1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
121 longitude: Zem. dĺžka
123 doorkeeper/application:
125 redirect_uri: URI pre presmerovanie
126 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
137 longitude: Zem. dĺžka
140 gpx_file: Nahrať GPX súbor
141 visibility: Viditeľnosť
152 category: Uveďte dôvod nahlásenia
153 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
155 auth_provider: Poskytovateľ overenia
156 auth_uid: UID overenia
158 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
185 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
186 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
187 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 windowslive: Windows Live
272 opened_at_html: Vytvorené %{when}
273 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
274 commented_at_html: Aktualizované %{when}
275 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
276 closed_at_html: Vyriešené %{when}
277 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
278 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
279 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
281 title: Poznámky OpenStreetMap
282 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
283 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
285 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
286 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
287 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
288 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
295 title: Odstrániť môj účet
296 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
297 delete_account: Odstrániť účet
298 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
299 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
300 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
302 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
303 použité inými účtami (používateľmi).
304 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
305 aj po vymazaní účtu:'
306 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
307 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
308 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
310 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
311 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
312 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Verejné úpravy
333 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní vám nemôžu poslať správy, alebo
334 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
335 vás cez webovú stránku, kliknite na tlačidlo nižšie. <b>Od API verzie 0.6,
336 iba používateľ, ktorý povolil verejné editácie, môže upravovať mapové údaje</b>.
337 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša
338 emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá
339 vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
341 heading: Podmienky prispievania
342 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
343 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
344 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
345 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
346 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
348 link text: čo to znamená?
349 save changes button: Uložiť zmeny
350 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
351 delete_account: Odstrániť účet...
353 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
354 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
355 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
357 success: Účet bol odstránený.
361 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
364 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
365 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
368 in_changeset: Sada zmien
370 no_comment: (bez komentára)
374 few: '%{count} relácie'
375 many: '%{count} relácií'
376 other: '%{count} relácií'
379 few: '%{count} cesty'
380 many: '%{count} ciest'
381 other: '%{count} ciest'
382 download_xml: Stiahnuť XML
383 view_history: Zobraziť históriu
384 view_details: Zobraziť detaily
387 title: 'Sada zmien: %{id}'
389 node: Uzly (%{count})
390 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
391 way: Cesty (%{count})
392 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
393 relation: Relácie (%{count})
394 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
395 comment: Komentáre (%{count})
396 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 changesetxml: XML sady zmien
399 osmchangexml: osmChange XML
401 title: Sada zmien %{id}
402 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
403 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
405 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
408 title_html: 'Uzol: %{name}'
409 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
411 title_html: 'Cesta: %{name}'
412 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
417 many: '%{count} uzlov'
418 other: '%{count} uzlov'
420 one: súčasťou cesty %{related_ways}
421 other: súčasťou ciest %{related_ways}
423 title_html: 'Relácia: %{name}'
424 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
428 few: '%{count} prvky'
429 many: '%{count} prvkov'
430 other: '%{count} prvkov'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
438 entry_html: Relácia %{relation_name}
439 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
442 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
447 changeset: počet zmien
450 title: Vypršal časový limit
451 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
456 changeset: sada zmien
459 redaction: Revízia %{id}
460 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
461 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
467 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
468 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
469 zobraziť tieto údaje?
470 load_data: Načítať údaje
471 loading: Nahrávanie...
475 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
476 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
477 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
478 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
479 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
480 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
481 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
482 email_link: E-mail %{email}
484 title: Prieskum prvkov
485 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
486 nearby: Okolité prvky
487 enclosing: Obklopujúce prvky
489 changeset_paging_nav:
490 showing_page: Stránka %{page}
492 previous: « Predchádzajúca
495 no_edits: (bez úprav)
496 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
505 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
506 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
507 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
508 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
509 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
510 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
511 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
512 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
513 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
514 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
515 load_more: Načítať ďalšie
517 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
520 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
521 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
523 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
525 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
526 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
528 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
532 km away: vzdialený %{count}km
533 m away: vzdialený %{count}m
535 your location: Vaša poloha
536 nearby mapper: Používateľ v okolí
540 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
541 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
542 edit_your_profile: Upraviť váš profil
543 my friends: Moji priatelia
544 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
545 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
546 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
547 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
548 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
549 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
550 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
553 title: Nový záznam denníka
556 use_map_link: Použiť mapu
558 title: Denníky používateľov
559 title_friends: Denníky priateľov
560 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
561 user_title: Denník používateľa %{user}
562 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
563 new: Nový záznam denníka
564 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
566 no_entries: Žiadny záznam denníka
567 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
568 older_entries: Staršie záznamy
569 newer_entries: Novšie záznamy
571 title: Upraviť záznam denníka
572 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
574 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
575 user_title: Denník používateľa %{user}
576 leave_a_comment: Zanechať komentár
577 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
580 title: Takýto záznam denníka neexistuje
581 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
582 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
583 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
585 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
586 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
587 comment_link: Komentár k záznamu
588 reply_link: Poslať správu autorovi
591 few: '%{count} komentáre'
592 many: '%{count} komentárov}'
593 other: '%{count} komentárov'
594 edit_link: Upraviť tento záznam
595 hide_link: Skryť tento záznam
596 unhide_link: Odkryť tento záznam
598 report: Nahlásiť tento záznam
600 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
601 hide_link: Skryť tento komentár
602 unhide_link: Odkryť tento komentár
604 report: Nahlásiť tento komentár
611 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
612 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
614 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
615 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
618 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
619 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
621 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
622 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
623 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
624 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
628 newer_comments: Novšie komentáre
629 older_comments: Staršie komentáre
634 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
637 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
638 button: Pridať ako priateľa
639 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
640 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
641 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
642 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
643 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
645 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
646 button: Odobrať z priateľov
647 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
648 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
652 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
653 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
655 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
657 search_osm_nominatim:
661 chair_lift: Sedačková lanovka
663 gondola: Kabínková lanovka
664 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
665 platter: Tanierový vlek
667 station: Lanovková stanica
672 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
673 apron: Letisková parkovacia plocha
674 gate: Letisková brána pre pasažierov
677 holding_position: Vyčkávacie miesto
678 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
679 parking_position: Parkovacie miesto
680 runway: Vzletová a pristávacia dráha
681 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
682 taxiway: Pojazdová dráha
683 terminal: Letiskový terminál
684 windsock: Veterný rukáv
686 animal_boarding: Nakladanie zvierat
687 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
688 arts_centre: Kultúrne stredisko
692 bbq: Miesto na grilovanie
694 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
695 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
696 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
697 biergarten: Záhradná krčma
698 blood_bank: Krvná banka
699 boat_rental: Požičovňa lodí
701 bureau_de_change: Zmenáreň
702 bus_station: Autobusová stanica
704 car_rental: Požičovňa áut
705 car_sharing: Autopožičovňa
706 car_wash: Autoumývareň
708 charging_station: Nabíjacia stanica
709 childcare: Starostlivosť o deti
713 college: Vysoká škola
714 community_centre: Kultúrne stredisko
715 conference_centre: Konferenčné centrum
717 crematorium: Krematórium
720 drinking_water: Pitná voda
721 driving_school: Autoškola
722 embassy: Veľvyslanectvo
723 events_venue: Miesto pre podujatia
724 fast_food: Rýchle občerstvenie
725 ferry_terminal: Terminál trajektu
726 fire_station: Požiarna stanica
727 food_court: Food court
729 fuel: Čerpacia stanica
730 gambling: Hazardné hry
732 grit_bin: Nádoba na štrk
734 hunting_stand: Poľovnícky posed
736 internet_cafe: Internetová kaviareň
737 kindergarten: Materská škola
738 language_school: Jazyková škola
740 loading_dock: Nakladací dok
741 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
743 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
745 money_transfer: Prevod peňazí
746 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
747 music_school: Hudobná škola
748 nightclub: Nočný klub
749 nursing_home: Sanatórium
751 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
752 parking_space: Parkovacie miesto
753 payment_terminal: Platobný terminál
755 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
757 post_box: Poštová schránka
761 public_bath: Verejné kúpele
762 public_bookcase: Verejná knihovnička
763 public_building: Verejná budova
764 recycling: Recyklačné miesto
765 restaurant: Reštaurácia
766 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
770 social_centre: Komunitné centrum
771 social_facility: Sociálne zariadenie
773 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
775 telephone: Verejný telefón
779 training: Školiace zariadenie
780 university: Univerzita
781 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
782 vending_machine: Predajný automat
783 veterinary: Veterinárna ordinácia
784 village_hall: Spoločenská miestnosť
785 waste_basket: Odpadkový kôš
786 waste_disposal: Popolnica
787 waste_dump_site: Skládka odpadu
788 watering_place: Miesto na zavlažovanie
789 water_point: Vodný zdroj
790 weighbridge: Vážiaci most
791 "yes": Občianske vybavenie
793 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
794 administrative: Administratívna hranica
795 census: Hranica pre potreby sčítania
796 national_park: Národný park
797 political: Hranica volebného okrsku
798 protected_area: Chránená oblasť
803 suspension: Visutý most
809 apartments: Bytový dom
815 civic: Budova občianskej vybavenosti
816 college: Budova vysokej školy
817 commercial: Komerčné budovy
818 construction: Budova vo výstavbe
819 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
820 dormitory: Študentský domov
822 farm: Hospodárska budova
823 farm_auxiliary: Hospodárska budova
828 hospital: Nemocničné budovy
833 industrial: Priemyselné budovy
834 kindergarten: Materská škola
835 manufacture: Výrobná budova
836 office: Administratívna budova
837 public: Verejná budova
838 residential: Obytné budovy
839 retail: Maloobchodné budovy
841 ruins: Zničená budova
843 semidetached_house: Dvojdom
844 service: Technická budova
847 static_caravan: Príves
848 temple: Budova chrámu
849 terrace: Radová zástavba
850 train_station: Železničná stanica
851 university: Univerzitné budovy
855 scout: Skautská základňa
864 confectionery: Cukrovinky
866 electrician: Elektrikár
867 electronics_repair: Oprava elektroniky
869 glaziery: Sklenárstvo
872 photographer: Fotograf
877 stonemason: Kamenárstvo
879 window_construction: Montáž okien
881 "yes": Remeselná dielňa
883 access_point: Prístupový bod
884 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
885 assembly_point: Miesto zhromaždenia
886 defibrillator: Defibrilátor
887 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
888 fire_water_pond: Požiarna nádrž
889 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
890 life_ring: Záchranný kruh
891 phone: Núdzový telefón
892 siren: Núdzová siréna
894 abandoned: Zrušená cesta
895 bridleway: Cesta pre kone
896 bus_guideway: Bus so sprievodcom
897 bus_stop: Zastávka autobusu
898 construction: Cesta vo výstavbe
900 cycleway: Cyklistický chodník
902 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
905 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
906 living_street: Obytná zóna
907 milestone: Kilometrovník
909 motorway_junction: Diaľničná križovatka
910 motorway_link: Diaľničný privádzač
911 passing_place: Výhybňa na ceste
912 path: Nespevnený chodník
913 pedestrian: Chodník pre chodcov
915 primary: Cesta I. triedy
916 primary_link: Cesta I. triedy
917 proposed: Navrhovaná cesta
918 raceway: Pretekárska dráha
919 residential: Ulica v obytnej štvrti
920 rest_area: Odpočívadlo
922 secondary: Cesta II. triedy
923 secondary_link: Cesta II. triedy
924 service: Prístupová komunikácia
925 services: Diaľničné odpočívadlo
929 street_lamp: Pouličná lampa
930 tertiary: Cesta III. triedy
931 tertiary_link: Cesta III. triedy
932 track: Lesná/poľná cesta
933 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
934 traffic_signals: Semafor
935 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
936 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
937 turning_circle: Miesto na otočenie
938 unclassified: Neklasifikovaná cesta
941 archaeological_site: Archeologické nálezisko
943 boundary_stone: Hraničný kameň
944 building: Historická budova
948 city_gate: Mestská brána
949 citywalls: Mestské hradby
951 heritage: Lokalita historického dedičstva
952 hollow_way: Zatopená cesta
954 manor: Šľachtické sídlo
958 roman_road: Rímska cesta
963 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
964 wayside_cross: Božie muky
965 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
967 "yes": Historické miesto
971 allotments: Záhradkárska osada
973 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
975 commercial: Obchodná štvrť
976 conservation: Chránené územie
977 construction: Stavenisko
978 farmland: Poľnohospodárska pôda
980 forest: Les (udržiavaný)
983 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
984 industrial: Priemyselná oblasť
985 landfill: Skládka odpadu
987 military: Vojenský priestor
990 plant_nursery: Lesná škôlka
993 recreation_ground: Rekreačná oblasť
994 reservoir: Zásobník na vodu
995 reservoir_watershed: Povodie nádrže
996 residential: Obytná oblasť
997 retail: Maloobchodná zóna
998 village_green: Verejná zeleň
1000 "yes": Využitie krajiny
1002 adult_gaming_centre: Herňa
1003 amusement_arcade: Hrací automat
1004 bandstand: Hudobné pódium
1005 beach_resort: Plážové letovisko
1006 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1008 bowling_alley: Bowlingová dráha
1009 common: Verejné priestranstvo
1013 fishing: Rybolov (športový)
1014 fitness_centre: Fitnescentrum
1015 fitness_station: Fitnes zastávka
1017 golf_course: Golfové ihrisko
1018 horse_riding: Jazda na koni
1019 ice_rink: Umelé klzisko
1020 marina: Prístav pre jachty
1021 miniature_golf: Mini golf
1022 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1023 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1025 picnic_table: Piknikový stôl
1026 pitch: Športové ihrisko
1027 playground: Detské ihrisko
1028 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1032 sports_centre: Športové stredisko
1034 swimming_pool: Plaváreň
1035 track: Bežecká dráha
1036 water_park: Aquapark
1039 advertising: Reklama
1041 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1052 flagpole: Vlajkový stožiar
1055 manhole: Vchod do kanála
1058 mineshaft: Šachta bane
1059 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1060 petroleum_well: Ropný vrt
1064 snow_cannon: Snehové delo
1065 snow_fence: Protisnehový plot
1066 storage_tank: Skladovacia nádrž
1067 street_cabinet: Pouličná skrinka
1068 surveillance: Dohľad
1071 utility_pole: Telefónny stĺp
1072 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1073 watermill: Vodný mlyn
1074 water_tap: Vodovodný kohútik
1075 water_tower: Vodojem
1077 water_works: Vodáreň
1078 windmill: Veterný mlyn
1080 "yes": Vytvorené človekom
1082 airfield: Vojenské letisko
1085 checkpoint: Kontrolný bod
1092 bare_rock: Holá skala
1096 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1097 cliff: Útes, kamenná stena
1101 fell: Horská pastvina
1103 forest: Les (udržiavaný)
1106 grassland: Trvalé trávne porasty
1109 hot_spring: Termálny prameň
1117 reef: Bradlo, Skalisko
1128 tree_row: Stromoradie
1134 wood: Les (neudržiavaný)
1135 "yes": Prírodný prvok
1137 accountant: Účtovník
1138 administrative: Administratíva
1139 advertising_agency: Reklamná agentúra
1140 architect: Architektonický ateliér
1141 association: Asociácia
1142 company: Súkromná firma
1143 diplomatic: Diplomatická kancelária
1144 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1145 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1146 energy_supplier: Dodávateľ energií
1147 estate_agent: Realitná kancelária
1148 financial: Finančný úrad
1149 government: Vládny úrad
1150 insurance: Poisťovňa
1151 it: Počítačová kancelária
1152 lawyer: Právnická kancelária
1153 logistics: Kancelária prepravcu
1154 newspaper: Redakcia novín
1155 ngo: Mimovládna organizácia
1157 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1158 research: Výskumná kancelária
1159 tax_advisor: Daňový poradca
1160 telecommunication: Telekomunikácie
1161 travel_agent: Cestovná kancelária
1164 allotments: Záhradkárska osada
1165 archipelago: Súostrovie
1166 city: Mesto nad 100 tis.
1167 city_block: Mestský blok
1171 hamlet: Osada do 200
1176 isolated_dwelling: Samota
1178 municipality: Obecný úrad
1179 neighbourhood: Štvrť
1186 subdivision: Pododdelenie
1187 suburb: Mestský obvod
1188 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1189 village: Obec 200-10 tis.
1192 abandoned: Zrušená železničná trať
1193 construction: Železnica vo výstavbe
1194 disused: Nepoužívaná železnica
1195 funicular: Lanová dráha
1196 halt: Zastávka vlaku
1197 junction: Železničný uzol
1198 level_crossing: Železničný prejazd
1199 light_rail: Ľahká železnica
1200 miniature: Záhradná železnica
1201 monorail: Jednokoľajka
1202 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1203 platform: Železničné nástupište
1204 preserved: Historická železnica
1205 proposed: Navrhovaná železnica
1206 spur: Železničná vlečka
1207 station: Železničná stanica
1208 stop: Železničná zastávka
1210 subway_entrance: Vchod do metra
1211 switch: Železničná výhybka
1213 tram_stop: Zastávka električky
1214 yard: Železničné depo
1216 alcohol: Mimo povolenia
1217 antiques: Starožitnosti
1218 art: Obchod s umením
1219 baby_goods: Detský tovar
1222 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1224 beverages: Občerstvenie
1225 bicycle: Obchod s bicyklami
1226 bookmaker: Stávková kancelária
1230 car: Predajňa automobilov
1231 car_parts: Mototechna
1232 car_repair: Autoservis
1233 carpet: Obchod s kobercami
1234 charity: Charitatívny obchod
1235 cheese: Obchod so syrmi
1237 chocolate: Predajňa čokolády
1238 clothes: Obchod s konfekciou
1239 coffee: Predajňa kávy
1240 computer: Obchod s počítačmi
1241 confectionery: Cukráreň
1242 convenience: Rozličný tovar
1243 copyshop: Copy centrum
1244 cosmetics: Parfuméria
1246 department_store: Obchodný dom
1247 discount: Diskontná predajňa
1248 doityourself: Obchod pre kutilov
1249 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1250 electronics: Elektro
1251 erotic: Erotický obchod
1252 estate_agent: Realitná kancelária
1254 fashion: Módny salón
1255 florist: Kvetinárstvo
1256 food: Obchod s potravinami
1257 funeral_directors: Pohrebníctvo
1259 garden_centre: Záhradnícke centrum
1260 general: Zmiešaný tovar
1262 greengrocer: Obchod so zeleninou
1264 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1265 hardware: Železiarstvo
1266 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1268 houseware: Domáce potreby
1271 kiosk: Novinový stánok
1276 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1277 motorcycle: Motocyklový obchod
1279 musical_instrument: Hudobné nástroje
1280 newsagent: Novinový stánok
1281 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1282 optician: Očná optika
1283 organic: Obchod so zdravou výživou
1284 outdoor: Turistický obchod
1287 perfumery: Parfuméria
1292 sports: Športový obchod
1293 stationery: Papierníctvo
1294 supermarket: Supermarket
1298 travel_agency: Cestovná kancelária
1300 vacant: Prázdny obchod
1301 variety_store: Lacný tovar
1302 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1306 alpine_hut: Vysokohorská chata
1307 artwork: Umelecké dielo
1308 attraction: Atrakcia
1309 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1310 cabin: Turistický zrub
1312 caravan_site: Autokemping
1315 guest_house: Penzión
1316 hostel: Ubytovňa, internát
1318 information: Informácie
1321 picnic_site: Výletné miesto
1322 theme_park: Zábavný park
1323 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1329 artificial: Vodný kanál, prieplav
1332 dam: Priehrada,hrádza
1333 derelict_canal: Opustený kanál
1336 drain: Odvodňovací kanál
1337 lock: Plavebná komora
1338 lock_gate: Brána plavebnej komory
1343 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1348 level2: Štátna hranica
1349 level3: Hranica regiónu
1350 level4: Hranica kraja (state)
1351 level5: Hranica regiónu
1352 level6: Hranica okresu (county)
1353 level8: Hranica mesta
1354 level9: Hranica obce
1355 level10: Hranica časti obce
1356 level11: Hranica susedstva
1362 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1363 more_results: Viac výsledkov
1367 reported_user: Nahlásený používateľ
1368 not_updated: Neaktualizované
1370 user_not_found: Používateľ neexistuje
1373 last_updated: Posledná úprava
1374 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1375 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1377 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1378 reported_item: Hlásená položka
1384 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1388 reopen: Znovu otvoriť
1389 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1392 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1395 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1398 title_html: Nahlásiť %{link}
1399 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1401 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1402 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1403 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1405 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1406 ktorého chcete nahlásiť.
1409 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1410 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1411 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1414 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1415 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1416 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1419 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1420 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1421 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1422 vandal_label: Používateľ je vandal
1425 spam_label: Tato poznámka je spam
1426 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1427 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1430 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1431 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1434 alt_text: Logo OpenStreetMap
1437 log_in: Prihlásiť sa
1438 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1439 sign_up: Zaregistrujte sa
1440 start_mapping: Začať mapovať
1441 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1447 export_data: Export údajov
1448 gps_traces: GPS stopy
1449 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1450 user_diaries: Denníky používateľov
1451 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1452 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1453 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1454 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1455 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1456 pod slobodnou licenciou.
1457 intro_2_create_account: Založte si konto
1458 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1461 partners_fastly: Fastly
1462 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1463 partners_partners: partneri
1464 tou: Podmienky používania
1465 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1466 databázy naďalej prebieha.
1467 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1468 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1469 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1472 copyright: Copyright
1474 community_blogs: Komunitné blogy
1475 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1477 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1479 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1481 learn_more: Viac info
1484 diary_comment_notification:
1485 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1486 hi: Ahoj %{to_user},
1487 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1488 s predmetom %{subject}:'
1489 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1491 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1492 alebo odpovedať na %{replyurl}
1493 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1494 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1495 message_notification:
1496 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1497 hi: Ahoj %{to_user},
1498 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1499 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1500 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1502 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1504 friendship_notification:
1505 hi: Ahoj %{to_user},
1506 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1507 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1508 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1509 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1510 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1511 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1513 hi: Ahoj %{to_user},
1514 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1515 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1517 hi: Ahoj %{to_user},
1518 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1520 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1522 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1524 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1525 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1526 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1528 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1529 ktoré vám pomôžu začať.
1531 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1533 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1534 %{server_url} na %{new_address}.
1535 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1538 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1540 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1541 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1542 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1544 note_comment_notification:
1545 anonymous: Anonymný používateľ
1548 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1549 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1551 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1553 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1555 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1556 Poznámka je blízko %{place}.'
1557 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1558 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1561 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1563 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1564 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1565 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1566 je blízko %{place}.'
1567 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1568 Poznámka je blízko %{place}.'
1570 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1571 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1573 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1574 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1575 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1576 Poznámka je blízko %{place}.'
1577 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1578 Poznámka je blízko %{place}.'
1579 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1580 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1581 changeset_comment_notification:
1582 hi: Ahoj %{to_user},
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1586 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1587 o ktorú sa zaujímate'
1588 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1589 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1591 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1592 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1593 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1594 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1595 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1596 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1597 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1598 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1599 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1600 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1601 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1602 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1605 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1606 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1607 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1609 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1612 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1613 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1614 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1615 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1616 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1618 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1620 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1621 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1622 novú e-mailovú adresu.
1624 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1625 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1626 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1629 title: Doručená pošta
1630 my_inbox: Doručená pošta
1632 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1634 few: '%{count} nové správy'
1635 one: '%{count} novú správu'
1636 other: '%{count} nových správ'
1638 few: '%{count} staré správy'
1639 one: '%{count} starú správu'
1640 other: '%{count} starých správ'
1644 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1645 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1647 unread_button: Označiť ako neprečítané
1648 read_button: Označiť ako prečítané
1649 reply_button: Odpovedať
1650 destroy_button: Zmazať
1652 title: Odoslať správu
1653 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1656 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1658 message_sent: Správa odoslaná
1659 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1660 prosím chvíľu počkajte.
1662 title: Zadaná správa neexistuje
1663 heading: Zadaná správa neexistuje
1664 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1666 title: Odoslaná pošta
1667 my_inbox: Doručená pošta
1670 few: Máte %{count} odeslané správy
1671 one: Máte %{count} odoslanú správu
1672 other: Máte %{count} odoslaných správ
1676 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1677 z %{people_mapping_nearby_link}?
1678 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1680 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1681 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1682 sa pod správnym kontom.
1688 reply_button: Odpovedať
1689 unread_button: Označiť ako neprečítané
1690 destroy_button: Zmazať
1693 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1694 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1695 sa pod príslušným kontom.
1696 sent_message_summary:
1697 destroy_button: Zmazať
1699 as_read: Správa označená ako prečítaná
1700 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1702 destroyed: Správa vymazaná
1705 title: Stratené heslo
1706 heading: Zabudli ste heslo?
1707 email address: 'E-mailová adresa:'
1708 new password button: Resetnúť heslo
1709 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1710 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1711 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1712 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1713 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1715 title: Resetnúť heslo
1716 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1717 reset: Vynulovať heslo
1718 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1719 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1722 title: Moje predvoľby
1723 preferred_editor: Preferovaný editor
1724 preferred_languages: Preferované jazyky
1725 edit_preferences: Upraviť preferencie
1727 title: Upraviť preferencie
1728 save: Aktualizovať preferencie
1732 title: Upraviť profil
1733 save: Aktualizovať profil
1737 gravatar: Používať Gravatar
1738 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1739 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1740 new image: 'Pridať obrázok:'
1741 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1742 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1743 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1744 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1745 home location: Domovské miesto
1746 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1747 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1749 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1753 heading: Prihlásenie
1754 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1756 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1758 lost password link: Stratili ste heslo?
1759 login_button: Prihlásiť
1760 register now: Zaregistrujte se
1761 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1763 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1764 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1765 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1767 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1768 no account: Nemáte konto?
1769 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1770 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1771 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1772 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1773 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1776 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1777 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1779 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1780 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1782 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1783 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1785 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1786 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1788 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1789 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1791 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1793 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1794 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1796 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1797 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1800 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1801 logout_button: Odhlásenie
1803 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1804 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1808 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1811 subheading: Podnadpis
1812 unordered: Neusporiadaný zoznam
1813 ordered: Číslovaný zoznam
1815 second: Druhá položka
1819 alt: Alternatívny text
1827 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1828 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1829 aplikácií a hardvérových zariadení'
1830 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1831 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1832 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1833 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1834 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1835 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1836 sú presné a aktuálne.
1837 community_driven_title: Riadené komunitou
1838 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1839 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1840 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1841 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1842 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1843 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1844 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1845 OSM Foundation</a>."
1846 open_data_title: Otvorené dáta
1847 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1848 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1849 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1850 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1851 legal_title: Právne informácie
1852 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1853 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1854 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1855 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1856 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1857 ochrany osobných údajov</a>.
1859 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1861 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1862 partners_title: Partneri
1865 title: O tomto preklade
1866 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1867 má anglická stránka prednosť
1868 english_link: anglickým originálom
1870 title: O tejto stránke
1871 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1872 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1874 native_link: slovenskú verziu
1875 mapping_link: začať mapovať
1877 title_html: Autorské práva a licencia
1878 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1879 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1880 Open Database License</a> (ODbL).
1881 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1882 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1883 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1884 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1885 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1886 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1887 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1888 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1889 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1890 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1892 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Uveďte zásluhy OpenStreetMap zobrazením nášho
1893 oznámenia o autorských právach.\n</li> \n <li>Jasne uveďte, že údaje sú
1894 dostupné pod licenciou Open Database License.</li> \n</ul>"
1895 credit_4_html: "Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné na základe licencie Open\nDatabase
1896 License, môžete odkazovať na\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">túto
1897 stránku o autorských právach</a> .\nAlternatívne a ako požiadavka, ak distribuujete
1898 OSM vo forme\núdajov, môžete pomenovať a prepojiť priamo na licenciu(e).
1899 V médiách,\nkde nie sú možné odkazy (napr. tlačené diela), odporúčame\nnasmerovať
1900 svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno rozšírením\n'OpenStreetMap'
1901 na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org. \nV tomto príklade sa kredit
1902 zobrazí v rohu mapy."
1903 attribution_example:
1904 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1905 title: Príklad uvedenia autorstva
1906 more_title_html: Ďalšie informácie
1907 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1908 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1909 kladených právnych otázkach</a>.
1911 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1912 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1913 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1914 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1915 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1916 iných zdrojov, medzi nimi:'
1917 contributors_at_html: |-
1918 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1919 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1920 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1921 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1922 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1923 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1924 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1925 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1926 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1927 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1928 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1929 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1930 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1931 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1932 z Direction Générale des impôts.'
1933 contributors_nl_html: |-
1934 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1935 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1936 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1937 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1938 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1939 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1940 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1941 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1942 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1943 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1944 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1945 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1946 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1947 contributors_footer_1_html: |-
1948 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1949 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1950 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1951 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1952 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1953 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1954 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1955 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1956 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1957 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1958 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1959 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1960 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1961 pre podávanie sťažností</a>.
1962 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1963 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1964 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1965 skupine pre licencovanie</a>.
1967 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1968 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1969 permalink: Trvalý odkaz
1970 shortlink: Krátky odkaz
1971 createnote: Pridať poznámku
1973 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1975 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1976 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1978 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1979 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1980 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1981 user_page_link: stránke používateľa
1982 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1983 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1984 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1985 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1988 area_to_export: Oblasť pre export
1989 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1990 format_to_export: Formát pre export
1991 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1992 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1993 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1995 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1996 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1998 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2000 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2001 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2004 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2007 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2009 title: Geofabrik na stiahnutie
2010 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2013 title: Metro extrakty
2014 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2017 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2022 image_size: Rozmery obrázku
2024 add_marker: Pridať do mapy značku
2025 latitude: 'Zem.šírka:'
2026 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2028 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2029 export_button: Export
2031 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2035 title: Pripojte sa ku komunite
2037 explanation_html: |-
2038 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2039 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2041 title: Získanie pomoci
2042 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2043 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2044 týkajúce sa mapovania.
2047 title: Vitajte v OpenStreetMap
2048 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2050 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2051 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2052 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2055 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2056 a odpovedí OpenStreetMap.
2058 title: E-mailové konferencie
2059 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2060 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2065 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2068 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2069 služby založené na OpenStreetMap.
2071 title: Pre organizácie
2072 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2073 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2075 title: OpenStreetMap Wiki
2076 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2078 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2079 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2081 search_results: Výsledky vyhľadávania
2085 get_directions: Nájsť trasu
2086 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2089 where_am_i: Kde je toto?
2090 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2092 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2097 main_road: Hlavná cesta
2098 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2099 primary: Cesta prvej triedy
2100 secondary: Cesta druhej triedy
2101 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2102 track: Lesná/poľná cesta
2103 bridleway: Chodník pre kone
2104 cycleway: Cyklotrasa
2105 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2106 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2107 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2108 footway: Chodník pre peších
2121 - Letisková odbavovacia plocha
2123 admin: Administratívne hranice
2124 forest: Les (udržiavaný)
2125 wood: Les (neudržiavaný)
2126 golf: Golfové ihrisko
2128 resident: Obytná oblasť
2132 retail: Nákupná oblasť
2133 industrial: Priemyselná oblasť
2134 commercial: Komerčná oblasť
2135 heathland: Vresovisko
2140 brownfield: Zborenisko
2142 allotments: Záhradkárska kolónia
2143 pitch: Športové ihrisko
2144 centre: Športové centrum
2145 reserve: Prírodná rezervácia
2146 military: Vojenský priestor
2150 building: Významná budova
2151 station: Železničná stanica
2155 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2156 bridge: Čireny obrys = most
2157 private: Súkromný prístup
2158 destination: Prejazd zakázaný
2159 construction: Cesta vo výstavbe
2160 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2161 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2165 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
2166 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný
2167 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2169 title: Čo patrí do mapy
2170 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
2171 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
2172 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
2173 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
2174 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
2175 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
2177 title: Základné pojmy pre mapovanie
2178 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2179 slov, ktoré vám prídu vhod.
2180 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
2181 ktorej upravujete mapu.
2182 node_html: <Strong>Uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
2184 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
2185 jazerá alebo budovy.
2186 tag_html: <strong>Značka</strong> je zopár údajov o uzle alebo ceste, napr.
2187 názov reštaurácie alebo najvyššia povolená rýchlosť na ceste.
2190 paragraph_1_html: OpenStreetMap má iba zopár formálnych pravidiel, ale od
2191 všetkých účastníkov sa očakáva, že budú spolupracovať a komunikovať s komunitou.
2192 Ak premýšľate nad akoukoľvek inou činnosťou než manuálna editácia, prečítajte
2193 si, prosím, a dodržiavajte pokyny na stránkach <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2194 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2197 title: Akékoľvek otázky?
2198 paragraph_1_html: |-
2199 OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy týkajúce sa mapovania.
2200 <a href='%{help_url}'>Tu získajte pomoc</a>. Ste organizácia, ktorá má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pozrite sa na sprievodcu privítaním</a>.
2201 start_mapping: Začať mapovať
2203 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2204 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
2205 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2206 paragraph_2_html: |-
2207 Stačí prejsť <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknúť na obrázok poznámky:
2208 <span class='icon note'></span>. Tým do mapy pridáte značku, ktorú môžete myšou posunúť na požadované miesto.
2209 Pridajte správu, kliknite na Pridať a ostatní tvorcovia mapy sa na to pozrú.
2212 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2213 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2215 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2216 s časovými značkami)
2217 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2218 usporiadané body s časovou značkou)
2220 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2221 visibility_help: čo toto znamená?
2223 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2225 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2226 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2227 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2228 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2229 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2230 rade pre iných užívateľov.
2233 title: Úprava stopy %{name}
2234 heading: Úprava stopy %{name}
2235 visibility_help: čo má toto znamenať?
2239 title: Sledovanie stopy %{name}
2240 heading: Sledovanie stopy %{name}
2241 pending: NEVYRIEŠENÁ
2242 filename: 'Názov súboru:'
2244 uploaded: 'Nahraté:'
2246 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2250 description: 'Popis:'
2253 edit_trace: Upraviť túto stopu
2254 delete_trace: Vymazať túto stopu
2255 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2256 visibility: 'Viditeľnosť:'
2258 showing_page: Stránka %{page}
2259 older: Staršie stopy
2262 pending: NEVYRIEŠENÉ
2265 few: '%{count} body}'
2266 many: '%{count} bodov}'
2267 other: '%{count} bodov'
2269 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2270 view_map: Zobraziť mapu
2271 edit_map: Upraviť mapu
2273 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2275 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2279 public_traces: Verejné GPS stopy
2280 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2281 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2282 tagged_with: označený s %{tags}
2283 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
2284 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
2285 upload_trace: Nahrať stopu
2286 all_traces: Všetky stopy
2287 my_traces: Moje stopy
2289 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2291 made_public: Zverejnená stopa
2293 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2295 heading: GPX úložisko je offline
2296 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2298 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2300 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2301 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2303 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2304 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2305 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2306 pre zistenie viac informácií.
2307 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2308 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2309 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2311 account_settings: Nastavenia účtu
2312 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2313 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2314 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2317 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2318 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2319 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2320 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2321 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2322 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2323 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2324 allow_write_api: upravovať mapu.
2325 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2326 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2327 allow_write_notes: meniť poznámky.
2328 grant_access: Udeliť prístup
2330 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2331 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2333 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2335 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2337 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2339 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2340 write_api: Upravovať mapu
2341 write_notes: Meniť poznámky
2342 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2345 title: Registrácia novej aplikácie
2347 title: Upraviť aplikáciu
2349 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2350 key: 'Consumer Key:'
2351 secret: 'Consumer Secret:'
2352 url: 'Request Token URL:'
2353 access_url: 'Access Token URL:'
2354 authorize_url: 'Authorise URL:'
2355 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2356 edit: Upraviť detaily
2357 delete: Odstrániť klienta
2358 confirm: Ste si istý?
2359 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2361 title: Moje OAuth nastavenia
2362 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2363 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2364 application: Názov aplikácie
2367 my_apps: Moje klientské aplikácie
2368 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2369 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2370 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2372 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2373 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2375 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2377 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2379 flash: Uspešne registrované informácie
2381 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2383 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2384 oauth2_applications:
2386 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2387 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2388 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2389 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2390 permissions: Povolenia
2392 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2394 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2396 title: Upraviť aplikáciu
2398 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2399 permissions: Povolenia
2401 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2402 oauth2_authorizations:
2404 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2406 title: Autorizačný kód
2407 oauth2_authorized_applications:
2409 title: Moje autorizované aplikácie
2410 application: Aplikácia
2411 permissions: Oprávnenia
2412 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2414 revoke: Odobrať prístup
2417 title: Zaregistrovať sa
2418 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2421 header: Slobodné a upravovateľné
2423 <p>Na rozdiel od iných máp sú mapy OpenStreetMap vytvárané ľuďmi ako ste vy a ktokoľvek ich môže slobodne upravovať, aktualizovať, stiahnuť a používať.</p>
2424 <p>Zaregistrujte sa a môžete začať prispievať. Na potvrdenie vytvorenia vášho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2425 email address: 'Emailová adresa:'
2426 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2427 display name: 'Zobrazované meno:'
2428 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2429 zmeniť v nastaveniach.
2430 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2431 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2432 continue: Zaregistrovať sa
2433 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2437 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2438 za slobodné dielo (Public Domain).
2439 consider_pd_why: čo to znamená?
2440 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2441 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2443 continue: Pokračovať
2445 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2446 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2447 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2451 rest_of_world: Zvyšok sveta
2452 terms_declined_flash:
2453 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2455 title: Taký používateľ neexistuje
2456 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2457 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2458 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2460 my diary: Môj denník
2461 new diary entry: nový záznam denníka
2462 my edits: Moje úpravy
2463 my traces: Moje stopy
2464 my notes: Moje poznámky k mape
2465 my messages: Moje správy
2466 my profile: Môj profil
2467 my settings: Moje nastavenia
2468 my comments: Moje komentáre
2469 my_preferences: Moje predvoľby
2470 my_dashboard: Moja nástenka
2471 blocks on me: Moje zablokovania
2472 blocks by me: Mnou udelené bloky
2473 edit_profile: Upraviť profil
2474 send message: Poslať správu
2478 notes: Poznámky k mape
2479 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2480 add as friend: Pridať priateľa
2481 mapper since: 'Mapuje od:'
2482 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2483 ct undecided: Nerozhodnuté
2484 ct declined: Odmietnuté
2485 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2486 email address: 'Emailová adresa:'
2487 created from: 'Vytvorené od:'
2489 spam score: 'Spam skóre:'
2491 user location: Poloha používateľa
2493 administrator: Tento používateľ je administrátor
2494 moderator: Tento používateľ je moderátor
2496 administrator: Povoliť prístup administrátora
2497 moderator: Povoliť prístup moderátora
2499 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2500 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2501 block_history: prijaté bloky
2502 moderator_history: odovzdané bloky
2504 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2505 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2506 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2507 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2508 hide_user: Skryť tohto používateľa
2509 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2510 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2512 report: Nahlásiť tohto používateľa
2514 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2516 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2520 heading: Používatelia
2522 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2523 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2524 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2525 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2526 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2527 hide: Skryť vybraných používateľov
2528 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2530 title: Konto bolo pozastavené
2531 heading: Konto bolo pozastavené
2533 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2536 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2537 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2538 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2539 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2540 prihlásenému používateľovi.
2542 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2543 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2544 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2546 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2547 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2549 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2550 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2551 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2553 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2554 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2557 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2559 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2561 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2562 back: Naspäť na zoznam
2564 title: Vytváram blok na %{name}
2565 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2566 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2567 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2568 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2570 back: Zobraziť všetky bloky
2572 title: Editácia bloku na %{name}
2573 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2574 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2575 show: Zobraziť tento blok
2576 back: Zobraziť všetky bloky
2578 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2579 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2582 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2583 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2584 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2586 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2588 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2589 success: Blok je aktualizovaný.
2591 title: Bloky používateľa
2592 heading: Zoznam blokov používateľa
2593 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2595 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2596 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2597 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2598 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2599 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2601 flash: Tento blok bol zrušený.
2603 time_future_html: Končí o %{time}.
2604 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2605 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2606 time_past_html: Ukončené %{time}.
2609 few: '%{count} hodiny'
2611 other: '%{count} hodín'
2615 many: '%{count} dní'
2616 other: '%{count} dní'
2619 few: '%{count} týždne'
2620 many: '%{count} týždňov'
2621 other: '%{count} týždňov'
2624 few: pred %{count} mesiace
2625 many: pred %{count} mesiacov
2626 other: pred %{count} mesiacov
2629 few: '%{count} roky'
2630 many: '%{count} rokov'
2631 other: '%{count} rokov'
2633 title: Bloky používateľa %{name}
2634 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2635 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2637 title: Bloky od %{name}
2638 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2639 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2641 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2642 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2643 created: 'Vytvorené:'
2644 duration: 'Trvanie:'
2649 confirm: Ste si istý?
2650 reason: 'Dôvod blokovania:'
2651 back: Zobraziť všetky blokovania
2653 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2655 not_revoked: (nezrušený)
2660 display_name: Blokovaný používateľ
2661 creator_name: Tvorca
2662 reason: Dôvod pre blokovanie
2664 revoker_name: Zrušil
2665 showing_page: Strana %{page}
2666 next: Ďalšia stránka »
2667 previous: « Predchádzajúca stránka
2670 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2671 heading: Poznámky používateľa %{user}
2672 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2673 no_notes: Žiadne poznámky
2677 created_at: Vytvorené
2678 last_changed: Posledná zmena
2680 title: 'Poznámka: %{id}'
2682 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2683 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2684 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2685 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2686 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2687 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2688 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2689 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2690 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2691 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2692 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2693 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2694 report: nahlásiť túto poznámku
2695 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2696 by sa mali nezávisle preveriť.
2699 reactivate: Opätovne aktivovať
2700 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2701 comment: Okomentovať
2702 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2703 odstránené, môžete %{link}.
2704 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2706 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2707 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2709 title: Nová poznámka
2710 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2711 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2712 na vysvetlenie problému.
2713 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2714 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2716 add: Pridať poznámku
2723 link: Odkaz alebo HTML
2725 short_link: Krátky odkaz
2728 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2731 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2734 short_url: Krátke URL
2735 include_marker: Vrátane značky
2736 center_marker: Centrovať mapu na značku
2737 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2738 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2740 report_problem: Nahlásiť problém
2744 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2750 title: Zobraziť moju polohu
2752 standard: Štandardná
2754 cycle_map: Cyklomapa
2755 transport_map: Dopravná mapa
2757 opnvkarte: ÖPNVKarte
2759 header: Mapové vrstvy
2760 notes: Poznámky k mape
2761 data: Mapové podklady
2762 gps: Verejné GPS stopy
2763 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2765 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2766 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2768 edit_tooltip: Upraviť mapu
2769 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2770 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2771 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2772 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2773 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2774 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2777 comment: Okomentovať
2779 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2781 unhide_comment: zobraziť
2782 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2787 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2788 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2789 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2790 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2791 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2792 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2795 distance: Vzdialenosť
2797 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2798 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2800 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2801 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2802 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2803 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2804 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2806 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2807 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2808 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2810 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2811 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2812 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2813 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2814 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2815 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2816 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2817 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2818 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2819 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2820 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2821 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2823 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2824 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2825 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2827 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2828 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2829 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2830 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2831 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2832 start_without_exit: Začnite na %{name}
2833 destination_without_exit: Ste v cieli
2834 unnamed: nepomenované
2835 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2852 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2853 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2854 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2856 directions_from: Navigovať odtiaľto
2857 directions_to: Navigovať sem
2858 add_note: Pridať sem poznámku
2859 show_address: Zobraziť adresu
2860 query_features: Prieskum prvkov
2861 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2864 heading: Upraviť revíziu
2865 title: Upraviť revíziu
2867 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2868 heading: Zoznam revízií
2869 title: Zoznam revízií
2871 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2872 title: Vytváranie nových revízií
2874 description: 'Popis:'
2875 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2876 title: Zobrazenie revízie
2878 edit: Upraviť túto revíziu
2879 destroy: Odstrániť túto revíziu
2880 confirm: Ste si istý?
2882 flash: Revízia vytvorená.
2884 flash: Zmeny boli uložené.
2886 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2887 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2888 flash: Revízia zrušená.
2889 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.