1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
24 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
27 acl: Piekļuves vadības saraksts
28 changeset: Izmaiņu kopa
29 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
31 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
32 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
37 node_tag: Punkta apzīmējums
39 old_node: Vecais punkts
40 old_node_tag: Vecā punkta birka
41 old_relation: Vecā relācija
42 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
43 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
45 old_way_node: Vecā ceļa punkts
46 old_way_tag: Vecā ceļa birka
48 relation_member: Relācijas loceklis
49 relation_tag: Relācijas birka
52 tracepoint: Trases punkts
53 tracetag: Trases birka
55 user_preference: Lietotāja iestatījums
56 user_token: Lietotāja tiesības
58 way_node: Līnijas punkts
59 way_tag: Līnijas apzīmējums
89 display_name: Rādāmais vārds
94 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
97 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
100 description: iD (pārlūka redaktors)
103 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
105 name: Attālinātā palaišana
106 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
110 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
111 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
117 in_changeset: Izmaiņu kopa
119 no_comment: (nav komentāru)
121 download_xml: Lejupielādēt XML
122 view_history: Skatīt vēsturi
123 view_details: Skatīt detaļas
124 location: 'Atrašanās vieta:'
126 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
128 node: Punkti (%{count})
129 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
131 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
132 relation: Relācijas (%{count})
133 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
134 comment: Komentāri (%{count})
135 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
136 osmchangexml: osmChange XML
138 title: Izmaiņu kopa %{id}
139 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
141 discussion: Diskusija
143 title: 'Punkts: %{name}'
144 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
146 title: 'Līnija: %{name}'
147 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
150 one: daļa no ceļa %{related_ways}
151 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
153 title: 'Relācija: %{name}'
154 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
163 entry: Relācija %{relation_name}
164 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
166 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
171 changeset: izmaiņu kopa
174 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
179 changeset: izmaiņu kopa
182 redaction: Redakcijas %{id}
183 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
184 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
190 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
191 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
192 load_data: Ielādēt datus
197 key: Birkas %{key} viki lapa
198 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
199 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
200 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
201 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
203 title: 'Piezīme: %{id}'
204 new_note: Jauna piezīme
205 description: Apraksts
206 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
207 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
208 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
209 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
210 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
211 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
212 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
218 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 title: Vaicājuma funkcijas
223 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
224 nearby: Tuvējie objekti
225 enclosing: Ietvertās funkcijas
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Rāda lapu %{page}
230 previous: « Iepriekšējā
233 no_edits: (nav labojumu)
234 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
243 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
244 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
245 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
246 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
247 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
248 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
249 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
250 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
251 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
252 load_more: Ielādēt vairāk
254 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
257 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
258 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
259 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
260 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
261 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
262 full: Pilna diskusija
265 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
266 publish_button: Publicēt
268 title: Lietotāju dienasgrāmatas
269 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
270 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
271 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
272 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
273 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
274 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
275 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
276 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
277 older_entries: Vecāki ieraksti
278 newer_entries: Jaunāki ieraksti
280 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
284 location: 'Atrašanās vieta:'
287 use_map_link: izmantot karti
288 save_button: Saglabāt
289 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
291 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
292 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
293 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
296 save_button: Saglabāt
298 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
299 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
300 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
301 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
304 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
305 comment_link: Komentēt šo ierakstu
306 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
308 one: '%{count} komentārs'
310 other: '%{count} komentāri'
311 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
312 hide_link: Slēpt šo ierakstu
315 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
316 hide_link: Paslēpt šo komentāru
319 location: 'Atrašanās vieta:'
324 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
325 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
327 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
328 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
332 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
334 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
338 ago: '%{ago} atpakaļ'
339 newer_comments: Jaunākie komentāri
340 older_comments: Vecāki komentāri
344 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
345 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
346 format_to_export: Eksportēšanas formāts
347 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
348 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
349 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
351 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
352 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
354 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
355 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
356 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
357 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
360 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
363 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
365 title: Geofabrik Lejupielādes
366 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
369 title: Metro Izgriezumi
370 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
373 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
378 image_size: Attēla izmērs
380 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
384 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
385 export_button: Eksportēt
389 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
390 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 cable_car: Kabeļu Mašīna
404 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
405 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
406 gondola: Gondola Lifts
407 station: Pacēlāja Stacija
412 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
414 taxiway: Manevrēšanas ceļš
417 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
418 arts_centre: Mākslas centrs
424 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
425 bicycle_rental: Velosipēdu noma
426 biergarten: Alus dārzs
427 boat_rental: Laivu noma
429 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
430 bus_station: Autoosta
433 car_sharing: Auto koplietošana
434 car_wash: Automazgātava
436 charging_station: Uzlādēšanas stacija
437 childcare: Bērnu aprūpe
442 community_centre: Sabiedriskais centrs
444 crematorium: Krematorija
448 drinking_water: Dzeramais ūdens
449 driving_school: Braukšanas skola
451 emergency_phone: Avārijas telefons
453 ferry_terminal: Prāmju termināls
454 fire_hydrant: Hidrants
455 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
459 gambling: Azartspēles
461 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
462 health_centre: Veselības centrs
464 hunting_stand: Medību tornis
466 kindergarten: Bērnudārzs
471 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
472 nightclub: Naktsklubs
473 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
474 nursing_home: Pansionāts
476 parking: Autostāvvieta
477 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
479 place_of_worship: Dievnams
483 preschool: Pirmsskolas apmācība
486 public_building: Sabiedriskā ēka
487 reception_area: Uzņemšanas zona
488 recycling: Pārstrādes punkts
489 restaurant: Restorāns
490 retirement_home: Pansionāts
496 social_centre: Sociālais centrs
497 social_club: Sociālais klubs
498 social_facility: Sociālā ēka
500 swimming_pool: Peldbaseins
502 telephone: Publisks telefons
506 university: Universitāte
507 vending_machine: Tirdzniecības automāts
508 veterinary: Veterinārā ķirurģija
509 village_hall: Pagastmāja
510 waste_basket: Atkritumu grozs
511 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
512 youth_centre: Jauniešu centrs
514 administrative: Administratīvā robeža
515 census: Skaitīšanas robeža
516 national_park: Nacionālais parks
517 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
520 suspension: Piekartitls
521 swing: Grozāmais Tilts
527 brewery: Alus darītava
529 electrician: Elektriķis
532 photographer: Fotogrāfs
538 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
539 defibrillator: Defibrilators
540 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
541 phone: Telefons ārkārtas situācijai
543 abandoned: Pamests lielceļš
544 bridleway: Izjādes taka
545 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
546 bus_stop: Autobusa pietura
547 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
550 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
553 living_street: Dzīvojamā zona
554 milestone: Ceļa stabs
555 motorway: Automaģistrāle
556 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
557 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
559 pedestrian: Gājēju ceļš
561 primary: Galvenais valsts ceļš
562 primary_link: Galvenais valsts ceļš
563 proposed: Ieplānots Ceļš
564 raceway: Sacensību trase
565 residential: Dzīvojamais ceļš
566 rest_area: Atpūtas zona
568 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
569 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
570 service: Servisa Ceļš
571 services: Ceļa Atpūtas Vieta
572 speed_camera: Ātruma kamera
574 street_lamp: Ielas Laterna
575 tertiary: Pašvaldību autoceļi
576 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
578 traffic_signals: Satiksmes regulators
580 trunk: Maģistrālais ceļš
581 trunk_link: Maģistrālais ceļš
582 unclassified: Neklasificēts ceļš
583 unsurfaced: Ceļš bez seguma
586 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
587 battlefield: Kaujas lauks
588 boundary_stone: Robežstabs
589 building: Vēsturiska ēka
593 city_gate: Pilsētas vārti
594 citywalls: Pilsētas Sienas
596 heritage: Kultūras mantojums
602 monument: Piemineklis
603 roman_road: Romiešu ceļš
608 wayside_cross: Krusts ceļmalā
609 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
614 allotments: Mazdārziņi
616 brownfield: Attīrīts būvlaukums
618 commercial: Tirdzniecības zona
619 conservation: Saglabāšanas zona
620 construction: Būvlaukums
622 farmland: Saimniecības zeme
623 farmyard: Saimniecības pagalms
627 greenfield: Zaļā zona
628 industrial: Rūpniecības zona
629 landfill: Atkritumu izgāztuve
631 military: Militārā zona
636 recreation_ground: Atpūtas Zona
637 reservoir: Ūdenskrātuve
638 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
639 residential: Dzīvojamā zona
640 retail: Mazumtirdzniecība
642 village_green: Ciema Centrālais Parks
644 "yes": Zemes izmantojums
646 beach_resort: Pludmales kūrorts
647 bird_hide: Putnu Slēptuve
649 common: Koplietošanas zeme
650 dog_park: Suņu laukums
651 fishing: Zvejas apgabals
652 fitness_centre: Fitnesa centrs
653 fitness_station: Fitnesa Stacija
655 golf_course: Golfa laukums
656 horse_riding: Zirgu izjādes
657 ice_rink: Ledus halle
659 miniature_golf: Minigolfs
660 nature_reserve: Dabas rezervāts
662 pitch: Sporta laukums
663 playground: Spēļu laukums
664 recreation_ground: Atpūtas Zona
668 sports_centre: Sporta centrs
670 swimming_pool: Peldbaseins
672 water_park: Ūdens atrakciju parks
679 "yes": Cilvēku radīts
681 airfield: Militārais lidlauks
690 cave_entrance: Ieeja alā
694 fell: Skandināvisks Kalns
718 strait: Jūras šaurums
726 accountant: Grāmatvedis
727 administrative: Administrācija
730 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
731 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
732 government: Valsts birojs
733 insurance: Apdrošināšanas birojs
736 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
737 travel_agent: Tūrisma aģentūra
740 allotments: Mazdārziņi
752 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
755 municipality: Pašvaldība
756 neighbourhood: Pilsētas rajons
757 postcode: Pasta indekss
761 subdivision: Subdivīzija
764 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
768 abandoned: Pamests dzelzceļš
769 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
770 disused: Nelietots dzelzceļš
771 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
772 funicular: Trošu dzelzceļš
773 halt: Vilciena pietura
774 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
775 junction: Dzelzceļa mezgls
776 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
777 light_rail: Tramvaja sliedes
778 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
780 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
781 platform: Dzelzceļa perons
782 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
783 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
784 spur: Dzelzceļa Atradze
785 station: Dzelzceļa stacija
786 stop: Dzelzceļa Pietura
788 subway_entrance: Metro ieeja
789 switch: Dzelzceļa punkti
791 tram_stop: Tramvaja pietura
793 alcohol: Alkohola Veikals
797 beauty: Kosmētiskais salons
798 beverages: Dzērienu veikals
799 bicycle: Velosipēdu veikals
800 books: Grāmatu veikals
801 boutique: Mazs elitārs veikals
804 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
805 car_repair: Auto remonts
806 carpet: Paklāju veikals
807 charity: Labdarības veikals
809 clothes: Apģērbu veikals
810 computer: Datorveikals
811 confectionery: Konditorejas veikals
812 convenience: Stūra Veikals
814 cosmetics: Kosmētikas veikals
815 deli: Delikatešu veikals
816 department_store: Universālveikals
817 discount: Atlaižu Veikals
818 doityourself: Dari-pats
819 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
820 electronics: Elektronikas veikals
821 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
822 farm: Saimniecības Veikals
823 fashion: Modes veikals
826 food: Pārtikas veikals
827 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
830 garden_centre: Dārza centrs
833 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
834 grocery: Pārtikas preču veikals
835 hairdresser: Frizētava
836 hardware: Saimniecības veikals
838 insurance: Apdrošināšana
839 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
841 laundry: Veļas mazgātava
842 mall: Tirdzniecības centrs
844 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
845 motorcycle: Motociklu veikals
846 music: Mūzikas veikals
847 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
848 optician: Optikas veikals
849 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
850 outdoor: Ārtelpu Veikals
855 second_hand: Lietoto preču veikals
857 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
858 sports: Sporta veikals
859 stationery: Kancelejas preču veikals
860 supermarket: Lielveikals
862 toys: Rotaļlietu veikals
863 travel_agency: Tūrisma aģentūra
865 wine: Alkohola Veikals
868 alpine_hut: Kalnu būda
870 artwork: Mākslas darbs
871 attraction: Atrakcija
872 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
874 camp_site: Nometnes vieta
875 caravan_site: Kempings
878 guest_house: Viesu nams
881 information: Informācija
884 picnic_site: Piknika vieta
885 theme_park: Atrakciju parks
886 viewpoint: Skatu punkts
887 zoo: Zooloģiskais dārzs
889 culvert: Drenāžas caurule
892 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
893 boatyard: Jahtu piestātne
896 derelict_canal: Pamests Kanāls
901 lock_gate: Slūžu vārti
906 wadi: Izkaltusi upes gultne
907 waterfall: Ūdenskritums
911 level2: Valsts robeža
913 level5: Rajona robeža
914 level6: Pagasta robeža
915 level8: Pilsētas robeža
917 level10: Priekšpilsētas robeža
920 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
929 more_results: Vairāk rezultātu
932 alt_text: OpenStreetMap logo
933 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
936 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
937 sign_up: Piereģistrēties
938 start_mapping: Sākt Kartēt
939 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
944 export_data: Eksportēt datus
945 gps_traces: GPS trases
946 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
947 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
948 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
949 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
950 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
951 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
953 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
954 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
955 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
956 partners_ucl: UCL VR centrs
957 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: partneri
960 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
961 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
963 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
964 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
965 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
968 copyright: Autortiesības
970 community_blogs: Kopienas emuāri
971 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
973 foundation_title: OpenStreetMap fonds
975 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
976 text: Ziedot attīstībai
977 learn_more: Uzzināt Vairāk
981 title: Par šo tulkojumu
982 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
983 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
984 english_link: angliskais oriģināls
987 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
988 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
989 native_link: latviskā versija
990 mapping_link: sākt kartēt
992 title_html: Autortiesības un Licence
994 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
995 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
997 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
998 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
999 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1000 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1001 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1003 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1004 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1005 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1007 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1009 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1010 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1011 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1013 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1014 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1015 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1016 kartes stūrī. Piemēram:'
1017 attribution_example:
1018 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1019 title: Atsauces piemērs
1020 more_title_html: Uzzināt vairāk
1022 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
1023 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1026 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1027 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1028 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1029 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1030 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1031 contributors_intro_html: |-
1032 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1033 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1034 un citiem avotiem, to skaitā:
1035 contributors_at_html: |-
1036 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1037 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1038 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1039 contributors_ca_html: |-
1040 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1041 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1042 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1043 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1045 contributors_fi_html: |-
1046 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1047 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1048 un citām datu kopām zem
1049 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1050 contributors_fr_html: |-
1051 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1052 Direction Générale des Impôts.
1053 contributors_nl_html: |-
1054 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1055 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1056 contributors_nz_html: |-
1057 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1058 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1059 contributors_si_html: |-
1060 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1061 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1062 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1063 (Slovēnijas publiskā informācija).
1064 contributors_za_html: |-
1065 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1066 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1067 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1068 contributors_gb_html: |-
1069 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1070 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1072 contributors_footer_1_html: |-
1073 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1074 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1075 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1076 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1077 contributors_footer_2_html: |2-
1078 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1079 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1080 pieņem jebkādu atbildību.
1081 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1082 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1083 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1084 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1085 infringement_2_html: |-
1086 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1087 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1088 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1089 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1090 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1091 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1092 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1093 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1094 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1097 title: Laipni lūdzam!
1098 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1099 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1100 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1102 title: Kas ir uz kartes
1103 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1104 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1105 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1106 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1107 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1108 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1110 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1111 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1112 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1113 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1114 izmantot, lai labotu karti.
1115 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1117 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1119 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1120 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1123 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs ceram,
1124 ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās biedriem.
1125 Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar roku tad lūdzu
1126 izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1127 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1130 title: Kādi jautājumi?
1131 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1132 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1134 start_mapping: Sākt Kartēt
1136 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1137 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1138 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1139 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1140 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1141 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1142 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1144 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1148 title: Pievienojies kopienai
1149 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram trūkstošu
1150 ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties OpenStreetMap
1151 kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1153 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz tās
1154 pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri šai kartei,
1155 kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu un tad uzspiediet
1156 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1159 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1160 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1161 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1164 title: Palīdzības saņemšana
1165 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1166 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1169 title: Laipni lūgti iekš OSM
1170 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1172 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1173 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1174 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1176 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1177 title: help.openstreetmap.org
1178 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1181 title: Adresātu Saraksti
1182 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1183 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1186 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1190 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1193 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1194 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1196 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197 title: wiki.openstreetmap.org
1198 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1201 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1202 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1203 un aparatūras ierīcēs'
1204 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1205 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1206 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1207 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1208 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1209 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1210 community_driven_title: Kopienas virzīts
1211 community_driven_html: |-
1212 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1213 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1214 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1215 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1216 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1217 open_data_title: Atvērti dati
1218 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1219 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1220 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1221 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1222 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1223 legal_title: Juridiskie jautājumi
1224 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1225 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1226 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1227 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem jautājumiem."
1228 partners_title: Partneri
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1232 hi: Sveiks %{to_user},
1233 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1234 ar virsrakstu %{subject}:'
1235 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1236 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 hi: Sveiks %{to_user},
1239 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1241 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1242 friend_notification:
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1244 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1245 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1246 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1248 greeting: Sveicināti,
1249 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1250 with_description: ar aprakstu
1251 and_the_tags: 'un birkas:'
1252 and_no_tags: bez birkām.
1254 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1255 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1256 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1257 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1259 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1260 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1261 %{possible_points} punktiem.
1263 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1264 greeting: Sveicināti!
1265 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1266 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1267 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1269 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1270 lai tu varētu sākt kartēt.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1273 email_confirm_plain:
1274 greeting: Sveicināti,
1275 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1277 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1278 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1280 greeting: Sveicināti,
1281 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1283 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1284 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1286 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1287 lost_password_plain:
1288 greeting: Sveicināti,
1289 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1290 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1291 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1292 atiestatītu savu paroli.
1294 greeting: Sveicināti,
1295 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1296 adreses openstreetmap.org kontam.
1297 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1298 atiestatītu savu paroli.
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1306 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1307 netālu no %{place}.'
1308 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1309 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1314 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1315 netālu no %{place}.'
1316 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1317 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1323 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1324 piezīmēm netālu no %{place}.'
1325 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1326 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1327 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1328 changeset_comment_notification:
1329 greeting: Sveicināti,
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1334 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1336 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1337 %{time} un, kura jūs interesē'
1338 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1340 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1344 my_inbox: Mana iesūtne
1346 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1348 one: '%{count} jauna ziņa'
1349 other: '%{count} jaunas ziņas'
1351 one: '%{count} veca ziņa'
1352 other: '%{count} vecas ziņas'
1356 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1359 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1360 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1361 reply_button: Atbildēt
1362 delete_button: Dzēst
1365 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1369 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1370 message_sent: Ziņa nosūtīta
1371 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1375 heading: Neesoša ziņa
1376 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1379 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1383 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1384 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1388 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1389 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1391 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1392 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1399 reply_button: Atbilde
1400 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1403 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1404 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1406 sent_message_summary:
1407 delete_button: Dzēst
1409 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1410 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1412 deleted: Ziņa izdzēsta
1415 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1416 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1417 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1418 permalink: Pastāvīgā saite
1419 shortlink: Īsā saite
1420 createnote: Pievienot piezīmi
1422 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1423 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1424 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1426 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1427 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1428 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1429 user_page_link: dalībnieka lapa
1430 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1431 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1432 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1433 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1434 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1436 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1437 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1438 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1439 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1440 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1441 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1442 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1443 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1446 search_results: Meklēšanas rezultāti
1450 get_directions: Iegūt norādījumus
1451 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1454 where_am_i: Kur es esmu?
1455 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1460 motorway: Automaģistrāle
1461 main_road: Galvenais ceļš
1462 trunk: Maģistrālais ceļš
1463 primary: Galvenais valsts ceļš
1464 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1465 unclassified: Neklasificēts ceļš
1467 bridleway: Izjādes taka
1468 cycleway: Veloceliņš
1469 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1470 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1471 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1472 footway: Gājēju ceļš
1482 - Lidostas skrejceļš
1487 admin: Administratīvā robeža
1489 wood: Pirmatnējs mežs
1492 resident: Dzīvojamā zona
1494 - Koplietošanas zeme
1496 retail: Mazumtirdzniecības zona
1497 industrial: Rūpniecības zona
1498 commercial: Tirdzniecības zona
1504 brownfield: Nekopta vieta
1506 allotments: Mazdārziņi
1507 pitch: Sporta laukums
1508 centre: Sporta centrs
1509 reserve: Dabas rezervāts
1510 military: Militārā zona
1515 station: Dzelzceļa stacija
1521 private: Privāta pieeja
1522 destination: Galamērķa pieeja
1523 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1524 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1525 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1529 preview: Priekšskatījums
1531 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532 headings: Virsraksti
1534 subheading: Apakšvirsraksts
1535 unordered: Nesakārtots saraksts
1536 ordered: Sakārtots saraksts
1537 first: Pirmais vienums
1538 second: Otrais vienums
1546 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1547 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1548 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1549 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1550 punkti ar laika nospiedumiem)
1552 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1553 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1554 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1555 šis uzdevums būs pabeigts.
1557 title: Rediģē trasi %{name}
1558 heading: Rediģē trasi %{name}
1559 filename: 'Faila nosaukums:'
1560 download: lejupielādēt
1561 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1563 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1567 description: 'Apraksts:'
1569 tags_help: atdalīts ar komatiem
1570 save_button: Saglabāt izmaiņas
1571 visibility: 'Redzamība:'
1572 visibility_help: ko tas nozīmē?
1574 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1575 description: 'Apraksts:'
1577 tags_help: atdalīts ar komatiem
1578 visibility: 'Redzamība:'
1579 visibility_help: ko tas nozīmē?
1580 upload_button: Augšupielādēt
1583 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1584 see_all_traces: Skatīt visas trases
1585 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1587 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1588 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1589 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1590 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1591 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1592 rindu citiem lietotājiem.
1596 title: Trase %{name}
1597 heading: Trase %{name}
1599 filename: 'Faila nosaukums:'
1600 download: lejupielādēt
1601 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1603 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1607 description: 'Apraksts:'
1610 edit_track: Rediģēt šo trasi
1611 delete_track: Dzēst šo trasi
1612 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1613 visibility: 'Redzamība:'
1615 showing_page: Rāda lapu %{page}
1616 older: Vecākas trases
1617 newer: Jaunākas Trases
1620 count_points: '%{count} punkti'
1621 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1623 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1624 view_map: Skatīt karti
1626 edit_map: Rediģēt karti
1628 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1630 trackable: ATSEKOJAMS
1635 public_traces: Publiskās GPS trases
1636 your_traces: Jūsu GPS trases
1637 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1638 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1639 tagged_with: ar birkām %{tags}
1640 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1641 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1644 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1646 made_public: Trase padarīta publiska
1648 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1650 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1651 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1653 title: OpenStreetMap GPS Trases
1655 description_with_count:
1656 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1657 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1658 description_without_count: GPX fails no %{user}
1661 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1662 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1664 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1666 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1667 lai uzzinātu vairāk.
1668 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1669 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1670 bet tev tie ir jāapskata.
1673 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1674 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1675 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1676 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1677 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1678 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1679 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1680 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1682 allow_write_api: mainīt karti.
1683 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1684 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1685 allow_write_notes: labot piezīmes.
1686 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1688 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1689 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1690 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1692 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1693 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1694 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1696 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1699 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1700 submit: Reģistrēties
1702 title: Rediģē savu pieteikumu
1705 title: OAuth detaļas %{app_name}
1706 key: 'Patērētāja atslēga:'
1707 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1708 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1709 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1710 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1711 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1713 delete: Dzēst klientu
1714 confirm: Vai esat pārliecināts?
1715 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1716 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1717 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1718 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1719 allow_write_api: labot karti.
1720 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1721 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1722 allow_write_notes: labot piezīmes.
1724 title: Manas OAuth detaļas
1725 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1726 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1727 application: Programmas nosaukums
1730 my_apps: Manas klienta programmas
1731 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1732 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1733 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1734 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1735 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1739 url: Galvenais Aplikācijas URL
1740 callback_url: Atzvanīšanas URL
1741 support_url: Atbalsta URL
1742 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1743 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1744 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1745 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1746 allow_write_api: labot karti.
1747 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1748 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1749 allow_write_notes: labot piezīmes.
1751 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1753 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1755 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1757 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1761 heading: Pieslēgties
1762 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1764 openid: '%{logo} OpenID:'
1765 remember: 'Atcerēties mani:'
1766 lost password link: Aizmirsi paroli?
1767 login_button: Pieslēgties
1768 register now: Reģistrēties
1769 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1771 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1772 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1773 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1774 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1775 no account: Nav lietotāja?
1776 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1777 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1778 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1779 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1780 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1781 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1782 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1783 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1786 title: Pieslēgties ar OpenID
1787 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1789 title: Pieslēgties ar Google
1790 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1792 title: Pieslēgties ar Facebook
1793 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1795 title: Pieslēgties ar Windows Live
1796 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1798 title: Pieslēgties ar GitHub
1799 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1801 title: Pieslēgties ar Yahoo
1802 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1804 title: Pieslēgties ar WordPress
1805 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1807 title: Pieslēgties ar AOL
1808 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1811 heading: Iziet no OpenStreetMap
1812 logout_button: Iziet
1814 title: Aizmirsāt paroli
1815 heading: Aizmirsi paroli?
1816 email address: 'E-pasta adrese:'
1817 new password button: Atiestatīt paroli
1818 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1819 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1820 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1821 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1822 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1824 title: Atiestatīt paroli
1825 heading: Atcelt %{user} paroli
1827 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1828 reset: Atcelt paroli
1829 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1830 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1833 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1834 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1835 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1836 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1838 header: Brīvs un rediģējams
1840 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1841 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1842 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1843 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1845 email address: 'E-pasta adrese:'
1846 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1847 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1848 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1850 display name: 'Rādāmais vārds:'
1851 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1852 izmainīt iestatījumos.
1853 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1855 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1856 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1857 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1858 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1859 continue: Reģistrēties
1860 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1861 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1862 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1864 title: Dalībnieka noteikumi
1865 heading: Dalībnieka noteikumi
1866 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1867 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1868 un nākotnā radītajiem datiem.
1869 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1870 būšanu Publiskajā Domēnā
1871 consider_pd_why: kas tas ir?
1872 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1873 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1876 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1877 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1878 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1882 rest_of_world: Pārējā pasaule
1884 title: Neesošs lietotājs
1885 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1886 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1887 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1890 my diary: Mana dienasgrāmata
1891 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1892 my edits: Mani labojumi
1893 my traces: Manas pēdas
1894 my notes: Manas piezīmes
1895 my messages: Manas ziņas
1896 my profile: Mans profils
1897 my settings: Mani iestatījumi
1898 my comments: Mani komentāri
1899 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1900 blocks on me: Bloki uz mani
1901 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1902 send message: Nosūtīt ziņojumu
1903 diary: Dienasgrāmata
1906 notes: Kartes piezīmes
1907 remove as friend: Atcelt draudzību
1908 add as friend: Pievienot kā draugu
1909 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1910 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1911 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1912 ct undecided: Nav izlēmis
1913 ct declined: Noraidīti
1914 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1915 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1916 email address: 'E-pasta adrese:'
1917 created from: 'Izveidota no:'
1919 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1920 description: Apraksts
1921 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1922 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1923 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1924 settings_link_text: uzstādījumi
1925 your friends: Jūsu draugi
1926 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1927 km away: '%{count} km attālumā'
1928 m away: '%{count} m attālumā'
1929 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1930 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1932 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1933 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1935 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1936 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1938 administrator: Atņemt administratora tiesības
1939 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1940 block_history: Aktīvie bloki
1941 moderator_history: dotie bloķējumi
1943 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1944 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1945 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1946 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1947 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1948 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1949 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1950 confirm: Apstiprināt
1951 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1952 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1953 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1954 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1956 your location: Jūsu atrašanās vieta
1957 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1960 title: Rediģēt kontu
1961 my settings: Mani iestatījumi
1962 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1963 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1964 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1965 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1967 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1968 link text: Kas tas ir?
1970 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1971 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1972 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1973 enabled link text: Kas tas ir?
1974 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1975 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1976 public editing note:
1977 heading: Publiska rediģēšana
1978 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1979 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1980 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1981 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1982 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1983 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1985 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1986 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1987 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1988 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1989 Veidotāju Noteikumus.
1990 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1992 link text: kas tas ir?
1993 profile description: 'Profila apraksts:'
1994 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1995 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1998 gravatar: Izmantot Gravatar
1999 link text: kas šis ir?
2000 disabled: Gravatar ir atspējots.
2001 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2002 new image: Pievienot attēlu
2003 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2004 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2005 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2006 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2007 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2008 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2009 latitude: 'Platums:'
2010 longitude: 'Garums:'
2011 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2013 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2014 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2015 return to profile: Atgriezties pie profila
2016 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2017 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2018 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2020 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2021 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2022 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2024 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2026 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2027 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2028 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2029 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2030 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2032 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2033 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2034 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2035 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2036 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2038 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2039 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2040 savu jauno e-pasta adresi.
2042 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2043 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2044 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2047 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2049 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2051 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2052 button: Pievienot kā draugu
2053 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2054 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2055 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2057 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2058 button: Atcelt draudzību
2059 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2060 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2062 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2067 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2068 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2069 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2070 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2071 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2072 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2073 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2075 title: Konta darbība apturēta
2076 heading: Konta darbība apturēta
2077 webmaster: webmaster
2080 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2081 aizdomīgām darbībām.
2084 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2085 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2088 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2089 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2090 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2091 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2092 invalid_scope: Nederīgs lauks
2094 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2095 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2096 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2097 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2098 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2101 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2102 un tu neesi administrators.
2103 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2104 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2105 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2107 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2108 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2109 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2111 confirm: Apstiprināt
2112 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2113 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2115 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2116 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2117 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2119 confirm: Apstiprināt
2120 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2121 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2124 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2125 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2127 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2128 back: Atpakaļ uz saturu
2130 title: Veidoju bloku uz %{name}
2131 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2132 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2133 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2134 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2135 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2136 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2137 submit: Veidot liegumu
2138 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2139 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2141 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2142 back: Skatīt visus liegumus
2144 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2145 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2146 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2147 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2148 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2149 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2150 submit: Atjaunot bloku
2151 show: Apskatīt šo bloku
2152 back: Skatīt visus blokus
2153 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2155 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2156 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2159 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2160 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2161 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2163 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2165 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2166 success: Liegums atjaunots.
2168 title: Lietotāja liegumi
2169 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2170 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2172 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2173 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2174 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2175 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2176 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2178 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2181 other: '%{count} stundas'
2186 confirm: Vai esat pārliecināts?
2187 display_name: Bloķēts lietotājs
2188 creator_name: Autors
2189 reason: Iemesls liegumam
2191 revoker_name: Atsaucis
2192 not_revoked: (nav atsaukts)
2193 showing_page: Rāda lapu %{page}
2195 previous: « Iepriekšējais
2197 time_future: Beidzas %{time}.
2198 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2199 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2201 title: Liegumi uz %{name}
2202 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2203 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2205 title: Liegumi no %{name}
2206 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2207 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2209 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2210 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2211 time_future: Beidzas %{time}
2212 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2214 ago: '%{time} atpakaļ'
2219 confirm: Vai esat pārliecināts?
2220 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2221 back: Skatīt visus bloķējumus
2222 revoker: 'Atsaucējs:'
2223 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2226 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2227 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2228 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2229 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2230 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2231 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2232 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2233 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2235 title: OpenStreetMap Piezīmes
2236 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2237 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2238 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2239 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2240 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2241 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2242 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2247 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2248 heading: '%{user} piezīmes'
2249 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2252 description: Apraksts
2253 created_at: Izveidots
2254 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2255 ago_html: '%{when} pirms'
2262 link: Saite vai HTML
2264 short_link: Īsā saite
2267 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2270 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2271 download: Lejupielādēt
2272 short_url: Īsais URL
2273 include_marker: Iekļaut marķieri
2274 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2275 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2276 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2277 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2279 report_problem: Ziņot par problēmu
2283 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2289 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2290 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2293 cycle_map: Velokarte
2294 transport_map: Transporta karte
2297 header: Kartes slāņi
2298 notes: Kartes piezīmes
2300 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2302 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2303 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2305 edit_tooltip: Rediģēt karti
2306 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2307 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2308 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2309 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2310 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2311 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2312 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2317 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2318 hide_comment: paslēpt
2319 unhide_comment: parādīt
2322 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2323 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2324 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2325 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2326 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2327 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2328 add: Pievienot piezīmi
2330 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2331 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2334 reactivate: Atkal aktivizēt
2335 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2337 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2340 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2341 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2342 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2343 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2344 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2345 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2346 mapzen_bicycle: Ar velosipēdu (Mapzen)
2347 mapzen_car: Ar mašīnu (Mapzen)
2348 mapzen_foot: Ar kājām (Mapzen)
2352 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2353 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2355 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2356 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2357 offramp_right_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2358 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2359 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2360 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2361 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2362 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2363 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2364 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2365 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2366 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2367 offramp_left_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2368 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2369 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2370 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2371 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2372 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2373 via_point_without_exit: (caur punktu)
2374 follow_without_exit: Sekot %{name}
2375 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2376 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2377 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2378 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2379 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2380 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2381 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2382 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2383 unnamed: nenosaukts ceļš
2384 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2390 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2391 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2392 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2395 description: Apraksts
2396 heading: Labot redakciju
2397 submit: Saglabāt redakciju
2398 title: Labot redakciju
2400 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2401 heading: Redakciju saraksts
2402 title: Redakciju saraksts
2404 description: Apraksts
2405 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2406 submit: Izveidot redakciju
2407 title: Jaunas redakcijas veidošana
2409 description: 'Apraksts:'
2410 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2411 title: Rāda redakciju
2413 edit: Labot šo redakciju
2414 destroy: Noņemt šo redakciju
2415 confirm: Vai esat pārliecināts?
2417 flash: Redakcija izveidota.
2419 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2421 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2422 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2423 flash: Redakcija iznīcināta.
2424 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.