]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3936'
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Mello25
39 # Author: NMaia
40 # Author: Naoliv
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Nighto
43 # Author: Pedrofariasm
44 # Author: Rodrigo Avila
45 # Author: Rodrigo codignoli
46 # Author: Ruila
47 # Author: Suburbanno
48 # Author: Trigonometria87
49 # Author: Tuliouel
50 # Author: Vgeorge
51 # Author: Vitalb
52 # Author: Walesson
53 # Author: Wille
54 # Author: Willemarcel
55 # Author: YuriNikolai
56 # Author: 555
57 ---
58 pt-BR:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
62   helpers:
63     file:
64       prompt: Escolher arquivo
65     submit:
66       diary_comment:
67         create: Comentário
68       diary_entry:
69         create: Publicar
70         update: Atualizar
71       issue_comment:
72         create: Adicionar comentário
73       message:
74         create: Enviar
75       client_application:
76         create: Registrar
77         update: Atualizar
78       oauth2_application:
79         create: Registrar
80         update: Atualizar
81       redaction:
82         create: Criar redação
83         update: Salvar redação
84       trace:
85         create: Enviar
86         update: Salvar alterações
87       user_block:
88         create: Criar bloqueio
89         update: Atualizar bloqueio
90   activerecord:
91     errors:
92       messages:
93         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
94         email_address_not_routable: não é roteável
95     models:
96       acl: Lista de controle de acesso
97       changeset: Conjunto de alterações
98       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
99       country: País
100       diary_comment: Comentário do diário
101       diary_entry: Entrada do diário
102       friend: Amigo
103       issue: Problema
104       language: Idioma
105       message: Mensagem
106       node: Nó
107       node_tag: Etiqueta de nó
108       notifier: Notificador
109       old_node: Nó antigo
110       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
111       old_relation: Relação Antiga
112       old_relation_member: Membro de Relação Antiga
113       old_relation_tag: Etiqueta de Relação Antiga
114       old_way: Linha Antiga
115       old_way_node: Nó de linha antiga
116       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
117       relation: Relação
118       relation_member: Membro da relação
119       relation_tag: Etiqueta de relação
120       report: Reportar
121       session: Sessão
122       trace: Trilha
123       tracepoint: Ponto de trilha
124       tracetag: Etiqueta de trilha
125       user: Usuário
126       user_preference: Preferências do usuário
127       user_token: Token do usuário
128       way: Linha
129       way_node: Nó de linha
130       way_tag: Etiqueta de linha
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Nome (necessário)
134         url: URL do aplicativo principal (necessário)
135         callback_url: URL de callback
136         support_url: URL de suporte
137         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
138         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
139         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
140         allow_write_api: modificar o mapa
141         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
142         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
143         allow_write_notes: modificar notas
144       diary_comment:
145         body: Corpo
146       diary_entry:
147         user: Usuário
148         title: Assunto
149         body: Corpo
150         latitude: Latitude
151         longitude: Longitude
152         language_code: Idioma
153       doorkeeper/application:
154         name: Nome
155         redirect_uri: URIs de redirecionamento
156         confidential: Aplicação confidencial?
157         scopes: Permissões
158       friend:
159         user: Usuário
160         friend: Amigo
161       trace:
162         user: Usuário
163         visible: Visível
164         name: Nome do arquivo
165         size: Tamanho
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         public: Público
169         description: Descrição
170         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
171         visibility: Visibilidade
172         tagstring: Etiquetas
173       message:
174         sender: Remetente
175         title: Assunto
176         body: Corpo
177         recipient: Destinatário
178       redaction:
179         title: Título
180         description: Descrição
181       report:
182         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
183         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
184       user:
185         auth_provider: Provedor de autenticação
186         auth_uid: UID de autenticação
187         email: E-mail
188         email_confirmation: Confirmação do e-mail
189         new_email: Novo endereço de e-mail
190         active: Ativo
191         display_name: Nome de exibição
192         description: Descrição do perfil
193         home_lat: Latitude
194         home_lon: Longitude
195         languages: Idiomas preferidos
196         preferred_editor: Editor preferido
197         pass_crypt: Senha
198         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
202           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
203         redirect_uri: Usar uma linha por URI
204       trace:
205         tagstring: separados por vírgulas
206       user_block:
207         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
208           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
209           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
210           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
211           tente usar termos leigos.
212         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
213       user:
214         email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
215           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
216           de privacidade da OSMF, incluindo seção sobre endereços de e-mail">privacy
217           policy</a> para maiores informações.
218         new_email: (nunca exibido publicamente)
219   datetime:
220     distance_in_words_ago:
221       about_x_hours:
222         one: cerca de 1 hora atrás
223         other: cerca de %{count} horas atrás
224       about_x_months:
225         one: cerca de 1 mês atrás
226         other: cerca de %{count} meses atrás
227       about_x_years:
228         one: cerca de 1 ano atrás
229         other: cerca de %{count} anos atrás
230       almost_x_years:
231         one: quase 1 ano atrás
232         other: quase %{count} anos atrás
233       half_a_minute: meio minuto atrás
234       less_than_x_seconds:
235         one: menos de 1 segundo atrás
236         other: menos de %{count} segundos atrás
237       less_than_x_minutes:
238         one: menos de um minuto atras
239         other: menos de %{count} minutos atrás
240       over_x_years:
241         one: mais de 1 ano atrás
242         other: mais de %{count} anos atrás
243       x_seconds:
244         one: 1 segundo atrás
245         other: '%{count} segundos atrás'
246       x_minutes:
247         one: 1 minuto atrás
248         other: '%{count} minutos atrás'
249       x_days:
250         one: 1 dia atrás
251         other: '%{count} dias atrás'
252       x_months:
253         one: 1 mês atrás
254         other: '%{count} meses atrás'
255       x_years:
256         one: 1 ano atrás
257         other: '%{count} anos atrás'
258   editor:
259     default: Padrão (atualmente %{name})
260     id:
261       name: iD
262       description: iD (editor no navegador web)
263     remote:
264       name: Controle remoto
265       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266   auth:
267     providers:
268       none: Nenhum
269       openid: OpenID
270       google: Google
271       facebook: Facebook
272       windowslive: Windows Live
273       github: GitHub
274       wikipedia: Wikipédia
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Criado %{when}
279         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
280         commented_at_html: Atualizado %{when}
281         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
282         closed_at_html: Resolvido %{when}
283         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
284         reopened_at_html: Reativado %{when}
285         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
286       rss:
287         title: Notas do OpenStreetMap
288         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
289           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
290         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
291         opened: nova nota (perto de %{place})
292         commented: novo comentário (perto de %{place})
293         closed: nota encerrada (perto de %{place})
294         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
295       entry:
296         comment: Comentário
297         full: Nota completa
298   account:
299     deletions:
300       show:
301         title: Eliminar minha conta
302         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
303           ser revertido.
304         delete_account: Eliminar conta
305         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
306           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
307         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
308           e localização, serão eliminadas.
309         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
310           por outras contas.
311         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
312           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
313         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
314           mantidas.
315         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
316         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
317           serão retidos mas escondidos.
318         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
319           retidas mas escondidas.
320         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
321           existirem, serão retidas.
322         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
323         confirm_delete: Tem certeza?
324         cancel: Cancelar
325   accounts:
326     edit:
327       title: Editar conta
328       my settings: Minhas configurações
329       current email address: Endereço de e-mail atual
330       external auth: Autenticação externa
331       openid:
332         link text: o que é isto?
333       public editing:
334         heading: Edição pública
335         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
336         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
337         enabled link text: o que é isso?
338         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
339           são anônimas.
340         disabled link text: porque não posso editar?
341       public editing note:
342         heading: Edição pública
343         html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
344           podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
345           e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
346           <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas
347           podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
348           informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
349           de e-mail não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e
350           todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
351       contributor terms:
352         heading: Termos do contribuidor
353         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
354         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
355         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
356           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
357         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
358           Público.
359         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições
363       delete_account: Eliminar Conta...
364     update:
365       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
366         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
367       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
368     destroy:
369       success: Conta eliminada.
370   browse:
371     created: Criado
372     closed: Fechado
373     created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
374     closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
375     created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
376     deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
377     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
378     closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
379     version: Versão
380     in_changeset: Conjunto de alterações
381     anonymous: anônimo
382     no_comment: (nenhum comentário)
383     part_of: Parte de
384     part_of_relations:
385       one: 1 relação
386       other: '%{count} relações'
387     part_of_ways:
388       one: 1 via
389       other: '%{count} vias'
390     download_xml: Baixar XML
391     view_history: Ver histórico
392     view_details: Ver detalhes
393     location: 'Localização:'
394     changeset:
395       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
396       belongs_to: Autor
397       node: Pontos (%{count})
398       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
399       way: Linhas (%{count})
400       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
401       relation: Relações (%{count})
402       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
403       comment: Comentários (%{count})
404       hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       changesetxml: XML do conjunto de alterações
407       osmchangexml: XML osmChange
408       feed:
409         title: Conjunto de alterações %{id}
410         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
411       join_discussion: Entrar para participar da discussão
412       discussion: Discussão
413       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
414         assim que for fechado o conjunto de alterações.
415     node:
416       title_html: 'Ponto: %{name}'
417       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
418     way:
419       title_html: 'Linha: %{name}'
420       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
421       nodes: Pontos
422       nodes_count:
423         one: 1 nó
424         other: '%{count} nós'
425       also_part_of_html:
426         one: parte da linha %{related_ways}
427         other: parte das linhas %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relação: %{name}'
430       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
431       members: Membros
432       members_count:
433         one: 1 membro
434         other: '%{count} membros'
435     relation_member:
436       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
437       type:
438         node: Ponto
439         way: Linha
440         relation: Relação
441     containing_relation:
442       entry_html: Relação %{relation_name}
443       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
444     not_found:
445       title: Não encontrado
446       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     timeout:
454       title: Erro de tempo limite
455       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
456       type:
457         node: ponto
458         way: linha
459         relation: relação
460         changeset: conjunto de alterações
461         note: Nota
462     redacted:
463       redaction: Revisão %{id}
464       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
465         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
466       type:
467         node: ponto
468         way: linha
469         relation: relação
470     start_rjs:
471       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
472         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
473       load_data: Carregar dados
474       loading: Carregando...
475     tag_details:
476       tags: Etiquetas
477       wiki_link:
478         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
479         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
480       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
481       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
482       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
483       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
484       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
485       email_link: E-mail %{email}
486     query:
487       title: Consultar elementos
488       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
489       nearby: Elementos próximos
490       enclosing: Elementos envoltórios
491   changesets:
492     changeset_paging_nav:
493       showing_page: Página %{page}
494       next: Seguinte »
495       previous: « Anterior
496     changeset:
497       anonymous: Anônimo
498       no_edits: (sem alterações)
499       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
500     changesets:
501       id: ID
502       saved_at: Salvo em
503       user: Usuário
504       comment: Comentário
505       area: Área
506     index:
507       title: Conjuntos de alterações
508       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
509       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
510       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
511       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
512       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
513       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
514       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
515       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
516       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
517       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
518       load_more: Carregar mais
519     timeout:
520       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
521         chegar.
522   changeset_comments:
523     comment:
524       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
525       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
526     comments:
527       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
528     index:
529       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
530       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
531     timeout:
532       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
533         demorou muito para ser recuperada.
534   dashboards:
535     contact:
536       km away: '%{count}km de distância'
537       m away: '%{count}m de distância'
538     popup:
539       your location: Sua localização
540       nearby mapper: Mapeador próximo
541       friend: Amigo
542     show:
543       title: Meu painel
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
545         ver usuários próximos.'
546       edit_your_profile: Editar seu perfil
547       my friends: Meus amigos
548       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
549       nearby users: Outros usuários próximos
550       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
551       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
552       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
553       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
554       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
555   diary_entries:
556     new:
557       title: Nova publicação no diário
558     form:
559       location: Localização
560       use_map_link: Usar mapa
561     index:
562       title: Diários dos usuários
563       title_friends: Diários dos amigos
564       title_nearby: Diários dos usuários próximos
565       user_title: Diário de %{user}
566       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
567       new: Nova publicação no diário
568       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
569       my_diary: Meu diário
570       no_entries: Sem publicações no diário
571       recent_entries: Publicações recentes no diário
572       older_entries: Publicações mais antigas
573       newer_entries: Publicações mais novas
574     edit:
575       title: Editar publicação no diário
576       marker_text: Localização da publicação no diário
577     show:
578       title: Diário de %{user} | %{title}
579       user_title: Diário de %{user}
580       leave_a_comment: Deixe um comentário
581       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
582       login: Entrar
583     no_such_entry:
584       title: Publicação de diário inexistente
585       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
586       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
587         ou talvez o link clicado esteja errado.
588     diary_entry:
589       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
590       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
591       comment_link: Comentar nesta publicação
592       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
593       comment_count:
594         one: '%{count} comentário'
595         zero: Nenhum comentário
596         other: '%{count} comentários'
597       edit_link: Editar esta postagem
598       hide_link: Ocultar essa postagem
599       unhide_link: Mostrar esta entrada
600       confirm: Confirmar
601       report: Denunciar esta entrada
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
604       hide_link: Ocultar este comentário
605       unhide_link: Mostrar este comentário
606       confirm: Confirmar
607       report: Denunciar este comentário
608     location:
609       location: 'Local:'
610       view: Exibir
611       edit: Editar
612     feed:
613       user:
614         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
615         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
616       language:
617         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
618         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
619           %{language_name}
620       all:
621         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
622         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
623     comments:
624       title: Comentários no diário feitos por %{user}
625       heading: Comentários no diário de %{user}
626       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
627       no_comments: Sem comentários no diário.
628       post: Entrada
629       when: Quando
630       comment: Comentário
631       newer_comments: Comentários mais recentes
632       older_comments: Comentários mais antigos
633   doorkeeper:
634     flash:
635       applications:
636         create:
637           notice: Aplicação registada.
638   errors:
639     contact:
640       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
641       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
642       contact: Contato
643       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
644         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
645         da sua solicitação.
646     forbidden:
647       title: Proibido
648       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
649         apenas para administradores (HTTP 403)
650     internal_server_error:
651       title: Erro no aplicativo
652       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
653         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
654     not_found:
655       title: Arquivo não encontrado
656       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
657         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
658   friendships:
659     make_friend:
660       heading: Adicionar %{user} como amigo?
661       button: Adicionar como amigo
662       success: '%{name} agora é seu amigo!'
663       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
664       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
665       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
666         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
667     remove_friend:
668       heading: Desfazer amizade com %{user}?
669       button: Desfazer amizade
670       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
671       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
672   geocoder:
673     search:
674       title:
675         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
676         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
677           Nominatim</a>
678         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680     search_osm_nominatim:
681       prefix:
682         aerialway:
683           cable_car: Teleférico
684           chair_lift: Teleférico
685           drag_lift: Telesquis
686           gondola: Telecabine
687           magic_carpet: Esteira de Ski
688           platter: Telesqui
689           pylon: Pilone
690           station: Estação teleférica
691           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
692           "yes": Via aérea
693         aeroway:
694           aerodrome: Aeródromo
695           airstrip: Pista de pouso
696           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
697           gate: Portão do aeroporto
698           hangar: Hangar
699           helipad: Heliponto
700           holding_position: Posição de estabelecimento
701           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
702           parking_position: Posição de estacionamento
703           runway: Pista de pouso
704           taxilane: Faixa de táxi
705           taxiway: Pista de Taxiamento
706           terminal: Terminal do aeroporto
707           windsock: Biruta
708         amenity:
709           animal_boarding: Hotel para animais
710           animal_shelter: Abrigo para Animais
711           arts_centre: Centro/Escola de Artes
712           atm: Caixa Eletrônico
713           bank: Banco
714           bar: Bar
715           bbq: Churrasqueira
716           bench: Assento
717           bicycle_parking: Bicicletário
718           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
719           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
720           biergarten: Cervejaria ao ar livre
721           blood_bank: Banco de sangue
722           boat_rental: Aluguel de barcos
723           brothel: Bordel
724           bureau_de_change: Casa de câmbio
725           bus_station: Estação de Ônibus
726           cafe: Cafeteria
727           car_rental: Aluguel de carros
728           car_sharing: Compartilhamento de carros
729           car_wash: Lavagem de carros
730           casino: Cassino
731           charging_station: Estação de carregamento
732           childcare: Creche
733           cinema: Cinema
734           clinic: Clínica médica
735           clock: Relógio
736           college: Escola técnica
737           community_centre: Centro/Clube Comunitário
738           conference_centre: Centro de conferências
739           courthouse: Tribunal
740           crematorium: Crematório
741           dentist: Dentista
742           doctors: Consultório médico
743           drinking_water: Água potável
744           driving_school: Escola de condutores
745           embassy: Embaixada
746           events_venue: Local de eventos
747           fast_food: Fast-Food
748           ferry_terminal: Terminal de balsas
749           fire_station: Quartel de bombeiros
750           food_court: Praça de alimentação
751           fountain: Fonte
752           fuel: Posto de abastecimento
753           gambling: Casa de jogos
754           grave_yard: Cemitério
755           grit_bin: Caixa de sal-gema
756           hospital: Hospital
757           hunting_stand: Cabana de caça
758           ice_cream: Sorveteria
759           internet_cafe: Internet café
760           kindergarten: Escola infantil
761           language_school: Escola de idioma
762           library: Biblioteca
763           loading_dock: Doca de carregamento
764           love_hotel: Motel
765           marketplace: Mercado/Feira
766           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
767           monastery: Monastério
768           money_transfer: Transferência de dinheiro
769           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
770           music_school: Escola de música
771           nightclub: Danceteria
772           nursing_home: Clínica Geriátrica
773           parking: Estacionamento
774           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
775           parking_space: Espaço para estacionamento
776           payment_terminal: Terminal de pagamento
777           pharmacy: Drogaria
778           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
779           police: Delegacia de Polícia
780           post_box: Caixa de Correio
781           post_office: Agência de Correios
782           prison: Prisão
783           pub: Pub
784           public_bath: Banho público
785           public_bookcase: Estante pública
786           public_building: Edifício público
787           ranger_station: Estação de patrulha
788           recycling: Posto de reciclagem
789           restaurant: Restaurante
790           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
791           school: Escola
792           shelter: Abrigo
793           shower: Chuveiro
794           social_centre: Centro Social
795           social_facility: Serviço Social
796           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
797           swimming_pool: Piscina
798           taxi: Ponto de Táxi
799           telephone: Telefone Público
800           theatre: Teatro
801           toilets: Banheiro público
802           townhall: Prefeitura
803           training: Centro de treinamento
804           university: Universidade
805           vehicle_inspection: Inspeção veicular
806           vending_machine: Máquina de Venda Automática
807           veterinary: Clínica Veterinária
808           village_hall: Prefeitura
809           waste_basket: Cesto de Lixo
810           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
811           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
812           watering_place: Bebedouro para animais
813           water_point: Ponto de água
814           weighbridge: Balança
815           "yes": Comodidade
816         boundary:
817           aboriginal_lands: Terras indígenas
818           administrative: Limite administrativo
819           census: Limite Censitário
820           national_park: Parque nacional
821           political: Zona eleitoral
822           protected_area: Área protegida
823           "yes": Limite
824         bridge:
825           aqueduct: Aqueduto
826           boardwalk: Passeio à beira mar
827           suspension: Ponte suspensa
828           swing: Ponte giratória
829           viaduct: Viaduto
830           "yes": Ponte
831         building:
832           apartment: Apartamento
833           apartments: Apartamentos
834           barn: Celeiro
835           bungalow: Bangalô
836           cabin: Cabana
837           chapel: Capela
838           church: Edifício de Igreja
839           civic: Edifício de uso público
840           college: Edifício de escola técnica
841           commercial: Edifício comercial
842           construction: Edifício em construção
843           detached: Casa separada
844           dormitory: Dormitório
845           duplex: Casa com duplex
846           farm: Casa de fazenda
847           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
848           garage: Garagem
849           garages: Garagens
850           greenhouse: Estufa
851           hangar: Hangar
852           hospital: Hospital
853           hotel: Edifício de hotel
854           house: Casa
855           houseboat: Casa flutuante
856           hut: Cabana
857           industrial: Edifício industrial
858           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
859           manufacture: Edifício de manufatura
860           office: Edifício de escritórios
861           public: Edifício público
862           residential: Edifício residencial
863           retail: Edifício comercial
864           roof: Cobertura
865           ruins: Edifício em ruínas
866           school: Edifício escolar
867           semidetached_house: Casa geminada
868           service: Casa de máquinas
869           shed: Galpão
870           stable: Estábulo
871           static_caravan: Caravana
872           temple: Edifício de templo
873           terrace: Edifício terraço
874           train_station: Edifício de estação de trem
875           university: Edifício universitário
876           warehouse: Armazém
877           "yes": Edifício
878         club:
879           scout: Grupamento de escoteiro
880           sport: Club de esportes
881           "yes": Clube
882         craft:
883           beekeeper: Apicultor
884           blacksmith: Ferreiro
885           brewery: Cervejaria
886           carpenter: Carpinteiro
887           caterer: Fornecedor de refeições
888           confectionery: Confeitaria
889           dressmaker: Costureira
890           electrician: Eletricista
891           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
892           gardener: Jardineiro
893           glaziery: Vidraria
894           handicraft: Artesanato
895           hvac: Técnico de climatização
896           metal_construction: Construção metálica
897           painter: Pintor
898           photographer: Fotógrafo
899           plumber: Encanador
900           roofer: Carpinteiro
901           sawmill: Serraria
902           shoemaker: Sapateiro
903           stonemason: Pedreira
904           tailor: Alfaiate
905           window_construction: Construção de janela
906           winery: Adega
907           "yes": Loja de Artesanato
908         emergency:
909           access_point: Ponto de acesso
910           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
911           assembly_point: Centro de agrupamento
912           defibrillator: Desfibrilador
913           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
914           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
915           landing_site: Local de Pouso de Emergência
916           life_ring: Boia salva-vidas
917           phone: Telefone de Emergência
918           siren: Sirene de Emergência
919           suction_point: Ponto de sucção de emergência
920           water_tank: Tanque de água de emergência
921         highway:
922           abandoned: Via Abandonada
923           bridleway: Hipovia
924           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
925           bus_stop: Ponto de ônibus
926           construction: Via em Construção
927           corridor: Corredor
928           crossing: Cruzando
929           cycleway: Ciclovia
930           elevator: Elevador
931           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
932           emergency_bay: Baía de emergência
933           footway: Caminho de pedestre
934           ford: Vau
935           give_way: Sinal de preferência de passagem
936           living_street: Via de Espaço Compartilhado
937           milestone: Marco
938           motorway: Autoestrada
939           motorway_junction: Saída de Trevo
940           motorway_link: Ligação de Autoestrada
941           passing_place: Lugar de passagem
942           path: Caminho Informal
943           pedestrian: Calçadão
944           platform: Plataforma
945           primary: Via primária
946           primary_link: Ligação Primária
947           proposed: Via Planejada
948           raceway: Pista de Corrida
949           residential: Via residencial
950           rest_area: Área de Repouso
951           road: Estrada
952           secondary: Via secundária
953           secondary_link: Ligação Secundária
954           service: Via de Serviço
955           services: Serviços de Estrada
956           speed_camera: Controlador de Velocidade
957           steps: Escada
958           stop: Sinal de parada
959           street_lamp: Poste de Luz
960           tertiary: Via terciária
961           tertiary_link: Ligação Terciária
962           track: Estrada Informal
963           traffic_mirror: Espelho de tráfego
964           traffic_signals: Semáforo
965           trailhead: Parada de trilha
966           trunk: Via troncal
967           trunk_link: Ligação troncal
968           turning_circle: Círculo de viragem
969           turning_loop: Circuito reverso
970           unclassified: Via Não Classificada
971           "yes": Estrada
972         historic:
973           aircraft: Aeronave histórica
974           archaeological_site: Sítio Arqueológico
975           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
976           battlefield: Campo de Batalha Histórico
977           boundary_stone: Marco de Fronteira
978           building: Edifício Histórico
979           bunker: Casamata
980           cannon: Canhão histórico
981           castle: Castelo
982           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
983           church: Igreja
984           city_gate: Porta da Cidade
985           citywalls: Muralha
986           fort: Forte
987           heritage: Local Tombado
988           hollow_way: Caminho buracado
989           house: Casa Histórica
990           manor: Casa Senhorial
991           memorial: Monumento Comemorativo
992           milestone: Marco histórico
993           mine: Mina Histórica
994           mine_shaft: Mina subterrânea
995           monument: Monumento Simbólico
996           railway: Trilho histórico
997           roman_road: Estrada Romana
998           ruins: Ruína
999           rune_stone: Pedra rúnica
1000           stone: Pedra Histórica
1001           tomb: Túmulo
1002           tower: Torre Histórica
1003           wayside_chapel: Capela
1004           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1005           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1006           wreck: Naufrágio
1007           "yes": Local Histórico
1008         junction:
1009           "yes": Entroncamento
1010         landuse:
1011           allotments: Horta Urbana
1012           aquaculture: Aquicultura
1013           basin: Bacia
1014           brownfield: Terreno Abandonado
1015           cemetery: Cemitério Secular
1016           commercial: Área de Negócios
1017           conservation: Área de conservação
1018           construction: Área de Construção
1019           farmland: Lavoura
1020           farmyard: Pátio de fazenda
1021           forest: Floresta Manejada
1022           garages: Garagens
1023           grass: Gramado
1024           greenfield: Terreno Virgem
1025           industrial: Área Industrial
1026           landfill: Aterro Sanitário
1027           meadow: Prado
1028           military: Área Militar
1029           mine: Mina
1030           orchard: Pomar
1031           plant_nursery: Viveiro de plantas
1032           quarry: Pedreira
1033           railway: Área Ferroviária
1034           recreation_ground: Área Recreativa
1035           religious: Terreno religioso
1036           reservoir: Lago Artificial
1037           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1038           residential: Área Residencial
1039           retail: Área de Varejo
1040           village_green: Parque Municipal
1041           vineyard: Vinha
1042           "yes": Terreno
1043         leisure:
1044           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1045           amusement_arcade: Arcade de diversões
1046           bandstand: Coreto
1047           beach_resort: Estação Praiana
1048           bird_hide: Observatório de Pássaros
1049           bleachers: Arquibancada simples
1050           bowling_alley: Pista de boliche
1051           common: Baldio Comunitário
1052           dance: Salão de dança
1053           dog_park: Cachorródromo
1054           firepit: Fogueira
1055           fishing: Área de Pesca
1056           fitness_centre: Academia de Ginástica
1057           fitness_station: Estação de Ginástica
1058           garden: Jardim
1059           golf_course: Campo de golfe
1060           horse_riding: Local de Equitação
1061           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1062           marina: Marina
1063           miniature_golf: Minigolfe
1064           nature_reserve: Reserva ambiental
1065           outdoor_seating: Mesas externas
1066           park: Parque
1067           picnic_table: Mesa de piquenique
1068           pitch: Quadra Esportiva
1069           playground: Parquinho
1070           recreation_ground: Área Recreativa
1071           resort: Resorte
1072           sauna: Sauna
1073           slipway: Rampa de Barco
1074           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1075           stadium: Estádio
1076           swimming_pool: Piscina
1077           track: Pista de Corrida
1078           water_park: Parque Aquático
1079           "yes": Lazer
1080         man_made:
1081           adit: Galeria de acesso
1082           advertising: Publicidade
1083           antenna: Antena
1084           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1085           beacon: Baliza
1086           beam: Feixe
1087           beehive: Colmeia
1088           breakwater: Quebra-mar
1089           bridge: Ponte
1090           bunker_silo: Búnquer
1091           cairn: Moledros
1092           chimney: Chaminé
1093           clearcut: Floresta desmatada
1094           communications_tower: Torre de comunicações
1095           crane: Guindaste
1096           cross: Cruz
1097           dolphin: Posto de amarração
1098           dyke: Represa
1099           embankment: Aterro
1100           flagpole: Mastro
1101           gasometer: Gasômetro
1102           groyne: Estacada
1103           kiln: Estufa
1104           lighthouse: Farol
1105           manhole: Bueiro
1106           mast: Mastro
1107           mine: Mina
1108           mineshaft: Poços de mina
1109           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1110           petroleum_well: Poço de petróleo
1111           pier: Doca
1112           pipeline: Tubulação
1113           pumping_station: Estação de bombeamento
1114           reservoir_covered: Reservatório coberto
1115           silo: Silo
1116           snow_cannon: Canhão de neve
1117           snow_fence: Cerca de neve
1118           storage_tank: Reservatório
1119           street_cabinet: Armário de rua
1120           surveillance: Vigilância
1121           telescope: Telescópio
1122           tower: Torre
1123           utility_pole: Poste
1124           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1125           watermill: Moinho de água
1126           water_tap: Torneira
1127           water_tower: Torre de água
1128           water_well: Poço
1129           water_works: Estação de tratamento de água
1130           windmill: Moinho de vento
1131           works: Fábrica
1132           "yes": Edificação
1133         military:
1134           airfield: Aeródromo Militar
1135           barracks: Quartel
1136           bunker: Casamata
1137           checkpoint: Ponto de verificação
1138           trench: Trincheira
1139           "yes": Militar
1140         mountain_pass:
1141           "yes": Passo de Montanha
1142         natural:
1143           atoll: Atol
1144           bare_rock: Rocha nua
1145           bay: Baía
1146           beach: Praia
1147           cape: Cabo
1148           cave_entrance: Entrada de Caverna
1149           cliff: Penhasco
1150           coastline: Litoral
1151           crater: Cratera
1152           dune: Duna
1153           fell: Encosta
1154           fjord: Fiorde
1155           forest: Floresta manejada
1156           geyser: Gêiser
1157           glacier: Geleira
1158           grassland: Relvado
1159           heath: Urzal
1160           hill: Colina
1161           hot_spring: Primavera quente
1162           island: Ilha
1163           isthmus: Istmo
1164           land: Ilha
1165           marsh: Pântano
1166           moor: Brejo
1167           mud: Lamaçal
1168           peak: Cume
1169           peninsula: Península
1170           point: Ponto
1171           reef: Recife
1172           ridge: Cordilheira
1173           rock: Rocha
1174           saddle: Ponto de Sela
1175           sand: Areia
1176           scree: Pedregulhos
1177           scrub: Matagal
1178           shingle: Telha
1179           spring: Nascente
1180           stone: Pedra
1181           strait: Estreito
1182           tree: Árvore
1183           tree_row: Linha de árvores
1184           tundra: Tundra
1185           valley: Vale
1186           volcano: Vulcão
1187           water: Água
1188           wetland: Zona Úmida
1189           wood: Bosque Nativo
1190           "yes": Característica natural
1191         office:
1192           accountant: Contador
1193           administrative: Escritório Administrativo
1194           advertising_agency: Agencia de propaganda
1195           architect: Arquiteto
1196           association: Associação
1197           company: Empresa
1198           diplomatic: Escritório diplomático
1199           educational_institution: Instituição educativa
1200           employment_agency: Agência de Emprego
1201           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1202           estate_agent: Agente Imobiliário
1203           financial: Escritório financeiro
1204           government: Escritório Governamental
1205           insurance: Seguradora
1206           it: Escritórios de informática
1207           lawyer: Advogado
1208           logistics: Escritório de logística
1209           newspaper: Escritório de jornal
1210           ngo: Escritório de ONG
1211           notary: Tabelião
1212           religion: Escritório religioso
1213           research: Escritório de pesquisa
1214           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1215           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1216           travel_agent: Agência de Viagens
1217           "yes": Escritório
1218         place:
1219           allotments: Horta Urbana
1220           archipelago: Arquipélago
1221           city: Cidade
1222           city_block: Quarteirão
1223           country: País
1224           county: Condado
1225           farm: Fazenda
1226           hamlet: Lugarejo
1227           house: Casa
1228           houses: Casas
1229           island: Ilha
1230           islet: Ilhota
1231           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1232           locality: Localidade
1233           municipality: Município
1234           neighbourhood: Vizinhança
1235           plot: Parcelas
1236           postcode: Código Postal
1237           quarter: Quarto
1238           region: Região
1239           sea: Mar
1240           square: Bairro
1241           state: Estado
1242           subdivision: Subdivisão
1243           suburb: Bairro
1244           town: Cidade Menor
1245           village: Povoado
1246           "yes": Lugar
1247         railway:
1248           abandoned: Ferrovia Abandonada
1249           buffer_stop: Para-choque de via
1250           construction: Ferrovia em Construção
1251           disused: Ferrovia Inativa
1252           funicular: Funicular
1253           halt: Parada de Trem
1254           junction: Entroncamento Ferroviário
1255           level_crossing: Passagem em Nível
1256           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1257           miniature: Mini Ferrovia
1258           monorail: Monotrilho
1259           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1260           platform: Plataforma Ferroviária
1261           preserved: Ferrovia Preservada
1262           proposed: Ferrovia Planejada
1263           rail: Trilho
1264           spur: Ramificação de Ferrovia
1265           station: Estação Ferroviária
1266           stop: Ponto de Trem
1267           subway: Metrô
1268           subway_entrance: Entrada de Metrô
1269           switch: Chave de Ferrovia
1270           tram: Trilho de Bonde
1271           tram_stop: Ponto de bonde
1272           turntable: Girador ferroviário
1273           yard: Estação de classificação
1274         shop:
1275           agrarian: Loja agrária
1276           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1277           antiques: Loja de Antiguidades
1278           appliance: Loja de eletrodomésticos
1279           art: Loja de Artigos de Arte
1280           baby_goods: Artigos para bebês
1281           bag: Loja de bolsas
1282           bakery: Padaria
1283           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1284           beauty: Salão de beleza
1285           bed: Produtos de cama
1286           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1287           bicycle: Loja de Bicicletas
1288           bookmaker: Casa de apostas
1289           books: Livraria
1290           boutique: Butique
1291           butcher: Açougue
1292           car: Loja de Carros
1293           car_parts: Loja de Auto Peças
1294           car_repair: Oficina Mecânica
1295           carpet: Tapeçaria
1296           charity: Loja Beneficente
1297           cheese: Queijaria
1298           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1299           chocolate: Chocolate
1300           clothes: Loja de Roupas
1301           coffee: Cafeteria
1302           computer: Loja de Informática
1303           confectionery: Doçaria
1304           convenience: Loja de Conveniência
1305           copyshop: Reprografia
1306           cosmetics: Loja de Cosméticos
1307           craft: Loja de artigos de artesanato
1308           curtain: Loja de cortinas
1309           dairy: Loja de laticínios
1310           deli: Delicatessen
1311           department_store: Loja de Departamento
1312           discount: Loja de Descontos
1313           doityourself: Loja de bricolagem
1314           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1315           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1316           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1317           erotic: Loja erótica
1318           estate_agent: Imobiliária
1319           fabric: Loja de tecidos
1320           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1321           fashion: Loja de Roupas
1322           fishing: Loja de artigos de pesca
1323           florist: Floricultura
1324           food: Loja de Alimentos
1325           frame: Loja de molduras
1326           funeral_directors: Agência Funerária
1327           furniture: Loja de Móveis
1328           garden_centre: Centro de Jardinagem
1329           gas: Loja de gás
1330           general: Loja de Artigos Gerais
1331           gift: Loja de Presentes
1332           greengrocer: Verdureira
1333           grocery: Mercearia
1334           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1335           hardware: Loja de Material de Construção
1336           health_food: Loja de comida saudável
1337           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1338           herbalist: Fitoterapeuta
1339           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1340           houseware: Loja de utensílios domésticos
1341           ice_cream: Sorveteria
1342           interior_decoration: Decoração de interiores
1343           jewelry: Joalheria
1344           kiosk: Quiosque Comercial
1345           kitchen: Loja de cozinha
1346           laundry: Lavanderia
1347           locksmith: Chaveiro
1348           lottery: Loteria
1349           mall: Galeria Comercial
1350           massage: Massagem
1351           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1352           mobile_phone: Loja de Celulares
1353           money_lender: Financiadora
1354           motorcycle: Loja de Motocicletas
1355           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1356           music: Loja de Música
1357           musical_instrument: Instrumentos musicais
1358           newsagent: Banca de Revistas
1359           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1360           optician: Ótica
1361           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1362           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1363           paint: Lojas de pintura
1364           pastry: Pastelaria
1365           pawnbroker: Penhor
1366           perfumery: Perfumaria
1367           pet: Loja de animais
1368           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1369           photo: Loja Fotográfica
1370           seafood: Frutos do mar
1371           second_hand: Brechó
1372           sewing: Loja de costura
1373           shoes: Loja de Calçados
1374           sports: Loja de Artigos Esportivos
1375           stationery: Papelaria
1376           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1377           supermarket: Supermercado
1378           tailor: Alfaiataria
1379           tattoo: Loja de tatuagem
1380           tea: Loja de chá
1381           ticket: Loja de ingressos
1382           tobacco: Tabacaria
1383           toys: Loja de Brinquedos
1384           travel_agency: Agência de Viagens
1385           tyres: Loja de pneus
1386           vacant: Lojas vagas
1387           variety_store: Loja de variedades
1388           video: Loja/Locadora de Vídeo
1389           video_games: Loja de videogame
1390           wholesale: Loja de atacado
1391           wine: Venda de bebidas
1392           "yes": Loja
1393         tourism:
1394           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1395           apartment: Apartamento de Férias
1396           artwork: Obra de arte
1397           attraction: Atração Turística
1398           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1399           cabin: Cabana turística
1400           camp_pitch: Campo de acampamento
1401           camp_site: Local de Acampamento
1402           caravan_site: Local de Caravanas
1403           chalet: Chalé
1404           gallery: Galeria de Arte
1405           guest_house: Pousada
1406           hostel: Hostel
1407           hotel: Hotel
1408           information: Informação Turística
1409           motel: Hotel de Estrada
1410           museum: Museu
1411           picnic_site: Local de Piquenique
1412           theme_park: Parque Temático
1413           viewpoint: Mirante
1414           wilderness_hut: Abrigo isolado
1415           zoo: Jardim Zoológico
1416         tunnel:
1417           building_passage: Passagem de construção
1418           culvert: Duto de Drenagem
1419           "yes": Túnel
1420         waterway:
1421           artificial: Via Aquática Artificial
1422           boatyard: Estaleiro
1423           canal: Canal Artificial
1424           dam: Barragem
1425           derelict_canal: Canal Abandonado
1426           ditch: Vala
1427           dock: Doca
1428           drain: Valeta de Drenagem
1429           lock: Eclusa
1430           lock_gate: Comporta de Eclusa
1431           mooring: Ancoradouro
1432           rapids: Corredeiras
1433           river: Rio
1434           stream: Córrego
1435           wadi: Uádi
1436           waterfall: Queda-d'Água
1437           weir: Vertedouro
1438           "yes": Via Aquática
1439       admin_levels:
1440         level2: Fronteira nacional
1441         level3: Limite de região
1442         level4: Divisa Estadual
1443         level5: Limite Regional
1444         level6: Limite de Condado
1445         level7: Limite do município
1446         level8: Limite Municipal
1447         level9: Limite de Distrito Municipal
1448         level10: Limite de Bairro
1449         level11: Limite da vizinhança
1450       types:
1451         cities: Cidades maiores
1452         towns: Cidades menores
1453         places: Lugares
1454     results:
1455       no_results: Nenhum resultado encontrado
1456       more_results: Mais resultados
1457   issues:
1458     index:
1459       title: Problemas
1460       select_status: Selecionar status
1461       select_type: Selecione o tipo
1462       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1463       reported_user: Reportar usuário
1464       not_updated: Não atualizado
1465       search: Pesquisar
1466       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1467       user_not_found: Usuário não existe
1468       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1469       status: Status
1470       reports: Relatórios
1471       last_updated: Última Atualização
1472       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1473       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1474       link_to_reports: Ver Denúncias
1475       reports_count:
1476         one: 1 Relatório
1477         other: '%{count} Relatórios'
1478       reported_item: Item Reportado
1479       states:
1480         ignored: Ignorado
1481         open: Aberto
1482         resolved: Resolvido
1483     update:
1484       new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
1485       successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
1486       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1487     show:
1488       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1489       reports:
1490         zero: Sem denúncias
1491         one: 1 denúncia
1492         other: '%{count} denúncias'
1493       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1494       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1495       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1496       resolve: Resolvido
1497       ignore: Ignorar
1498       reopen: Reabrir
1499       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1500       read_reports: Ler Denúncia
1501       new_reports: Novas Denúncias
1502       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1503       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1504       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1505     resolve:
1506       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1507     ignore:
1508       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1509     reopen:
1510       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1511     comments:
1512       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1513       reassign_param: Reatribuir problema?
1514     reports:
1515       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1516     helper:
1517       reportable_title:
1518         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1519         note: 'Nota #%{note_id}'
1520   issue_comments:
1521     create:
1522       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1523       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1524   reports:
1525     new:
1526       title_html: Denuncia %{link}
1527       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1528       disclaimer:
1529         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1530           de que:'
1531         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1532         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1533           de outros membros da comunidade.
1534         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1535       categories:
1536         diary_entry:
1537           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1538           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1539           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1540           other_label: Outro
1541         diary_comment:
1542           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1543           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1544           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1545           other_label: Outro
1546         user:
1547           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1548           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1549           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1550           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1551           other_label: Outro
1552         note:
1553           spam_label: Esta nota é spam
1554           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1555           abusive_label: Esta nota é abusiva
1556           other_label: Outro
1557     create:
1558       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1559       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1560   layouts:
1561     logo:
1562       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1563     home: Ir para o seu local principal
1564     logout: Sair
1565     log_in: Entrar
1566     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
1567     sign_up: Criar conta
1568     start_mapping: Começar a Mapear
1569     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
1570     edit: Editar
1571     history: Histórico
1572     export: Exportar
1573     issues: Problemas
1574     data: Dados
1575     export_data: Exportar dados
1576     gps_traces: Trilhas GPS
1577     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1578     user_diaries: Diários de usuário
1579     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1580     edit_with: Edite com %{editor}
1581     tag_line: A Wiki de mapas livres
1582     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1583     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1584       de uso livre sob uma licença aberta.
1585     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1586     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1587       e outros %{partners}.
1588     partners_ucl: UCL
1589     partners_fastly: Fastly
1590     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1591     partners_partners: parceiros
1592     tou: Termo de uso
1593     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1594     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1595       a operações de manutenção.
1596     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1597       %{link}.'
1598     help: Ajuda
1599     about: Sobre
1600     copyright: Direitos autorais
1601     communities: Comunidades
1602     community: Comunidade
1603     community_blogs: Blogs da comunidade
1604     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1605     foundation: Fundação
1606     foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
1607     make_a_donation:
1608       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1609       text: Faça uma doação
1610     learn_more: Saiba Mais
1611     more: Mais
1612   user_mailer:
1613     diary_comment_notification:
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1615       hi: Olá %{to_user},
1616       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1617         o assunto %{subject}:'
1618       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1619         com o assunto %{subject}:'
1620       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1621         ou respondê-lo em %{replyurl}
1622       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1623         ou respondê-lo em %{replyurl}
1624     message_notification:
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1626       hi: Olá %{to_user},
1627       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1628         assunto %{subject}:'
1629       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1630         com o assunto %{subject}:'
1631       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1632         mensagem ao autor em %{replyurl}
1633       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1634         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1635     friendship_notification:
1636       hi: Olá %{to_user},
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1638       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1639       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1640       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1641       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1642       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1643     gpx_description:
1644       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1645         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1646       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1647         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1648     gpx_failure:
1649       hi: Olá %{to_user},
1650       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1651       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1652         podem ser encontradas em %{url}.
1653       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1654       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1655     gpx_success:
1656       hi: Olá %{to_user},
1657       loaded_successfully:
1658         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível.
1659         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
1660           possíveis.
1661       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1662     signup_confirm:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1664       greeting: Olá!
1665       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1666       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1667         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1668         conta:'
1669       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1670         para começar.
1671     email_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1673       greeting: Olá,
1674       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1675         de %{server_url} para %{new_address}.
1676       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1677         confirmar a alteração.
1678     lost_password:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1680       greeting: Olá,
1681       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1682         ligada a este e-mail.
1683       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1684         receber uma nova senha.
1685     note_comment_notification:
1686       anonymous: Um usuário anônimo
1687       greeting: Olá,
1688       commented:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1691           a você'
1692         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1693           de %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1695           de %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1697           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1699           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1700       closed:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1703           a você'
1704         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1706         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1707           A nota está perto de %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1709           A nota está perto de %{place}.'
1710       reopened:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1713           a você'
1714         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1717           A nota está perto de %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1719           A nota está perto de %{place}.'
1720       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1721       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1722     changeset_comment_notification:
1723       hi: Olá %{to_user},
1724       greeting: Olá,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1727           seu'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1729           que interessa a você'
1730         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1731           de alterações'
1732         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1733           de alterações'
1734         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1735           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1736         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1737           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1738         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1739         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1740         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1741       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1742         em %{url}
1743       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1744         em %{url}
1745       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1746         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1747       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1748         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1749   confirmations:
1750     confirm:
1751       heading: Confira o seu e-mail!
1752       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1753       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1754         de iniciar o mapeamento.
1755       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1756         conta.
1757       button: Confirmar
1758       success: Conta ativada, obrigado!
1759       already active: Esse conta já foi confirmada.
1760       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1761       reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
1762         href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
1763     confirm_resend:
1764       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1765     confirm_email:
1766       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1767       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1768         seu novo endereço de e-mail.
1769       button: Confirmar
1770       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1771       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1772       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1773     resend_success_flash:
1774       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1775         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1776       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1777         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1778         de responder a pedidos de confirmação.
1779   messages:
1780     inbox:
1781       title: Caixa de Entrada
1782       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1783       my_outbox: Minha caixa de saída
1784       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1785       new_messages:
1786         one: '%{count} nova mensagem'
1787         other: '%{count} novas mensagens'
1788       old_messages:
1789         one: '%{count} mensagem antiga'
1790         other: '%{count} mensagens antigas'
1791       from: De
1792       subject: Assunto
1793       date: Data
1794       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1795         com %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1797     message_summary:
1798       unread_button: Marcar como não lida
1799       read_button: Marcar como lida
1800       reply_button: Responder
1801       destroy_button: Apagar
1802     new:
1803       title: Enviar mensagem
1804       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1805       subject: Assunto
1806       body: Mensagem
1807       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1808     create:
1809       message_sent: Mensagem enviada
1810       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1811         um pouco antes de tentar enviar mais.
1812     no_such_message:
1813       title: Esta mensagem não existe
1814       heading: Esta mensagem não existe
1815       body: Não existe uma mensagem com este id.
1816     outbox:
1817       title: Caixa de Saída
1818       my_inbox: Minha caixa de entrada
1819       my_outbox: Minha caixa de saída
1820       messages:
1821         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1822         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1823       to: Para
1824       subject: Assunto
1825       date: Data
1826       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1827         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1829     reply:
1830       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1831         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1832         para poder responder.
1833     show:
1834       title: Ler mensagem
1835       from: De
1836       subject: Assunto
1837       date: Data
1838       reply_button: Responder
1839       unread_button: Marcar como não lida
1840       destroy_button: Apagar
1841       back: Voltar
1842       to: Para
1843       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1844         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1845         para poder responder.
1846     sent_message_summary:
1847       destroy_button: Apagar
1848     mark:
1849       as_read: Mensagem marcada como lida
1850       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1851     destroy:
1852       destroyed: Mensagem apagada
1853   passwords:
1854     lost_password:
1855       title: Senha esquecida
1856       heading: Esqueceu sua senha?
1857       email address: 'Endereço de E-mail:'
1858       new password button: Redefinir senha
1859       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1860         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1861       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1862         senha.
1863       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1864     reset_password:
1865       title: Redefinir senha
1866       heading: Redefinir Senha de %{user}
1867       reset: Redefinir Senha
1868       flash changed: Sua senha foi alterada.
1869       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1870   preferences:
1871     show:
1872       title: Minhas preferências
1873       preferred_editor: Editor preferido
1874       preferred_languages: Idiomas preferidos
1875       edit_preferences: Editar preferências
1876     edit:
1877       title: Editar preferências
1878       save: Atualizar preferências
1879       cancel: Cancelar
1880     update:
1881       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1882     update_success_flash:
1883       message: Preferências atualizadas.
1884   profiles:
1885     edit:
1886       title: Editar perfil
1887       save: Atualizar perfil
1888       cancel: Cancelar
1889       image: Imagem
1890       gravatar:
1891         gravatar: Usar o Gravatar
1892         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1893         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1894         disabled: O Gravatar foi desativado.
1895         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1896       new image: Adicionar uma imagem
1897       keep image: Manter a imagem atual
1898       delete image: Remover a imagem atual
1899       replace image: Trocar a imagem atual
1900       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1901       home location: Local principal
1902       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1903       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1904     update:
1905       success: Perfil atualizado.
1906       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1907   sessions:
1908     new:
1909       title: Entrar
1910       heading: Entrar
1911       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1912       password: 'Senha:'
1913       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1914       remember: Lembrar neste computador
1915       lost password link: Esqueceu sua senha?
1916       login_button: Entrar
1917       register now: Registre agora
1918       with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
1919         de usuário e senha:'
1920       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1921       new to osm: Novo no OpenStreetMap?
1922       to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
1923         criar uma conta.
1924       create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
1925       no account: Não possui uma conta?
1926       account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
1927         de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
1928         nova confirmação por e-mail</a>.
1929       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1930       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1931       auth_providers:
1932         openid:
1933           title: Entrar com o OpenID
1934           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1935         google:
1936           title: Entrar com o Google
1937           alt: Entrar com um OpenID da Google
1938         facebook:
1939           title: Entrar com o Facebook
1940           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1941         windowslive:
1942           title: Entrar com o Windows Live
1943           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1944         github:
1945           title: Entrar com o GitHub
1946           alt: Entrar com conta do GitHub
1947         wikipedia:
1948           title: Entrar com Wikipédia
1949           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1950         wordpress:
1951           title: Entrar com o Wordpress
1952           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1953         aol:
1954           title: Entrar com a AOL
1955           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1956     destroy:
1957       title: Sair
1958       heading: Sair do OpenStreetMap
1959       logout_button: Sair
1960     suspended_flash:
1961       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1962       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1963         isso.
1964       support: suporte
1965   shared:
1966     markdown_help:
1967       title_html: 'Linguagem de formatação: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1968       headings: Títulos
1969       heading: Cabeçalho
1970       subheading: Subtítulo
1971       unordered: Lista não ordenada
1972       ordered: Lista ordenada
1973       first: Primeiro item
1974       second: Segundo item
1975       link: Link
1976       text: Texto
1977       image: Imagem
1978       alt: Texto alternativo
1979       url: URL
1980     richtext_field:
1981       edit: Editar
1982       preview: Pré-visualizar
1983   site:
1984     about:
1985       next: Próximo
1986       copyright_html: <span>&copy;</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
1987       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1988         móveis e dispositivos de hardware
1989       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1990         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1991         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1992       local_knowledge_title: Conhecimento local
1993       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1994         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1995         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1996       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1997       community_driven_html: |-
1998         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
1999         Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2000         Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
2001         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
2002         <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
2003         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
2004       open_data_title: Dados abertos
2005       open_data_html: |-
2006         O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
2007         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2008         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2009         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2010         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
2011       legal_title: Jurídico
2012       legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2013         geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
2014         (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
2015         pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
2016         de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
2017         de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
2018         de Privacidade</a>"
2019       legal_2_html: |-
2020         Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte OSMF</a>
2021         se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
2022         <br>
2023         OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
2024       partners_title: Parceiros
2025     copyright:
2026       foreign:
2027         title: Sobre esta tradução
2028         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2029           a página em Inglês terá precedência
2030         english_link: o original em Inglês
2031       native:
2032         title: Sobre esta página
2033         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2034           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2035           direitos autorais e %{mapping_link}.
2036         native_link: Versão em Português do Brasil
2037         mapping_link: começar a mapear
2038       legal_babble:
2039         title_html: Direitos autorais e licença
2040         intro_1_html: |-
2041           O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
2042           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2043           Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
2044           href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
2045         intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
2046           nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2047           Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
2048           apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
2049           legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
2050         intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2051           Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2052         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2053         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2054           duas coisas a seguir:'
2055         credit_2_1_html: |-
2056           <ul>
2057             <li>Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nosso aviso de direitos autorais.</li>
2058             <li>Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database License.</li>
2059           </ul>
2060         credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
2061           sobre como isso deve ser\nexibido, dependendo de como você está usando nossos
2062           dados. Por exemplo, diferentes\nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso
2063           de direitos autorais dependendo se você\ncriou um mapa navegável, um mapa
2064           impresso ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os\nrequisitos
2065           podem ser encontrados no\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Attribution
2066           \nGuidelines</a>."
2067         credit_4_html: |-
2068           Para deixar claro que os dados estão disponíveis no Open
2069           Licença de banco de dados, você pode vincular a
2070           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos autorais</a>.
2071           Alternativamente, e como requisito se você estiver distribuindo OSM em um
2072           formulário de dados, você pode nomear e vincular diretamente à(s) licença(s). Nas mídias
2073           onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que você
2074           direcione seus leitores para openstreetmap.org (talvez expandindo
2075           'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org.
2076           Neste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa.
2077         attribution_example:
2078           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2079           title: Exemplo de atribuição
2080         more_title_html: Descobrir mais
2081         more_1_html: |-
2082           Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
2083           href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
2084         more_2_html: |-
2085           Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
2086           API de mapa gratuito para terceiros.
2087           Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
2088             e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
2089         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2090         contributors_intro_html: |-
2091           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2092           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2093           e de outras fontes, dentre elas:
2094         contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2095           Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2096           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2097           Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
2098           AT com emendas</a>).'
2099         contributors_au_html: "<strong>Austrália</strong>: contém ou foi desenvolvido
2100           usando fronteiras administrativas &copy; \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">PSMA
2101           Australia Limited</a>\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma
2102           licença\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
2103           Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)</a>."
2104         contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;,
2105           GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec
2106           (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
2107           de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
2108         contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
2109           Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
2110           de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
2111         contributors_fr_html: |-
2112           <strong>França</strong>: Contém dados da
2113              Direction Générale des Impôts.
2114         contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy;
2115           AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2116         contributors_nz_html: |-
2117           <strong>New Zealand</strong>: Contém dados originados do
2118           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> e
2119           licenciado para reutilização sob
2120           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2121         contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
2122           de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
2123           de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da
2124           Eslovênia).'
2125         contributors_es_html: |-
2126           <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do
2127           Instituto Geográfico Nacional da Espanha (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e
2128           Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2129           licenciado para reutilização sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2130         contributors_za_html: |-
2131           <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
2132           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2133           National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
2134         contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
2135           Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2019.'
2136         contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
2137           utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
2138           de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
2139         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2140           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2141           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2142         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2143         infringement_1_html: |2-
2144             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2145             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2146             permissão expressa dos seus detentores.
2147         infringement_2_html: Se acredita que material protegido por direitos autorais
2148           foi adicionado indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
2149           consulte o <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimento
2150           para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
2151           no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
2152         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2153         trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
2154           são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
2155           sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
2156           sobre Marcas Comerciais</a>.
2157     index:
2158       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2159         JavaScript desativado.
2160       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2161       permalink: Link permanente
2162       shortlink: Link Curto
2163       createnote: Incluir uma nota
2164       license:
2165         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2166           aberta
2167       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2168         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2169     edit:
2170       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2171       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2172         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2173       user_page_link: página de usuário
2174       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2175       id_not_configured: iD não foi configurado
2176       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2177         para esse recurso.
2178     export:
2179       title: Exportar
2180       area_to_export: Área a Exportar
2181       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2182       format_to_export: Formato a Exportar
2183       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2184       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2185       embeddable_html: HTML para embutir
2186       licence: Licença
2187       export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
2188         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2189       too_large:
2190         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2191           abaixo:'
2192         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2193           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2194           downloads de dados em massa:'
2195         planet:
2196           title: Planeta OSM
2197           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2198             OpenStreetMap
2199         overpass:
2200           title: API Overpass
2201           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2202             de dados do OpenStreetMap
2203         geofabrik:
2204           title: Baixar do Geofabrik
2205           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2206             cidades selecionadas
2207         metro:
2208           title: Extratos do Portal Metro
2209           description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
2210         other:
2211           title: Outras Fontes
2212           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2213       options: Opções
2214       format: Formato
2215       scale: Escala
2216       max: máx
2217       image_size: Tamanho da Imagem
2218       zoom: Ampliação
2219       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2220       latitude: 'Lat:'
2221       longitude: 'Lon:'
2222       output: Saída
2223       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2224       export_button: Exportar
2225     fixthemap:
2226       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2227       how_to_help:
2228         title: Como Ajudar
2229         join_the_community:
2230           title: Junte-se à comunidade
2231           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2232             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2233             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2234             você mesmo.
2235         add_a_note:
2236           instructions_html: |-
2237             Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2238             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
2239       other_concerns:
2240         title: Outras preocupações
2241         explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
2242           a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
2243           de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
2244           href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
2245           OSMF</a> apropriado.
2246     help:
2247       title: Obtendo ajuda
2248       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2249         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2250         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2251       welcome:
2252         url: /welcome
2253         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2254         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2255       beginners_guide:
2256         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2257         title: Introdução
2258         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2259       help:
2260         url: http://help.openstreetmap.org/
2261         title: Fórum de ajuda
2262         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2263           e respostas do OpenStreetMap.
2264       mailing_lists:
2265         title: Listas de E-mail
2266         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2267           regionais ou por assunto.
2268       forums:
2269         title: Fóruns (Legado)
2270         description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
2271       community:
2272         title: Fórum da comunidade
2273         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2274       irc:
2275         title: IRC
2276         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2277       switch2osm:
2278         title: switch2osm
2279         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2280           no OpenStreetMap e outros serviços.
2281       welcomemat:
2282         title: Para organizações
2283         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2284           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2285       wiki:
2286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2287         title: OpenStreetMap Wiki
2288         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2289           mais detalhes.
2290     potlatch:
2291       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2292         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2293         uso em um navegador da web.
2294       desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
2295         o aplicativo de desktop para Mac e Windows</a>.
2296       id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que
2297         é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. <a
2298         href="%{settings_url}">Altere suas preferências aqui</a>.
2299     sidebar:
2300       search_results: Resultados da busca
2301       close: Fechar
2302     search:
2303       search: Buscar
2304       get_directions: Obter itinerário
2305       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2306       from: De
2307       to: Para
2308       where_am_i: Onde estou?
2309       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2310       submit_text: Ir
2311       reverse_directions_text: Sentido contrário
2312     key:
2313       table:
2314         entry:
2315           motorway: Autoestrada
2316           main_road: Estrada principal
2317           trunk: Via troncal
2318           primary: Via primária
2319           secondary: Via secundária
2320           unclassified: Via não classificada
2321           track: Estrada rústica
2322           bridleway: Hipovia
2323           cycleway: Ciclovia
2324           cycleway_national: Ciclovia nacional
2325           cycleway_regional: Ciclovia regional
2326           cycleway_local: Ciclovia local
2327           footway: Caminho de pedestre
2328           rail: Ferrovia
2329           subway: Metrô
2330           tram:
2331           - Ferrovia metropolitana
2332           - bonde
2333           cable:
2334           - Bonde aéreo
2335           - telecadeira
2336           runway:
2337           - Pista de Pouso
2338           - pista de taxiamento
2339           apron:
2340           - Pátio de aeródromo
2341           - terminal
2342           admin: Limite administrativo
2343           forest: Floresta manejada
2344           wood: Bosque nativo
2345           golf: Campo de golfe
2346           park: Parque
2347           resident: Área residencial
2348           common:
2349           - Baldio comunitário
2350           - prado
2351           - Jardim
2352           retail: Área de varejo
2353           industrial: Área industrial
2354           commercial: Área de negócios
2355           heathland: Urzal
2356           lake:
2357           - Lago
2358           - lago artificial
2359           farm: Lavoura
2360           brownfield: Terreno abandonado
2361           cemetery: Cemitério secular
2362           allotments: Horta urbana
2363           pitch: Quadra esportiva
2364           centre: Centro/clube esportivo
2365           reserve: Reserva ambiental
2366           military: Área militar
2367           school:
2368           - Escola
2369           - universidade
2370           building: Edifício importante
2371           station: Estação ferroviária
2372           summit:
2373           - Cume
2374           - cume
2375           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2376           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2377           private: Acesso restrito
2378           destination: Acesso local apenas
2379           construction: Vias em construção
2380           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2381           bicycle_parking: Bicicletário
2382           toilets: Banheiros
2383     welcome:
2384       title: Bem-vindo(a)!
2385       introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
2386         mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
2387         Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2388       whats_on_the_map:
2389         title: Conteúdo do Mapa
2390         on_html: |-
2391           OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
2392           isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
2393         off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como classificações,
2394           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2395           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2396           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2397       basic_terms:
2398         title: Regras Básicas para Mapear
2399         paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
2400           palavras-chave úteis.
2401         editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site que você pode
2402           usar para editar o mapa.
2403         node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
2404           ou uma árvore.
2405         way_html: Uma <strong>linha</strong> (ou caminho) é uma linha ou o contorno
2406           de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
2407         tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma informação sobre um ponto ou
2408           linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2409       rules:
2410         title: Regras!
2411         paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
2412           que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
2413           realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
2414           favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
2415           and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
2416           Automatizadas</a>."
2417       questions:
2418         title: Dúvidas?
2419         paragraph_1_html: |-
2420           O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2421           <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Confira o Welcome Mat</a>.
2422       start_mapping: Começando a Mapear
2423       add_a_note:
2424         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2425         paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
2426           tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2427         paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clicar no ícone
2428           da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
2429           que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
2430           e outros mapeadores vão investigar."
2431     communities:
2432       title: Comunidades
2433       lede_text: |-
2434         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2435         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2436         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2437         Eles também podem ser formais ou informais.
2438       local_chapters:
2439         title: Capítulos Locais
2440         about_text: |-
2441           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2442           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2443           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2444           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2445           corpo governante.
2446         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2447           Locais:'
2448       other_groups:
2449         title: Outros grupos
2450         about_html: |-
2451           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2452           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um
2453           grupo comunitário. Qualquer um pode configurar ou se juntar a eles. Leia mais na
2454           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">página wiki de comunidades</a>.
2455   traces:
2456     visibility:
2457       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2458       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2459       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2460         informação de tempo)
2461       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2462         e com informação de horário)
2463     new:
2464       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2465       visibility_help: o que isso significa?
2466       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2467       help: Ajuda
2468       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2469     create:
2470       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2471       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2472         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2473         para você após a conclusão.
2474       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2475         para o erro. Por favor, tente novamente
2476       traces_waiting:
2477         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2478           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2479           bloquear a fila para outros usuários.
2480         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2481           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2482           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2483     edit:
2484       cancel: Cancelar
2485       title: Editando trilha %{name}
2486       heading: Editando trilha %{name}
2487       visibility_help: o que isso significa?
2488       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2489     update:
2490       updated: Rastreamento atualizado
2491     trace_optionals:
2492       tags: Etiquetas
2493     show:
2494       title: Visualizando trilha %{name}
2495       heading: Visualizando trilha %{name}
2496       pending: PENDENTE
2497       filename: 'Nome do arquivo:'
2498       download: baixar
2499       uploaded: 'Enviado em:'
2500       points: 'Pontos:'
2501       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2502       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2503       map: mapa
2504       edit: editar
2505       owner: 'Dono:'
2506       description: 'Descrição:'
2507       tags: 'Etiquetas:'
2508       none: Nenhum
2509       edit_trace: Edite esta trilha
2510       delete_trace: Apague esta trilha
2511       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2512       visibility: 'Visibilidade:'
2513       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2514     trace_paging_nav:
2515       showing_page: Página %{page}
2516       older: Trilhas mais antigas
2517       newer: Trilhas mais recentes
2518     trace:
2519       pending: PENDENTE
2520       count_points:
2521         one: 1 ponto
2522         other: '%{count} pontos'
2523       more: mais
2524       trace_details: Ver detalhes da trilha
2525       view_map: Ver Mapa
2526       edit_map: Editar Mapa
2527       public: PÚBLICO
2528       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2529       private: PRIVADO
2530       trackable: RASTREÁVEL
2531       by: por
2532       in: em
2533     index:
2534       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2535       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2536       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2537       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2538       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2539       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
2540         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
2541         wiki</a>.
2542       upload_trace: Enviar uma trilha
2543       all_traces: Todos os traços
2544       my_traces: Minhas trilhas
2545       traces_from: Traços públicos de %{user}
2546       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2547     destroy:
2548       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2549     make_public:
2550       made_public: Trilha publicada
2551     offline_warning:
2552       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2553     offline:
2554       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2555       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2556         indisponível.
2557     georss:
2558       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2559     description:
2560       description_with_count:
2561         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2562         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2563       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2568         no seu navegador antes de continuar.
2569     require_admin:
2570       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2571     setup_user_auth:
2572       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2573         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2574       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2575       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2576         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2577         concordar, mas você deve vê-los.
2578     settings_menu:
2579       account_settings: Configurações da conta
2580       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2581       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2582       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2583   oauth:
2584     authorize:
2585       title: Autorizar acesso à sua conta
2586       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2587         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2588         Você pode escolher as que quiser.
2589       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2590       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2591       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2592       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2593       allow_write_api: modificar o mapa.
2594       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2595       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2596       allow_write_notes: alterar notas.
2597       grant_access: Dar acesso
2598     authorize_success:
2599       title: Pedido de autorização permitido
2600       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2601       verification: O código de verificação é %{code}.
2602     authorize_failure:
2603       title: Falha na autorização
2604       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2605       invalid: O token de autorização não é válido.
2606     revoke:
2607       flash: Você cancelou o token para %{application}
2608     permissions:
2609       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2610     scopes:
2611       read_prefs: Ler preferências de usuário
2612       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2613       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2614       write_api: Modificar o mapa
2615       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2616       write_gpx: Enviar rotas GPS
2617       write_notes: Modificar notas
2618       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2619       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2620   oauth_clients:
2621     new:
2622       title: Registrar uma nova aplicação
2623     edit:
2624       title: Editar sua aplicação
2625     show:
2626       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2627       key: Chave de consumidor
2628       secret: Segredo do consumidor
2629       url: URL do token de requisição
2630       access_url: 'URL do token de acesso:'
2631       authorize_url: 'URL de autorização:'
2632       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2633       edit: Editar detalhes
2634       delete: Excluir cliente
2635       confirm: Tem certeza?
2636       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2637     index:
2638       title: Meus detalhes do OAuth
2639       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2640       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2641         nome:'
2642       application: Nome do aplicativo
2643       issued_at: Emitido em
2644       revoke: Cancelar!
2645       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2646       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2647         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2648         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2649       oauth: OAuth
2650       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2651       register_new: Registre seu aplicativo
2652     form:
2653       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2654     not_found:
2655       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2656     create:
2657       flash: Sucesso ao registrar a informação
2658     update:
2659       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2660     destroy:
2661       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2662   oauth2_applications:
2663     index:
2664       title: Minhas aplicações de cliente
2665       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2666         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2667         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2668       new: Registar nova aplicação
2669       name: Nome
2670       permissions: Permissões
2671     application:
2672       edit: Editar
2673       delete: Excluir
2674       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2675     new:
2676       title: Registrar uma nova aplicação
2677     edit:
2678       title: Editar sua aplicação
2679     show:
2680       edit: Editar
2681       delete: Excluir
2682       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2683       client_id: ID do cliente
2684       client_secret: Segredo do cliente
2685       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2686         a estar acessível
2687       permissions: Permissões
2688       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2689     not_found:
2690       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2691   oauth2_authorizations:
2692     new:
2693       title: Autorização necessária
2694       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2695         permissões?
2696       authorize: Autorizar
2697       deny: Negar
2698     error:
2699       title: Ocorreu um erro
2700     show:
2701       title: Código de autorização
2702   oauth2_authorized_applications:
2703     index:
2704       title: Meus aplicativos autorizados
2705       application: Aplicação
2706       permissions: Permissões
2707       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2708     application:
2709       revoke: Revogar acesso
2710       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2711   users:
2712     new:
2713       title: Registrar-se
2714       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2715         para você automaticamente.
2716       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2717         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2718       support: suporte
2719       about:
2720         header: Livre e editável
2721         html: |-
2722           <p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
2723           e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
2724           <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
2725       email address: 'Endereço de E-mail:'
2726       confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
2727       display name: 'Nome de exibição:'
2728       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2729         pode mudá-lo depois nas preferências.
2730       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2731       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2732       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2733         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2734       continue: Registrar-se
2735       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2736     terms:
2737       title: Termos
2738       heading: Termos
2739       heading_ct: Termos do contribuidor
2740       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2741         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2742         continuar.
2743       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2744         atuais e futuras.
2745       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2746       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2747         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2748       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2749       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2750       consider_pd_why: o que é isso?
2751       guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
2752         humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
2753       continue: Continuar
2754       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2755       decline: Discordo
2756       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2757         os novos termos do contribuidor para continuar.
2758       legale_select: 'País em que você mora:'
2759       legale_names:
2760         france: França
2761         italy: Itália
2762         rest_of_world: Outros países
2763     terms_declined_flash:
2764       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2765         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2766       terms_declined_link: esta página wiki
2767       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2768     no_such_user:
2769       title: Usuário não existe
2770       heading: O usuário %{user} não existe
2771       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2772         link em que você clicou esteja errado.
2773       deleted: excluído
2774     show:
2775       my diary: Meu diário
2776       new diary entry: nova publicação no diário
2777       my edits: Minhas edições
2778       my traces: Minhas trilhas
2779       my notes: Minhas notas de mapa
2780       my messages: Minhas mensagens
2781       my profile: Meu perfil
2782       my settings: Minhas configurações
2783       my comments: Meus comentários
2784       my_preferences: Minhas preferências
2785       my_dashboard: Meu painel
2786       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2787       blocks by me: Bloqueios por mim
2788       edit_profile: Editar perfil
2789       send message: Enviar mensagem
2790       diary: Diário
2791       edits: Edições
2792       traces: Trilhas
2793       notes: Notas de Mapa
2794       remove as friend: Desfazer amizade
2795       add as friend: Adicionar como amigo
2796       mapper since: 'Mapeador desde:'
2797       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2798       ct undecided: Não decidido
2799       ct declined: Discordo
2800       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2801       email address: 'Endereço de e-mail:'
2802       created from: 'Criado de:'
2803       status: 'Estado:'
2804       spam score: 'Contagem de Spam:'
2805       description: Descrição
2806       user location: Local do usuário
2807       role:
2808         administrator: Este usuário é um administrador
2809         moderator: Este usuário é um moderador
2810         grant:
2811           administrator: Conceder acesso de administrador
2812           moderator: Conceder acesso de moderador
2813         revoke:
2814           administrator: Revogar acesso de administrador
2815           moderator: Revogar acesso de moderador
2816       block_history: Bloqueios ativos
2817       moderator_history: Bloqueios aplicados
2818       comments: Comentários
2819       create_block: Bloquear este usuário
2820       activate_user: Ativar este usuário
2821       deactivate_user: Desativar este usuário
2822       confirm_user: Confirmar este usuário
2823       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2824       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2825       hide_user: Esconder esse usuário
2826       unhide_user: Exibir esse usuário
2827       delete_user: Excluir este usuário
2828       confirm: Confirmar
2829       report: Denunciar este usuário
2830     set_home:
2831       flash success: Local principal salvo com sucesso
2832     go_public:
2833       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2834         a editar.
2835     index:
2836       title: Usuários
2837       heading: Usuários
2838       showing:
2839         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2840         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2841       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2842       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2843       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2844       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2845       empty: Não há usuários correspondentes
2846     suspended:
2847       title: Conta suspensa
2848       heading: Conta suspensa
2849       support: suporte
2850       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2851         devido a atividade suspeita.
2852       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2853         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2854     auth_failure:
2855       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2856       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2857       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2858       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2859       invalid_scope: Escopo inválido
2860       unknown_error: A autenticação falhou
2861     auth_association:
2862       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2863       option_1: |-
2864         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2865         utilizando o formulário abaixo.
2866       option_2: |-
2867         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2868         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2869         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2873       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2874       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2876         do atual usuário.
2877     grant:
2878       title: Confirmar adição de papel
2879       heading: Confirmar adição de papel
2880       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2881       confirm: Confirmar
2882       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2883         o usuário e o papel são ambos válidos.
2884     revoke:
2885       title: Confirmar remoção de papel
2886       heading: Confirmar remoção de papel
2887       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2888       confirm: Confirmar
2889       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2890         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2891   user_blocks:
2892     model:
2893       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2894         um bloqueio.
2895       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2896     not_found:
2897       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2898       back: Voltar para o índice
2899     new:
2900       title: Criando bloqueio em %{name}
2901       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2902       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2903       tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
2904       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
2905       back: Ver todos bloqueios
2906     edit:
2907       title: Editando bloqueio em %{name}
2908       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2909       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2910       show: Ver esse bloqueio
2911       back: Ver todos bloqueios
2912     filter:
2913       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2914       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2915         lista.
2916     create:
2917       try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável
2918         antes de bloqueá-lo.
2919       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder
2920         antes de bloqueá-lo.
2921       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2922     update:
2923       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2924       success: Bloqueio atualizado.
2925     index:
2926       title: Bloqueios do usuário
2927       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2928       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2929     revoke:
2930       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2931       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2932       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2933       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2934       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2935       revoke: Cancelar!
2936       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2937     helper:
2938       time_future_html: Termina em %{time}.
2939       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2940       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2941       time_past_html: Terminou há %{time}
2942       block_duration:
2943         hours:
2944           one: uma hora
2945           other: '%{count} horas'
2946         days:
2947           one: 1 dia
2948           other: '%{count} dias'
2949         weeks:
2950           one: 1 semana
2951           other: '%{count} semanas'
2952         months:
2953           one: 1 mês
2954           other: '%{count} meses'
2955         years:
2956           one: 1 ano
2957           other: '%{count} anos'
2958     blocks_on:
2959       title: Bloqueios em %{name}
2960       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2961       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2962     blocks_by:
2963       title: Bloqueios por %{name}
2964       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2965       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2966     show:
2967       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2968       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2969       created: 'Criação:'
2970       duration: 'Duração:'
2971       status: 'Status:'
2972       show: Exibir
2973       edit: Editar
2974       revoke: Cancelar!
2975       confirm: Tem certeza?
2976       reason: 'Razão do bloqueio:'
2977       back: Ver todos os bloqueios
2978       revoker: 'Quem retirou:'
2979       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2980     block:
2981       not_revoked: (não retirado)
2982       show: Exibir
2983       edit: Editar
2984       revoke: Cancelar!
2985     blocks:
2986       display_name: Usuário bloqueado
2987       creator_name: Criador
2988       reason: Razão para o bloqueio
2989       status: Status
2990       revoker_name: Retirado por
2991       showing_page: Página %{page}
2992       next: Próximo »
2993       previous: « Anterior
2994   notes:
2995     index:
2996       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2997       heading: Notas de %{user}
2998       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2999       no_notes: Sem notas
3000       id: ID
3001       creator: Criador
3002       description: Descrição
3003       created_at: Criado em
3004       last_changed: Última alteração
3005     show:
3006       title: 'Nota: %{id}'
3007       description: Descrição
3008       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3009       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3010       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3011       opened_by_html: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3012       opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3013       commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3014       commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3015       closed_by_html: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3016       closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3017       reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3018       reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3019       hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3020       report: denunciar esta nota
3021       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3022         ser conferidos separadamente.
3023       hide: Esconder
3024       resolve: Resolver
3025       reactivate: Reativar
3026       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3027       comment: Comentar
3028       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3029         removida, podes %{link}.
3030       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3031         com um comentário.
3032       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3033       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3034     new:
3035       title: Nova nota
3036       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3037         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3038         uma nota para explicar o problema.
3039       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3040         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3041         autorais ou listas de diretórios.
3042       add: Incluir nota
3043   javascripts:
3044     close: Fechar
3045     share:
3046       title: Compartilhar
3047       cancel: Cancelar
3048       image: Imagem
3049       link: Link ou HTML
3050       long_link: Link
3051       short_link: Link curto
3052       geo_uri: Geo URI
3053       embed: HTML
3054       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3055       format: 'Formato:'
3056       scale: 'Escala:'
3057       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3058       download: Baixar
3059       short_url: URL curta
3060       include_marker: Incluir marcador
3061       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3062       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3063       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3064       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3065     embed:
3066       report_problem: Reportar um problema
3067     key:
3068       title: Legenda
3069       tooltip: Legenda
3070       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3071     map:
3072       zoom:
3073         in: Aproximar
3074         out: Afastar
3075       locate:
3076         title: Exibir minha localização
3077         metersPopup:
3078           one: Você está dentro de um metro deste ponto
3079           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3080         feetPopup:
3081           one: Você está dentro de um pé deste ponto
3082           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3083       base:
3084         standard: Padrão
3085         cyclosm: CyclOSM
3086         cycle_map: Ciclístico
3087         transport_map: Transporte Público
3088         hot: Humanitário
3089         opnvkarte: ÖPNVKarte
3090       layers:
3091         header: Camadas do mapa
3092         notes: Notas de mapa
3093         data: Dados do mapa
3094         gps: Trilhas de GPS públicas
3095         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3096         title: Camadas
3097       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
3098       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
3099       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
3100       cyclosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3101         hospedado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3102       thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3103         Allan</a>
3104       opnvkarte: A camada cortesia por <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3105       hotosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipe
3106         de Humanitarian OpenStreetMap</a> hospedado por <a href='%{osmfrance_url}'
3107         target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3108     site:
3109       edit_tooltip: Edite o mapa
3110       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3111       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3112       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3113       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3114       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3115       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3116       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3117     changesets:
3118       show:
3119         comment: Comentar
3120         subscribe: Inscrever
3121         unsubscribe: Cancelar inscrição
3122         hide_comment: esconder
3123         unhide_comment: exibir
3124     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3125       aqui.
3126     directions:
3127       ascend: Ascender
3128       engines:
3129         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3130         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3131         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3132         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3133         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3134         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3135         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3136         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3137         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3138       descend: Descender
3139       directions: Itinerário
3140       distance: Distância
3141       distance_m: '%{distance}m'
3142       distance_km: '%{distance}km'
3143       errors:
3144         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3145         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3146       instructions:
3147         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3148         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3149         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3150         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3151         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3152         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3153         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3154           %{name}, em direção %{directions}
3155         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3156         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3157           a %{directions}
3158         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3159           %{name}, em direção a %{directions}
3160         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3161         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3162         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3163           direção a %{directions}
3164         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3165         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3166         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3167         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3168         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3169         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3170         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3171         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3172         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3173         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3174         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3175         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3176         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3177         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3178         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3179           %{name}, em direção %{directions}
3180         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3181         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3182           a %{directions}
3183         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3184           %{name}, em direção a %{directions}
3185         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3186         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3187         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3188           direção a %{directions}
3189         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3190         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3191         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3192         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3193         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3194         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3195         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3196         follow_without_exit: Siga %{name}
3197         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3198         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3199         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3200         start_without_exit: Comece em %{name}
3201         destination_without_exit: Chegue ao destino
3202         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3203         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3204         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3205         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3206         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3207         unnamed: sem nome
3208         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3209         exit_counts:
3210           first: 1.ª
3211           second: 2.ª
3212           third: 3.ª
3213           fourth: 4.ª
3214           fifth: 5.ª
3215           sixth: 6.ª
3216           seventh: 7.ª
3217           eighth: 8.ª
3218           ninth: 9.ª
3219           tenth: 10.ª
3220       time: Duração
3221     query:
3222       node: Ponto
3223       way: Linha
3224       relation: Relação
3225       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3226       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3227       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3228     context:
3229       directions_from: Início da rota
3230       directions_to: Destino da rota
3231       add_note: Adicionar uma nota aqui
3232       show_address: Mostrar endereço
3233       query_features: Consultar elementos
3234       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3235   redactions:
3236     edit:
3237       heading: Editar anulação
3238       title: Editar anulação
3239     index:
3240       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3241       heading: Lista de anulações
3242       title: Lista de redações
3243     new:
3244       heading: Digite informações para a nova anulação
3245       title: Criando uma nova anulação
3246     show:
3247       description: 'Descrição:'
3248       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3249       title: Exibindo anulação
3250       user: 'Criador:'
3251       edit: Editar esta anulação
3252       destroy: Remover esta redação
3253       confirm: Tem certeza?
3254     create:
3255       flash: Anulação criada.
3256     update:
3257       flash: Alterações salvas.
3258     destroy:
3259       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3260         a esta anulação antes de destruí-la.
3261       flash: Redação destruída.
3262       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3263   validations:
3264     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3265     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3266     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3267     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3268 ...