]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3936'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Uložit
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       notifier: Oznamovatel
105       old_node: Starý uzel
106       old_node_tag: Tag starého uzlu
107       old_relation: Stará relace
108       old_relation_member: Člen staré relace
109       old_relation_tag: Tag staré relace
110       old_way: Stará cesta
111       old_way_node: Uzel staré cesty
112       old_way_tag: Starý způsob tagu
113       relation: Relace
114       relation_member: Člen relace
115       relation_tag: Tag relace
116       report: Hlášení
117       session: Relace
118       trace: Stopa
119       tracepoint: Bod stopy
120       tracetag: Tag stopy
121       user: Uživatel
122       user_preference: Uživatelské nastavení
123       user_token: Uživatelský token
124       way: Cesta
125       way_node: Uzel cesty
126       way_tag: Tag cesty
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Jméno (vyžadováno)
130         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131         callback_url: URL pro zpětné volání
132         support_url: URL s podporou
133         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136         allow_write_api: upravovat mapu
137         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139         allow_write_notes: měnit poznámky
140       diary_comment:
141         body: Text
142       diary_entry:
143         user: Uživatel
144         title: Nadpis
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214           ochrany osobních údajů</a>.
215         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před 1 hodinou
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         other: asi před %{count} roky
227       almost_x_years:
228         one: skoro před rokem
229         other: skoro před %{count} roky
230       half_a_minute: před půl minutou
231       less_than_x_seconds:
232         one: před méně než vteřinou
233         other: před méně než %{count} vteřinami
234       less_than_x_minutes:
235         one: před méně než minutou
236         other: před méně než %{count} minutami
237       over_x_years:
238         one: více než před rokem
239         other: před více než %{count} lety
240       x_seconds:
241         one: před sekundou
242         other: před %{count} sekundami
243       x_minutes:
244         one: před minutou
245         other: před %{count} minutami
246       x_days:
247         one: den nazpět
248         other: před %{count} dny
249       x_months:
250         one: před měsícem
251         other: před %{count} měsíci
252       x_years:
253         one: před rokem
254         other: před %{count} lety
255   editor:
256     default: Výchozí (aktuálně %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor v prohlížeči)
260     remote:
261       name: Dálkové ovládání
262       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Žádná
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedie
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
283       rss:
284         title: Poznámky OpenStreetMap
285         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289         commented: nový komentář (poblíž %{place})
290         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292       entry:
293         comment: Komentář
294         full: Celá poznámka
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Smazat můj účet
299         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300         delete_account: Smazat účet
301         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304           polohy budou odstraněny.
305         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
306           použito jinými účty.
307         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308           i po smazání vašeho účtu:'
309         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314           zachovány, ale nebudou viditelné.
315         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317         confirm_delete: Jste si jisti?
318         cancel: Storno
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       public editing:
329         heading: Veřejné editace
330         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331         enabled link text: co to znamená?
332         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
333           anonymní.
334         disabled link text: proč nemůžu editovat?
335       public editing note:
336         heading: Veřejné editace
337         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
338           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
339           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
340           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
341           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
342           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
343           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
344           implicitně veřejní.</li></ul>
345       contributor terms:
346         heading: Podmínky pro přispěvatele
347         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
348         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
349         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
350           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
351         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
353         link text: co to znamená?
354       save changes button: Uložit změny
355       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
356       delete_account: Smazat účet…
357     update:
358       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
361     destroy:
362       success: Účet smazán.
363   browse:
364     created: Vytvořeno
365     closed: Uzavřeno
366     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
372     version: Verze
373     in_changeset: Sada změn
374     anonymous: anonym
375     no_comment: (bez komentáře)
376     part_of: Součást
377     part_of_relations:
378       one: 1 relace
379       few: '%{count} relace'
380       many: '%{count} relací'
381       other: '%{count} relací'
382     part_of_ways:
383       one: 1 cesta
384       few: '%{count} cesty'
385       many: '%{count} cest'
386       other: '%{count} cest'
387     download_xml: Stáhnout XML
388     view_history: Zobrazit historii
389     view_details: Zobrazit detaily
390     location: 'Pozice:'
391     changeset:
392       title: 'Sada změn: %{id}'
393       belongs_to: Autor
394       node: Uzly (%{count})
395       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
396       way: Cesty (%{count})
397       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
398       relation: Relace (%{count})
399       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
400       comment: Komentáře (%{count})
401       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       changesetxml: Sada změn XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Sada změn %{id}
407         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
408       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
409       discussion: Diskuse
410       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
411         sada změn uzavřena.
412     node:
413       title_html: 'Uzel: %{name}'
414       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Cesta: %{name}'
417       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
418       nodes: Uzly
419       nodes_count:
420         one: 1 uzel
421         few: '%{count} uzly'
422         many: '%{count} uzlů'
423         other: '%{count} uzlů'
424       also_part_of_html:
425         one: patří do cesty %{related_ways}
426         other: patří do cest %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relace: %{name}'
429       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
430       members: Prvky
431       members_count:
432         one: 1 prvek
433         few: '%{count} prvky'
434         many: '%{count} prvků'
435         other: '%{count} prvků'
436     relation_member:
437       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
438       type:
439         node: Uzel
440         way: Cesta
441         relation: Relace
442     containing_relation:
443       entry_html: Relace %{relation_name}
444       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
445     not_found:
446       title: Nenalezeno
447       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
448       type:
449         node: uzel
450         way: cesta
451         relation: relace
452         changeset: sada změn
453         note: poznámka
454     timeout:
455       title: Vypršel časový limit
456       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
457       type:
458         node: uzlu
459         way: cesty
460         relation: relace
461         changeset: sady změn
462         note: poznámka
463     redacted:
464       redaction: Redakce %{id}
465       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
466         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
467       type:
468         node: uzel
469         way: cesta
470         relation: relace
471     start_rjs:
472       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
473         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
474       load_data: Nahrát data
475       loading: Načítá se…
476     tag_details:
477       tags: Tagy
478       wiki_link:
479         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
480         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
481       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
482       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
483       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
484       telephone_link: Volat %{phone_number}
485       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
486       email_link: Poslat e-mail na %{email}
487     query:
488       title: Průzkum prvků
489       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
490       nearby: Okolní prvky
491       enclosing: Umístění prvku
492   changesets:
493     changeset_paging_nav:
494       showing_page: Stránka %{page}
495       next: Následující »
496       previous: « Předchozí
497     changeset:
498       anonymous: Anonymní
499       no_edits: (žádné změny)
500       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
501     changesets:
502       id: ID
503       saved_at: Uloženo v
504       user: Uživatel
505       comment: Komentář
506       area: Oblast
507     index:
508       title: Sady změn
509       title_user: Sady změn uživatele %{user}
510       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
511       title_friend: Sady změn mých přátel
512       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
513       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
514       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
515       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
516       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
517       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
518       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
519       load_more: Načíst další
520     timeout:
521       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
522   changeset_comments:
523     comment:
524       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
525       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
526     comments:
527       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
528     index:
529       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
530       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
531     timeout:
532       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
533         dlouho.
534   dashboards:
535     contact:
536       km away: '%{count} km'
537       m away: '%{count} m'
538     popup:
539       your location: Vaše poloha
540       nearby mapper: Nedaleký uživatel
541       friend: Přítel
542     show:
543       title: Moje nástěnka
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
545         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
546       edit_your_profile: Upravte si profil
547       my friends: Moji přátelé
548       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
549       nearby users: Další uživatelé poblíž
550       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
551         vás.
552       friends_changesets: sady změn přátel
553       friends_diaries: záznamy v denících přátel
554       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
555       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
556   diary_entries:
557     new:
558       title: Nový záznam do deníku
559     form:
560       location: Místo
561       use_map_link: Použít mapu
562     index:
563       title: Deníky uživatelů
564       title_friends: Deníky přátel
565       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
566       user_title: Deník uživatele %{user}
567       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
568       new: Nový záznam do deníku
569       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
570       my_diary: Můj deník
571       no_entries: Žádné záznamy v deníku
572       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
573       older_entries: Starší záznamy
574       newer_entries: Novější záznamy
575     edit:
576       title: Upravit zápis do deníku
577       marker_text: Místo deníkového záznamu
578     show:
579       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
580       user_title: Deník uživatele %{user}
581       leave_a_comment: Zanechat komentář
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
583       login: Přihlaste se
584     no_such_entry:
585       title: Deníkový záznam nenalezen
586       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
587       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
588         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
589     diary_entry:
590       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
591       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
592       comment_link: Okomentovat tento záznam
593       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
594       comment_count:
595         few: '%{count} komentáře'
596         one: 1 komentář
597         zero: Bez komentářů
598         other: '%{count} komentářů'
599       edit_link: Upravit tento záznam
600       hide_link: Skrýt tento záznam
601       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
602       confirm: Potvrdit
603       report: Nahlásit tento záznam
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
606       hide_link: Skrýt tento komentář
607       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
608       confirm: Potvrdit
609       report: Nahlásit tento komentář
610     location:
611       location: 'Místo:'
612       view: Zobrazit
613       edit: Upravit
614     feed:
615       user:
616         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
617         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
618       language:
619         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
620         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
621       all:
622         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
623         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
624     comments:
625       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
626       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
627       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
628       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
629       post: Záznam
630       when: Kdy
631       comment: Komentář
632       newer_comments: Novější komentáře
633       older_comments: Starší komentáře
634   doorkeeper:
635     flash:
636       applications:
637         create:
638           notice: Aplikace zaregistrována.
639   friendships:
640     make_friend:
641       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
642       button: Přidat jako přítele
643       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
644       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
645       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
646       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
647         přátel chvíli počkejte.
648     remove_friend:
649       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
650       button: Odebrat z přátel
651       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
652       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
653   geocoder:
654     search:
655       title:
656         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
657         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
658           Nominatim</a>
659         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
660           Nominatim</a>
661     search_osm_nominatim:
662       prefix:
663         aerialway:
664           cable_car: Kabinová lanovka
665           chair_lift: Sedačková lanovka
666           drag_lift: Vlek
667           gondola: Kabinková lanovka
668           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
669           platter: Talířový vlek
670           pylon: Sloup
671           station: Stanice lanovky
672           t-bar: Kotva
673           "yes": Lanovka
674         aeroway:
675           aerodrome: Letiště
676           airstrip: Startovací a přistávací dráha
677           apron: Odbavovací plocha
678           gate: Letištní brána
679           hangar: Hangár
680           helipad: Heliport
681           holding_position: Vyčkávací místo
682           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
683           parking_position: Parkovací stání
684           runway: Dráha
685           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
686           taxiway: Pojezdová dráha
687           terminal: Letištní terminál
688           windsock: Větrný rukáv
689         amenity:
690           animal_boarding: Nakládání zvířat
691           animal_shelter: Zvířecí útulek
692           arts_centre: Kulturní centrum
693           atm: Bankomat
694           bank: Banka
695           bar: Bar
696           bbq: Místo na grilování
697           bench: Lavička
698           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
699           bicycle_rental: Půjčovna kol
700           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
701           biergarten: Zahradní hospoda
702           blood_bank: Krevní banka
703           boat_rental: Půjčovna lodí
704           brothel: Nevěstinec
705           bureau_de_change: Směnárna
706           bus_station: Autobusové nádraží
707           cafe: Kavárna
708           car_rental: Půjčovna aut
709           car_sharing: Sdílení aut
710           car_wash: Automyčka
711           casino: Kasino
712           charging_station: Nabíjecí stanice
713           childcare: Péče o děti
714           cinema: Kino
715           clinic: Klinika
716           clock: Hodiny
717           college: Univerzita
718           community_centre: Komunitní centrum
719           conference_centre: Konferenční centrum
720           courthouse: Soud
721           crematorium: Krematorium
722           dentist: Zubař
723           doctors: Lékař
724           drinking_water: Pitná voda
725           driving_school: Autoškola
726           embassy: Velvyslanectví
727           events_venue: Místo konání událostí
728           fast_food: Rychlé občerstvení
729           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
730           fire_station: Hasičská stanice
731           food_court: Občerstvení
732           fountain: Fontána
733           fuel: Čerpací stanice
734           gambling: Hazardní hry
735           grave_yard: Hřbitov
736           grit_bin: Koš na štěrk
737           hospital: Nemocnice
738           hunting_stand: Posed
739           ice_cream: Zmrzlina
740           internet_cafe: Internetová kavárna
741           kindergarten: Mateřská škola
742           language_school: Jazyková škola
743           library: Knihovna
744           loading_dock: Nakládaci dok
745           love_hotel: Hotel pro zamilované
746           marketplace: Tržnice
747           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
748           monastery: Klášter
749           money_transfer: Převod peněz
750           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
751           music_school: Hudební škola
752           nightclub: Noční klub
753           nursing_home: Pečovatelský dům
754           parking: Parkoviště
755           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
756           parking_space: Parkoviště
757           payment_terminal: Platební terminál
758           pharmacy: Lékárna
759           place_of_worship: Náboženský objekt
760           police: Policie
761           post_box: Poštovní schránka
762           post_office: Pošta
763           prison: Věznice
764           pub: Hospoda
765           public_bath: Veřejné lázně
766           public_bookcase: Veřejná knihovnička
767           public_building: Veřejná budova
768           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
769           recycling: Tříděný odpad
770           restaurant: Restaurace
771           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
772           school: Škola
773           shelter: Přístřeší
774           shower: Sprchy
775           social_centre: Společenské centrum
776           social_facility: Zařízení sociálních služeb
777           studio: Studio
778           swimming_pool: Bazén
779           taxi: Taxi
780           telephone: Telefonní automat
781           theatre: Divadlo
782           toilets: WC
783           townhall: Radnice
784           training: Školicí zařízení
785           university: Univerzita
786           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
787           vending_machine: Prodejní automat
788           veterinary: Veterinární ordinace
789           village_hall: Společenský sál
790           waste_basket: Odpadkový koš
791           waste_disposal: Popelnice
792           waste_dump_site: Skládka odpadků
793           watering_place: Lázně
794           water_point: Vodní zdroj
795           weighbridge: Vážící most
796           "yes": Vybavení
797         boundary:
798           aboriginal_lands: Půda domorodců
799           administrative: Administrativní hranice
800           census: Hranice pro potřeby sčítání
801           national_park: Národní park
802           political: Volební hranice
803           protected_area: Chráněné území
804           "yes": Hranice
805         bridge:
806           aqueduct: Akvadukt
807           boardwalk: Dřevěný chodník
808           suspension: Visutý most
809           swing: Otočný most
810           viaduct: Viadukt
811           "yes": Most
812         building:
813           apartment: Apartmán
814           apartments: Apartmány
815           barn: Stodola
816           bungalow: Bungalov
817           cabin: Chatka
818           chapel: Kaple
819           church: Kostel
820           civic: Budova občanské vybavenosti
821           college: Budova školy
822           commercial: Komerční budova
823           construction: Budova ve výstavbě
824           detached: Rodinný dům
825           dormitory: Kolej
826           duplex: Dvojdomek
827           farm: Hospodářská budova
828           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
829           garage: Garáž
830           garages: Garáže
831           greenhouse: Skleník
832           hangar: Hangár
833           hospital: Nemocniční budova
834           hotel: Hotel
835           house: Dům
836           houseboat: Hausbot
837           hut: Chata
838           industrial: Průmyslová budova
839           kindergarten: Budova mateřské školy
840           manufacture: Výrobní budova
841           office: Kancelářská budova
842           public: Veřejná budova
843           residential: Obytná budova
844           retail: Maloobchodní budova
845           roof: Střecha
846           ruins: Zničená budova
847           school: Školní budova
848           semidetached_house: Částečně oddělený dům
849           service: Servisní budova
850           shed: Kůlna
851           stable: Stáj
852           static_caravan: Karavan
853           temple: Budova chrámu
854           terrace: Terasovitá budova
855           train_station: Železniční stanice
856           university: Univerzitní budova
857           warehouse: Sklad
858           "yes": Budova
859         club:
860           scout: Základna Skautů
861           sport: Sportovní klub
862           "yes": Klub
863         craft:
864           beekeeper: Včelař
865           blacksmith: Kovář
866           brewery: Pivovar
867           carpenter: Tesařství
868           caterer: Kuchař
869           confectionery: Cukrovinky
870           dressmaker: Švadlena
871           electrician: Elektrikář
872           electronics_repair: Opravy elektroniky
873           gardener: Zahradník
874           glaziery: Sklenářství
875           handicraft: Řemeslo
876           hvac: Výrobce klimatizace
877           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
878           painter: Malíř
879           photographer: Fotograf
880           plumber: Instalatérství
881           roofer: Pokrývač
882           sawmill: Pila
883           shoemaker: Ševcovství
884           stonemason: Kameník
885           tailor: Krejčovství
886           window_construction: Konstrukce oken
887           winery: Vinařství
888           "yes": Řemeslná dílna
889         emergency:
890           access_point: Přístupový bod
891           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
892           assembly_point: Shromažďovací místo
893           defibrillator: Defibrilátor
894           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
895           fire_water_pond: Požární nádrž
896           landing_site: Přistávací plocha záchranky
897           life_ring: Záchranný kruh
898           phone: Nouzový telefon
899           siren: Nouzová siréna
900           suction_point: Nouzové sací místo
901           water_tank: Nouzová vodní nádrž
902         highway:
903           abandoned: Zrušená silnice
904           bridleway: Koňská stezka
905           bus_guideway: Autobusová dráha
906           bus_stop: Autobusová zastávka
907           construction: Silnice ve výstavbě
908           corridor: Koridor
909           crossing: Přechod
910           cycleway: Cyklostezka
911           elevator: Výtah
912           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
913           emergency_bay: Nouzová zátoka
914           footway: Chodník
915           ford: Brod
916           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
917           living_street: Obytná zóna
918           milestone: Kilometrovník
919           motorway: Dálnice
920           motorway_junction: Dálniční křižovatka
921           motorway_link: Dálnice
922           passing_place: Výhybna
923           path: Stezka
924           pedestrian: Pěší zóna
925           platform: Nástupiště
926           primary: Silnice první třídy
927           primary_link: Silnice první třídy
928           proposed: Navrhovaná silnice
929           raceway: Závodní dráha
930           residential: Ulice
931           rest_area: Odpočívadlo
932           road: Silnice
933           secondary: Silnice druhé třídy
934           secondary_link: Silnice druhé třídy
935           service: Účelová komunikace
936           services: Dálniční odpočívadlo
937           speed_camera: Radar
938           steps: Schody
939           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
940           street_lamp: Pouliční lampa
941           tertiary: Silnice třetí třídy
942           tertiary_link: Silnice třetí třídy
943           track: Cesta
944           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
945           traffic_signals: Světelná signalizace
946           trailhead: Začátek stezky
947           trunk: Významná silnice
948           trunk_link: Významná silnice
949           turning_circle: Místo na otočení
950           turning_loop: Otočná smyčka
951           unclassified: Silnice
952           "yes": Cesta
953         historic:
954           aircraft: Historické letadlo
955           archaeological_site: Archeologické naleziště
956           bomb_crater: Historický kráter od bomby
957           battlefield: Bojiště
958           boundary_stone: Hraniční kámen
959           building: Historická budova
960           bunker: Bunkr
961           cannon: Historické dělo
962           castle: Hrad
963           charcoal_pile: Historický milíř
964           church: Kostel
965           city_gate: Městská brána
966           citywalls: Městské hradby
967           fort: Pevnost
968           heritage: Památka
969           hollow_way: Zatopená cesta
970           house: Dům
971           manor: Panství
972           memorial: Památník
973           milestone: Historický milník
974           mine: Důl
975           mine_shaft: Důlní šachta
976           monument: Pomník
977           railway: Historická železnice
978           roman_road: Římská cesta
979           ruins: Zřícenina
980           rune_stone: Runový kámen
981           stone: Kámen
982           tomb: Náhrobek
983           tower: Věž
984           wayside_chapel: Kaplička u cesty
985           wayside_cross: Boží muka
986           wayside_shrine: Boží muka
987           wreck: Vrak
988           "yes": Historické místo
989         junction:
990           "yes": Křižovatka
991         landuse:
992           allotments: Zahrádkářská kolonie
993           aquaculture: Akvakultura
994           basin: Vodní nádrž
995           brownfield: Brownfield
996           cemetery: Hřbitov
997           commercial: Komerční zóna
998           conservation: Chráněné území
999           construction: Staveniště
1000           farmland: Zemědělská půda
1001           farmyard: Dvůr
1002           forest: Les
1003           garages: Garáže
1004           grass: Trávník
1005           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1006           industrial: Průmyslová zóna
1007           landfill: Skládka
1008           meadow: Louka
1009           military: Vojenský prostor
1010           mine: Důl
1011           orchard: Ovocný sad
1012           plant_nursery: Lesní školka
1013           quarry: Lom
1014           railway: Železnice
1015           recreation_ground: Rekreační oblast
1016           religious: Posvátná půda
1017           reservoir: Zásobník na vodu
1018           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1019           residential: Rezidenční oblast
1020           retail: Maloobchodní zóna
1021           village_green: Náves
1022           vineyard: Vinice
1023           "yes": Využití krajiny
1024         leisure:
1025           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1026           amusement_arcade: Hrací automat
1027           bandstand: hudební podium
1028           beach_resort: Pláž
1029           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1030           bleachers: Bělidlo
1031           bowling_alley: Bowlingová dráha
1032           common: Obecní půda
1033           dance: Tančírna
1034           dog_park: Park pro psy
1035           firepit: Ohniště
1036           fishing: Rybářská oblast
1037           fitness_centre: Fitness centrum
1038           fitness_station: Fitness
1039           garden: Zahrada
1040           golf_course: Golfové hřiště
1041           horse_riding: Jezdecká stáj
1042           ice_rink: Kluziště
1043           marina: Přístav
1044           miniature_golf: Minigolf
1045           nature_reserve: Přírodní rezervace
1046           outdoor_seating: Venkovní posezení
1047           park: Park
1048           picnic_table: Piknikový stůl
1049           pitch: Hřiště
1050           playground: Dětské hřiště
1051           recreation_ground: Rekreační oblast
1052           resort: Letovisko
1053           sauna: Sauna
1054           slipway: Skluz
1055           sports_centre: Sportovní centrum
1056           stadium: Stadion
1057           swimming_pool: Bazén
1058           track: Běžecká dráha
1059           water_park: Aquapark
1060           "yes": Volný čas
1061         man_made:
1062           adit: Štola
1063           advertising: Reklamní plocha
1064           antenna: Anténa
1065           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1066           beacon: Maják
1067           beam: Kláda
1068           beehive: Včelí úl
1069           breakwater: Vlnolam
1070           bridge: Most
1071           bunker_silo: Bunkr
1072           cairn: Mohyla
1073           chimney: Komín
1074           clearcut: Holoseč
1075           communications_tower: Komunikační věž
1076           crane: Jeřáb
1077           cross: Kříž
1078           dolphin: Kotvicí bod
1079           dyke: Hráz
1080           embankment: Násep
1081           flagpole: Vlajkový stožár
1082           gasometer: Plynojem
1083           groyne: Vlnolam
1084           kiln: Pec
1085           lighthouse: Maják
1086           manhole: Průlez
1087           mast: Stožár
1088           mine: Důl
1089           mineshaft: Důlní šachta
1090           monitoring_station: Měřicí stanice
1091           petroleum_well: Ropný vrt
1092           pier: Molo
1093           pipeline: Potrubí
1094           pumping_station: Benzínka
1095           reservoir_covered: Krytá nádrž
1096           silo: Silo
1097           snow_cannon: Sněhové dělo
1098           snow_fence: Sněhový plot
1099           storage_tank: Skladovací nádrž
1100           street_cabinet: Pouliční skříňka
1101           surveillance: Dohled
1102           telescope: Teleskop
1103           tower: Věž
1104           utility_pole: Telefonní sloup
1105           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1106           watermill: Vodní mlýn
1107           water_tap: Vodovodní kohoutek
1108           water_tower: Vodojem
1109           water_well: Studna
1110           water_works: Vodárna
1111           windmill: Větrný mlýn
1112           works: Továrna
1113           "yes": Lidský výtvor
1114         military:
1115           airfield: Vojenské letiště
1116           barracks: Kasárna
1117           bunker: Bunkr
1118           checkpoint: Kontrolní bod
1119           trench: Příkop
1120           "yes": Armáda
1121         mountain_pass:
1122           "yes": Průsmyk
1123         natural:
1124           atoll: Atol
1125           bare_rock: Holá skála
1126           bay: Záliv
1127           beach: Pláž
1128           cape: Mys
1129           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1130           cliff: Útes
1131           coastline: Pobřežní čára
1132           crater: Kráter
1133           dune: Duna
1134           fell: Fjell
1135           fjord: Fjord
1136           forest: Les
1137           geyser: Gejzír
1138           glacier: Ledovec
1139           grassland: Pastviny
1140           heath: Vřesoviště
1141           hill: Kopec
1142           hot_spring: Horké prameny
1143           island: Ostrov
1144           isthmus: Pevninská šíje
1145           land: Země
1146           marsh: Mokřina
1147           moor: Vřesoviště
1148           mud: Bahno
1149           peak: Vrchol
1150           peninsula: Poloostrov
1151           point: Bod
1152           reef: Útes
1153           ridge: Hřeben
1154           rock: Skalisko
1155           saddle: Horské sedlo
1156           sand: Písčiny
1157           scree: Osyp
1158           scrub: Rumiště
1159           shingle: Oblázky
1160           spring: Pramen
1161           stone: Kámen
1162           strait: Úžina
1163           tree: Strom
1164           tree_row: Alej
1165           tundra: Tundra
1166           valley: Údolí
1167           volcano: Sopka
1168           water: Vodní plocha
1169           wetland: Mokřad
1170           wood: Neudržovaný les
1171           "yes": Přírodní prvek
1172         office:
1173           accountant: Účetní
1174           administrative: Správa
1175           advertising_agency: Reklamní agentura
1176           architect: Architekt
1177           association: Asociace
1178           company: Firma
1179           diplomatic: Kancelář diplomata
1180           educational_institution: Vzdělávací instituce
1181           employment_agency: Pracovní agentura
1182           energy_supplier: Dodavatel energií
1183           estate_agent: Realitní kancelář
1184           financial: Finanční úřad
1185           government: Vládní úřad
1186           insurance: Pojišťovna
1187           it: Počítačová kancelář
1188           lawyer: Právní kancelář
1189           logistics: Kancelář přepravce
1190           newspaper: Redakce novin
1191           ngo: Úřad nevládní organizace
1192           notary: Notář
1193           religion: Kancelář náboženské organizace
1194           research: Výzkumná kancelář
1195           tax_advisor: Daňový poradce
1196           telecommunication: Telekomunikační firma
1197           travel_agent: Cestovní kancelář
1198           "yes": Kancelář
1199         place:
1200           allotments: Zahrádkářská kolonie
1201           archipelago: Souostroví
1202           city: Velkoměsto
1203           city_block: Městský blok
1204           country: Stát
1205           county: Hrabství
1206           farm: Farma
1207           hamlet: Osada
1208           house: Dům
1209           houses: Budovy
1210           island: Ostrov
1211           islet: Ostrůvek
1212           isolated_dwelling: Samota
1213           locality: Oblast
1214           municipality: Obecní úřad
1215           neighbourhood: Čtvrť
1216           plot: Pozemek
1217           postcode: PSČ
1218           quarter: Čtvrt
1219           region: Region
1220           sea: Moře
1221           square: Náměstí
1222           state: Stát
1223           subdivision: Parcely
1224           suburb: Městská část
1225           town: Město
1226           village: Vesnice
1227           "yes": Místo
1228         railway:
1229           abandoned: Zrušená železniční trať
1230           buffer_stop: Zarážedlo
1231           construction: Železnice ve výstavbě
1232           disused: Nepoužívaná železniční trať
1233           funicular: Lanová dráha
1234           halt: Železniční zastávka
1235           junction: Kolejové rozvětvení
1236           level_crossing: Železniční přejezd
1237           light_rail: Rychlodráha
1238           miniature: Zahradní železnice
1239           monorail: Jednokolejka
1240           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1241           platform: Železniční nástupiště
1242           preserved: Historická železnice
1243           proposed: Navrhovaná železnice
1244           rail: Železnice
1245           spur: Železniční vlečka
1246           station: Železniční stanice
1247           stop: Železniční zastávka
1248           subway: Metro
1249           subway_entrance: Vstup do metra
1250           switch: Výhybka
1251           tram: Tramvajová trať
1252           tram_stop: Tramvajová zastávka
1253           turntable: Točna
1254           yard: Přednádraží
1255         shop:
1256           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1257           alcohol: Prodej alkoholu
1258           antiques: Starožitnosti
1259           appliance: Obchod se spotřebiči
1260           art: Prodej umění
1261           baby_goods: Dětské zboží
1262           bag: Obchod s taškami
1263           bakery: Pekařství
1264           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1265           beauty: Salón krásy
1266           bed: Ložní výrobky
1267           beverages: Prodej nápojů
1268           bicycle: Cykloobchod
1269           bookmaker: Sázková kancelář
1270           books: Knihkupectví
1271           boutique: Butik
1272           butcher: Řeznictví
1273           car: Prodej automobilů
1274           car_parts: Prodej autodílů
1275           car_repair: Autoservis
1276           carpet: Obchod s koberci
1277           charity: Charitativní obchod
1278           cheese: Obchod se sýry
1279           chemist: Drogerie
1280           chocolate: Prodejna čokolády
1281           clothes: Prodej oděvů
1282           coffee: Prodejna kávy
1283           computer: Prodej počítačů
1284           confectionery: Cukrárna
1285           convenience: Smíšené zboží
1286           copyshop: Copycentrum
1287           cosmetics: Parfumerie
1288           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1289           curtain: Obchod se závěsy
1290           dairy: Mlékárna
1291           deli: Lahůdkářství
1292           department_store: Obchodní dům
1293           discount: Diskontní prodejna
1294           doityourself: Obchod pro kutily
1295           dry_cleaning: Chemická čistírna
1296           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1297           electronics: Prodej elektroniky
1298           erotic: Erotický obchod
1299           estate_agent: Realitní kancelář
1300           fabric: Obchod s látkami
1301           farm: Prodej zemědělských výrobků
1302           fashion: Módní salón
1303           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1304           florist: Květinářství
1305           food: Potraviny
1306           frame: Obchod s rámy
1307           funeral_directors: Pohřební služba
1308           furniture: Prodej nábytku
1309           garden_centre: Zahradnictví
1310           gas: Prodej plynových nádob
1311           general: Smíšené zboží
1312           gift: Suvenýry
1313           greengrocer: Ovoce–zelenina
1314           grocery: Potraviny
1315           hairdresser: Kadeřnictví
1316           hardware: Železářství
1317           health_food: Obchod se zdravou výživou
1318           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1319           herbalist: Bylinkář
1320           hifi: Hi-Fi obchod
1321           houseware: Domácí potřeby
1322           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1323           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1324           jewelry: Klenotnictví
1325           kiosk: Kiosek
1326           kitchen: Kuchyňský obchod
1327           laundry: Prádelna
1328           locksmith: Zámečník
1329           lottery: Loterie
1330           mall: Nákupní centrum
1331           massage: Masáž
1332           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1333           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1334           money_lender: Peněžní půjčky
1335           motorcycle: Prodej motocyklů
1336           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1337           music: Prodej hudby
1338           musical_instrument: Hudební nástroje
1339           newsagent: Novinový stánek
1340           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1341           optician: Oční optika
1342           organic: Prodej biopotravin
1343           outdoor: Outdoorový obchod
1344           paint: Obchod s barvami
1345           pastry: Cukrárna
1346           pawnbroker: Zastavárník
1347           perfumery: Parfumerie
1348           pet: Prodejna pro chovatele
1349           pet_grooming: Psí salon
1350           photo: Prodejna foto
1351           seafood: Mořské plody
1352           second_hand: Bazar
1353           sewing: Obchod se šicími potřebami
1354           shoes: Obuvnictví
1355           sports: Prodejna pro sportovce
1356           stationery: Papírnictví
1357           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1358           supermarket: Supermarket
1359           tailor: Krejčí
1360           tattoo: Tetovací salon
1361           tea: Prodej čaje
1362           ticket: Obchod s lístky
1363           tobacco: Trafika
1364           toys: Hračkářství
1365           travel_agency: Cestovní kancelář
1366           tyres: Pneuservis
1367           vacant: Volný obchod
1368           variety_store: Levné zboží
1369           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1370           video_games: Prodejna počítačových her
1371           wholesale: Velkoobchod
1372           wine: Vinárna
1373           "yes": Obchod
1374         tourism:
1375           alpine_hut: Vysokohorská chata
1376           apartment: Apartmán
1377           artwork: Umělecké dílo
1378           attraction: Turistická atrakce
1379           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1380           cabin: Turistická útulna
1381           camp_pitch: Místo pro kempování
1382           camp_site: Tábořiště, kemp
1383           caravan_site: Autokemping
1384           chalet: Chalupa
1385           gallery: Galerie
1386           guest_house: Penzion
1387           hostel: Hostel
1388           hotel: Hotel
1389           information: Informace
1390           motel: Motel
1391           museum: Muzeum
1392           picnic_site: Piknikové místo
1393           theme_park: Zábavní park
1394           viewpoint: Vyhlídka
1395           wilderness_hut: Chata v divočině
1396           zoo: Zoo
1397         tunnel:
1398           building_passage: Stavební průchod
1399           culvert: Propustek
1400           "yes": Tunel
1401         waterway:
1402           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1403           boatyard: Loděnice
1404           canal: Kanál
1405           dam: Přehrada
1406           derelict_canal: Opuštěný kanál
1407           ditch: Meliorační kanál
1408           dock: Dok
1409           drain: Odvodňovací kanál
1410           lock: Zdymadlo
1411           lock_gate: Vrata plavební komory
1412           mooring: Kotviště
1413           rapids: Peřeje
1414           river: Řeka
1415           stream: Potok
1416           wadi: Vádí
1417           waterfall: Vodopád
1418           weir: Jez
1419           "yes": Vodní cesta
1420       admin_levels:
1421         level2: Státní hranice
1422         level3: Hranice regionu
1423         level4: Hranice země, provincie či regionu
1424         level5: Hranice regionu
1425         level6: Hranice okresu
1426         level7: Hranice obce
1427         level8: Hranice obce
1428         level9: Hranice vesnice
1429         level10: Hranice městské části
1430         level11: Hranice sousedství
1431       types:
1432         cities: Velkoměsta
1433         towns: Města
1434         places: Místa
1435     results:
1436       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1437       more_results: Další výsledky
1438   issues:
1439     index:
1440       title: Problémy
1441       select_status: Vybrat status
1442       select_type: Vybrat Typ
1443       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1444       reported_user: Nahlášený uživatel
1445       not_updated: Neaktualizováno
1446       search: Hledat
1447       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1448       user_not_found: Uživatel neexistuje
1449       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1450       status: Stav
1451       reports: Hlášení
1452       last_updated: Poslední změna
1453       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1454       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1455       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1456       reports_count:
1457         one: 1 Hlášení
1458         other: '%{count} Hlášení'
1459       reported_item: Hlášená položka
1460       states:
1461         ignored: Ignorováno
1462         open: Otevřeno
1463         resolved: Vyřešeno
1464     update:
1465       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1466       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1467       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1468     show:
1469       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1470       reports:
1471         zero: žádné
1472         one: 1 hlášení
1473         other: '%{count} hlášení'
1474       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1475       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1476       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1477       resolve: Vyřešit
1478       ignore: Ignorovat
1479       reopen: Znovu otevřít
1480       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1481       read_reports: Číst hlášení
1482       new_reports: Nové hlášení
1483       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1484       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1485       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1486     resolve:
1487       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1488     ignore:
1489       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1490     reopen:
1491       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1492     comments:
1493       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1494       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1495     reports:
1496       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1497     helper:
1498       reportable_title:
1499         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1500         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1501   issue_comments:
1502     create:
1503       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1504   reports:
1505     new:
1506       title_html: Hlášení %{link}
1507       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1508       disclaimer:
1509         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1510         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1511         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1512           pomocí ostatních uživatelů.
1513         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1514       categories:
1515         diary_entry:
1516           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1517           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1518           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1519           other_label: Ostatní
1520         diary_comment:
1521           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1522           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1523           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1524           other_label: Ostatní
1525         user:
1526           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1527           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1528           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1529           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1530           other_label: Ostatní
1531         note:
1532           spam_label: Tato poznámka je spam
1533           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1534           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1535           other_label: Ostatní
1536     create:
1537       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1538       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1539   layouts:
1540     logo:
1541       alt_text: Logo OpenStreetMap
1542     home: Přejít domů
1543     logout: Odhlásit se
1544     log_in: Přihlásit se
1545     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1546     sign_up: Zaregistrovat se
1547     start_mapping: Začít mapovat
1548     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1549     edit: Upravit
1550     history: Historie
1551     export: Export
1552     issues: Problémy
1553     data: Data
1554     export_data: Export dat
1555     gps_traces: GPS stopy
1556     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1557     user_diaries: Deníky uživatelů
1558     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1559     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1560     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1561     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1562     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1563       pod otevřenou licencí.
1564     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1565     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1566       %{partners}.
1567     partners_ucl: UCL
1568     partners_fastly: Fastly
1569     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1570     partners_partners: partneři
1571     tou: Podmínky užití
1572     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1573       údržbě mimo provoz.
1574     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1575       údržbě pouze pro čtení.
1576     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1577     help: Nápověda
1578     about: O projektu
1579     copyright: Autorská práva
1580     communities: Komunity
1581     community: Komunita
1582     community_blogs: Komunitní blogy
1583     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1584     foundation: Nadace
1585     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1586     make_a_donation:
1587       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1588       text: Pošlete příspěvek
1589     learn_more: Více informací
1590     more: Další
1591   user_mailer:
1592     diary_comment_notification:
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1594       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1595       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1596         %{subject}:'
1597       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1598         %{subject}:'
1599       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1600         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1601       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1602         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1603     message_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1606       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1607         %{subject}:'
1608       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1609         s předmětem %{subject}:'
1610       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1611         na %{replyurl}
1612       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1613         autorovi na %{replyurl}
1614     friendship_notification:
1615       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1617       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1618       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1619       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1620       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1621       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1622     gpx_description:
1623       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1624         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1625       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1626         popisem %{trace_description} a bez značek
1627     gpx_failure:
1628       hi: Ahoj, %{to_user},
1629       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1630       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1631         najdete na %{url}.
1632       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1633       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1634     gpx_success:
1635       hi: Ahoj %{to_user},
1636       loaded_successfully:
1637         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1638         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1640     signup_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1642       greeting: Ahoj!
1643       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1644       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1645         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1646         svůj účet potvrdili:'
1647       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1648         informací.
1649     email_confirm:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1651       greeting: Dobrý den,
1652       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1653         na %{new_address}.
1654       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1655         odkaz.
1656     lost_password:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1658       greeting: Dobrý den,
1659       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1660         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1661       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1662         nové heslo.
1663     note_comment_notification:
1664       anonymous: Anonymní uživatel
1665       greeting: Ahoj,
1666       commented:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1669           která vás zajímá'
1670         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1671           %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1673           %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1675           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1677           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1678       closed:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1681           vás zajímá'
1682         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1684           %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1686           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1688           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1689       reopened:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1692           která vás zajímá'
1693         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1694           %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1696           %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1698           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1700           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1701       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1702       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1703     changeset_comment_notification:
1704       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1705       greeting: Dobrý den,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1708           změn'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1710           která vás zajímá'
1711         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1712           sad změn.'
1713         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1714           sad změn.'
1715         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1716           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1717         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1718           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1719         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1720         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1721         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1722       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1723       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1724       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1725         na „Zrušit odebírání“.
1726       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1727         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1728   confirmations:
1729     confirm:
1730       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1731       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1732       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1733         začít mapovat.
1734       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1735       button: Potvrdit
1736       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1737       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1738       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1739       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1740         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1741     confirm_resend:
1742       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1743     confirm_email:
1744       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1745       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1746         tlačítko.
1747       button: Potvrdit
1748       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1749       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1750       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1751     resend_success_flash:
1752       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1753         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1754       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1755         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1756         schopni reagovat.
1757   messages:
1758     inbox:
1759       title: Doručená pošta
1760       my_inbox: Má doručená pošta
1761       my_outbox: Moje odchozí
1762       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1763       new_messages:
1764         few: '%{count} nové zprávy'
1765         one: '%{count} novou zprávu'
1766         other: '%{count} nových zpráv'
1767       old_messages:
1768         few: '%{count} staré zprávy'
1769         one: '%{count} starou zprávu'
1770         other: '%{count} starých zpráv'
1771       from: Od
1772       subject: Předmět
1773       date: Datum
1774       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1775         %{people_mapping_nearby_link}?
1776       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1777     message_summary:
1778       unread_button: Označit jako nepřečtené
1779       read_button: Označit jako přečtené
1780       reply_button: Odpovědět
1781       destroy_button: Smazat
1782     new:
1783       title: Odeslat zprávu
1784       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1785       subject: Předmět
1786       body: Text
1787       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1788     create:
1789       message_sent: Zpráva odeslána
1790       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1791         chvíli počkejte.
1792     no_such_message:
1793       title: Zpráva neexistuje
1794       heading: Zpráva neexistuje
1795       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1796     outbox:
1797       title: Odeslaná pošta
1798       my_inbox: Moje příchozí
1799       my_outbox: Moje odchozí
1800       messages:
1801         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1802         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1803         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1804       to: Komu
1805       subject: Předmět
1806       date: Datum
1807       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1808         %{people_mapping_nearby_link}?
1809       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1810     reply:
1811       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1812         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1813         pod správným účtem.
1814     show:
1815       title: Čtení zprávy
1816       from: Od
1817       subject: Předmět
1818       date: Datum
1819       reply_button: Odpovědět
1820       unread_button: Označit jako nepřečtené
1821       destroy_button: Smazat
1822       back: Zpět
1823       to: Komu
1824       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1825         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1826         se pod správným účtem.
1827     sent_message_summary:
1828       destroy_button: Smazat
1829     mark:
1830       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1831       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1832     destroy:
1833       destroyed: Zpráva smazána
1834   passwords:
1835     lost_password:
1836       title: Ztracené heslo
1837       heading: Zapomněli jste heslo?
1838       email address: 'E-mailová adresa:'
1839       new password button: Resetovat heslo
1840       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1841         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1842       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1843         si budete brzy moci zvolit nové.
1844       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1845     reset_password:
1846       title: Obnovit heslo
1847       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1848       reset: Resetovat heslo
1849       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1850       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1851   preferences:
1852     show:
1853       title: Moje preference
1854       preferred_editor: Preferovaný editor
1855       preferred_languages: Preferované jazyky
1856       edit_preferences: Změnit preference
1857     edit:
1858       title: Změnit preference
1859       save: Nastavit preference
1860       cancel: Storno
1861     update:
1862       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1863     update_success_flash:
1864       message: Preference nastaveny.
1865   profiles:
1866     edit:
1867       title: Upravit profil
1868       save: Nastavit profil
1869       cancel: Storno
1870       image: Obrázek
1871       gravatar:
1872         gravatar: Používat Gravatar
1873         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1874         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1875         disabled: Gravatar byl zakázán.
1876         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1877       new image: Přidat obrázek
1878       keep image: Zachovat stávající obrázek
1879       delete image: Odstranit stávající obrázek
1880       replace image: Nahradit stávající obrázek
1881       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1882       home location: Poloha domova
1883       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1884       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1885     update:
1886       success: Profil nastaven.
1887       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1888   sessions:
1889     new:
1890       title: Přihlásit se
1891       heading: Přihlášení
1892       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1893       password: 'Heslo:'
1894       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1895       remember: Zapamatuj si mě
1896       lost password link: Ztratili jste heslo?
1897       login_button: Přihlásit
1898       register now: Zaregistrujte se
1899       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1900       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1901       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1902       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1903         účet.
1904       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1905       no account: Nemáte účet?
1906       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1907         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1908         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1909       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1910       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1911       auth_providers:
1912         openid:
1913           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1914           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1915         google:
1916           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1917           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1918         facebook:
1919           title: Přihlásit se přes Facebook
1920           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1921         windowslive:
1922           title: Přihlásit se přes Windows Live
1923           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1924         github:
1925           title: Přihlásit se přes GitHub
1926           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1927         wikipedia:
1928           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1929           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1930         wordpress:
1931           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1932           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1933         aol:
1934           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1935           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1936     destroy:
1937       title: Odhlásit se
1938       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1939       logout_button: Odhlásit se
1940     suspended_flash:
1941       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1942       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1943       support: podporu
1944   shared:
1945     markdown_help:
1946       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1947       headings: Nadpisy
1948       heading: Nadpis
1949       subheading: Podnadpis
1950       unordered: Neseřazený seznam
1951       ordered: Číslovaný seznam
1952       first: První položka
1953       second: Druhá položka
1954       link: Odkaz
1955       text: Text
1956       image: Obrázek
1957       alt: Alternativní text
1958       url: URL
1959     richtext_field:
1960       edit: Upravit
1961       preview: Náhled
1962   site:
1963     about:
1964       next: Další
1965       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1966       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1967         aplikací a hardwarových zařízení'
1968       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1969         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1970         po celém světě.
1971       local_knowledge_title: Místní znalost
1972       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1973         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1974         je přesné a aktuální.
1975       community_driven_title: Řízeno komunitou
1976       community_driven_html: |-
1977         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1978         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1979       open_data_title: Otevřená data
1980       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1981         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1982         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1983         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1984         práva a licence</a>.'
1985       legal_title: Právní informace
1986       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1987         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1988         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1989         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1990         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1991         ochrany osobních údajů</a>.
1992       legal_2_html: |-
1993         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1994         <br>
1995         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1996       partners_title: Partneři
1997     copyright:
1998       foreign:
1999         title: O tomto překladu
2000         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2001           má přednost anglická stránka.
2002         english_link: anglickým originálem
2003       native:
2004         title: O této stránce
2005         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2006           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2007           právech a %{mapping_link}.
2008         native_link: českou verzi
2009         mapping_link: začít mapovat
2010       legal_babble:
2011         title_html: Autorská práva a licence
2012         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2013           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2014           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2015           Foundation</a> (OSMF).
2016         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2017           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2018           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2019           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2020           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2021         intro_3_1_html: |-
2022           Naše dokumentace je pod licencí
2023           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2024           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2025         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2026         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2027           následující dvě věci:'
2028         credit_2_1_html: |-
2029           <ul>
2030            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2031            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2032           </ul>
2033         credit_3_1_html: |-
2034           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2035           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2036           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2037           informace k požadavkům naleznete
2038           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2039           k uvádění původu</a>.
2040         credit_4_html: |-
2041           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2042           Database License, můžete odkázat na
2043           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2044           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2045           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2046           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2047           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2048           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2049           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2050           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2051         attribution_example:
2052           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2053           title: Příklad uvedení autorství
2054         more_title_html: Další informace
2055         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2056           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2057           OSMF</a>.
2058         more_2_html: |-
2059           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2060           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2061         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2062         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2063           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2064           zdrojů, mimo jiné:'
2065         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2066           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2067           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2068           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2069           BY AT s dodatky</a>).'
2070         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2071           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2072           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2073           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2074           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2075         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2076           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2077           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2078           Canada).'
2079         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2080           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2081           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2082           NLSFI</a>.'
2083         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2084           z Direction Générale des Impôts.'
2085         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2086           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2087         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2088           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2089           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2090         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2091           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2092           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2093         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2094           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2095           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2096           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2097           BY 4.0</a>.'
2098         contributors_za_html: |-
2099           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2100           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2101         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2102           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2103         contributors_footer_1_html: |-
2104           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2105           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2106         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2107           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2108           jakoukoli zodpovědnost.
2109         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2110         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2111           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2112           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2113         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2114           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2115           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2116           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2117           formuláře</a>.
2118         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2119         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2120           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2121           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2122           skupině pro licencování</a>.
2123     index:
2124       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2125         zakázaný.
2126       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2127       permalink: Trvalý odkaz
2128       shortlink: Krátký odkaz
2129       createnote: Přidat poznámku
2130       license:
2131         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2132       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2133         a je zapnuto dálkové ovládání
2134     edit:
2135       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2136       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2137         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2138       user_page_link: uživatelské stránce
2139       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2140       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2141       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2142         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2143     export:
2144       title: Export
2145       area_to_export: Oblast k exportu
2146       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2147       format_to_export: Formát exportu
2148       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2149       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2150       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2151       licence: Licence
2152       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2153         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2154       too_large:
2155         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2156           zdrojů:'
2157         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2158           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2159           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2160         planet:
2161           title: Planeta OSM
2162           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2163         overpass:
2164           title: Overpass API
2165           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2166         geofabrik:
2167           title: Soubory Geofabrik
2168           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2169             měst
2170         metro:
2171           title: Extrakty Metro
2172           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2173         other:
2174           title: Další zdroje
2175           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2176       options: Možnosti
2177       format: Formát
2178       scale: Měřítko
2179       max: max.
2180       image_size: Velikost obrázku
2181       zoom: Zoom
2182       add_marker: Přidat do mapy značku
2183       latitude: 'Šířka:'
2184       longitude: 'Délka:'
2185       output: Výstup
2186       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2187       export_button: Export
2188     fixthemap:
2189       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2190       how_to_help:
2191         title: Jak pomoci
2192         join_the_community:
2193           title: Přidejte se ke komunitě
2194           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2195             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2196             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2197         add_a_note:
2198           instructions_html: |-
2199             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2200             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2201       other_concerns:
2202         title: Jiné problémy
2203         explanation_html: |-
2204           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2205           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2206           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2207     help:
2208       title: Nápověda
2209       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2210         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2211       welcome:
2212         url: /welcome
2213         title: Vítejte v OpenStreetMap
2214         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2215       beginners_guide:
2216         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2217         title: Průvodce začátečníka
2218         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2219       help:
2220         title: Fórum pomoci
2221         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2222           týkajících se OpenStreetMap.
2223       mailing_lists:
2224         title: E-mailové konference
2225         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2226           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2227       forums:
2228         title: Diskusní fóra (historická)
2229         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2230           stylu.
2231       community:
2232         title: Komunitní fórum
2233         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2234       irc:
2235         title: IRC
2236         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2237       switch2osm:
2238         title: switch2osm
2239         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2240           služby založené na OpenStreetMap.
2241       welcomemat:
2242         title: Pro organizace
2243         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2244           se na uvítací průvodce.
2245       wiki:
2246         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2247         title: OpenStreetMap Wiki
2248         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2249     potlatch:
2250       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2251         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2252         není dostupný.
2253       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2254         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2255       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2256         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2257         můžete změnit zde</a>.
2258     sidebar:
2259       search_results: Výsledky hledání
2260       close: Zavřít
2261     search:
2262       search: Hledat
2263       get_directions: Najít trasu
2264       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2265       from: Odkud
2266       to: Kam
2267       where_am_i: Kde je toto?
2268       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2269       submit_text: Hledat
2270       reverse_directions_text: Opačné směry
2271     key:
2272       table:
2273         entry:
2274           motorway: Dálnice
2275           main_road: Hlavní silnice
2276           trunk: Významná silnice
2277           primary: Silnice první třídy
2278           secondary: Silnice druhé třídy
2279           unclassified: Silnice
2280           track: Lesní a polní cesta
2281           bridleway: Koňská stezka
2282           cycleway: Cyklostezka
2283           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2284           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2285           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2286           footway: Pěší cesta
2287           rail: Železnice
2288           subway: Metro
2289           tram:
2290           - Rychlodráha
2291           - tramvaj
2292           cable:
2293           - Lanovka
2294           - sedačková lanovka
2295           runway:
2296           - Vzletová a přistávací dráha
2297           - pojezdová dráha
2298           apron:
2299           - Letištní odbavovací plocha
2300           - terminál
2301           admin: Administrativní hranice
2302           forest: Les
2303           wood: Les
2304           golf: Golfové hřiště
2305           park: Park
2306           resident: Obytná oblast
2307           common:
2308           - Pastvina
2309           - louka
2310           - zahrada
2311           retail: Nákupní oblast
2312           industrial: Průmyslová oblast
2313           commercial: Kancelářská oblast
2314           heathland: Vřesoviště
2315           lake:
2316           - Jezero
2317           - nádrž
2318           farm: Farma
2319           brownfield: Zbořeniště
2320           cemetery: Hřbitov
2321           allotments: Zahrádkářská kolonie
2322           pitch: Sportovní hřiště
2323           centre: Sportovní centrum
2324           reserve: Přírodní rezervace
2325           military: Vojenský prostor
2326           school:
2327           - Škola
2328           - univerzita
2329           building: Významná budova
2330           station: Nádraží
2331           summit:
2332           - Vrchol
2333           - hora
2334           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2335           bridge: Černé obrysy = most
2336           private: Soukromý pozemek
2337           destination: Průjezd zakázán
2338           construction: Cesta ve výstavbě
2339           bicycle_shop: Cykloobchod
2340           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2341           toilets: Záchody
2342     welcome:
2343       title: Vítejte!
2344       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2345         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2346         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2347       whats_on_the_map:
2348         title: Co patří do mapy
2349         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2350           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2351           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2352         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2353           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2354           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2355       basic_terms:
2356         title: Základní pojmy pro mapování
2357         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2358           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2359         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2360           které editujete mapu.
2361         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2362           či strom.
2363         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2364           potok, jezero nebo budova.
2365         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2366           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2367       rules:
2368         title: Pravidla!
2369         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2370           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2371           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2372           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2373           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2374           editace</a>.
2375       questions:
2376         title: Nějaké dotazy?
2377         paragraph_1_html: |-
2378           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2379           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2380       start_mapping: Začít mapovat
2381       add_a_note:
2382         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2383         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2384           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2385         paragraph_2_html: |-
2386           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2387           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2388           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2389     communities:
2390       title: Komunity
2391       lede_text: |-
2392         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2393         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2394         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2395         Mohou být formální i neformální.
2396       local_chapters:
2397         title: Místní pobočky
2398         about_text: |-
2399           Místní pobočky jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální
2400           proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její
2401           tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2402           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2403           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2404         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako Místní pobočky:'
2405       other_groups:
2406         title: Další skupiny
2407         about_html: |-
2408           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako Místní pobočky.
2409           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2410           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2411           Více informací najdete na <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:MyLanguage/User_group">wiki stránce pro komunity</a>.
2412   traces:
2413     visibility:
2414       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2415       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2416       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2417         s časovými značkami)
2418       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2419         uspořádané body s časovou značkou)
2420     new:
2421       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2422       visibility_help: co tohle znamená?
2423       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2424       help: Nápověda
2425       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2426     create:
2427       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2428       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2429         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2430       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2431         správce. Zkuste to prosím znovu
2432       traces_waiting:
2433         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2434           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2435           frontu dalším uživatelům.
2436         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2437           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2438           dalším uživatelům.
2439         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2440           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2441           frontu dalším uživatelům.
2442     edit:
2443       cancel: Storno
2444       title: Úprava stopy %{name}
2445       heading: Úprava stopy %{name}
2446       visibility_help: co tohle znamená?
2447       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2448     update:
2449       updated: Stopa nahrána
2450     trace_optionals:
2451       tags: Štítky
2452     show:
2453       title: Zobrazení stopy %{name}
2454       heading: Zobrazení stopy %{name}
2455       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2456       filename: 'Název souboru:'
2457       download: stáhnout
2458       uploaded: 'Nahráno v:'
2459       points: 'Bodů:'
2460       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2461       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2462       map: mapa
2463       edit: upravit
2464       owner: 'Vlastník:'
2465       description: 'Popis:'
2466       tags: 'Štítky:'
2467       none: Žádné
2468       edit_trace: Upravit tuto stopu
2469       delete_trace: Smazat tuto stopu
2470       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2471       visibility: 'Viditelnost:'
2472       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2473     trace_paging_nav:
2474       showing_page: Stránka %{page}
2475       older: Starší stopy
2476       newer: Novější stopy
2477     trace:
2478       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2479       count_points:
2480         one: 1 bod
2481         few: '%{count} body'
2482         other: '%{count} bodů'
2483       more: více
2484       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2485       view_map: Zobrazit mapu
2486       edit_map: Upravit mapu
2487       public: VEŘEJNÁ
2488       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2489       private: SOUKROMÁ
2490       trackable: STOPOVATELNÁ
2491       by: od
2492       in: v
2493     index:
2494       public_traces: Veřejné GPS stopy
2495       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2496       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2497       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2498       tagged_with: se štítky %{tags}
2499       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2500         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2501       upload_trace: Nahrát stopu
2502       all_traces: Všechny stopy
2503       my_traces: Moje stopy
2504       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2505       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2506     destroy:
2507       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2508     make_public:
2509       made_public: Stopa zveřejněna
2510     offline_warning:
2511       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2512     offline:
2513       heading: GPX úložiště offline
2514       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2515     georss:
2516       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2517     description:
2518       description_with_count:
2519         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2520         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2521       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2522   application:
2523     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2524     require_cookies:
2525       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2526         v prohlížeči zapněte.
2527     require_admin:
2528       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2529     setup_user_auth:
2530       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2531         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2532       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2533         do webového rozhraní.
2534       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2535         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2536         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2537     settings_menu:
2538       account_settings: Nastavení účtu
2539       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2540       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2541       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2542   oauth:
2543     authorize:
2544       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2545       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2546         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2547         jich zvolit libovolný počet.
2548       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2549       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2550       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2551       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2552       allow_write_api: upravovat mapu.
2553       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2554       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2555       allow_write_notes: měnit poznámky.
2556       grant_access: Udělit přístup
2557     authorize_success:
2558       title: Požadavek na autorizaci povolen
2559       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2560       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2561     authorize_failure:
2562       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2563       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2564       invalid: Autorizační token je neplatný.
2565     revoke:
2566       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2567     permissions:
2568       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2569     scopes:
2570       read_prefs: Číst preference uživatele
2571       write_prefs: Měnit preference uživatele
2572       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2573       write_api: Upravovat mapu
2574       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2575       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2576       write_notes: Měnit poznámky
2577       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2578       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2579   oauth_clients:
2580     new:
2581       title: Registrace nové aplikace
2582     edit:
2583       title: Upravit aplikaci
2584     show:
2585       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2586       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2587       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2588       url: 'URL tokenu požadavku:'
2589       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2590       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2591       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2592       edit: Upravit podrobnosti
2593       delete: Smazat klienta
2594       confirm: Opravdu?
2595       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2596     index:
2597       title: Moje nastavení OAuth
2598       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2599       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2600       application: Název aplikace
2601       issued_at: Vydáno
2602       revoke: Odvolat!
2603       my_apps: Mé klientské aplikace
2604       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2605         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2606         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2607       oauth: OAuth
2608       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2609       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2610     form:
2611       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2612     not_found:
2613       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2614     create:
2615       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2616     update:
2617       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2618     destroy:
2619       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2620   oauth2_applications:
2621     index:
2622       title: Mé klientské aplikace
2623       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2624         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2625         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2626       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2627       name: Název
2628       permissions: Oprávnění
2629     application:
2630       edit: Upravit
2631       delete: Smazat
2632       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2633     new:
2634       title: Registrace nové aplikace
2635     edit:
2636       title: Úprava vaší aplikace
2637     show:
2638       edit: Upravit
2639       delete: Smazat
2640       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2641       client_id: ID klienta
2642       client_secret: Tajemství klienta
2643       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2644         nebude dostupné
2645       permissions: Oprávnění
2646       redirect_uris: URI pro přesměrování
2647     not_found:
2648       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2649   oauth2_authorizations:
2650     new:
2651       title: Vyžadována autorizace
2652       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2653         přistupovala k vašemu účtu?
2654       authorize: Autorizovat
2655       deny: Odmítnout
2656     error:
2657       title: Došlo k chybě
2658     show:
2659       title: Autorizační kód
2660   oauth2_authorized_applications:
2661     index:
2662       title: Mé autorizované aplikace
2663       application: Aplikace
2664       permissions: Oprávnění
2665       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2666     application:
2667       revoke: Odebrat přístup
2668       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2669   users:
2670     new:
2671       title: Zaregistrovat se
2672       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2673         automaticky.
2674       about:
2675         header: Svobodná a editovatelná
2676         html: |-
2677           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2678           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2679       email address: 'E-mailová adresa:'
2680       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2681       display name: 'Zobrazované jméno:'
2682       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2683         si ho později změnit ve svém nastavení.
2684       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2685       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2686       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2687         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2688       continue: Zaregistrovat se
2689       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2690     terms:
2691       title: Podmínky
2692       heading: Podmínky
2693       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2694       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2695         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2696       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2697         a budoucí příspěvky.
2698       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2699         s nimi
2700       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2701         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2702         ho.
2703       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2704       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2705       consider_pd_why: co to znamená?
2706       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2707         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2708       continue: Pokračovat
2709       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2710       decline: Nesouhlasím
2711       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2712         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2713       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2714       legale_names:
2715         france: Francie
2716         italy: Itálie
2717         rest_of_world: Zbytek světa
2718     terms_declined_flash:
2719       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2720         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2721       terms_declined_link: této wikistránce
2722       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2723     no_such_user:
2724       title: Uživatel nenalezen
2725       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2726       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2727         jste možná klikli na chybný odkaz.
2728       deleted: smazán
2729     show:
2730       my diary: Můj deník
2731       new diary entry: nový záznam do deníku
2732       my edits: Moje úpravy
2733       my traces: Moje stopy
2734       my notes: Moje poznámky k mapě
2735       my messages: Moje zprávy
2736       my profile: Můj profil
2737       my settings: Moje nastavení
2738       my comments: Moje komentáře
2739       my_preferences: Moje preference
2740       my_dashboard: Moje nástěnka
2741       blocks on me: Moje zablokování
2742       blocks by me: Zablokování mnou
2743       edit_profile: Upravit profil
2744       send message: Poslat zprávu
2745       diary: Deník
2746       edits: Úpravy
2747       traces: Stopy
2748       notes: Poznámky k mapě
2749       remove as friend: Odebrat z přátel
2750       add as friend: Přidat do přátel
2751       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2752       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2753       ct undecided: Nerozhodnuto
2754       ct declined: Odmítnuty
2755       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2756       email address: 'E-mailová adresa:'
2757       created from: 'Vytvořeno od:'
2758       status: 'Stav:'
2759       spam score: 'Spam skóre:'
2760       description: Popis
2761       user location: Poloha uživatele
2762       role:
2763         administrator: Tento uživatel je správce
2764         moderator: Tento uživatel je moderátor
2765         grant:
2766           administrator: Přidělit práva správce
2767           moderator: Přidělit práva moderátora
2768         revoke:
2769           administrator: Odebrat práva správce
2770           moderator: Odebrat práva moderátora
2771       block_history: Účinná zablokování
2772       moderator_history: Udělená zablokování
2773       comments: Komentáře
2774       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2775       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2776       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2777       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2778       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2779       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2780       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2781       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2782       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2783       confirm: Potvrdit
2784       report: Nahlásit tohoto uživatele
2785     set_home:
2786       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2787     go_public:
2788       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2789     index:
2790       title: Uživatelé
2791       heading: Uživatelé
2792       showing:
2793         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2794         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2795       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2796       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2797       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2798       hide: Skrýt vybrané uživatele
2799       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2800     suspended:
2801       title: Účet pozastaven
2802       heading: Účet pozastaven
2803       support: podporu
2804     auth_failure:
2805       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2806       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2807       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2808       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2809       invalid_scope: Neplatný rozsah
2810       unknown_error: Ověření selhalo
2811     auth_association:
2812       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2813       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2814         níže zobrazeného formuláře.
2815       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2816         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2817   user_role:
2818     filter:
2819       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2820       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2821       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2822       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2823         přihlášenému uživateli.
2824     grant:
2825       title: Potvrdit přidělení role
2826       heading: Potvrdit přidělení role
2827       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2828       confirm: Potvrdit
2829       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2830         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2831     revoke:
2832       title: Potvrdit odebrání role
2833       heading: Potvrdit odebrání role
2834       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2835       confirm: Potvrdit
2836       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2837         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2838   user_blocks:
2839     model:
2840       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2841       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2842     not_found:
2843       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2844       back: Zpět na seznam
2845     new:
2846       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2847       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2848       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2849       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2850       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2851         reagovat.
2852       back: Zobrazit všechny bloky
2853     edit:
2854       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2855       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2856       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2857       show: Zobrazit tento blok
2858       back: Zobrazit všechny bloky
2859     filter:
2860       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2861       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2862     create:
2863       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2864         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2865       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2866         odpověď.
2867       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2868     update:
2869       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2870       success: Blok aktualizován.
2871     index:
2872       title: Bloky uživatele
2873       heading: Seznam bloků uživatele
2874       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2875     revoke:
2876       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2877       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2878       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2879       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2880       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2881       revoke: Zrušit !
2882       flash: Tento blok byl zrušen.
2883     helper:
2884       time_future_html: Končí za %{time}.
2885       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2886       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2887       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2888       block_duration:
2889         hours:
2890           one: 1 hodina
2891           other: '%{count} hodiny'
2892         days:
2893           one: 1 den
2894           few: '%{count} dny'
2895           other: '%{count} dnů'
2896         weeks:
2897           one: 1 týden
2898           few: '%{count} týdny'
2899           other: '%{count} týdnů'
2900         months:
2901           one: 1 měsíc
2902           few: '%{count} měsíce'
2903           other: '%{count} měsíců'
2904         years:
2905           one: 1 rok
2906           few: '%{count} roky'
2907           other: '%{count} let'
2908     blocks_on:
2909       title: Zablokování uživatele %{name}
2910       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2911       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2912     blocks_by:
2913       title: Bloky od %{name}
2914       heading_html: Blokace od %{name}
2915       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2916     show:
2917       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2918       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2919       created: 'Vytvořeno:'
2920       duration: 'Doba trvání:'
2921       status: 'Stav:'
2922       show: Zobrazit
2923       edit: Upravit
2924       revoke: Zrušit !
2925       confirm: Jste si jistý?
2926       reason: 'Důvod bloku:'
2927       back: Zobrazit všechny bloky
2928       revoker: 'Zrušil:'
2929       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2930     block:
2931       not_revoked: (nezrušeno)
2932       show: Zobrazit
2933       edit: Upravit
2934       revoke: Zrušit !
2935     blocks:
2936       display_name: Zablokovaný uživatel
2937       creator_name: Autor
2938       reason: Důvod pro blok
2939       status: Stav
2940       revoker_name: Zrušil
2941       showing_page: Stránka %{page}
2942       next: Následující »
2943       previous: « Předchozí
2944   notes:
2945     index:
2946       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2947       heading: Poznámky uživatele %{user}
2948       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2949       no_notes: Bez poznámek
2950       id: ID
2951       creator: Autor
2952       description: Popis
2953       created_at: Vytvořeno
2954       last_changed: Poslední změna
2955     show:
2956       title: 'Poznámka: %{id}'
2957       description: Popis
2958       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
2959       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
2960       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
2961       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2962       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2963       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
2964       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
2965         anonym
2966       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2967       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2968       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2969         uživatel %{user}
2970       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2971         anonym
2972       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
2973       report: nahlásit tuto poznámku
2974       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
2975         by se měly nezávisle ověřit.
2976       hide: Skrýt
2977       resolve: Vyřešit
2978       reactivate: Reaktivovat
2979       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2980       comment: Okomentovat
2981       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
2982         odstranit, můžete %{link}.
2983       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
2984         komentář a označte ji za vyřešenou.
2985       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
2986       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
2987     new:
2988       title: Nová poznámka
2989       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2990         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2991         vysvětlující problém.
2992       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2993         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2994       add: Přidat poznámku
2995   javascripts:
2996     close: Zavřít
2997     share:
2998       title: Sdílet
2999       cancel: Storno
3000       image: Obrázek
3001       link: Odkaz nebo HTML
3002       long_link: Odkaz
3003       short_link: Krátký odkaz
3004       geo_uri: Geo URI
3005       embed: HTML
3006       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3007       format: 'Formát:'
3008       scale: 'Měřítko:'
3009       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3010       download: Stáhnout
3011       short_url: Krátké URL
3012       include_marker: Vložit značku
3013       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3014       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3015       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3016       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3017     embed:
3018       report_problem: Nahlásit problém
3019     key:
3020       title: Legenda
3021       tooltip: Legenda
3022       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3023     map:
3024       zoom:
3025         in: Přiblížit
3026         out: Oddálit
3027       locate:
3028         title: Ukázat moji polohu
3029         metersPopup:
3030           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
3031           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
3032           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
3033         feetPopup:
3034           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3035           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3036           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3037       base:
3038         standard: Standardní
3039         cyclosm: CyclOSM
3040         cycle_map: Cyklomapa
3041         transport_map: Dopravní mapa
3042         hot: Humanitární
3043         opnvkarte: ÖPNVKarte
3044       layers:
3045         header: Mapové vrstvy
3046         notes: Poznámky k mapě
3047         data: Data k mapě
3048         gps: Veřejné GPS stopy
3049         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3050         title: Vrstvy
3051       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3052       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3053       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3054       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3055         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3056       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3057         Allanovi</a>
3058       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3059       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3060         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3061         Francie</a>
3062     site:
3063       edit_tooltip: Upravit mapu
3064       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3065       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3066       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3067       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3068       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3069       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3070       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3071     changesets:
3072       show:
3073         comment: Okomentovat
3074         subscribe: Odebírat
3075         unsubscribe: Zrušit odebírání
3076         hide_comment: skrýt
3077         unhide_comment: odkrýt
3078     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3079       zde.
3080     directions:
3081       ascend: Vystupte
3082       engines:
3083         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3084         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3085         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3086         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3087         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3088         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3089       descend: Sestupte
3090       directions: Pokyny
3091       distance: Vzdálenost
3092       errors:
3093         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3094         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3095       instructions:
3096         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3097         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3098         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3099         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3100         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3101         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3102           na %{directions}
3103         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3104           %{name}, směrem na %{directions}
3105         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3106         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3107         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3108           na %{directions}
3109         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3110         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3111         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3112           na %{directions}
3113         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3114         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3115         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3116         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3117         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3118         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3119         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3120         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3121         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3122         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3123         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3124         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3125         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3126         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3127           %{directions}
3128         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3129           směrem na %{directions}
3130         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3131         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3132         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3133           na %{directions}
3134         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3135         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3136         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3137           na %{directions}
3138         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3139         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3140         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3141         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3142         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3143         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3144         via_point_without_exit: (zastávka)
3145         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3146         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3147         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3148         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3149         start_without_exit: Začněte na %{name}
3150         destination_without_exit: Jste v cíli
3151         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3152         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3153         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3154         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3155           na %{name}
3156         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3157         unnamed: nepojmenovaná cesta
3158         courtesy: Trasa díky %{link}
3159         exit_counts:
3160           first: "1."
3161           second: "2."
3162           third: "3."
3163           fourth: "4."
3164           fifth: "5."
3165           sixth: "6."
3166           seventh: "7."
3167           eighth: "8."
3168           ninth: "9."
3169           tenth: "10."
3170       time: Čas
3171     query:
3172       node: Uzel
3173       way: Cesta
3174       relation: Relace
3175       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3176       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3177       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3178     context:
3179       directions_from: Navigovat odtud
3180       directions_to: Navigovat sem
3181       add_note: Přidat sem poznámku
3182       show_address: Zobrazit adresu
3183       query_features: Průzkum prvků
3184       centre_map: Zde vystředit mapu
3185   redactions:
3186     edit:
3187       heading: Upravit redakci
3188       title: Upravit redakci
3189     index:
3190       empty: Žádné opravy k ukázání.
3191       heading: Seznam oprav
3192       title: Seznam oprav
3193     new:
3194       heading: Zadejte informace k nové redakci
3195       title: Tvorba nové redakce
3196     show:
3197       description: 'Popis:'
3198       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3199       title: Zobrazení redakce
3200       user: 'Autor:'
3201       edit: Upravit tuto redakci
3202       destroy: Odstranit tuto redakci
3203       confirm: Opravdu?
3204     create:
3205       flash: Redakce vytvořena.
3206     update:
3207       flash: Změny uloženy.
3208     destroy:
3209       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3210         verzí patřících do této redakce.
3211       flash: Redakce zničena.
3212       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3213   validations:
3214     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3215     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3216     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3217     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3218 ...