1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
79 is_already_muted: er allerede gjort stille
81 acl: Adgangskontrolliste
82 changeset: Ændringssæt
83 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
85 diary_comment: Blogkommentar
86 diary_entry: Blogindlæg
92 node_tag: Punktegenskab
93 old_node: Tidligere punkt
94 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
95 old_relation: Tidligere relation
96 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
97 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
98 old_way: Tidligere vej
99 old_way_node: Tidligere vejpunkt
100 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
102 relation_member: Relationsmedlem
103 relation_tag: Relationsegenskab
107 tracepoint: Sporpunkt
108 tracetag: Sporegenskab
110 user_preference: Brugeralternativ
111 user_token: Brugernøgle
117 name: Navn (Påkrævet)
118 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
119 callback_url: Callback URL
120 support_url: Support URL
121 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
122 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
123 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
124 allow_write_api: ændre kortet
125 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
126 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
127 allow_write_notes: ændre bemærkninger
135 longitude: Længdegrad
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
140 confidential: Fortrolig applikation?
151 longitude: Længdegrad
153 description: Beskrivelse
154 gpx_file: Overfør GPX-fil
155 visibility: Synlighed
156 tagstring: Egenskaber
164 description: Beskrivelse
166 category: Vælg årsagen til din rapportering
167 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
169 auth_provider: Autentificeringsleverandør
170 auth_uid: Autentificerings-UID
172 new_email: Ny e-mailadresse
174 display_name: Offentligt brugernavn
175 description: Profilbeskrivelse
178 languages: Foretrukne sprog
179 preferred_editor: Foretrukken editor
180 pass_crypt: Adgangskode
181 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
185 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
187 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
189 tagstring: kommasepareret
191 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
192 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
193 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
194 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
196 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring %{count} time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring %{count} måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring %{count} år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten %{count} år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end %{count} sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end %{count} minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
221 one: over %{count} år siden
222 other: over %{count} år siden
224 one: '%{count} sekund siden'
225 other: '%{count} sekunder siden'
227 one: '%{count} minut siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
230 one: '%{count} dag siden'
231 other: '%{count} dage siden'
233 one: '%{count} måned siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
236 one: '%{count} år siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (i øjeblikket %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
244 name: Eksternt program
245 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
296 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
303 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
304 confirm_delete: Er du sikker?
309 my settings: Mine indstillinger
310 current email address: Nuværende e-mailadresse
311 external auth: Ekstern godkendelse
313 link text: hvad er dette?
315 heading: Offentlig redigering
316 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
317 enabled link text: hvad er dette?
318 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
320 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
322 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
323 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
325 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
326 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
327 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
328 fælleseje/uden ophavsret.
329 link text: hvad er dette?
330 save changes button: Gem ændringer
331 delete_account: Slet konto
333 heading: Offentlig redigering
334 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
335 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
336 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
337 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
339 find_out_why: find ud af hvorfor
340 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
342 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
343 udgangspunkt offentlige.
344 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
346 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
347 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
348 success: Brugerinformation opdateret.
350 success: Kontoen er bleget slettet.
352 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
353 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
355 redacted_version: Redigeret version
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
361 one: '%{count} relation'
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
369 view_details: Se detaljer
370 view_redacted_data: Vis redigeret data
371 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
374 title_html: 'Punkt: %{name}'
375 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
377 title_html: 'Vej: %{name}'
378 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
382 other: '%{count} punkter'
384 one: del af vejen %{related_ways}
385 other: del af vejene %{related_ways}
387 title_html: 'Relation: %{name}'
388 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
391 one: '%{count} medlem'
392 other: '%{count} medlemmer'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
400 entry_html: Relation %{relation_name}
401 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
404 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
409 changeset: ændringssæt
413 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
418 changeset: ændringssæt
421 redaction: Omarbejdelse %{id}
422 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
423 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
429 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
430 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
431 at få vist disse data?
432 load_data: Indlæs data
437 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
438 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
439 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
440 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
441 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
442 telephone_link: Ring til %{phone_number}
443 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
444 email_link: E-mail %{email}
446 title: Find kortobjekter
447 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
448 nearby: Kortobjekter i nærheden
449 enclosing: Omgivende kortobjekter
452 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
455 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
460 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
463 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
465 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
468 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
471 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
473 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
478 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
479 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
481 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
483 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
484 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
486 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
490 no_edits: (ingen ændringer)
491 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
494 title_user: Ændringssæt af %{user}
495 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
496 title_friend: Ændringssæt af mine venner
497 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
498 empty: Ingen ændringssæt fundet.
499 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
500 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
501 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
502 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
503 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
504 load_more: Indlæs mere
506 title: Ændringssæt %{id}
507 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
510 belongs_to: Forfatter
512 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
513 button: Abonner på diskussion
515 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
516 button: Afmeld diskussion
518 title: Ændringssæt %{id}
519 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
521 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
522 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
523 måske er linket du trykkede på forkert.
525 title: 'Ændringssæt: %{id}'
526 created: 'Oprettet: %{when}'
527 closed: 'Lukket: %{when}'
528 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
529 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
530 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
531 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
532 discussion: Diskussion
533 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
534 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
538 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
539 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
541 unhide_comment: fjern skjul
543 changesetxml: XML for ændringssæt
544 osmchangexml: XML for osmChange
546 nodes: Punkter (%{count})
547 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
548 ways: Veje (%{count})
549 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
550 relations: Relationer (%{count})
551 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
553 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
557 km away: '%{count}km væk'
558 m away: '%{count}m væk'
559 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
561 your location: Din position
562 nearby mapper: Bruger i nærheden
565 title: Mit kontrolpanel
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
567 at se brugere i nærheden.'
568 edit_your_profile: Rediger din profil
569 my friends: Mine venner
570 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
571 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
572 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
574 friends_changesets: venners ændringssæt
575 friends_diaries: venners blogindlæg
576 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
577 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
580 title: Nyt blogindlæg
583 use_map_link: Brug kort
586 title_friends: Venners blogs
587 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
588 user_title: Blog for %{user}
589 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
591 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
593 no_entries: Ingen blogindlæg
595 recent_entries: Seneste blogindlæg
597 title: Rediger blogindlæg
598 marker_text: Placering for blogindlæg
600 title: Blog for %{user} | %{title}
601 user_title: Blog for %{user}
602 discussion: Diskussion
605 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
606 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
609 title: Intet blogindlæg fundet
610 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
611 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
612 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
614 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
615 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
616 comment_link: Kommentér dette indlæg
617 reply_link: Send en besked til forfatteren
619 one: '%{count} kommentar'
620 other: '%{count} kommentarer'
621 no_comments: Ingen kommentarer
622 edit_link: Rediger dette indlæg
623 hide_link: Skjul dette indlæg
624 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
626 report: Rapporter dette indlæg
628 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
629 hide_link: Skjul denne kommentar
630 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
632 report: Rapporter denne kommentar
639 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
640 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
642 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
643 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
645 title: OpenStreetMap-blogindlæg
646 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
648 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
649 button: Abonner på diskussion
651 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
652 button: Afmeld diskussion
655 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
656 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
657 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
658 no_comments: Ingen blogkommentarer
664 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
668 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
669 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
670 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
671 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
675 notice: Applikation registrerad.
679 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
680 mangler konfiguration.
681 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
682 mangler konfiguration.
683 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
684 mangler konfiguration.
685 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
686 mangler konfiguration.
687 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
688 mangler konfiguration.
690 address: Se din fysiske adresse
691 email: Se din e-mailadresse
692 openid: Verificer din konto
693 phone: Se dit telefonnummer
694 profile: Se dine profiloplysninger
697 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
699 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
700 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
701 hvorpå fejlen opstod.
703 title: Dårlig anmodning
704 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
707 title: Adgang forbudt
708 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
709 for administratorer (HTTP 403)
710 internal_server_error:
711 title: Applikationsfejl
712 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
713 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
715 title: Fil ikke fundet
716 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
720 heading: Tilføj %{user} som en ven?
721 button: Tilføj som en ven
722 success: '%{name} er nu din ven!'
723 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
724 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
725 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
726 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
728 heading: Fjern %{user} som ven?
729 button: Fjern som ven
730 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
731 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
736 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
737 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
738 search_osm_nominatim:
742 chair_lift: Stolelift
745 magic_carpet: Trækkende skilift
746 platter: Tallerkenlift
748 station: Svævebanestation
752 aerodrome: Flyveplads
753 airstrip: Landingsbane
754 apron: Lufthavnsforplads
757 helipad: Helikopterplads
758 holding_position: Venteposition
759 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
760 parking_position: Parkeringsposition
764 terminal: Lufthavnsterminal
767 animal_boarding: Dyrepension
768 animal_shelter: Dyreinternat
769 arts_centre: Kunstcenter
775 bicycle_parking: Cykelparkering
776 bicycle_rental: Cykeludlejning
777 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
778 biergarten: Udendørs øludskænkning
780 boat_rental: Bådudlejning
782 bureau_de_change: Vekselkontor
783 bus_station: Busstation
785 car_rental: Biludlejning
786 car_sharing: Delebiler
789 charging_station: Ladestation
790 childcare: Børnepasning
794 college: Videregående uddannelsesinstitution
795 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
796 conference_centre: Konferencecenter
797 courthouse: Retsbygning
798 crematorium: Krematorium
801 drinking_water: Drikkevand
802 driving_school: Køreskole
804 events_venue: Begivenhedsarena
806 ferry_terminal: Færgeterminal
807 fire_station: Brandstation
808 food_court: Food Court
812 grave_yard: Kirkegård
815 hunting_stand: Jagtplatform
817 internet_cafe: Internetcafe
818 kindergarten: Børnehave
819 language_school: Sprogskole
821 loading_dock: Læsserampe
822 love_hotel: Kærlighedshotel
823 marketplace: Markedsplads
824 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
826 money_transfer: Valutaoverførsel
827 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
828 music_school: Musikskole
830 nursing_home: Plejehjem
832 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
833 parking_space: Parkeringsplads
834 payment_terminal: Betalingsterminal
836 place_of_worship: Sted for gudstjenester
839 post_office: Postkontor
842 public_bath: Offentligt bad
843 public_bookcase: Offentlig bogkasse
844 public_building: Offentlig bygning
845 ranger_station: Skovridderbolig
846 recycling: Genbrugsstation
847 restaurant: Restaurant
848 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
852 social_centre: Socialcenter
853 social_facility: Socialforsogsfacilitet
855 swimming_pool: Swimmingpool
857 telephone: Offentlig telefon
861 training: Træningsfacilitet
862 university: Universitet
863 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
864 vending_machine: Automat
866 village_hall: Forsamlingshus
867 waste_basket: Skraldespand
868 waste_disposal: Skraldecontainer
869 waste_dump_site: Affaldsdeponi
870 watering_place: Dyrevandtrug
871 water_point: Vandpunkt
875 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
876 administrative: Administrativ grænse
877 census: Folketællingsgrænse
878 national_park: Nationalpark
879 political: Valggrænse
880 protected_area: Beskyttet område
891 apartments: Lejligheder
897 civic: Offentlig bygning
898 college: Universitetsbygning
899 commercial: Erhvervsbygning
900 construction: Bygning under opførsel
906 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
911 hospital: Sygehusbygning
916 industrial: Industribygning
917 kindergarten: Børnehavebygning
918 manufacture: Fabrikationsbygning
919 office: Kontorbygning
920 public: Offentlig bygning
921 residential: Beboelsesbygning
922 retail: Detailhandelbygning
926 semidetached_house: Rækkehus
927 service: Servicebygning
930 static_caravan: Husvogn
932 temple: Tempelbygning
934 train_station: Jernbanestation
935 university: Universitetsbygning
939 scout: Spejderklubhus
947 caterer: Diner transportable
948 confectionery: Slikbutik
949 dressmaker: Kjolesyerske
950 electrician: Elektriker
951 electronics_repair: Elektronikmekaniker
954 handicraft: Kunsthåndværker
955 hvac: Varme og ventilationsværksted
956 metal_construction: Metalværksted
958 photographer: Fotograf
959 plumber: Blikkenslager
963 stonemason: Stenhugger
965 window_construction: Vinduessnedker
967 "yes": Håndsværksbutik
969 access_point: Redningspunkt
970 ambulance_station: Ambulancestation
971 assembly_point: Mødested
972 defibrillator: Hjertestarter
973 fire_extinguisher: Brandslukker
974 fire_water_pond: Branddam
975 landing_site: Nødlandingsplads
976 life_ring: Redningskrans
978 siren: Varslingssirene
979 suction_point: Beredskabssugepunkt
980 water_tank: Nødvandtank
982 abandoned: Forladt motorvej
984 bus_guideway: Styret busspor
985 bus_stop: Busstoppested
986 construction: Vej under konstruktion
988 crossing: Fodgængerfelt
991 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
992 emergency_bay: Nødvigespor
995 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
996 living_street: Vej med legende børn
999 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1000 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1001 passing_place: Overgang
1005 primary: Hovedvej (primærrute)
1006 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1007 proposed: Foreslået vej
1009 residential: Vej i byområder
1010 rest_area: Rasteplads
1012 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1013 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1015 services: Motorvejsserviceområde
1016 speed_camera: Fartkamera
1019 street_lamp: Gadelygte
1021 tertiary_link: Hovedvej
1023 traffic_mirror: Trafikspejl
1024 traffic_signals: Trafiklys
1025 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1026 trunk: Motortrafikvej
1027 trunk_link: Motortrafikvej
1028 turning_circle: Vendeplads
1029 turning_loop: Vendesløjfe
1030 unclassified: Anden vej
1033 aircraft: Historisk flyvemaskine
1034 archaeological_site: Arkæologisk sted
1035 bomb_crater: Historisk bombekrater
1036 battlefield: Slagmark
1037 boundary_stone: Grænsesten
1038 building: Historisk Bygning
1040 cannon: Historisk kanon
1042 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1047 heritage: Kulturarvssted
1051 memorial: Mindesmærke
1052 milestone: Historisk milesten
1054 mine_shaft: Mineskakt
1056 railway: Historisk jernbane
1057 roman_road: Romersk vej
1059 rune_stone: Runesten
1063 wayside_chapel: Vejkirke
1064 wayside_cross: Vejkors
1065 wayside_shrine: Vejside helligdom
1067 "yes": Historisk plads
1071 allotments: Kolonihaver
1072 aquaculture: Akvakultur
1074 brownfield: Tidligere industriområde
1075 cemetery: Begravelsesplads
1076 commercial: Erhvervsområde
1077 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1078 construction: Byggeplads
1079 farmland: Landbrugsjord
1080 farmyard: Gårdsplads
1084 greenfield: Ikke-udviklet område
1085 industrial: Industriområde
1086 landfill: Losseplads
1088 military: Militært område
1091 plant_nursery: Planteskole
1092 quarry: Stenbrud/grusgrav
1094 recreation_ground: Rekreativt område
1095 religious: Religiøs jordsstykke
1096 reservoir: Reservoir
1097 reservoir_watershed: Vandreservoir
1098 residential: Boligområde
1099 retail: Detailhandelsområde
1100 village_green: Forte
1102 "yes": Arealanvendelse
1104 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1105 amusement_arcade: Spillehal
1106 bandstand: Orkesterpavillon
1107 beach_resort: Badestrand
1108 bird_hide: Fugleskjul
1109 bleachers: Lægtepladser
1110 bowling_alley: Bowlinghal
1111 common: Fælles arealer
1115 fishing: Fiskeriområde
1116 fitness_centre: Motionscenter
1117 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1119 golf_course: Golfbane
1120 horse_riding: Ridecenter
1121 ice_rink: Skøjtebane
1123 miniature_golf: Minigolf
1124 nature_reserve: Naturreservat
1125 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1127 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1129 playground: Legeplads
1130 recreation_ground: Rekreativt område
1134 sports_centre: Sportscenter
1136 swimming_pool: Svømmebasin
1138 water_park: Vandland
1142 advertising: Reklame
1144 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1153 clearcut: Renafdriftsområde
1154 communications_tower: Kommunikationstårn
1157 dolphin: Fortøjningspæl
1161 gasometer: Gasometer
1165 manhole: Brønddæksel
1168 mineshaft: Mineskakt
1169 monitoring_station: Overvågningsstation
1170 petroleum_well: Oliebrønd
1172 pipeline: Rørledning
1173 pumping_station: Pumpestation
1174 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1176 snow_cannon: Snekanon
1178 storage_tank: Lagertank
1179 street_cabinet: Gadeskab
1180 surveillance: Overvågning
1183 utility_pole: Elmast
1184 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1185 watermill: Vandmølle
1186 water_tap: Vandaftapning
1187 water_tower: Vandtårn
1189 water_works: Vandværk
1192 "yes": Menneskeskabt
1194 airfield: Militær flyveplads
1197 checkpoint: Kontrolpost
1204 bare_rock: Blottet klippe
1208 cave_entrance: Huleindgang
1210 coastline: Kystlinje
1218 grassland: Overdrev eller græshede
1221 hot_spring: Varm kilde
1250 "yes": Naturseværdighed
1253 administrative: Administration
1254 advertising_agency: Reklamebureau
1256 association: Forening
1258 diplomatic: Diplomatkontor
1259 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1260 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1261 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1262 estate_agent: Ejendomsmægler
1263 financial: Finanskontor
1264 government: Statsligt kontor
1265 insurance: Forsikringskontor
1268 logistics: Logistikkontor
1269 newspaper: Avisredaktion
1270 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1272 religion: Trossamfundsadministration
1273 research: Udviklingskontor
1274 tax_advisor: Skatterådgiver
1275 telecommunication: Telekommunikationskontor
1276 travel_agent: Rejsebureau
1279 allotments: Kolonihaver
1280 archipelago: Øgruppe
1282 city_block: Bykvarter
1291 isolated_dwelling: Enlig bolig
1293 municipality: Kommune
1294 neighbourhood: Kvarter
1296 postcode: Postnummer
1308 abandoned: Nedlagt jernbane
1309 buffer_stop: sporstopper
1310 construction: Jernbane under konstruktion
1311 disused: Nedlagt jernbane
1312 funicular: Kabelbane
1314 junction: Jernbaneovergang
1315 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1317 miniature: Miniature jernbane
1319 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1320 platform: Jernbaneperron
1321 preserved: Bevaret jernbane
1322 proposed: Foreslået jernbane
1324 spur: Jernbanesidespor
1325 station: Jernbanestation
1326 stop: Jernbanestation
1327 subway: Undergrundsbane
1328 subway_entrance: Undergrundsindgang
1331 tram_stop: Sporvognsstoppested
1332 turntable: Drejeskive
1333 yard: Jernbaneterræn
1335 agrarian: Grovvareforretning
1336 alcohol: Spiritusforretning
1337 antiques: Antikviteter
1338 appliance: Hvidevareforretning
1340 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1341 bag: Taskeforretning
1343 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1344 beauty: Skønhedssalon
1345 bed: Sengeforretning
1346 beverages: Drikkevareforretning
1347 bicycle: Cykelhandel
1348 bookmaker: Boghandler
1353 car_parts: Bilreservedele
1354 car_repair: Bilværksted
1356 charity: Velgørenhedsbutik
1357 cheese: Osteforhandler
1359 chocolate: Chokolade
1361 coffee: Kaffeforhandler
1362 computer: Computerforretning
1363 confectionery: Slikbutik
1364 convenience: Minimarked
1366 cosmetics: Kosmetikforretning
1367 craft: Hobbyforhandler
1368 curtain: Gardinforretning
1370 deli: Delikatessebutik
1371 department_store: Varehus
1372 discount: Tilbudsbutik
1373 doityourself: Gør-det-selv butik
1374 dry_cleaning: Renseri
1375 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1376 electronics: Elektronikforretning
1378 estate_agent: Ejendomsmægler
1379 fabric: Stofforretning
1382 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1383 florist: Blomsterhandler
1384 food: Fødevarehandel
1385 frame: Rammeforhanlder
1386 funeral_directors: Begravelsesforretning
1388 garden_centre: Havecenter
1392 greengrocer: Grønthandler
1395 hardware: Byggemarked
1396 health_food: Helskostforetning
1397 hearing_aids: Høreapparater
1398 herbalist: Urteforretning
1400 houseware: Køkkenudstyr
1402 interior_decoration: Indretning
1405 kitchen: Køkkenbutik
1411 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1412 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1413 money_lender: Pengeudlåner
1414 motorcycle: Motorcykelbutik
1415 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1416 music: Musikforretning
1417 musical_instrument: Musikforretning
1418 newsagent: Bladkiosk
1419 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1421 organic: Økologisk fødevarebutik
1422 outdoor: Udendørs butik
1424 pastry: Wienerbrødsbager
1425 pawnbroker: Pantelåner
1426 perfumery: Parfumeri
1428 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1430 seafood: Fisk og skaldyr
1431 second_hand: Genbrugsbutik
1432 sewing: Syforretning
1434 sports: Sportsforretning
1435 stationery: Papirvarehandel
1436 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1437 supermarket: Supermarked
1442 tobacco: Tobaksbutik
1444 travel_agency: Rejsebureau
1447 variety_store: Stormagasin
1448 video: Videoforretning
1449 video_games: Videospilsforhandler
1450 wholesale: Engrosforretning
1454 alpine_hut: Bjerghytte
1455 apartment: Ferielejlighed
1457 attraction: Seværdighed
1458 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1460 camp_pitch: Teltplads
1461 camp_site: Lejrplads
1462 caravan_site: Campingplads
1465 guest_house: Guesthouse (hotel)
1468 information: Turistinformation
1471 picnic_site: Picnicsted
1472 theme_park: Forlystelsespark
1473 viewpoint: Udsigtspunkt
1474 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1477 building_passage: Bygningspassage
1481 artificial: Kunstig vandvej
1485 derelict_canal: Nedlagt kanal
1490 lock_gate: Sluseport
1497 weir: Overløbsdæmning
1501 level3: Regionsgrænse
1502 level4: Regionsgrænse
1503 level5: Regionsgrænse
1504 level6: Kommunegrænse
1505 level7: Kommunegrænse
1507 level9: Bydelsgrænse
1508 level10: Sognegrænse
1509 level11: Nabolagsgrænse
1511 no_results: Ingen resultater fundet
1512 more_results: Flere resultater
1516 select_status: Vælg status
1517 select_type: Vælg type
1518 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1519 reported_user: Rapporteret bruger
1520 not_updated: Ikke opdateret
1522 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1523 link_to_reports: Vis rapporter
1529 user_not_found: Brugeren findes ikke
1530 issues_not_found: Sag ikke fundet
1531 reported_user: Repporteret bruger
1534 last_updated: Sidst opdateret
1535 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1537 one: '%{count} rapport'
1538 other: '%{count} rapporter'
1539 reported_item: Rapporteret element
1545 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1547 one: '%{count} rapport'
1548 other: '%{count} rapporter'
1549 no_reports: Ingen rapporter
1550 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1551 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1552 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1556 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1557 read_reports: Læse rapporter
1558 new_reports: Nye rapporter
1559 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1560 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1561 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1563 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1565 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1567 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1569 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1570 reassign_param: Tildel sagen igen?
1572 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1575 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1576 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1579 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1580 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1583 title_html: Rapport %{link}
1584 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1586 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1587 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1588 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1589 fra andre af fællesskabets medlemmer
1590 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1594 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1595 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1596 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1599 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1600 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1601 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1604 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1605 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1606 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1607 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1610 spam_label: Denne bemærkning er spam
1611 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1612 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1615 successful_report: Din rapport blev registreret
1616 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1619 alt_text: OpenStreetMap-logo
1620 home: Gå til hjemmeposition
1623 sign_up: Opret konto
1624 start_mapping: Begynd kortlægningen
1629 gps_traces: GPS-spor
1630 user_diaries: Brugerblogs
1631 edit_with: Redigér med %{editor}
1632 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1633 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1634 at bruge under en åben licens.
1635 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1637 partners_fastly: Fastly
1638 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1639 partners_partners: partnere
1640 tou: Vilkår for anvendelse
1641 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1642 databasevedligeholdelse.
1643 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1644 af database vedligeholdelse.
1645 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1648 copyright: Ophavsret
1649 communities: Fællesskaber
1650 learn_more: Lær mere
1653 diary_comment_notification:
1654 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1657 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1659 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1661 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1662 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1663 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1664 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1665 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1666 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1667 message_notification:
1668 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1672 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1674 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1675 forfatteren på %{replyurl}
1676 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1677 til forfatteren på %{replyurl}
1678 friendship_notification:
1680 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1681 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1682 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1683 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1684 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1685 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1687 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1688 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1689 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1690 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1691 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1692 %{trace_description} og uden tags
1693 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1694 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1697 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1698 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1699 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1700 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1701 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1702 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1706 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1707 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1708 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1709 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1710 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1712 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1714 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1716 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1717 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1718 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1719 link for at bekræfte din konto:'
1720 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1721 så du kan komme godt i gang.
1723 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1725 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1726 på %{server_url} til %{new_address}.
1727 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1730 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1732 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1733 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1734 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1736 note_comment_notification:
1737 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1738 anonymous: En anonym bruger
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1743 du er interesseret i'
1744 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1746 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1748 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1749 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1750 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1751 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1756 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1757 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1759 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1760 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1761 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1762 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1764 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1765 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1766 du er interesseret i'
1767 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1769 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1770 i nærheden af %{place}.'
1771 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1772 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1773 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1774 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1775 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1776 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1777 changeset_comment_notification:
1778 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1781 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1782 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1783 du er interesseret i'
1784 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1786 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1788 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1789 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1790 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1791 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1792 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1793 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1794 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1795 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1796 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1797 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1798 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1801 heading: Tjek din e-mail!
1802 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1803 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1804 vil kunne starte kortlægningen.
1805 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1808 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1809 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1810 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1811 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1812 click_here: klik her
1814 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1816 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1817 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1820 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1821 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1822 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1823 resend_success_flash:
1824 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1825 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1826 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1827 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1828 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1832 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1834 one: '%{count} nye besked'
1835 other: '%{count} nye beskeder'
1837 one: '%{count} gammel besked'
1838 other: '%{count} gamle beskeder'
1839 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1840 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1841 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1849 unread_button: Marker som ulæst
1850 read_button: Marker som læst
1851 destroy_button: Slet
1852 unmute_button: Flyt til Indbakke
1855 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1856 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1858 message_sent: Besked sendt
1859 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1860 før du forsøger at sende flere.
1862 title: Ingen besked fundet
1863 heading: Ingen besked fundet
1864 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1868 one: Du har %{count} sendt besked
1869 other: Du har %{count} sendte beskeder
1870 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1871 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1872 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1874 title: Stillegjorte beskeder
1876 one: '%{count} stillegjort besked'
1877 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1879 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1880 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1881 bruger for at svare.
1885 unread_button: Marker som ulæst
1886 destroy_button: Slet
1888 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1889 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1890 den korrekte bruger for at læse den.
1891 sent_message_summary:
1892 destroy_button: Slet
1894 my_inbox: Min indbakke
1895 my_outbox: Min udbakke
1896 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1898 as_read: Besked markeret som læst
1899 as_unread: Besked markeret som ulæst
1901 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1902 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1904 destroyed: Besked slettet
1907 title: Glemt adgangskode
1908 heading: Glemt adgangskode?
1909 email address: E-mailadresse
1910 new password button: Nulstil adgangskode
1911 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1912 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1914 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1915 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1916 om nogle få minutter.
1918 title: Nulstil adgangskode
1919 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1920 reset: Nulstil adgangskode
1921 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1923 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1924 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1928 title: Mine præferencer
1929 preferred_editor: Foretrukken editor
1930 preferred_languages: Foretrukne sprog
1931 edit_preferences: Rediger præferencer
1933 title: Rediger præferencer
1934 save: Opdater præferencer
1937 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1938 update_success_flash:
1939 message: Præferencer opdateret.
1942 title: Rediger profil
1943 save: Opdater profil
1947 gravatar: Brug Gravatar
1948 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1949 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1950 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1951 new image: Tilføj et billede
1952 keep image: Behold det nuværende billede
1953 delete image: Fjern det nuværende billede
1954 replace image: Erstat det aktuelle billede
1955 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1956 home location: Hjemmeposition
1957 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1958 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1961 undelete: Fortryd sletning
1963 success: Profil opdateret.
1964 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1969 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1970 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1971 password: Adgangskode
1973 lost password link: Glemt din adgangskode?
1974 login_button: Log ind
1975 register now: Registrér nu
1976 with external: eller log ind med en tredjepart
1978 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1981 heading: Log af fra OpenStreetMap
1982 logout_button: Log af
1984 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1986 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1991 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1992 headings: Overskrifter
1994 subheading: Underoverskrift
1995 unordered: Usorteret liste
1996 ordered: Sorteret liste
2007 preview: Forhåndsvisning
2011 older: Ældre kommentarer
2012 newer: Nyere kommentarer
2017 older: Ældre problemer
2018 newer: Nyere problemer
2023 older: Ældre blokeringer
2024 newer: Nyere blokeringer
2026 older: Ældre brugere
2027 newer: Nyere brugere
2030 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2031 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2032 og hardware-enheder'
2033 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2034 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2036 local_knowledge_title: Lokal viden
2037 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2038 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2039 at OSM er præcist og ajourført.
2040 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2041 community_driven_1_html: |-
2042 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2043 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2044 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2046 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2047 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2048 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2049 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2050 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2051 open_data_title: Åbne Data
2052 open_data_1_html: |-
2053 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2054 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2055 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2056 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2057 open_data_open_data: åbne data
2058 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2059 legal_title: Juridisk
2060 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2061 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2062 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2063 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2064 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2065 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2066 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2067 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2068 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2069 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2070 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2071 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2072 er %{registered_trademarks_link}.
2073 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2074 partners_title: Partnere
2076 title: Ophavsret og licens
2078 title: Om denne oversættelse
2079 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2080 har den engelske tekst forrang.
2081 english_link: den engelske originaltekst
2083 title: Om denne side
2084 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2085 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2087 native_link: den danske udgave
2088 mapping_link: begynde kortlægningen
2090 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2091 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2092 introduction_1_open_data: åbne data
2093 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2094 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2095 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2096 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2097 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2098 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2099 dine rettigheder og pligter."
2100 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2101 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2103 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2105 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2106 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2107 gøre følgende to ting:'
2108 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2109 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2111 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2112 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2113 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2114 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2115 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2116 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2117 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2118 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2119 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2120 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2121 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2122 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2123 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2124 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2125 attribution_example:
2126 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2127 title: Eksempel på kildeangivelse
2128 more_title_html: Læs mere
2129 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2130 på %{osmf_licence_page_link}.
2131 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2132 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2133 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2134 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2135 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2136 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2137 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2138 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2139 contributors_intro_html: |-
2140 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2141 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2142 og andre kilder, blandt dem:
2143 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2144 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2145 contributors_at_austria: Østrig
2146 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2147 contributors_at_cc_by: CC BY
2148 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2149 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2150 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2151 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2152 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2153 contributors_au_australia: Australien
2154 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2155 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2157 contributors_ca_credit_html: |-
2158 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2159 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2160 contributors_ca_canada: Canada
2161 contributors_cz_credit_html: |-
2162 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2163 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2164 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2165 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2167 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2168 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2169 contributors_fi_finland: Finland
2170 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2171 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2173 contributors_fr_france: Frankrig
2174 contributors_hr_credit_html: |-
2175 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2176 (offentlig information om Kroatien).
2177 contributors_hr_croatia: Kroatien
2178 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2179 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2180 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2181 2007 (%{and_link}).'
2182 contributors_nl_netherlands: Holland
2183 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2184 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2185 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2186 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2187 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2188 contributors_rs_credit_html: |-
2189 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2190 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2191 contributors_rs_serbia: Serbien
2192 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2193 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2194 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2195 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2196 contributors_si_slovenia: Slovenien
2197 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2198 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2199 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2200 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2201 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2202 contributors_es_spain: Spain
2203 contributors_es_ign: IGN
2204 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2205 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2206 State copyright reserveret.'
2207 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2208 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2209 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2210 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2211 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2212 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2213 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2214 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2215 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2216 contributors_footer_2_html: |-
2217 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2218 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2219 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2220 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2221 infringement_1_html: |-
2222 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2223 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2224 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2225 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2226 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2227 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2228 %{online_filing_page_link}.
2229 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2230 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2231 trademarks_title: Varemærker
2232 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2233 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2234 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2235 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2237 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2238 har deaktiveret Javascript.
2239 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2241 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2243 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2244 og at ekstern betjening er aktiveret
2246 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2247 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2248 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2249 user_page_link: brugerside
2250 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2251 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2254 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2256 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2257 odbl: Open Data Commons Open Database License
2259 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2260 de kilder, der er anført nedenfor:'
2261 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2262 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2263 kilder til bulk data-downloads:'
2266 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2270 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2272 title: Geofabrik Downloads
2273 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2277 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2278 export_button: Eksportér
2280 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2282 title: Hvordan man kan hjælpe
2284 title: Deltag i fællesskabet
2285 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2286 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2287 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2290 instructions_1_html: |-
2291 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2292 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2294 title: Andre bekymringer
2295 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2296 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2297 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2298 copyright: ophavsret-siden
2299 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2302 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2303 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2307 title: Velkommen til OpenStreetMap
2308 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2311 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2312 title: Hjælp for nybegyndere
2313 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2315 title: Hjælp og fællesskabsforum
2316 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2318 title: Mailinglister
2319 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2320 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2323 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2326 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2327 baserede kort og andre tjenester.
2329 title: Til organisationer
2330 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2331 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2333 title: OpenStreetMap Wiki
2334 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2336 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2337 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2338 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2339 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2340 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2341 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2342 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2345 paragraph_1_html: |-
2346 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2348 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2349 %{welcome_mat_link}.
2350 get_help_here: Få hjælp her
2351 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2353 search_results: Søgeresultater
2357 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2360 where_am_i: Hvor er dette?
2361 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2363 reverse_directions_text: Vend retningen om
2369 trunk: Motortrafikvej
2370 primary: Hovedvej (primærrute)
2371 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2372 unclassified: Anden vej
2377 cycleway_national: National cykelsti
2378 cycleway_regional: Regional cykelsti
2379 cycleway_local: Lokal cykelsti
2380 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2384 subway: Undergrundsbane
2388 trolleybus: Trolleybus
2390 cable_car: Kabelvogn
2391 chair_lift: Stolelift
2392 runway: Landingsbane
2394 apron: Lufthavnsforplads
2395 admin: Administrativ grænse
2402 farmland: Landbrugsjord
2405 bare_rock: Blottet klippe
2410 built_up: Bebygget område
2411 resident: Boligområde
2412 retail: Detailhandelsområde
2413 industrial: Industriområde
2414 commercial: Erhvervsområde
2418 reservoir: Reservoir
2419 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2424 brownfield: Tidligere industriområde
2425 cemetery: Begravelsesplads
2426 allotments: Kolonihaver
2428 centre: Sportscenter
2430 reserve: Naturreservat
2431 military: Militært område
2433 university: Universitet
2435 building: Vigtig bygning
2437 subway_station: Undergrundsstation
2438 tram_stop: Sporvognsstoppested
2441 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2442 bridge: Sort kant = bro
2443 private: Privat adgang
2444 destination: Ærindekørsel tilladt
2445 construction: Veje under konstruktion
2447 bicycle_shop: Cykelhandler
2448 bicycle_rental: Cykeludlejning
2449 bicycle_parking: Cykelparkering
2450 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2454 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2455 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2456 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2458 title: Hvad kortet indholder
2460 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2461 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2462 real_and_current: konkret og aktuelt
2463 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2464 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2465 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2466 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2469 title: Grundlæggende begreber
2470 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2472 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2473 til at redigere kortet.
2474 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2476 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2478 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2479 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2486 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2487 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2488 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2489 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2490 imports: Importering
2491 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2492 start_mapping: Begynd at kortlægge
2493 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2495 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2496 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2497 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2499 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2500 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2505 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2506 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2508 title: Lokalafdelinger
2509 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2510 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2511 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2512 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2513 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2514 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2515 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2517 title: Andre grupper
2518 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2519 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2520 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2521 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2522 på %{communities_wiki_link}.
2523 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2526 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2527 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2528 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2529 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2530 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2532 upload_trace: Overfør GPS-spor
2533 visibility_help: hvad betyder det her?
2535 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2537 upload_trace: Overfør GPS-spor
2538 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2539 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2540 når det er færdiggjort.
2541 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2542 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2544 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2545 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2546 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2547 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2551 title: Redigerer spor %{name}
2552 heading: Redigerer spor %{name}
2553 visibility_help: hvad betyder det her?
2555 updated: Spor opdateret
2557 title: Viser spor %{name}
2558 heading: Viser spor %{name}
2560 filename: 'Filnavn:'
2562 uploaded: 'Overført:'
2564 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2565 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2569 description: 'Beskrivelse:'
2572 edit_trace: Redigér dette spor
2573 delete_trace: Slet dette spor
2574 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2575 visibility: 'Synlighed:'
2576 confirm_delete: Slet dette spor?
2580 one: '%{count} punkt'
2581 other: '%{count} punkter'
2583 trace_details: Vis spordetaljer
2585 edit_map: Redigér kort
2587 identifiable: IDENTIFICERBAR
2590 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2591 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2593 public_traces: Offentlige GPS-spor
2594 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2595 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2596 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2597 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2598 empty_title: Ingenting her endnu
2599 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2601 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2602 wiki_page: wiki-siden
2603 upload_trace: Overfør et spor
2604 all_traces: Alle GPS-spor
2605 my_traces: Mine spor
2606 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2607 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2609 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2611 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2614 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2615 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2616 tidspunkt ikke tilgængeligt
2618 title: OpenStreetMap GPS-spor
2620 description_with_count:
2621 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2622 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2623 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2625 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2627 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2628 cookies før du fortsætter.
2630 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2631 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2632 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2634 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2635 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2636 men du skal læse dem.
2638 account_settings: Kontoindstillinger
2639 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2640 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2641 muted_users: Stillegjorte Brugere
2643 openid_url: OpenID-URL
2644 openid_login_button: Fortsæt
2646 title: Log ind med OpenID
2649 title: Log ind med Google
2652 title: Log ind med Facebook
2655 title: Log ind med Microsoft
2658 title: Log ind med GitHub
2661 title: Log ind med Wikipedia
2665 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2667 openid: Log ind med OpenStreetMap
2668 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2669 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2670 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2671 write_api: Ændre kortet
2672 read_gpx: Læse private GPS-spor
2673 write_gpx: Overføre GPS-spor
2674 write_notes: Ændre bemærkninger
2675 write_redactions: Rediger kortdata
2676 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2677 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2678 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2679 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2681 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2682 oauth2_applications:
2684 title: Mine klientapplikationer
2685 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2686 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2687 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2688 new: Registrer ny applikation
2690 permissions: Tilladelser
2694 confirm_delete: Slete denne applikation?
2696 title: Registrere en ny applikation
2698 title: Rediger din applikation
2702 confirm_delete: Slet denne applikation?
2703 client_id: Klient-ID
2704 client_secret: Klient-hemmelighed
2705 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2707 permissions: Tilladelser
2708 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2710 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2711 oauth2_authorizations:
2713 title: Autorisation påkrævet
2714 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2716 authorize: Autoriser
2719 title: Der opstod en fejl
2721 title: Autoriseringskode
2722 oauth2_authorized_applications:
2724 title: Mine autoriserede applikationer
2725 application: Applikation
2726 permissions: Tilladelser
2727 last_authorized: Sidst autoriseret
2728 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2730 revoke: Fjern adgang
2731 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2735 tab_title: Opret en konto
2736 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2737 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2739 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2740 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2743 header: Fri og redigerbar
2744 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2745 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2746 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2747 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2748 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2749 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2750 og ændre indstillingerne for din konto.
2751 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2752 senere i indstillingerne.
2754 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2755 og %{contributor_terms_link}.
2756 privacy_policy: privatlivs-politik
2757 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2758 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2759 tou: brugsbetingelser
2760 continue: Opret konto
2761 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2763 privacy_policy: privatlivspolitik
2764 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2765 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2767 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2768 consider_pd: offentligt domæne
2770 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2774 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2775 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2776 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2777 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2778 og fremtidige bidrag.
2779 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2780 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2781 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2782 læs og samtyk med vilkårene.
2783 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2784 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2785 for ophavsret (public domain)
2786 consider_pd_why: hvad er dette?
2787 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2788 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2789 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2790 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2791 informal_translations: uformelle oversættelser
2794 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2795 bidragsydere for at fortsætte.
2796 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2800 rest_of_world: Resten af verden
2801 terms_declined_flash:
2802 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2803 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2804 terms_declined_link: denne wiki-side
2806 title: Ingen sådan bruger
2807 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2808 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2809 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2813 my edits: Mine redigeringer
2814 my traces: Mine GPS-spor
2815 my notes: Mine bemærkninger
2816 my messages: Mine meddelelser
2817 my profile: Min profil
2818 my settings: Mine indstillinger
2819 my comments: Mine kommentarer
2820 my_preferences: Mine præferencer
2821 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2822 blocks on me: Mine blokeringer
2823 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2824 create_mute: Stillegør denne bruger
2825 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2826 edit_profile: Rediger profil
2827 send message: Send besked
2831 notes: Kortbemærkninger
2832 remove as friend: Fjern som ven
2833 add as friend: Tilføj som ven
2834 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2835 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2836 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2838 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2839 ct undecided: Uafklaret
2840 ct declined: Afslået
2841 email address: 'E-mailadresse:'
2842 created from: 'Oprettet fra:'
2844 spam score: 'Spambedømmelse:'
2846 administrator: Denne bruger er en administrator
2847 moderator: Denne bruger er en moderator
2848 importer: Denne bruger er en importør
2850 administrator: Giv administrator-adgang
2851 moderator: Giv moderator-adgang
2852 importer: Tildel adgang til at importere
2854 administrator: Fjern administrator-adgang
2855 moderator: Fjern moderator-adgang
2856 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2857 block_history: Aktive blokeringer
2858 moderator_history: Uddelte blokeringer
2859 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2860 comments: Kommentarer
2861 create_block: Blokér denne bruger
2862 activate_user: Aktivér denne bruger
2863 confirm_user: Bekræft denne bruger
2864 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2865 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2866 hide_user: Skjul denne bruger
2867 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2868 delete_user: Slet denne bruger
2870 report: Rapporter denne bruger
2872 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2877 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2878 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2879 empty: Ingen brugere fundet
2882 one: '%{count} bruger fundet'
2883 other: '%{count} brugere fundet'
2884 confirm: Bekræft valgte brugere
2885 hide: Skjul valgte brugere
2887 title: Konto suspenderet
2888 heading: Konto suspenderet
2890 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2891 på grund af mistænkelig aktivitet.
2892 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2893 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2896 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2897 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2898 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2899 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2900 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2901 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2903 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2905 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2906 ved hjælp af formularen nedenfor.
2908 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2909 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2910 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2913 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2914 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2915 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2916 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2919 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2921 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2924 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2926 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2928 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2929 back: Tilbage til indeks
2931 title: Opretter blokering af %{name}
2932 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2933 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2935 title: Redigerer blokering af %{name}
2936 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2937 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2938 revoke: Tilbagekald blokering
2940 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2941 listen over værdier.
2943 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2945 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2947 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2948 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2949 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2950 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2951 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2953 success: Blokering opdateret.
2955 title: Brugerblokeringer
2956 heading: Liste over brugerblokeringer
2957 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2959 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2960 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2961 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2962 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2964 one: '%{count} aktiv blokering'
2965 other: '%{count} aktive blokringer'
2966 revoke: Træk tilbage!
2967 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2969 time_future_html: Slutter om %{time}.
2970 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2971 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2973 time_past_html: Sluttede %{time}.
2976 one: '%{count} time'
2977 other: '%{count} timer'
2980 other: '%{count} dage'
2983 other: '%{count} uger'
2985 one: '%{count} måned'
2986 other: '%{count} måneder'
2989 other: '%{count} år'
2991 title: Blokeringer af %{name}
2992 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2993 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2995 title: Blokeringer af %{name}
2996 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2997 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2999 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3000 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3001 created: 'Oprettet:'
3002 duration: 'Varighed:'
3006 confirm: Er du sikker?
3007 reason: 'Årsag til blokering:'
3008 revoker: 'Tilbagekalder:'
3009 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3011 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3015 display_name: Blokkeret bruger
3016 creator_name: Oprettet af
3017 reason: Årsag til blokering
3019 revoker_name: Tilbagekaldt af
3021 all_blocks: Alle blokeringer
3022 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3023 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3024 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3025 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3026 block: 'Blokering #%{id}'
3027 new_block: Ny blokering
3030 title: Stillegjorte Brugere
3031 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3032 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3033 har gjort %{count} brugere stille.'
3034 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3035 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3036 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3037 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3040 muted_user: Stillegjort Bruger
3043 unmute: Fjern stillegørelse
3044 send_message: Din besked
3046 notice: Du stillegjorde %{name}.
3047 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3049 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3050 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3053 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3054 heading: '%{user}s bemærkninger'
3055 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3056 subheading_submitted: indsendt
3057 subheading_commented: kommenteret på
3058 no_notes: Ingen bemærkninger
3060 creator: Oprettet af
3061 description: Beskrivelse
3062 created_at: Oprettet den
3063 last_changed: Sidst ændret
3065 title: 'Bemærkning: %{id}'
3066 description: Beskrivelse
3067 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3068 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3069 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3070 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3071 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3072 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3073 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3074 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3075 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3076 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3077 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3078 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3079 report: rapportere denne bemærkning
3080 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3081 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3084 reactivate: Genaktiver
3085 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3087 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3088 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3089 skal fjernes, kan du %{link}.
3090 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3091 løse det selv med en kommentar.
3092 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3094 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3096 title: Ny bemærkning
3097 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3098 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3099 bemærkning for at forklare problemet.
3100 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3101 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3102 anonymous_warning_log_in: Log ind
3103 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3104 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3105 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3106 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3107 add: Tilføj bemærkning
3109 showing_page: Side %{page}
3118 link: Link eller HTML
3120 short_link: Kort link
3123 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3126 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3129 include_marker: Tilføj markør
3130 center_marker: Centrér kortet på markøren
3131 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3132 view_larger_map: Vis større kort
3133 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3136 report_problem: Rapporter et problem
3139 tooltip: Kortsymboler
3140 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3146 title: Vis min placering
3148 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3149 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3151 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3152 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3155 cycle_map: Cykelkort
3156 transport_map: Transportkort
3157 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3161 notes: Kortbemærkninger
3163 gps: Offentlige GPS-spor
3164 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3166 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3167 make_a_donation: Donér
3168 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3169 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3170 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3171 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3172 andy_allan: Andy Allan
3173 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3174 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3175 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3177 edit_tooltip: Rediger kortet
3178 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3179 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3180 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3181 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3182 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3183 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3184 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3185 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3186 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3190 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3191 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3192 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3193 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3194 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3195 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3196 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3197 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3198 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3200 directions: Rutevejledning
3202 distance_m: '%{distance}m'
3203 distance_km: '%{distance}km'
3205 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3206 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3208 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3209 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3210 offramp_right: Tag rampen til højre
3211 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3212 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3213 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3214 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3215 på %{name}, mod %{directions}
3216 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3217 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3218 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3220 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3221 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3222 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3223 retning imod %{directions}
3224 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3225 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3226 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3228 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3229 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3230 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3231 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3232 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3233 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3234 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3235 offramp_left: Tag rampen til venstre
3236 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3237 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3238 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3239 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3240 på %{name}, mod %{directions}
3241 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3242 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3243 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3245 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3246 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3248 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3249 retning imod %{directions}
3250 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3251 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3252 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3254 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3255 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3256 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3257 via_point_without_exit: (via punkt)
3258 follow_without_exit: Følg %{name}
3259 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3260 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3261 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3262 start_without_exit: Start på %{name}
3263 destination_without_exit: Nå målet
3264 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3265 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3266 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3267 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3268 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3269 unnamed: unavngiven vej
3270 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3287 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3288 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3289 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3291 directions_from: Rutevejledning herfra
3292 directions_to: Rutevejledning hertil
3293 add_note: Tilføj bemærkning her
3294 show_address: Vis adresse
3295 query_features: Find kortobjekter
3296 centre_map: Centrer kort her
3299 heading: Rediger omarbejdelse
3300 title: Rediger omarbejdelse
3302 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3303 heading: Liste over omarbejdelser
3304 title: Liste over omarbejdelser
3305 new: Ny omarbejdelse
3307 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3308 title: Opretter ny omarbejdelse
3310 description: 'Beskrivelse:'
3311 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3312 title: Viser omarbejdelse
3313 user: 'Oprettet af:'
3314 edit: Rediger denne omarbejdelse
3315 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3316 confirm: Er du sikker?
3318 flash: Omarbejdelse oprettet.
3320 flash: Ændringer gemt.
3322 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3323 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3324 flash: Omarbejdelse slettet.
3325 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3327 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3328 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3329 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3330 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})