1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: George Animal
15 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
19 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
20 changeset: Qeyda Guhertinan
21 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
23 diary_comment: Şîroveya rojane
24 diary_entry: Nivîsa Rojane
29 node_tag: Nîşana Nuqteyê
31 old_node: Nuqteya Kevin
32 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
33 old_relation: Eleqeya Kevin
34 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
35 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
37 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
38 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
40 relation_member: Endamê Eleqedar
41 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
44 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
45 tracetag: Nîşana Şopandinê
47 user_preference: Tercîhên bikarhêner
48 user_token: Sembola bikarhênerê
81 display_name: Nav nîşan bide
86 default: Standard (vêga %{name})
89 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
92 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
95 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
97 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
98 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
100 created: Hate çêkirin
102 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
103 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
104 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
106 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
108 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
110 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
113 in_changeset: Qeyda Guhertinan
115 no_comment: (bêşirove)
117 download_xml: XML'ê daxîne
118 view_history: Dîrokê Bibîne
119 view_details: Detayan Bibîne
122 title: Desteya guhertinanː %{id}
124 node: Nuqte (%{count})
125 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
127 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
128 relation: Eleqe (%{count})
129 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
130 comment: Şîrove (%{count})
131 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
132 title='%{exact_time}'>%{when}
133 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Desteya guhertinan %{id}
138 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
141 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
144 title: 'Girêk: %{name}'
145 history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
148 history_title: Dîroka Riyêː %{name}
151 one: parçeya riyê %{related_ways}
152 other: parçeya riyê %{related_ways}
154 title: Eleqeː %{name}
155 history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
158 entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
164 entry: Eleqe %{relation_name}
165 entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
167 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
172 changeset: qeyda guhertinan
175 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
181 changeset: qeyda guhertinan
184 redaction: Redaksiyon %{id}
185 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
186 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
192 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
193 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
194 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
195 load_data: Daneyan Bar Bike
196 loading: Tê barkirin...
200 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
201 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
202 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
203 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
204 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
209 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
210 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
212 open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
216 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
218 title='%{exact_time}'>%{when}
219 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 ji nû ve hate aktîvkirin
225 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 ji nû ve hate aktîvkirin
227 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 report: Vê nîşeyê gilî bike
231 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
232 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
234 nearby: Xisûsiyetên nêz
235 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Rûpel %{page}
243 no_edits: (nehatiye guhertin)
244 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
252 title: Desteya guhertinan
253 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
254 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
255 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
256 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
257 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
258 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
259 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
260 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
261 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
262 load_more: Zêdetir bar bike
264 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
267 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
268 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
269 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
271 commented_at_html: Berî %{when} hate rojanekirin
272 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
273 full: Temamiya Gotûbêjê
276 title: Nivîsa nû yê rojane
277 publish_button: Biweșîne
279 title: Rojnivîskên bikarhêneran
280 title_friends: Rojnivîskên hevalan
281 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
282 user_title: Rojnivîska %{user}
283 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
284 new: Nivîsa nû yê rojane
285 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
286 no_entries: Nivîsên rojane tine
287 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
288 older_entries: Nivîsên Kevintir
289 newer_entries: Nivîsên Nûtir
291 title: Nivîsa rojane sererast bike
297 longitude: 'Hêlîlar:'
298 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
299 save_button: Tomar bike
300 marker_text: Cihê nivîsên rojane
302 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
303 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
304 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
305 login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
307 save_button: Tomar bike
309 title: Nivîsekî wisa tine
310 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
311 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
312 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
314 posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
316 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
317 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
320 one: '%{count} şîrove'
321 other: '%{count} şîrove'
322 edit_link: Vê nivîse biguherîne
323 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
325 report: Vê ketanê gilî bike
327 comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
328 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
330 report: Vê şîroveyê rapor bike
337 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
338 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
340 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
341 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
343 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
344 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
346 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
351 newer_comments: Şîroveyên nûtir
352 older_comments: Şîroveyên kevintir
356 latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
357 ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
358 osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
359 geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
360 osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
361 geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
362 search_osm_nominatim:
366 chair_lift: Teleferîk
367 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
368 gondola: Teleferîkên Gondolê
371 station: Stasyona Teleferîkê
372 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
374 aerodrome: Balafirrgeh
375 airstrip: Pîsta ji bo danînê
378 hangar: Garaja Teyareyan
379 helipad: Pîsta Helîkopterê
380 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
381 parking_position: Pozîsyona Parkê
382 runway: Pîsta teyareyê
383 taxiway: Rêya balafirgehê
386 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
387 arts_centre: Navenda Huneran
393 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
394 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
395 biergarten: Baxçeya Araqê
396 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
398 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
399 bus_station: Stasyona otobêsê
401 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
402 car_sharing: Parvekirina erebeyê
403 car_wash: Şûştina Erebeyê
405 charging_station: Stasyona Şarjê
406 childcare: Çavdêriya Zarokan
411 community_centre: Merkeza Civakî
413 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
414 dentist: Doktorê Diranan
416 drinking_water: Ava Vexwarinê
417 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
420 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
421 fire_station: Îtfaiye
422 food_court: Cihê xwarinê
426 grave_yard: Qebristan
427 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
429 hunting_stand: Standa nêçîrê
431 kindergarten: Zarokxane
433 marketplace: Cihê Bazarê
435 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
436 nightclub: Klûba şevê
437 nursing_home: Aramxane
440 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
441 parking_space: Cihê parkê
443 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
445 post_box: Qutiya Posteyê
446 post_office: Postexane
447 preschool: Pêşdibistan
450 public_building: Avahiya Dewletê
451 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
452 restaurant: Restorant
453 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
456 shelter: Sitare / Cihê Ewle
459 social_centre: Merkeza civakî
460 social_club: Klûba sosyal
461 social_facility: Tesîsa civakî
463 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
468 townhall: Bînahiya Şaredariyê
470 vending_machine: Makîneya Firotinê
471 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
472 village_hall: Odeya Gund
473 waste_basket: Sêlika sergoyê
474 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
475 water_point: Nuqteya Avê
476 youth_centre: Merkeza gencan
478 administrative: Sînorê îdarî
479 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
480 national_park: Parka Neteweyî
481 protected_area: Erdên Muhafezekirî
484 boardwalk: Rêya ji textê
485 suspension: Pira hilawîstî
486 swing: Pira hilawistî
492 brewery: Febrîqayê Bîrayê
494 electrician: Ceyranvan
497 photographer: Fotografkêş
499 shoemaker: Soldir - Solfiroş
501 "yes": Dikana Hunerên Destan
503 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
504 assembly_point: Cihê Civînê
505 defibrillator: Defîbrîllator
506 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
507 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
508 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
511 abandoned: Riyên Metrûk
512 bridleway: Rêyên hespan
513 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
514 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
515 construction: Rêya ku tê çêkirin
517 cycleway: Rêya Bisiklêtê
519 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
520 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
522 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
523 living_street: Kuçeya Heyatê
524 milestone: Nuqteya Werçerxê
526 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
527 motorway_link: Rêya Otorêyê
528 passing_place: Cihê derbasbûnê
530 pedestrian: Rêya peyayan
533 primary_link: Rêya Sereke
534 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
535 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
536 residential: Rêya Cihê Lêmanê
537 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
539 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
540 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
541 service: Rêya servîsê
542 services: Tesîsên Bêhnvedanê
543 speed_camera: Kameraya Sur'etê
546 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
547 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
548 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
549 track: Rêyên ji xweliyê
550 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
553 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
554 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
555 unclassified: Rêya Nesinifandî
558 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
559 battlefield: Meydana Herbê
560 boundary_stone: Kevira Hidûdê
561 building: Avahiya dîrokî
565 city_gate: Dergehê bajarê
566 citywalls: Kelheya Bajarê
568 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
574 mine_shaft: Bîra madenê
576 roman_road: Rêya Romayê
581 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
582 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
583 wreck: Keştiya Binavbûyî
588 allotments: Bax û bostan
590 brownfield: Erdên Terkkirî
592 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
593 conservation: Erdên Muhafezekirî
597 farmyard: Hewşa Çiftligê
602 industrial: Cihê endustriyê
603 landfill: Cihê Veşartina Çopan
605 military: Qada Eskerî
607 orchard: Baxçeya Fêkiyan
610 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
611 reservoir: Enbara Avê
612 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
613 residential: Cihê îkametê
614 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
616 village_green: Meydana Şînahiyan
618 "yes": Emilandina erdê
620 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
621 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
623 dog_park: Parka Kûçikan
624 firepit: Cihê ji bo şewatê
625 fishing: Cihê masîgirtinê
626 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
627 fitness_station: Navenda Sporê
629 golf_course: Cihê Golfê
630 horse_riding: Ajotina Hespê
631 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
633 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
634 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
637 playground: Lîstikgeha zarokan
638 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
641 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
642 sports_centre: Navenda Sporê
644 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
646 water_park: Parka avê
650 beacon: Fanûsa deryayê
651 beehive: Kewara mozan
657 dolphin: Cihê lenger avêtinê
659 embankment: Benda erdê
660 flagpole: Stûna alayê
664 lighthouse: Birca Deryayî
667 mineshaft: Bîra madenê
668 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
669 petroleum_well: Bîra petrolê
671 pipeline: Xeta boriyê
673 storage_tank: Tanka embarkirinê
674 surveillance: Muşahede
676 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
678 water_tower: Birca avî
680 water_works: Tesîsa safîkirina avê
683 "yes": Çêkirina însanan
685 airfield: Balafirgeha Eskerî
690 "yes": Derbasgeha Çiyayan
695 cave_entrance: Deriyê şikeftê
700 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
702 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
715 ridge: Pişta çiyayê - berpal
719 scree: Berikên hezazê
726 volcano: Çiyayê agirîn
731 accountant: Mihasebekar
732 administrative: Rêveberî
736 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
737 employment_agency: Saziya Karê
738 estate_agent: Emlaqfiroş
739 government: Daîreya Dewletê
740 insurance: Ofîsa Sîgortayê
741 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
743 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
744 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
745 travel_agent: Acenteya seyahetê
748 allotments: Bax û bostan
750 city_block: Bloka bajarê
759 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
761 municipality: Şaredarî
762 neighbourhood: Mehel / herêm
763 postcode: Koda posteyê
764 quarter: Herêmek bajarê
767 square: Meydana bajêr
770 suburb: Tax / Banliyo
772 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
776 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
777 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
778 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
779 funicular: Xeta Fenîkulerê
780 halt: Rawestgeha trênê
781 junction: Çarriyanê şemendeferê
782 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
783 light_rail: Xeta trênê yê sivik
784 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
785 monorail: Xeta trênê a yekalî
786 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
787 platform: Perona xeta trênê
788 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
789 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
790 spur: Rêya trênê yê talî
791 station: Stasyona trênê
792 stop: Rawestgeha trênê
794 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
795 switch: Meqesa rêhesinê
797 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
799 alcohol: Dikana Araqan
800 antiques: Antîkafiroş
801 art: Dikanê tiştên hunerî
803 beauty: Salona Bedewiyê
804 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
805 bicycle: Bisiklêtfiroş
806 bookmaker: Girew / Miçilge
807 books: Dikana Firotana Kitêban
810 car: Firoşgehên erebeyan
811 car_parts: Parçeyên erebeyan
812 car_repair: Tamîrkera erebeyan
813 carpet: Dikanê xaliyan
814 charity: Dikana malên xêrkariyê
816 clothes: Dikana cilan
817 computer: Dikana Kompûteran
818 confectionery: Dikana Şîraniyan
820 copyshop: Dikana kopîkirinê
821 cosmetics: Dikana kozmetîkan
823 department_store: Firoşgeha mezin
824 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
825 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
826 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
827 electronics: Dikana elektronîkan
828 estate_agent: Emlaqfiroş
829 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
830 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
831 fish: Dikana Firotana Masiyan
834 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
837 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
838 general: Dikan / Mexeze
839 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
840 greengrocer: Dikana Şînahiyan
844 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
845 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
846 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
848 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
849 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
850 laundry: Cihê Cilşûştinê
852 mall: Mexezeyên Mezin
855 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
856 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
857 music: Dikanên muzîkê
858 newsagent: Bayiya Rojnameyan
860 organic: Dikana xwarinên organîk
861 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
862 paint: Dikana boyaxan
863 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
864 pet: Dikana firotana heywanan
866 photo: Dikana fotografê
867 seafood: Berhemên behrê
868 second_hand: Dikana destê diduyan
870 sports: Dikana malzemeyên werzişê
871 stationery: Qirtasiye
872 supermarket: Supermarket
874 ticket: Firoşgeha bilêtan
875 tobacco: Dikana titûnê
876 toys: Dikana pêlîstokan
877 travel_agency: Acenteya seyahetê
878 tyres: Dikana lastîkan
880 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
881 video: Dikana vîdeoyan
885 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
886 apartment: Qata apartmanê
887 artwork: Berhemên hunerî
888 attraction: Cihên balkêş
889 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
891 camp_site: Cihê kampê
892 caravan_site: Cihê karavanê
893 chalet: Xaniya zozanê
895 guest_house: Mêvanxane
901 picnic_site: Cihê seyranê
903 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
904 zoo: Baxçeyê heywanan
906 building_passage: Korîdora avahiyê
907 culvert: Kanala bin erdê
910 artificial: Rêava sûnî
911 boatyard: Tersaneya botan
914 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
917 drain: Kanala drênajê
919 lock_gate: Deriyê avê
929 level2: Hidûda welatê
930 level4: Sînora parêzgehê
931 level5: Sînora herêmê
932 level6: Hidûda navçeyê
933 level8: Hidûda bajarê
938 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
942 cities: Bajarên mezin
946 no_results: Ti encam nehatin dîtin
947 more_results: Encamên zêdetir
951 select_status: Rewşê Hilbijêre
952 select_type: Tîp Hilbijêre
953 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
954 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
955 not_updated: Rojanekirin Nebû
957 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
958 user_not_found: Bikarhêner tune ye
959 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
962 last_updated: Rojanekirina dawî
963 last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
964 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
965 link_to_reports: Raporan Bibîne
968 other: '%{count} Raporan'
969 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
973 resolved: Çareserkirî ye
975 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
976 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
977 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
979 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
983 other: '%{count} raporan'
984 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
985 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
986 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
988 resolve: Çareser bike
991 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
992 read_reports: Raporan Bixwîne
993 new_reports: Raporên Nû
994 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
995 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
996 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
998 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1000 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1002 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1004 created_at: Di %{datetime} de
1006 updated_at: Di %{datetime} de
1007 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1010 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1011 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1014 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1017 title_html: Rapor %{link}
1018 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1019 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1021 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1023 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1025 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1026 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1028 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1031 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1032 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1033 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1034 other_label: Yên din
1036 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1037 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1038 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1039 other_label: Yên din
1041 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1042 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1043 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1044 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1045 other_label: Yên din
1047 spam_label: Ev nîşe spam e
1048 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1049 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1050 other_label: Yên din
1052 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1053 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1056 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1057 home: Here Cihê Mala Xwe
1060 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1061 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1062 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1063 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1069 export_data: Daneyan derxîne derve
1070 gps_traces: Şopên GPSê
1071 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1072 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1073 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1074 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1075 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1076 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1077 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1078 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1079 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1080 partners_html: Pêşkêşkirina bernameyê ji alî %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} û %{partners}
1081 ve tê piştgirîkirin.
1082 partners_ucl: University College London
1083 partners_ic: Imperial College London
1084 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1085 partners_partners: şirîkên me
1086 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1087 sererastkirinê tê kirin.
1088 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1089 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1090 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1093 copyright: Mafê daneriyê
1095 community_blogs: Blogên Civakê
1096 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1098 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1100 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1102 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1105 diary_comment_notification:
1106 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1107 hi: Silav %{to_user},
1108 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1110 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1111 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1112 message_notification:
1113 hi: Merheba %{to_user},
1114 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1116 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1117 jî dikarî cewab bidî.
1118 friend_notification:
1119 hi: Merheba %{to_user},
1120 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1121 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1123 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1124 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1127 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1128 with_description: tevî vê îzahê
1129 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1130 and_no_tags: û etîket tine ye.
1132 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1133 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1134 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1135 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1136 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1138 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1139 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1140 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1142 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1144 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1146 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1147 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1149 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1150 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1152 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1153 email_confirm_plain:
1155 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1156 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1157 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1161 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1162 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1163 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1166 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1167 lost_password_plain:
1169 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1170 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1171 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1175 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1176 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1177 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1179 note_comment_notification:
1180 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1183 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1184 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1185 dibî şiroveyek nivîsand'
1186 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1188 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1189 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1191 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1192 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1194 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1196 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1197 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1199 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1201 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1203 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1204 nû ve da aktîvkirin.'
1205 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1206 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1207 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1208 changeset_comment_notification:
1209 hi: Merheba %{to_user},
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1215 pê eleqedar dibî şirove kir'
1216 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1217 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1218 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1219 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1220 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1221 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1222 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1224 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1225 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1228 title: Qutiya hatiyan
1229 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1230 outbox: qutiya min a çûyiyan
1231 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1233 one: '%{count} peyama nû'
1234 other: '%{count} peyamên nû'
1236 one: '%{count} peyama kevin'
1237 other: '%{count} peyamên kevin'
1241 no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1242 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1243 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1245 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1246 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1247 reply_button: Cewab bide
1248 destroy_button: Jê bibe
1250 title: Peyamê bişîne
1251 send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1255 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1256 message_sent: Peyam hate şandin
1257 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1258 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1260 title: Mesajek wek vê tine ye
1261 heading: Mesajek wek vê tine ye
1262 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1264 title: Qutiya min a çûyiyan
1265 my_inbox: '%{inbox_link}'
1266 inbox: Qutiya min a hatiyan
1267 outbox: qutiya min a çûyiyan
1269 one: Te %{count} peyam şand
1270 other: Te %{count} peyaman şand
1274 no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1275 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1276 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1278 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1279 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1282 title: Peyamê bixwîne
1286 reply_button: Bersiv bide
1287 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1288 destroy_button: Jê bibe
1291 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1292 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1293 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1294 sent_message_summary:
1295 destroy_button: Jê bibe
1297 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1298 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1300 destroyed: Payam hate jêbirin
1304 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1305 used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1306 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1307 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1308 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1310 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1311 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1312 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1313 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1314 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1315 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1316 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1317 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1318 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1319 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1320 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1321 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1322 open_data_title: Daneyên vekirî
1323 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1324 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1325 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1326 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1327 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1330 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1331 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1332 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1333 partners_title: Şirîkên me
1336 title: Derbarê vê wergerê de
1337 text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1338 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1339 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1341 title: Der barê vê rûpelê
1342 text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1343 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1344 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1346 native_link: versiyona bi kurdî
1347 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1349 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1351 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1352 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1353 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1354 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1355 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1356 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1357 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1358 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1359 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1361 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1362 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1363 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1364 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1365 beşarên OpenStreetMapê ”.
1366 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1367 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1368 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1369 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1370 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1371 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1372 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1373 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1374 xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1375 minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1376 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1377 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1378 attribution_example:
1379 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1380 title: Mînaka atfkirinê
1381 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1383 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1384 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1385 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1386 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1387 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1388 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1389 Emilandina Nominatimê</a>.
1390 contributors_title_html: Beşdarên me
1391 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1392 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1393 dikin, hinek ji wan ev in:'
1394 contributors_at_html: |-
1395 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1396 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1397 contributors_ca_html: |-
1398 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1399 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1400 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1401 Statistics Canada) dihundirrîne.
1402 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1403 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1404 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1405 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1406 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1407 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1408 contributors_nl_html: |-
1409 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1410 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1411 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1412 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1413 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1415 contributors_si_html: |-
1416 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1417 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1418 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1419 contributors_za_html: |-
1420 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1421 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1422 contributors_gb_html: |-
1423 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1424 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1425 contributors_footer_1_html: |-
1426 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1427 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1428 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1429 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1430 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1431 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1432 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1433 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1434 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1435 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1436 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1437 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1438 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1439 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1440 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1441 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1442 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1443 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1444 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1447 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1448 hatiye neçalakkirin.
1449 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1451 permalink: Lînka daîmî
1452 shortlink: Lînka kurt
1453 createnote: Notek binivîse
1455 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1457 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1458 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1460 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1461 not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1462 Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1464 user_page_link: rûpela bikarhêner
1465 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1466 flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1467 bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1468 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1469 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1471 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1472 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1473 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1475 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1476 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1477 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1478 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1479 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1480 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1481 vê taybetmendiyê lazim e.
1484 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1485 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1486 format_to_export: Awayê derxistinê
1487 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1488 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1489 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1491 export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1492 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1494 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1495 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1496 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1497 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1498 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1501 title: Seyareya OSMê
1502 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1506 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1508 title: Daxistinên Geofabrikê
1509 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1510 sîstematîk têne nûkirin
1512 title: Xulasayê Bajara Mezin
1513 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1515 title: Çavkaniyên din
1516 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1520 scale: Pîvan (miqyas)
1522 image_size: Mezinahiya Rismê
1524 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1528 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1529 export_button: Derxîne
1531 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1533 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1535 title: Tevlî civatê bibe
1536 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1537 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1538 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1541 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1542 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1543 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1544 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1547 title: Meseleyên din
1548 explanation_html: |-
1549 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1550 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1552 title: Wergirtina alîkariyê
1553 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1554 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1555 xwediyê çend çavkaniyan e.
1558 title: Bi xêr hatî OSMê
1559 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1562 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1563 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1564 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1566 url: https://help.openstreetmap.org/
1567 title: help.openstreetmap.org
1568 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1570 title: Lîsteya E-nameyan
1571 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1572 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1575 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1576 daxuyaniyê tercîh dikin.
1579 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1582 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1583 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1585 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1586 title: wiki.openstreetmap.org
1587 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1589 search_results: Encamên lêgerînê
1593 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1594 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1597 where_am_i: Ev li ku ye?
1598 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1600 reverse_directions_text: Aliyê ters
1605 main_road: Rêya sereke
1607 primary: Rêya bi dereceya yekem
1608 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1609 unclassified: Rêya nesinifandî
1610 track: Rêya ji xweliyê
1611 bridleway: Rêyên siwaran
1612 cycleway: Rêya bisiklêtê
1613 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1614 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1615 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1616 footway: Rêya peyayan
1620 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1627 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1629 - Aprona balafirgehê
1636 resident: Cihê îkametê
1640 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1641 industrial: Cihê endustriyê
1642 commercial: Herêma bazirganiyê
1643 heathland: Erdê qeraç
1648 brownfield: Erdê vala
1650 allotments: Bax û bostan
1652 centre: Navenda sporê
1653 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1654 military: Qada eskerî
1658 building: Avahiya girîng
1659 station: Stasyona trênê
1663 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1664 bridge: Xeta reş = pir
1665 private: Têketina taybet
1666 destination: Cihê gihiştinê
1667 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1668 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1669 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1676 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1680 subheading: Sernivîsa binî
1681 unordered: Lîsta nerêzkirî
1682 ordered: Lîsta rêzkirî
1684 second: Hêmana duyem
1688 alt: Nivîsa alternatîv
1691 title: Tu bi xêr hatî!
1692 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1693 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1694 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1695 heye ku divê tu van bizanibî.
1697 title: Çi hene li ser nexşeyê
1698 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1699 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1700 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1701 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1702 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1703 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1704 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1706 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1707 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1708 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1709 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1710 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1711 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1713 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1715 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1716 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1719 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1720 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1721 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1722 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1723 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1724 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1727 title: Pirsekî te heye?
1728 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1729 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1730 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1732 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1734 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1735 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1736 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1737 notek binivîsî bes e.
1738 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1739 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1740 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1741 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1744 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1745 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1747 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1749 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1750 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1752 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1753 description: 'Danasîn:'
1755 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1756 visibility: Kî dikare bibîneː
1757 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1758 upload_button: Bar bike
1760 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1762 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1763 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1764 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1765 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1767 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1768 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1769 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1770 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1771 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1772 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1774 title: Şopa %{name} tê guherandin
1775 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1776 filename: 'Navê dosyeyê:'
1778 uploaded_at: Hate barkirinː
1779 points: Hejmara nuqteyanː
1780 start_coord: Koordînata destpêkêː
1784 description: 'Danasîn:'
1786 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1787 save_button: Guherandinan qeyd bike
1788 visibility: Kî dikare bibîneː
1789 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1793 title: Şopa %{name} tê dîtin
1794 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1795 pending: LI BENDÊ YE
1796 filename: 'Navê dosyeyê:'
1798 uploaded: Hate barkirinː
1799 points: Hejmara nuqteyanː
1800 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1804 description: 'Danasîn:'
1807 edit_track: Vê şopê biguherîne
1808 delete_track: Vê şopê jê bibe
1809 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1810 visibility: Kî dikare bibîneː
1811 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1813 showing_page: Rûpel %{page}
1814 older: Şopên kevintir
1817 pending: LI BENDÊ YE
1818 count_points: '%{count} nuqte'
1819 ago: '%{time_in_words_ago} berê'
1821 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1822 view_map: Nexşeyê bibîne
1824 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1826 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1828 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1833 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1834 my_traces: Şopên min ên GPSê
1835 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1836 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1837 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1838 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1839 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1840 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1841 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1842 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1843 see_my_traces: Şopên min bibîne
1845 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1847 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1849 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1851 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1852 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1854 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1856 description_with_count:
1857 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1858 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1859 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1862 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1863 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1865 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1867 not_a_moderator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî moderatorek.
1868 require_moderator_or_admin:
1869 not_a_moderator_or_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu ya bibî moderatorekî
1872 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1873 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1874 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1875 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1876 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1877 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1878 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1881 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1882 request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1883 xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1884 Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1885 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1886 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1887 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1888 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1889 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1890 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1891 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1892 allow_write_notes: guherandina notan.
1893 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1895 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1896 allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1897 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1899 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1900 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1901 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1903 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1905 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1908 title: Sepanekî nû qeyd bike
1911 title: Sepanê xwe biguherîne
1914 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1915 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1916 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1917 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1918 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1919 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1920 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1921 edit: Dêtayan biguherîne
1922 delete: Telebkarê jê bibe
1923 confirm: Tu piştrast î?
1924 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1925 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1926 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1927 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1928 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1929 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1930 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1931 allow_write_notes: guherandina notan.
1933 title: Dêtayên min ên OAuthê
1934 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1935 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1936 application: Navê sepanê
1937 issued_at: Wextê weşanê
1939 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1940 no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1941 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1942 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1943 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1944 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1948 url: URLya sepana sereke
1949 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1950 support_url: URLya piştgirîkirinê
1951 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1952 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1953 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1954 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1955 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1956 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1957 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1958 allow_write_notes: guherandina notan.
1960 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1962 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1964 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
1966 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
1971 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1973 openid: '%{logo} OpenID:'
1974 remember: Min bi bîr bîne
1975 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1976 login_button: Têkeve
1977 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1978 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1979 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1980 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1981 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1982 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1984 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1985 no account: Hesabekî te tine?
1986 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1987 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1988 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1989 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1990 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
1992 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1993 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1996 title: Bi OpenID'yê têkeve
1997 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1999 title: Bi Google têkeve
2000 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2002 title: Bi Facebookê têkeve
2003 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2005 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2006 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2008 title: Bi GitHub'ê têkeve
2009 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2011 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2012 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2014 title: Bi Yahooyê têkeve
2015 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2017 title: Bi Wordpressê têkeve
2018 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2020 title: Bi AOL'ê têkeve
2021 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2024 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2025 logout_button: Derkeve
2027 title: Şîfreya wenda
2028 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2029 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2030 new password button: Şîfreyê nû bike
2031 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2032 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2033 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2034 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2035 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2037 title: Şîfreyê nû bike
2038 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2040 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2041 reset: Şîfreyê nû bike
2042 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2043 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2046 title: Xwe Qeyd Bike
2047 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2049 contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2050 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2053 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2055 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2056 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2057 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2058 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2059 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2060 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2061 not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2062 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2063 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2064 me ya veşarîtiyê</a>.
2065 display name: Navê ku tê xuyanː
2066 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2067 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2068 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2070 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2071 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2072 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2073 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2076 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2078 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2079 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2081 title: Şertên beşdariyê
2082 heading: Şertên beşdariyê
2083 read and accept: Xêra xwe vê peymanê bixwîne û ji bo pejirandina şertên peymanê
2084 pêl li bişkoka qebûlkirinê bike, ev peyman ji bo beşdariyên te yên niha û
2085 yên ku tu yê di pêşerojê de bikî muteber e.
2086 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2087 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2088 consider_pd_why: Ev çi ye?
2089 guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
2090 href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2094 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2095 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2096 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2100 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2102 title: Bikarhênerek wek vê tine
2103 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2104 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2105 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2106 deleted: hate jêbirin
2108 my diary: Rojnivîska min
2109 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2110 my edits: Guhertinên min
2111 my traces: Şopên min
2113 my messages: Peyamên min
2114 my profile: Profîla min
2115 my settings: Hevyazên min
2116 my comments: Şîroveyên min
2117 oauth settings: mîhengên OAuthê
2118 blocks on me: Astengên ser min
2119 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2120 send message: Peyam bişîne
2124 notes: Notên nexşeyê
2125 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2126 add as friend: Bibe heval
2127 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2128 ago: (berî %{time_in_words_ago})
2129 ct status: Şertên beşdariyêː
2130 ct undecided: Bêqerar
2131 ct declined: Redkirî
2132 ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
2133 latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2134 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2135 created from: Ji van hate çêkirinː
2137 spam score: Skora spamêː
2138 description: Danasîn
2139 user location: Cihê bikarhênerê
2140 if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2141 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2142 settings_link_text: eyaran
2143 my friends: Hevalên min
2144 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2145 km away: '%{count} km dûr e'
2146 m away: '%{count} m dûr e'
2147 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2148 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2151 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2152 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2154 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2155 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2157 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2158 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2159 block_history: Astengiyên aktîv
2160 moderator_history: Astengiyên dayî
2162 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2163 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2164 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2165 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2166 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2167 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2168 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2169 confirm: Pesend bike
2170 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2171 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2172 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2173 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2174 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2176 your location: Cihê te
2177 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2180 title: Hesabê biguherîne
2181 my settings: Hevyazên min
2182 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2183 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2184 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2185 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2187 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2188 link text: Ev çi ye?
2190 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2191 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2192 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2193 enabled link text: Ev çiye?
2194 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2196 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2197 public editing note:
2198 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2199 text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2200 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2201 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2202 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2203 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2204 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2205 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2206 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2207 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2209 heading: Şertên beşdariyêː
2210 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2211 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2212 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2213 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2214 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2215 Giştî were qebûlkirin.
2216 link text: Ev çi ye?
2217 profile description: Danasîna profîlêː
2218 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2219 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2222 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2224 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2225 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2226 new image: Wêneyek lê zêde bike
2227 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2228 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2229 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2230 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2232 home location: Cihê malê teː
2233 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2234 latitude: 'Hêlîpan:'
2235 longitude: 'Hêlîlar:'
2236 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2237 te were rojanekirin?
2238 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2239 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2240 return to profile: Vegere profîlê
2241 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2242 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2244 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2246 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2247 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2248 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2249 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2250 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2253 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2254 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2255 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2256 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2257 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2259 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2260 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2261 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2262 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2263 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2264 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2266 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2267 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2268 bişkoka li jêr bike.
2270 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2271 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2272 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2274 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2276 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2277 te jî heye ji bo guherandinê.
2279 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2281 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2282 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2283 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2285 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2286 button: Ji hevaltiyê derxe
2287 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2288 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2290 not_an_administrator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2295 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2296 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2297 summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2298 summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2299 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2300 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2301 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2303 title: Hesab hatiye rawestandin
2304 heading: Hesab hatiye rawestandin
2305 webmaster: rêvebirê malperê
2306 body: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2307 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2308 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2309 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2311 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2312 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2313 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2314 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2315 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2317 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2318 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2319 xwe re hesabekî nû çêbike.
2320 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2321 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2322 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2325 not_an_administrator: Tenê rêvebir dikarin rêvebirina rola bikarhênerê bi cih
2326 bînin, û tu ne rêvebirek î.
2327 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2328 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2329 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2330 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2333 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2334 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2335 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2336 confirm: Pesend bike
2337 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2338 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2340 title: Rakirina rolê bipejirîne
2341 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2342 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2345 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2346 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2349 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2351 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2353 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2354 back: Vegere îndeksê
2356 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2357 heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2358 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2359 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2360 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2361 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2362 fam bikin bi kar bîne.
2363 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2364 submit: Astengiyê çêbike
2365 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2366 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2368 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2369 back: Hemû astengiyan bibîne
2371 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2372 heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2373 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2374 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2375 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2376 fam bikin bi kar bîne.
2377 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2378 submit: Astengê nû bike
2379 show: Vê astengiyê bibîne
2380 back: Hemû astengiyan bibîne
2381 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2383 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2384 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2387 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2388 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2389 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2390 bide jê re wextekî maqûl bide.
2391 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2393 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2395 success: Astengî hate nûkirin.
2397 title: Astengiyên bikarhêner
2398 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2399 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2401 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2402 heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2404 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2405 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2406 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2408 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2411 other: '%{count} saetan'
2413 time_future: Di %{time} de diqede.
2414 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2415 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2416 time_past: Berî %{time} qediya.
2418 title: Astengiyên ser %{name}
2419 heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2420 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2422 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2423 heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2424 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2426 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2427 heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2428 time_future: Di %{time} de diqede
2429 time_past: Berî %{time} qediya
2430 created: Hate çêkirin
2436 confirm: Tu piştrast î?
2437 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2438 back: Hemû astengiyan bibîne
2439 revoker: Yê ku rakiriyeː
2440 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2442 not_revoked: (ne betalkirî)
2447 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2449 reason: Sedema astengkirinê
2451 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2452 showing_page: Rûpel %{page}
2457 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
2458 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
2459 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
2460 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
2461 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
2462 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
2463 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
2464 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
2466 title: Notên OpenStreetMapê
2467 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
2468 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2469 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
2470 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
2471 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
2472 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
2473 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
2478 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2479 heading: Notên %{user}
2480 subheading: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2483 description: Danasîn
2484 created_at: Wextê çêkirinê
2485 last_changed: Guherandinê dawîn
2486 ago_html: berî %{when}
2493 link: Girêdan an jî HTML
2495 short_link: Lînka kurt
2498 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2500 scale: Pîvan (miqyas)ː
2501 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2503 short_url: URLya kurt
2504 include_marker: Nîşanek deyne
2505 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2506 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2507 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2508 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2510 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2512 title: Sembolên nexşeyê
2513 tooltip: Sembolên nexşeyê
2514 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2520 title: Cihê min nîşan bide
2521 popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2524 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2525 transport_map: Nexşeya transportê
2528 header: Tebeqeyên nexşeyê
2529 notes: Notên nexşeyê
2530 data: Daneyên nexşeyê
2531 gps: Şopên GPSê yên giştî
2532 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2533 title: Tebeqeyên nexşeyê
2534 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2535 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2537 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2538 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2539 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2540 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2541 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2542 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2543 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2544 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2548 subscribe: Bibe abone
2549 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2550 hide_comment: biveşêre
2551 unhide_comment: neveşêre
2554 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2555 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2556 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2557 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2558 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2559 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2560 add: Notê lê zêde bike
2562 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2563 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2565 resolve: Çareser bike
2566 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2567 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2569 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2570 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2574 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2575 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2576 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2577 mapquest_bicycle: Bi bisiklêtê (MapQuest)
2578 mapquest_car: Bi erebeyê (MapQuest)
2579 mapquest_foot: Bi peyade (MapQuest)
2580 osrm_car: Erebe (OSRM)
2582 directions: Îstiqametên rotayê
2585 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2586 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2588 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2589 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2590 offramp_right: Here pala li alî rastê
2591 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2592 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2594 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2595 here ber bi %{directions} ve
2596 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2597 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2598 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2599 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2600 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2601 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2602 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2603 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2604 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2605 offramp_left: Here rampaya li çepê
2606 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2607 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2608 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2609 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2610 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2611 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2612 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2613 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2614 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2615 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2616 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2635 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2636 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2637 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2639 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2640 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2641 add_note: Li vir notek îlawe bike
2642 show_address: Adrêsê nîşan bide
2643 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2644 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2647 description: Danasîn
2648 heading: Redaksiyonê biguherîne
2649 submit: Redaksiyonê qeyd bike
2650 title: Redaksiyonê biguherîne
2652 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2653 heading: Lîsteya redaksiyonan
2654 title: Lîsteya redaksiyonan
2656 description: Danasîn
2657 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2658 submit: Redaksiyonê çêbike
2659 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2661 description: 'Danasîn:'
2662 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2663 title: Redaksiyonê nîşan bide
2665 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2666 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2667 confirm: Tu piştrast î?
2669 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2671 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2673 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2674 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2675 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2676 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.