_html: |-
2637           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2638           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2639         the_map: la carte
2640     communities:
2641       title: Communautés
2642       lede_text: |-
2643         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2644         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2645         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2646         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2647       local_chapters:
2648         title: Chapitres locaux
2649         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2650           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2651           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2652           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2653           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2654           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2655           et du droit d’auteur.
2656         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2657           que chapitres locaux :'
2658       other_groups:
2659         title: Autres groupes
2660         other_groups_html: |-
2661           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2662           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2663         communities_wiki: page wiki des communautés
2664         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2665   traces:
2666     visibility:
2667       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2668       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2669       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2670         les dates)
2671       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2672         points ordonnés avec les dates)
2673     new:
2674       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2675       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2676       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2677       help: Aide
2678       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2679     create:
2680       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2681       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2682         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2683         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2684       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2685         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2686       traces_waiting:
2687         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2688           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2689           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2690         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2691           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2692           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2693     edit:
2694       cancel: Annuler
2695       title: Modification de la trace %{name}
2696       heading: Modification de la trace %{name}
2697       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2698       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2699     update:
2700       updated: Trace mise à jour
2701     trace_optionals:
2702       tags: Mots-clés
2703     show:
2704       title: Affichage de la trace %{name}
2705       heading: Affichage de la trace %{name}
2706       pending: EN ATTENTE
2707       filename: 'Nom du fichier :'
2708       download: télécharger
2709       uploaded: 'Téléversé le :'
2710       points: 'Points :'
2711       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2712       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2713       map: carte
2714       edit: modifier
2715       owner: 'Propriétaire :'
2716       description: 'Description :'
2717       tags: 'Mots-clés :'
2718       none: Aucun
2719       edit_trace: Modifier cette trace
2720       delete_trace: Supprimer cette trace
2721       trace_not_found: Trace non trouvée !
2722       visibility: 'Visibilité :'
2723       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2724     trace:
2725       pending: EN ATTENTE
2726       count_points:
2727         one: '%{count} point'
2728         other: '%{count} points'
2729       more: plus
2730       trace_details: Voir les détails de la trace
2731       view_map: Voir la carte
2732       edit_map: Modifier la carte
2733       public: PUBLIQUE
2734       identifiable: IDENTIFIABLE
2735       private: PRIVÉE
2736       trackable: PISTABLE
2737       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2738       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2739     index:
2740       public_traces: Traces GPS publiques
2741       my_gps_traces: Mes traces GPS
2742       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2743       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2744       tagged_with: balisée avec %{tags}
2745       empty_title: Rien ici encore
2746       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2747         sur la %{wiki_link}.'
2748       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2749       wiki_page: page du wiki
2750       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2751       upload_trace: Téléverser une trace
2752       all_traces: Toutes les traces
2753       my_traces: Mes traces
2754       traces_from: Traces publiques de %{user}
2755       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2756     page:
2757       older: Traces plus anciennes
2758       newer: Traces plus récentes
2759     destroy:
2760       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2761     make_public:
2762       made_public: Trace rendue publique
2763     offline_warning:
2764       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2765     offline:
2766       heading: Stockage GPX hors ligne
2767       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2768         indisponible.
2769     georss:
2770       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2771     description:
2772       description_with_count:
2773         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2774         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2775       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2776   application:
2777     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2778     require_cookies:
2779       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2780         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2781     setup_user_auth:
2782       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2783         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2784       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2785         pour plus d’informations.
2786       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2787         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2788         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2789     settings_menu:
2790       account_settings: Paramètres du compte
2791       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2792       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2793       muted_users: Utilisateurs silencieux
2794     auth_providers:
2795       openid_url: URL OpenID
2796       openid_login_button: Continuer
2797       openid:
2798         title: Connexion avec OpenID
2799         alt: Logo OpenID
2800       google:
2801         title: Se connecter avec Google
2802         alt: Logo Google
2803       facebook:
2804         title: Se connecter avec Facebook
2805         alt: Logo Facebook
2806       microsoft:
2807         title: Se connecter avec Microsoft
2808         alt: Logo Microsoft
2809       github:
2810         title: Se connecter avec GitHub
2811         alt: Logo GitHub
2812       wikipedia:
2813         title: Se connecter avec Wikipédia
2814         alt: Logo Wikipédia
2815   oauth:
2816     permissions:
2817       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2818     scopes:
2819       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2820       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2821       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2822       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2823         amis
2824       write_api: Modifier la carte
2825       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2826       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2827       write_notes: Modifier les notes
2828       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2829       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2830       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2831       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2832       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2833     for_roles:
2834       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2835         les modérateurs
2836   oauth2_applications:
2837     index:
2838       title: Mes applications clientes
2839       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2840         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2841         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2842       new: Inscrire une nouvelle application
2843       name: Nom
2844       permissions: Autorisations
2845     application:
2846       edit: Modifier
2847       delete: Supprimer
2848       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2849     new:
2850       title: Inscrire une nouvelle application
2851     edit:
2852       title: Modifier votre application
2853     show:
2854       edit: Modifier
2855       delete: Supprimer
2856       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2857       client_id: Identifiant du client
2858       client_secret: Secret du client
2859       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2860         accessible
2861       permissions: Autorisations
2862       redirect_uris: Rediriger les URI
2863     not_found:
2864       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2865   oauth2_authorizations:
2866     new:
2867       title: Autorisation nécessaire
2868       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2869         suivants ?
2870       authorize: Autoriser
2871       deny: Refuser
2872     error:
2873       title: Une erreur s’est produite
2874     show:
2875       title: Code d’autorisation
2876   oauth2_authorized_applications:
2877     index:
2878       title: Mes applications autorisées
2879       application: Application
2880       permissions: Droits
2881       last_authorized: Dernière autorisation
2882       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2883     application:
2884       revoke: Révoquer l’accès
2885       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2886   users:
2887     new:
2888       title: S’inscrire
2889       tab_title: Créer un compte
2890       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2891       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2892         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2893       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2894         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2895         possible.
2896       support: assistance
2897       about:
2898         header: Libre et modifiable
2899         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2900           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2901           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2902         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2903         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2904       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2905         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2906         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2907       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2908         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2909       by_signing_up:
2910         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2911           et %{contributor_terms_link}.
2912         privacy_policy: politique de confidentialité
2913         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
2914           une section sur les adresses de courriel
2915         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
2916         contributor_terms: Conditions de contribution
2917       tou: conditions d'utilisation
2918       external auth: 'Authentification tierce :'
2919       continue: S’inscrire
2920       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2921       email_help:
2922         privacy_policy: politique de confidentialité
2923         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
2924           sur les adresses e-mail
2925         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
2926           pour plus d’informations.
2927       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
2928       consider_pd: domaine public
2929       or: ou
2930       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
2931     terms:
2932       title: Conditions
2933       heading: Conditions
2934       heading_ct: Conditions de contribution
2935       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2936         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2937         sur le bouton « Continuer ».
2938       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2939         existantes et à venir.
2940       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2941       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2942         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2943         les lire et accepter le texte.
2944       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2945       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2946         étant dans le domaine public.
2947       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2948       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2949       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2950         et quelques %{informal_translations_link}'
2951       readable_summary: résumé lisible par un humain
2952       informal_translations: traductions informelles
2953       continue: Continuer
2954       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2955       decline: Refuser
2956       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2957         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2958       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2959       legale_names:
2960         france: France
2961         italy: Italie
2962         rest_of_world: Reste du monde
2963     terms_declined_flash:
2964       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2965         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2966         consulter %{terms_declined_link}.
2967       terms_declined_link: cette page du wiki
2968     no_such_user:
2969       title: Utilisateur inexistant
2970       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2971       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2972         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2973       deleted: supprimé
2974     show:
2975       my diary: Mon journal
2976       my edits: Mes modifications
2977       my traces: Mes traces
2978       my notes: Mes notes
2979       my messages: Mes messages
2980       my profile: Mon profil
2981       my settings: Mes options
2982       my comments: Mes commentaires
2983       my_preferences: Mes préférences
2984       my_dashboard: Mon tableau de bord
2985       blocks on me: Blocages me concernant
2986       blocks by me: Blocages de ma part
2987       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
2988       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
2989       edit_profile: Modifier le profil
2990       send message: Envoyer un message
2991       diary: Journal
2992       edits: Modifications
2993       traces: Traces
2994       notes: Notes de carte
2995       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2996       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2997       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2998       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
2999       no activity yet: Pas encore d'activité
3000       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3001       ct status: 'Conditions de contribution :'
3002       ct undecided: Indécis
3003       ct declined: Refusées
3004       email address: 'Adresse de courriel :'
3005       created from: 'Créé depuis :'
3006       status: 'État :'
3007       spam score: 'Indice de pollution :'
3008       role:
3009         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3010         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3011         importer: Cet utilisateur est un importateur
3012         grant:
3013           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3014           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3015           importer: Accorder le droit d’importation
3016         revoke:
3017           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3018           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3019           importer: Supprimer le droit d’importation
3020       block_history: Blocages actifs
3021       moderator_history: Blocages donnés
3022       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3023       comments: Commentaires
3024       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3025       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3026       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3027       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3028       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3029       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3030       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3031       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3032       confirm: Confirmer
3033       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3034     go_public:
3035       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3036         autorisé à modifier.
3037     index:
3038       title: Utilisateurs
3039       heading: Utilisateurs
3040       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3041       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3042       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3043     page:
3044       older: Utilisateurs plus anciens
3045       newer: Utilisateurs plus récents
3046       found_users:
3047         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3048         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3049       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3050       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3051     suspended:
3052       title: Compte suspendu
3053       heading: Compte suspendu
3054       support: assistance
3055       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3056         en raison d’une activité suspecte.
3057       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3058         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3059     auth_failure:
3060       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3061       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3062       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3063       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3064       invalid_scope: Étendue non valide
3065       unknown_error: Échec d’authentification
3066     auth_association:
3067       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3068       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3069         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3070       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3071         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3072         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3073   user_role:
3074     filter:
3075       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3076       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3077       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3078       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3079         pour l’utilisateur actuel.
3080     grant:
3081       title: Confirmer l’octroi du rôle
3082       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3083       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3084         « %{name} » ?
3085       confirm: Confirmer
3086     revoke:
3087       title: Confirmer la révocation du rôle
3088       heading: Confirmer la révocation du rôle
3089       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3090         « %{name} » ?
3091       confirm: Confirmer
3092   user_blocks:
3093     model:
3094       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3095       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3096     not_found:
3097       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3098         trouvé.
3099       back: Retour à l’index
3100     new:
3101       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3102       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3103       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3104         doit être bloqué(e) sur l’API.
3105     edit:
3106       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3107       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3108       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3109         doit être bloqué(e) sur l’API.
3110     filter:
3111       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3112     create:
3113       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3114     update:
3115       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3116         peut le modifier.
3117       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3118         ce blocage peuvent le modifier.
3119       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3120         réactivé.
3121       success: Blocage mis à jour.
3122     index:
3123       title: Blocages d’utilisateur
3124       heading: Liste des blocages
3125       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3126     revoke_all:
3127       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3128       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3129       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3130       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3131       active_blocks:
3132         one: '%{count} blocage actif'
3133         other: '%{count} blocages actifs'
3134       revoke: Révoquer
3135       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3136     helper:
3137       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3138       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3139       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3140         s’est connecté.
3141       time_past_html: Terminé à %{time}.
3142       block_duration:
3143         hours:
3144           one: '%{count} heure'
3145           other: '%{count} heures'
3146         days:
3147           one: '%{count} jour'
3148           other: '%{count} jours'
3149         weeks:
3150           one: '%{count} semaine'
3151           other: '%{count} semaines'
3152         months:
3153           one: '%{count} mois'
3154           other: '%{count} mois '
3155         years:
3156           one: '%{count} année'
3157           other: '%{count} années'
3158     blocks_on:
3159       title: Blocages de « %{name} »
3160       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3161       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3162     blocks_by:
3163       title: Blocages effectués par « %{name} »
3164       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3165       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3166     show:
3167       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3168       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3169       created: 'Créé :'
3170       duration: 'Durée :'
3171       status: 'État :'
3172       show: Afficher
3173       edit: Modifier
3174       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3175       reason: 'Raison du blocage :'
3176       revoker: 'Révocateur :'
3177       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3178         soit annulé.
3179     block:
3180       not_revoked: (non révoqué)
3181       show: Afficher
3182       edit: Modifier
3183     blocks:
3184       display_name: Utilisateur bloqué
3185       creator_name: Créateur
3186       reason: Motif du blocage
3187       status: État
3188       revoker_name: Révoqué par
3189       older: Blocs plus anciens
3190       newer: Blocs plus récents
3191     navigation:
3192       all_blocks: Tous les blocages
3193       blocks_on_me: Blocages me concernant
3194       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3195       blocks_by_me: Blocages de ma part
3196       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3197       block: 'Blocage #%{id}'
3198   user_mutes:
3199     index:
3200       title: Utilisateurs en sourdine
3201       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3202       you_have_muted_n_users:
3203         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3204         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3205       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3206         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3207         par courriel.
3208       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3209         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3210       table:
3211         thead:
3212           muted_user: Utilisateur en sourdine
3213           actions: Actions
3214         tbody:
3215           unmute: Réactiver le son
3216           send_message: Envoyer un message
3217     create:
3218       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3219       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3220     destroy:
3221       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3222       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3223   notes:
3224     index:
3225       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3226       heading: Notes de « %{user} »
3227       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3228       subheading_submitted: soumis
3229       subheading_commented: commenté
3230       no_notes: Aucune note
3231       id: Identifiant
3232       creator: Créateur
3233       description: Description
3234       created_at: Créée le
3235       last_changed: Dernière modification
3236     show:
3237       title: 'Note : %{id}'
3238       description: Description
3239       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3240       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3241       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3242       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3243       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3244       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3245       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3246       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3247       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3248       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3249       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3250       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3251       report: signaler cette note
3252       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3253       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3254         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3255       hide: Masquer
3256       resolve: Marquer comme résolue
3257       reactivate: Réactiver
3258       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3259       comment: Commenter
3260       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3261       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3262         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3263       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3264         vous-même avec un commentaire.
3265       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3266       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3267     new:
3268       title: Nouvelle note
3269       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3270         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3271         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3272       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3273         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3274       anonymous_warning_log_in: se connecter
3275       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3276       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3277         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3278         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3279       add: Ajouter une note
3280   javascripts:
3281     close: Fermer
3282     share:
3283       title: Partager
3284       cancel: Annuler
3285       image: Image
3286       link: Lien ou HTML
3287       long_link: Lien
3288       short_link: Lien abrégé
3289       geo_uri: URI géo
3290       embed: HTML
3291       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3292       format: 'Format :'
3293       scale: 'Échelle :'
3294       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3295       download: Télécharger
3296       short_url: URL courte
3297       include_marker: Inclure le marqueur
3298       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3299       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3300       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3301       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3302         de transport » peuvent être exportées comme une image
3303     embed:
3304       report_problem: Signaler un problème
3305     key:
3306       title: Légende
3307       tooltip: Légende
3308       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3309     map:
3310       zoom:
3311         in: Vue rapprochée
3312         out: Vue éloignée
3313       locate:
3314         title: Afficher mon emplacement
3315         metersPopup:
3316           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3317           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3318         feetPopup:
3319           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3320           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3321       base:
3322         standard: Standard
3323         cycle_map: Carte cyclable
3324         transport_map: Carte de transport
3325         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3326         hot: Humanitaire
3327       layers:
3328         header: Couches de carte
3329         notes: Notes de carte
3330         data: Données de carte
3331         gps: Traces GPS publiques
3332         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3333         title: Couches
3334       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3335       make_a_donation: Faire un don
3336       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3337       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3338       osm_france: OpenStreetMap France
3339       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3340       andy_allan: Andy Allan
3341       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3342       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3343       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3344     site:
3345       edit_tooltip: Modifier la carte
3346       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3347       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3348       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3349       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3350       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3351       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3352       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3353       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3354         de carte
3355     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3356       puis cliquez dessus.
3357     directions:
3358       ascend: Croissant
3359       engines:
3360         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3361         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3362         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3363         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3364         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3365         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3366         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3367         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3368         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3369       descend: Décroissant
3370       directions: Itinéraire
3371       distance: Distance
3372       distance_m: '%{distance} m'
3373       distance_km: '%{distance} km'
3374       errors:
3375         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3376         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3377       instructions:
3378         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3379         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3380         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3381         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3382         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3383         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3384           %{directions}
3385         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3386           sur %{name}, vers %{directions}
3387         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3388         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3389         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3390           vers %{directions}
3391         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3392         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3393         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3394           vers %{directions}
3395         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3396         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3397         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3398         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3399         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3400         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3401         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3402         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3403         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3404         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3405         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3406         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3407         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3408         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3409           %{directions}
3410         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3411           sur %{name}, vers %{directions}
3412         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3413         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3414         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3415           vers %{directions}
3416         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3417         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3418         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3419           vers %{directions}
3420         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3421         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3422         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3423         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3424         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3425         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3426         via_point_without_exit: (par le point)
3427         follow_without_exit: Suivez %{name}
3428         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3429         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3430         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3431         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3432         destination_without_exit: Atteignez la destination
3433         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3434         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3435         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3436         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3437           %{name}
3438         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3439         unnamed: voie sans nom
3440         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3441         exit_counts:
3442           first: 1er
3443           second: 2e
3444           third: 3e
3445           fourth: 4e
3446           fifth: 5e
3447           sixth: 6e
3448           seventh: 7e
3449           eighth: 8e
3450           ninth: 9e
3451           tenth: 10e
3452       time: Temps
3453     query:
3454       node: Nœud
3455       way: Chemin
3456       relation: Relation
3457       nothing_found: Aucun objet trouvé
3458       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3459       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3460     context:
3461       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3462       directions_to: Itinéraire vers ici
3463       add_note: Ajouter une note ici
3464       show_address: Afficher l’adresse
3465       query_features: Interroger les objets
3466       centre_map: Centrer la carte ici
3467   redactions:
3468     edit:
3469       heading: Modifier le masquage
3470       title: Modifier le masquage
3471     index:
3472       empty: Aucun masquage à afficher.
3473       heading: Liste des masquages
3474       title: Liste des masquages
3475     new:
3476       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3477       title: Création d’un nouveau masquage
3478     show:
3479       description: 'Description :'
3480       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3481       title: Affichage du masquage
3482       user: 'Créateur :'
3483       edit: Modifier ce masquage
3484       destroy: Supprimer ce masquage
3485       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3486     create:
3487       flash: Masquage créé.
3488     update:
3489       flash: Modifications enregistrées.
3490     destroy:
3491       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3492         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3493       flash: Masquage supprimé.
3494       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3495   validations:
3496     leading_whitespace: a des espaces au début
3497     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3498     invalid_characters: contient des caractères non valides
3499     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3500 ...