]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Add map filter css property
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
58           anaout implijer
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
62     models:
63       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
64       changeset: Hollad cheñchamantoù
65       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
66       country: Bro
67       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
68       diary_entry: Enmoned en deizlevr
69       friend: Mignon
70       issue: Kudenn
71       language: Yezh
72       message: Kemennadenn
73       node: Skoulm
74       node_tag: Tikedenn ar skoulm
75       old_node: Skoulm kozh
76       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
77       old_relation: Darempred kozh
78       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
79       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
80       old_way: Hent kozh
81       old_way_node: Skoulm an hent kozh
82       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
83       relation: Darempred
84       relation_member: Ezel an darempred
85       relation_tag: Tikedenn an darempred
86       report: Danevell
87       session: Dalc'h
88       trace: Roud
89       tracepoint: Poent eus ar roud
90       tracetag: Tikedenn ar roud
91       user: Implijer
92       user_preference: Arventennoù Implijer
93       user_token: Jedouer an implijer
94       way: Hent
95       way_node: Skoulm an hent
96       way_tag: Tikedenn an hent
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Anv (Rekis)
100         url: URL pennañ an arload (Rekis)
101         callback_url: URL gervel en-dro
102         support_url: URL skoazell
103         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
104         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
106         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
107         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
108         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
109         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
110       diary_comment:
111         body: Korf
112       diary_entry:
113         user: Implijer
114         title: Danvez
115         body: Testenn
116         latitude: Ledred
117         longitude: Hedred
118         language_code: Yezh
119       doorkeeper/application:
120         name: Anv
121         redirect_uri: Adkas an URLoù
122         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
123         scopes: Aotreoù
124       friend:
125         user: Implijer
126         friend: Mignon
127       trace:
128         user: Implijer
129         visible: Gwelus
130         name: Anv ar restr
131         size: Ment
132         latitude: Lec'hed
133         longitude: Hedred
134         public: Foran
135         description: Deskrivadur
136         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
137         visibility: Gwelusted
138         tagstring: Tikedennoù
139       message:
140         sender: Kaser
141         title: Titl
142         body: Korf
143         recipient: Degemerer
144       redaction:
145         title: Titl
146         description: Deskrivadur
147       report:
148         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
149         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
150       user:
151         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
152         auth_uid: UID an dilesadur
153         email: Postel
154         new_email: Chomlec'h postel nevez
155         active: Oberiant
156         display_name: Anv diskouezet
157         description: Deskrivadur ar profil
158         home_lat: Ledred
159         home_lon: Hedred
160         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
161         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
162         pass_crypt: Ger-tremen
163         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
167       trace:
168         tagstring: bevennet gant virgulennoù
169       user_block:
170         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
171           ?
172       user:
173         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: war-dro un eurvezh 'zo
178         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182       about_x_months:
183         one: war-dro ur miz 'zo.
184         two: war-dro %{count} viz 'zo.
185         few: war-dro %{count} miz 'zo.
186         many: war-dro %{count} miz 'zo.
187         other: war-dro %{count} miz 'zo.
188       about_x_years:
189         one: bloaz zo bennak
190         two: war-dro %{count} vloaz zo
191         few: war-dro %{count} bloaz zo
192         many: war-dro %{count} bloaz zo
193         other: war-dro %{count} bloaz zo
194       almost_x_years:
195         one: tost bloaz zo bennak
196         two: tost %{count} vloaz zo
197         few: tost %{count} bloaz zo
198         many: tost %{count} bloaz zo
199         other: tost %{count} bloaz zo
200       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
201       less_than_x_seconds:
202         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
203         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207       less_than_x_minutes:
208         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
209         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
210         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213       over_x_years:
214         one: ouzhpenn bloaz zo
215         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
216         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219       x_seconds:
220         one: un eilenn zo
221         two: '%{count} eilenn zo'
222         few: '%{count} eilenn zo'
223         many: '%{count} eilenn zo'
224         other: '%{count} eilenn zo'
225       x_minutes:
226         one: ur vunutenn zo
227         two: '%{count} vunutenn zo'
228         few: '%{count} munutenn zo'
229         many: '%{count} munutenn zo'
230         other: '%{count} munutenn zo'
231       x_days:
232         one: un deiz zo
233         two: '%{count} zeiz zo'
234         few: '%{count} deiz zo'
235         many: '%{count} deiz zo'
236         other: '%{count} deiz zo'
237       x_months:
238         one: miz zo
239         two: '%{count} viz zo'
240         few: '%{count} miz zo'
241         many: '%{count} miz zo'
242         other: '%{count} miz zo'
243       x_years:
244         one: bloaz zo
245         two: '%{count} vloaz ''zo'
246         few: '%{count} bloaz zo'
247         many: '%{count} bloaz zo'
248         other: '%{count} bloaz zo'
249   editor:
250     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
254     remote:
255       name: Aozer diavaez
256       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Hini ebet
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wikipedia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
269         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
270         commented_at_html: Hizivaet %{when}
271         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
272         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
273         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
274         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
275         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
276       rss:
277         title: Notennoù OpenStreetMap
278         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
279           warno pe serret
280         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
281           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
283         opened: notenn nevez (tost da %{place})
284         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
285         closed: notenn serret (tost da %{place})
286         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
287       entry:
288         comment: Evezhiadenn
289         full: Notenn glok
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dilemel ma c'hont
294         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
295         delete_account: Dilemel ar gont
296         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
297           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
298         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
299           hag ho chomlec'h a vo lamet.
300         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
301           gant kontoù all.
302         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
303           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
304         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
305         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
307           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
308         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
309           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
310         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
311         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
312         confirm_delete: Sur oc'h?
313         cancel: Nullañ
314   accounts:
315     edit:
316       title: Aozañ ar gont
317       my settings: Ma arventennoù
318       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
319       external auth: Dilesadur diavaez
320       openid:
321         link text: petra eo an dra-se ?
322       public editing:
323         heading: Kemm foran
324         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
325         enabled link text: petra eo an dra-se ?
326         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
327           aozadennoù kent.
328         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
329       contributor terms:
330         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
331         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
332         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
334           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
335         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
336         link text: petra eo an dra-se ?
337       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
338       delete_account: Dilemel ar gont...
339     go_public:
340       heading: Aozañ foran
341       find_out_why: diskouez perak
342       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
343       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
344     update:
345       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
346         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
347       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
348     destroy:
349       success: Kont dilamet.
350   browse:
351     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
352     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
353     version: Stumm
354     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
355     anonymous: dizanv
356     no_comment: (evezhiadenn ebet)
357     part_of: Lodenn eus
358     part_of_relations:
359       one: '%{count} darempred'
360       two: '%{count} zarempred'
361       few: '%{count} darempred'
362       many: '%{count} darempred'
363       other: '%{count} daremprend'
364     part_of_ways:
365       one: 1 roudenn.
366       two: 2 roudenn.
367       few: '%{count} roudenn.'
368       many: '%{count} roudenn.'
369       other: '%{count} roudenn.'
370     download_xml: Pellgargañ XML
371     view_history: Gwelet an istor
372     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
373     location: 'Lec''hiadur:'
374     node:
375       title_html: 'Skoulm: %{name}'
376       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Hent: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
380       nodes: Skoulmoù
381       nodes_count:
382         one: '%{count} skoulm'
383         two: '%{count} skoulm'
384         few: '%{count} skoulm'
385         many: '%{count} skoulm'
386         other: '%{count} skoulm'
387       also_part_of_html:
388         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
389         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
390     relation:
391       title_html: 'Darempred: %{name}'
392       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
393       members: Ezel
394       members_count:
395         one: 1 ezel
396         two: 2 ezel
397         few: '%{count} ezel'
398         many: '%{count} ezel'
399         other: '%{count} ezel'
400     relation_member:
401       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
402       type:
403         node: Skoulm
404         way: Hent
405         relation: Darempred
406     containing_relation:
407       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
408     not_found:
409       title: N'eo ket bet kavet
410       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: skoulm
413         way: hent
414         relation: darempred
415         changeset: hollad cheñchamantoù
416         note: notenn
417     timeout:
418       title: Diamzeret eo an teul
419       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
420         zo re hir da adtapout.
421       type:
422         node: skoulm
423         way: hent
424         relation: darempred
425         changeset: hollad cheñchamantoù
426         note: notenn
427     redacted:
428       redaction: ↓Aozañ %{id}
429       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
430         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
431         plij.
432       type:
433         node: skoulm
434         way: hent
435         relation: darempred
436     start_rjs:
437       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
438         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
439       load_data: Kargañ ar roadennoù
440       loading: O kargañ...
441     tag_details:
442       tags: Tikedennoù
443       wiki_link:
444         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
445         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
446       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
447       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
448       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
449       telephone_link: Gervel %{phone_number}
450       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
451       email_link: Chomlec'h postel %{email}
452     query:
453       title: Arc'hweladurioù enklask
454       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
455       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
456       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
457   old_nodes:
458     not_found:
459       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
460         #%{id}.'
461   old_ways:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
464         #%{id}.'
465   old_relations:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
468         #%{id}.'
469   changeset_comments:
470     feeds:
471       comment:
472         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
473           gant %{author}'
474         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
475       show:
476         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
477         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
478       timeout:
479         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
480   changesets:
481     changeset:
482       no_edits: (aozadenn ebet)
483       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
484     index:
485       title: Hollad cheñchamantoù
486       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
487       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
488       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
489       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
490       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
491       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
492       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
493       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
494       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
495       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
496       load_more: Kargañ muioc'h
497       feed:
498         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
499         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
500         created: Krouet
501         closed: Serret
502         belongs_to: Aozer
503     subscribe:
504       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
505     unsubscribe:
506       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
507     heading:
508       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
509       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
510     no_such_entry:
511       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
512     show:
513       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
514       created: 'Krouet: %{when}'
515       closed: 'Serret: %{when}'
516       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
517       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
518       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
519       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
520       discussion: Kaozeadenn
521       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
522       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
523         an hollad cheñchamantoù.
524       subscribe: Koumanantiñ
525       unsubscribe: Digoumanantiñ
526       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
527       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
528       hide_comment: kuzhat
529       unhide_comment: diskouez
530       comment: Embann
531       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
532       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
533     paging_nav:
534       nodes: Skoulmoù (%{count})
535       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
536       ways: Hentoù (%{count})
537       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
538       relations: Darempredoù (%{count})
539       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
540     timeout:
541       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: war-hed %{count} km
545       m away: war-hed %{count} m
546       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
547     popup:
548       your location: Ho lec'hiadur
549       nearby mapper: Kartennour en ardremez
550       friend: Mignon
551     show:
552       title: Ma zaolenn-vourzh
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
554         gwelout an implijerien en ardremez.'
555       edit_your_profile: Aozañ ho profil
556       my friends: Ma mignoned
557       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
558       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
559       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
560       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
561       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
562       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
563       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
564   diary_entries:
565     new:
566       title: Enmoned nevez en deizlevr
567     form:
568       location: Lec'hiadur
569       use_map_link: Implijout ar gartenn
570     index:
571       title: Deizlevrioù an implijerien
572       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
573       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
574       user_title: Deizlevr %{user}
575       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
576       new: Enmont nevez en deizlevr
577       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
578       my_diary: Ma deizlevr
579       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
580     page:
581       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
582     edit:
583       title: Aozañ enmont an deizlevr
584       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
585     show:
586       title: Deizlevr %{user} | %{title}
587       user_title: Deizlevr %{user}
588       discussion: Kaozeadenn
589       subscribe: Koumanantiñ
590       unsubscribe: Digoumanantiñ
591       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
592       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
593       login: Kevreañ
594     no_such_entry:
595       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
596       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
597       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
598         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
599         fall.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
602       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
603       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
604       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
605       comment_count:
606         one: '%{count} evezhiadenn'
607         two: '%{count} evezhiadenn'
608         few: '%{count} evezhiadenn'
609         many: '%{count} evezhiadenn'
610         other: …
611       no_comments: Evezhiadenn ebet
612       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
613       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
614       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
615       confirm: Kadarnaat
616       report: Signaliñ an enmont-mañ
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
619       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
620       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
621       confirm: Kadarnaat
622       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
623     location:
624       location: 'Lec''hiadur:'
625       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
626     feed:
627       user:
628         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
629         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
630       language:
631         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
632         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
633           e %{language_name}
634       all:
635         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
636         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
637     subscribe:
638       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
639     unsubscribe:
640       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
644       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
645       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
646       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
647     page:
648       post: Embann
649       when: Pegoulz
650       comment: Evezhiadenn
651   doorkeeper:
652     flash:
653       applications:
654         create:
655           notice: Goulenn marilhet.
656     scopes:
657       address: Gwelet ho chomlec'h
658       email: Gwelet ho chomlec'h postel
659       openid: Gwiriekaat ho kont
660       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
661       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
662   errors:
663     contact:
664       contact: darempred
665     bad_request:
666       title: Reked fall
667     forbidden:
668       title: Difennet
669     internal_server_error:
670       title: Fazi an arload
671     not_found:
672       title: N'eo ket bet kavet ar restr
673   friendships:
674     make_friend:
675       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
676       button: Ozhpennañ evel mignon
677       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
678       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
679       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
680       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
681         a-raok klask kavout re all.
682     remove_friend:
683       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
684       button: Lemel eus ar vignoned
685       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
686       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
687   geocoder:
688     search:
689       title:
690         latlon: Diabarzh
691         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
692         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
693     search_osm_nominatim:
694       prefix:
695         aerialway:
696           cable_car: Karr-fun
697           chair_lift: fungador
698           drag_lift: Teleski
699           gondola: Logell-fun
700           magic_carpet: Tapis-ruilh
701           platter: Saver pladoù
702           pylon: Peul
703           station: Arsav logell-fun
704           t-bar: Sav barrennoù e T
705           "yes": Aerhent
706         aeroway:
707           aerodrome: Nijva
708           airstrip: Leurenn bradañ
709           apron: Roudenn Aerborzh
710           gate: Dor Lestrañ
711           hangar: Karrdi
712           helipad: biñsporzh
713           holding_position: Post gortoz
714           parking_position: Plas parkva
715           runway: Hent
716           taxilane: Forzh taksi
717           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
718           terminal: Termenva Aerborzh
719           windsock: Mañch-aer
720         amenity:
721           animal_boarding: Herberc'h loened
722           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
723           arts_centre: Kreizenn an arzoù
724           atm: Bilhedaouerezh
725           bank: Ti-bank
726           bar: Tavarn
727           bbq: Regezer
728           bench: Skaoñ
729           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
730           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
731           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
732           biergarten: Braeerezh en aer vras
733           blood_bank: Bank gwad
734           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
735           brothel: Bordell
736           bureau_de_change: Burev eskemm
737           bus_station: Arsav bus
738           cafe: Kafedi
739           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
740           car_sharing: Leur genweturañ
741           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
742           casino: Kazino
743           charging_station: Savlec'h adkargañ
744           childcare: Diwaller bugale
745           cinema: Sinema
746           clinic: Klinikenn
747           clock: Horolaj
748           college: Skol-veur
749           community_centre: Sal liezimplij
750           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
751           courthouse: Lez-varn
752           crematorium: Krematoriom
753           dentist: Dentour
754           doctors: Mezeien
755           drinking_water: Dour mat da evañ
756           driving_school: Skol vleinañ
757           embassy: Kannati
758           events_venue: Sal liezimplij
759           fast_food: Pretierezh prim
760           ferry_terminal: Porzh karrlistri
761           fire_station: Kazarn pomperien
762           food_court: ↓Predva
763           fountain: Feunteun
764           fuel: Porzh Servij
765           gambling: C'hoari arc'hant
766           grave_yard: Bered
767           grit_bin: Bailh holen
768           hospital: Ospital
769           hunting_stand: Stand tennañ
770           ice_cream: Dienn skorn
771           internet_cafe: Sibertavarn
772           kindergarten: Liorzh ar vugale
773           language_school: Skol Yezh
774           library: Levraoueg
775           loading_dock: Kae kargañ
776           love_hotel: Leti karantez
777           marketplace: Marc'hallac'h
778           monastery: Manati
779           money_transfer: Treuzkas arc'hant
780           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
781           music_school: Skol sonerezh
782           nightclub: Klub-noz
783           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
784           parking: Parklec'h
785           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
786           parking_space: Plas parkañ
787           payment_terminal: Termenell-baeañ
788           pharmacy: Apotikerezh
789           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
790           police: Polis
791           post_box: Boest-lizheroù
792           post_office: Ti-post
793           prison: Toull-bac'h
794           pub: Tavarn
795           public_bath: Kibelldi foran
796           public_bookcase: Levraoueg foran
797           public_building: Savadur foran
798           ranger_station: Post gward-koad
799           recycling: Lec'h adaozañ
800           restaurant: Preti
801           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
802           school: Skol
803           shelter: Gwasked
804           shower: Strinkadenn
805           social_centre: Kreizenn sokial
806           social_facility: Servij sokial
807           studio: Studio
808           swimming_pool: Poull-neuial
809           taxi: Taksi
810           telephone: Pellgomzer foran
811           theatre: C'hoariva
812           toilets: Privezioù
813           townhall: Ti-kêr
814           training: Diazezadur pleustriñ
815           university: Skol-veur
816           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
817           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
818           veterinary: Surjianerezh evit al loened
819           village_hall: Sal ar gumun
820           waste_basket: Pod-lastez
821           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
822           waste_dump_site: Diskarg-lastez
823           watering_place: Lec'h-dourañ
824           water_point: Lec'h dour
825           weighbridge: Pont-pouezañ
826           "yes": Danframm
827         boundary:
828           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
829           administrative: Bevennoù melestradurel
830           census: ↓Bevenn stadeg
831           national_park: Park broadel
832           political: Pastell-vro dilenn
833           protected_area: Takad gwarezet
834           "yes": Harzoù
835         bridge:
836           aqueduct: Dourbont
837           boardwalk: Pourmenadenn
838           suspension: Pont-skourr
839           swing: Pont-tro
840           viaduct: Karrbont
841           "yes": Pont
842         building:
843           apartment: Ranndi
844           apartments: Ranndioù
845           barn: Grañj
846           bungalow: Bungalow
847           cabin: Logell
848           chapel: Chapel
849           church: Iliz
850           civic: Savadur kêr
851           college: Savadur skolaj
852           commercial: Savadur kenwerzhel
853           construction: Savadur war sevel
854           cowshed: Kraou-saout
855           detached: Pennti
856           dormitory: Kouskva
857           duplex: Ti duplex
858           farm: Atant
859           farm_auxiliary: Eilti-feurm
860           garage: Karrdi
861           garages: Karrdioù
862           greenhouse: Ti-gwer
863           hangar: Karrdi
864           hospital: Savadur ospital
865           hotel: Leti
866           house: Ti
867           houseboat: Ti war-neuñv
868           hut: Logenn
869           industrial: Savadur greantel
870           kindergarten: Savadur skol-vamm
871           manufacture: Labouradeg
872           office: Savadur burevioù
873           public: Savadur foran
874           residential: Savadur annez
875           retail: Stal
876           roof: Toenn
877           ruins: Savadur dismantret
878           school: Savadur skol
879           semidetached_house: Ti stag
880           service: Savadur servij
881           shed: Lochenn
882           stable: Marchosi
883           static_caravan: Karavanenn
884           sty: Kraou-moc'h
885           temple: Templ
886           terrace: Renkad savadurioù
887           train_station: Porzh-houarn
888           university: Savadur Skol-Veur
889           warehouse: Sanailh
890           "yes": Savadur
891         club:
892           scout: Diazlec'h ur strollad skout
893           sport: Kleub sport
894           "yes": Klub
895         craft:
896           beekeeper: Gwenaner
897           blacksmith: Gov
898           brewery: Breserezh
899           carpenter: Kalvez
900           caterer: Predva / kantin
901           confectionery: Koñfizerezh
902           dressmaker: Kemener
903           electrician: Tredanour
904           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
905           gardener: Liorzhour
906           glaziery: Gweraerezh
907           handicraft: Artizanerezh
908           hvac: Stal aerreizherioù
909           painter: Liver
910           photographer: Luc'hskeudenner
911           plumber: Plomer
912           roofer: Toer
913           sawmill: Heskennerezh
914           shoemaker: Kere
915           stonemason: Mañsoner
916           tailor: Kemener
917           window_construction: Prenestrer
918           winery: Domani gwinierezh
919           "yes": Stal artizanelezh
920         emergency:
921           access_point: Lec'h moned
922           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
923           assembly_point: Lec'h bodañ
924           defibrillator: Difibrilator
925           fire_extinguisher: Mouger-tan
926           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
927           landing_site: Tachenn bradañ trumm
928           life_ring: Boue saveteiñ trumm
929           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
930           siren: C'hwitellerez difrae
931           water_tank: Beol dour trumm
932         highway:
933           abandoned: Hent-houarn dilezet
934           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
935           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
936           bus_stop: Arsav bus
937           construction: Chanter gourhent
938           corridor: Trepas
939           crossing: Kroashent
940           cycleway: Roudenn divrodegoù
941           elevator: Pignerez
942           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
943           emergency_bay: Takad sikour
944           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
945           ford: Roudour
946           give_way: Panell "Lezit da dremen"
947           living_street: Straed annez
948           milestone: ↓Maen-bonn
949           motorway: Gourhent
950           motorway_junction: Kengej gourhent
951           motorway_link: Gourhent
952           passing_place: Lec'h tremen
953           path: Gwenodenn
954           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
955           platform: Pladfurm
956           primary: Hent kentañ renk
957           primary_link: Pennhent
958           proposed: Hent kinniget
959           raceway: Redva
960           residential: Straed annezet
961           rest_area: Leur diskuizh
962           road: Hent
963           secondary: Hent eil renk
964           secondary_link: Hent a eil renk
965           service: Hent servij
966           services: Servijoù gourhent
967           speed_camera: Radar tizh
968           steps: Diri
969           stop: Sinal paouez
970           street_lamp: Post lamp
971           tertiary: Hent trede renk
972           tertiary_link: Hent trede renk
973           track: Roudenn
974           traffic_mirror: Melezour-hent
975           traffic_signals: Gouleier
976           trailhead: Lec'h loc'hañ
977           trunk: Hent-tizh
978           trunk_link: Hent-tizh
979           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
980           turning_loop: Kammdro dizehan
981           unclassified: Hent dirumm
982           "yes": Hent
983         historic:
984           aircraft: Karr-nij istorel
985           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
986           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
987           battlefield: Tachenn emgann
988           boundary_stone: Bonn harzoù
989           building: Savadur istorel
990           bunker: Bunker
991           cannon: Kanol istorel
992           castle: Kastell
993           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
994           church: Iliz
995           city_gate: Porzh kêr
996           citywalls: Murioù kêr
997           fort: Kreñv
998           heritage: Lec'hienn ar glad
999           hollow_way: Ivarc'h
1000           house: Ti
1001           manor: Maner
1002           memorial: Kounlec'h
1003           milestone: Bonn istorel
1004           mine: Mengleuz
1005           mine_shaft: Poull mengleuz
1006           monument: Monumant
1007           railway: Hent-houarn istorel
1008           roman_road: Hent roman
1009           ruins: Dismantroù
1010           rune_stone: Maen runek
1011           stone: Roc'h
1012           tomb: Bez
1013           tower: Tour
1014           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1015           wayside_cross: Kroaz
1016           wayside_shrine: Ti-pediñ
1017           wreck: Peñse
1018           "yes": Lec'h Istorel
1019         junction:
1020           "yes": Kej
1021         landuse:
1022           allotments: Liorzhoù familh
1023           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1024           basin: Poull
1025           brownfield: Tachenn rezet
1026           cemetery: Bered
1027           commercial: Takad kenwerzh
1028           conservation: Takad gwarezet
1029           construction: Takad Savidigezh
1030           farmland: Douaroù-labour
1031           farmyard: Mereuri
1032           forest: Koadeg
1033           garages: Karrdioù
1034           grass: Geot
1035           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1036           industrial: Takad greantel
1037           landfill: Diskarg
1038           meadow: Prad
1039           military: Takad milourel
1040           mine: Mengleuz
1041           orchard: Gwerje
1042           plant_nursery: Magouri labouradeg
1043           quarry: Mengleuz
1044           railway: Hent-houarn
1045           recreation_ground: Leur c'hoari
1046           religious: Tachenn relijiel
1047           reservoir: Mirlenn
1048           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1049           residential: Takad annez
1050           retail: Takad Kenwerzh
1051           village_green: Takad natur foran
1052           vineyard: Gwinieg
1053           "yes": Implij an douaroù
1054         leisure:
1055           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1056           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1057           bandstand: Kledour-seniñ
1058           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1059           bird_hide: Bod evned
1060           bleachers: Derezioù
1061           bowling_alley: Boulva
1062           common: Tachennoù foran
1063           dance: Sal-dañs
1064           dog_park: Park chas
1065           firepit: Oaled
1066           fishing: Takad pesketa
1067           fitness_centre: Kreizenn fitness
1068           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1069           garden: Liorzh
1070           golf_course: Tachenn golf
1071           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1072           ice_rink: Poull-ruzikat
1073           marina: Porzh-bageal
1074           miniature_golf: Golfig
1075           nature_reserve: Gwarezva Natur
1076           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1077           park: Park
1078           picnic_table: Taol-biknikañ
1079           pitch: Tachenn sport
1080           playground: Tachenn c'hoari
1081           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1082           resort: Lec'h hañviñ
1083           sauna: Saona
1084           slipway: Kal
1085           sports_centre: Kreizenn sport
1086           stadium: Stad
1087           swimming_pool: Poull-neuial
1088           track: Roudenn redek
1089           water_park: Kreizenn dour
1090           "yes": Diduamantoù
1091         man_made:
1092           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1093           advertising: Bruderezh
1094           antenna: Stign
1095           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1096           beacon: Tour-tan
1097           beam: Treust
1098           beehive: Ruskenn
1099           breakwater: Diwagenner
1100           bridge: Pont
1101           bunker_silo: Bunker
1102           cairn: Krugell
1103           chimney: Siminal
1104           clearcut: Digoadañ
1105           communications_tower: Tour kehentiñ
1106           crane: Garv-houarn
1107           cross: Kroaz
1108           dolphin: Post amariñ
1109           dyke: Chaoser
1110           embankment: Kleuz
1111           flagpole: Gwern
1112           gasometer: Gazometr
1113           groyne: Toc'hadenn
1114           kiln: Forn briajoù
1115           lighthouse: Tour-tan
1116           manhole: Genoù kan-skarzh
1117           mast: Peul
1118           mine: Mengleuz
1119           mineshaft: Poull mengleuz
1120           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1121           petroleum_well: Poull tireoul
1122           pier: Sav-mein
1123           pipeline: Eoulsan
1124           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1125           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1126           silo: Silo
1127           snow_cannon: Kanol-erc'h
1128           snow_fence: Kloued erc'h
1129           storage_tank: Beol stokañ
1130           street_cabinet: Armel deknikel
1131           surveillance: Evezh
1132           telescope: Teleskop
1133           tower: Tour
1134           utility_pole: Post tredan
1135           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1136           watermill: Milin-dour
1137           water_tap: Kog dour
1138           water_tower: Kastell-dour
1139           water_well: Puñs
1140           water_works: Reizhiad dre zour
1141           windmill: Milin-avel
1142           works: Labouradeg
1143           "yes": Krouet gant Mab-den
1144         military:
1145           airfield: Nijva milourel
1146           barracks: Kazarn
1147           bunker: Bunker
1148           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1149           trench: Fozell
1150           "yes": Milourel
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Ode menez
1153         natural:
1154           atoll: Atoll
1155           bare_rock: Roc'h noazh
1156           bay: Bae
1157           beach: Traezhenn
1158           cape: Kab
1159           cave_entrance: Treuzoù mougev
1160           cliff: Tornaod
1161           coastline: Arvor
1162           crater: Krater
1163           dune: Tevenn
1164           fell: Fell
1165           fjord: Fjord
1166           forest: Koadeg
1167           geyser: Geiser
1168           glacier: Skorneg
1169           grassland: Pradenn
1170           heath: Brug
1171           hill: Torgenn
1172           hot_spring: Eien dour tomm
1173           island: Enez
1174           isthmus: Strizh-mor
1175           land: Douar
1176           marsh: Geun
1177           moor: Lanneier
1178           mud: Fank
1179           peak: Pikern
1180           peninsula: Ledenez
1181           point: Poent
1182           reef: Karreg
1183           ridge: Kribenn
1184           rock: Roc'h
1185           saddle: Dibr
1186           sand: Traezh
1187           scree: Disac'hadur
1188           scrub: Strouezh
1189           shingle: Bili
1190           spring: Lamm-dour
1191           stone: Roc'h
1192           strait: Strizh-mor
1193           tree: Gwezenn
1194           tree_row: Steudad gwez
1195           tundra: Toundra
1196           valley: Traoñienn
1197           volcano: Menez-tan
1198           water: Dour
1199           wetland: Takad gleborek
1200           wood: Koad
1201           "yes": Elfenn naturel
1202         office:
1203           accountant: Kontour
1204           administrative: Melestradur
1205           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1206           architect: Ti-savour
1207           association: Kevredigezh
1208           company: Embregerezh
1209           diplomatic: Burev diplomatel
1210           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1211           employment_agency: Ajañs evit al labour
1212           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1213           estate_agent: Kourater tiez
1214           financial: Burev arc'hant
1215           government: Ajañs c'houarnamantel
1216           insurance: Ajañs asurañsoù
1217           it: Burev urzhiataerezh
1218           lawyer: Alvokad
1219           logistics: Ajañs logistik
1220           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1221           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1222           notary: Noter
1223           religion: Ti relijiel
1224           research: Burev enklask
1225           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1226           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1227           travel_agent: Ajañs-veaj
1228           "yes": Burev
1229         place:
1230           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1231           archipelago: Enezeg
1232           city: Meurgêr
1233           city_block: Bloc'h kêrel
1234           country: Bro
1235           county: Kontelezh
1236           farm: Atant
1237           hamlet: Pennkêr
1238           house: Ti
1239           houses: Tiez
1240           island: Enez
1241           islet: Enezennig
1242           isolated_dwelling: Ti distro
1243           locality: Kêr
1244           municipality: Kumun
1245           neighbourhood: Ardremez
1246           plot: Tachennig
1247           postcode: Kod post
1248           quarter: Karter
1249           region: Rannvro
1250           sea: Mor
1251           square: Plasenn
1252           state: Stad
1253           subdivision: Isrann
1254           suburb: Karter
1255           town: Kêr
1256           village: Kumun
1257           "yes": Lec'h
1258         railway:
1259           abandoned: Hent-houarn dilezet
1260           buffer_stop: Harz penn-linenn
1261           construction: Hent-houarn war sevel
1262           disused: Hent-houarn dilezet
1263           funicular: Hent-houarn fundren
1264           halt: Arsav tren
1265           junction: Kej hent-houarn
1266           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1267           light_rail: Hent-houarn bihan
1268           miniature: Hentig-houarn
1269           monorail: Hent-houarn unroud
1270           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1271           platform: Savenn hent-houarn
1272           preserved: Hent-houarn miret
1273           proposed: Hent-houarn kinniget
1274           rail: Hent-Houarn
1275           spur: Hent-houarn kevreañ
1276           station: Porzh-houarn
1277           stop: Porzh-houarn
1278           subway: Arsav metro
1279           subway_entrance: Antre metro
1280           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1281           tram: Tramgarr
1282           tram_stop: Arsav tramgarr
1283           turntable: Savenn-dro
1284           yard: Gar-dibab
1285         shop:
1286           agrarian: Stal labour-douar
1287           alcohol: Gwezher alkool
1288           antiques: Hendraezoù
1289           appliance: Stal titredanerezh
1290           art: Stal arz
1291           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1292           bag: Marokinerezh
1293           bakery: Baraerezh
1294           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1295           beauty: Stal produioù kened
1296           bed: Dafar gwele
1297           beverages: Stal evajoù
1298           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1299           bookmaker: Burev klaoustreoù
1300           books: Levrdi
1301           boutique: Stal
1302           butcher: Kiger
1303           car: Stal girri
1304           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1305           car_repair: Dresañ kirri
1306           carpet: Stal pallennoù
1307           charity: Stal garitez
1308           cheese: Formajerezh
1309           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1310           chocolate: Chokolader
1311           clothes: Stal dilhad
1312           coffee: Stal-Gafe
1313           computer: Stal urzhiataerioù
1314           confectionery: Koñfizerezh
1315           convenience: Ispiserezh
1316           copyshop: Stal luc'heilañ
1317           cosmetics: Stal produioù kened
1318           craft: Stal dafar evit artisaned
1319           curtain: Stal rideoz
1320           dairy: Diennerezh
1321           deli: Tineller
1322           department_store: Gourstal
1323           discount: Stal discount
1324           doityourself: Stal Bitellat
1325           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1326           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1327           electronics: Stal traoù eletronek
1328           erotic: Stal-erotek
1329           estate_agent: Kourater tiez
1330           fabric: Stal wiadoù
1331           farm: Stal evit al labour-douar
1332           fashion: Stal gizioù
1333           fishing: Stal rikoù pesketa
1334           florist: Bokedour
1335           food: Stal voued
1336           frame: Stal frammoù
1337           funeral_directors: Kañvlidoù
1338           furniture: Stal arrebeuri
1339           garden_centre: Stal liorzhañ
1340           gas: Stal gaz
1341           general: Stal hollek
1342           gift: Stal profoù
1343           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1344           grocery: Ispiserezh
1345           hairdresser: Perukenner
1346           hardware: Stal urzhiataerezh
1347           health_food: Stal-voued organek
1348           hearing_aids: Adskouarnoù
1349           herbalist: Louzaouerezh
1350           hifi: Stal Hi-Fi
1351           houseware: Stal traoù a diegezh
1352           ice_cream: Stal dienn-skorn
1353           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1354           jewelry: Bravigerezh
1355           kiosk: Kiosk
1356           kitchen: Stal-gegin
1357           laundry: Kanndi
1358           locksmith: alc'hwezer
1359           lottery: Lotiri
1360           mall: Palier kenwerzh
1361           massage: Kemennadenn
1362           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1363           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1364           money_lender: Amprestañ arc'hant
1365           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1366           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1367           music: Stal sonerezh
1368           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1369           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1370           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1371           optician: Luneder
1372           organic: Stal boued bio
1373           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1374           paint: Palier livadurioù
1375           pastry: Pastezerezh
1376           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1377           perfumery: Porfumerezh
1378           pet: Stal loened
1379           pet_grooming: Perukennerezh loened
1380           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1381           seafood: Boued-mor
1382           second_hand: Stal traoù eildorn
1383           sewing: Merserezh
1384           shoes: Stal voteier
1385           sports: Stal sport
1386           stationery: Paperaerezh
1387           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1388           supermarket: Gourmarc'had
1389           tailor: Kemener
1390           tattoo: Tatouer
1391           tea: Stal-De
1392           ticket: Billederezh
1393           tobacco: Stal-vutun
1394           toys: Stal c'hoarielloù
1395           travel_agency: Ajañs-veaj
1396           tyres: Stal vandennoù-rod
1397           vacant: Stal vak
1398           variety_store: Stal seurtadoù
1399           video: Stal videoioù
1400           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1401           wholesale: Stal a-vras
1402           wine: Kavour
1403           "yes": Stal
1404         tourism:
1405           alpine_hut: Bod menez
1406           apartment: Ranndivakañsoù
1407           artwork: Oberenn arz
1408           attraction: Tra zedennus
1409           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1410           cabin: Kabanenn an Douristed
1411           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1412           camp_site: Tachenn gampiñ
1413           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1414           chalet: Ti-menez
1415           gallery: Palier
1416           guest_house: Ti herberc'h
1417           hostel: Herberc'h
1418           hotel: Leti
1419           information: Titouroù
1420           motel: Motel
1421           museum: Mirdi
1422           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1423           theme_park: Park tematek
1424           viewpoint: Gwelva
1425           wilderness_hut: Bod en natur
1426           zoo: Zoo
1427         tunnel:
1428           building_passage: Tremen savadur
1429           culvert: kan-dour
1430           "yes": Riboul
1431         waterway:
1432           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1433           boatyard: Chanter bigi
1434           canal: Kanol
1435           dam: Chaoser
1436           derelict_canal: Kanol dilezet
1437           ditch: Foz
1438           dock: Dok
1439           drain: Dizourer
1440           lock: Skluz
1441           lock_gate: Skluz
1442           mooring: Fes
1443           rapids: Taranoù
1444           river: Stêr
1445           stream: Gwazh-dour
1446           wadi: Oued
1447           waterfall: Lamm-dour
1448           weir: Stankell
1449           "yes": Hent bageal
1450       admin_levels:
1451         level2: Bevenn ar vro
1452         level3: Harzoù Rannvro
1453         level4: Bevenn ar Stad
1454         level5: Bevenn ar rannvro
1455         level6: Bevenn ar gontelezh
1456         level7: Bevenn kêr
1457         level8: Bevenn kêr
1458         level9: Bevenn ar gumun
1459         level10: Bevenn ar bannlev
1460         level11: Harzoù amezegezh
1461     results:
1462       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1463       more_results: Disoc'hoù all
1464   issues:
1465     index:
1466       title: Kudennoù
1467       select_status: Diuzañ ur statud
1468       select_type: Diuzañ ur seurt
1469       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1470       reported_user: Implijer diskêriet
1471       not_updated: Nann hizvivaet
1472       search: Klask
1473       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1474       states:
1475         ignored: Lezet a-gostez
1476         open: Digor
1477         resolved: Diskoulmet
1478     page:
1479       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1480       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1481       status: Statud
1482       reports: Danevelloù
1483       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1484       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1485       reports_count:
1486         one: 1 danevell
1487         two: 2 zanevell
1488         few: '%{count} danevell'
1489         many: '%{count} danevell'
1490         other: '%{count} danevell'
1491       reported_item: Elfenn disklêriet
1492       states:
1493         ignored: Lezet a-gostez
1494         open: Digor
1495         resolved: Diskoulmet
1496     show:
1497       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1498       reports:
1499         one: 1 danevell
1500         two: 2 zanevell
1501         few: '%{count} danevell'
1502         many: '%{count} danevell'
1503         other: '%{count} danevell'
1504       no_reports: Danevell ebet
1505       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1506       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1507       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1508       resolve: Diskoulmañ
1509       ignore: Lezel a-gostez
1510       reopen: Addigeriñ
1511       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1512       read_reports: Lenn an danevelloù
1513       new_reports: Danevelloù nevez
1514       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1515       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1516       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1517     resolve:
1518       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1519     ignore:
1520       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1521     reopen:
1522       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1523     comments:
1524       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1525       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1526     reports:
1527       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1528     helper:
1529       reportable_title:
1530         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1531         note: 'Notenn #%{note_id}'
1532   issue_comments:
1533     create:
1534       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1535   reports:
1536     new:
1537       title_html: Danevell %{link}
1538       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1539       disclaimer:
1540         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1541         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1542         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1543           izili ho kumuniezh
1544         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1545           zo anv anezhañ dija
1546       categories:
1547         diary_entry:
1548           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1549           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1550           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1551           other_label: All
1552         diary_comment:
1553           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1554           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1555           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1556           other_label: All
1557         user:
1558           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1559           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1560           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1561           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1562           other_label: All
1563         note:
1564           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1565           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1566           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1567           other_label: All
1568     create:
1569       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1570       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1571   layouts:
1572     logo:
1573       alt_text: Logo OpenStreetMap
1574     home: Mont da lec'h ar gêr
1575     logout: Digevreañ
1576     log_in: Kevreañ
1577     sign_up: En em enskrivañ
1578     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1579     edit: Aozañ
1580     history: Istor
1581     export: Ezporzhiañ
1582     issues: Kudennoù
1583     gps_traces: Roudoù GPS
1584     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1585     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1586     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1587     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1588       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1589     partners_fastly: Fastly
1590     partners_partners: Kevelourien
1591     tou: Termenoù implijout
1592     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1593       gant ul labour kempenn bras.
1594     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1595       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1596     help: Skoazell
1597     about: Diwar-benn
1598     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1599     communities: Kumuniezhioù
1600     learn_more: Gouzout hiroc'h
1601     more: Muioc'h
1602   user_mailer:
1603     diary_comment_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1605         en deizlevr'
1606       hi: Demat %{to_user},
1607       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1608         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1609       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1610         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1611       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1612         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1613       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1614         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1615       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1616       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1617         %{unsubscribeurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Demat %{to_user},
1621       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1622         gant an danvez %{subject} :'
1623       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1624         gant an danvez %{subject} :'
1625       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1626       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1627         e %{replyurl}
1628     friendship_notification:
1629       hi: Demat dit %{to_user},
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1631       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1632       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1633       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1634       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1635       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1636     gpx_failure:
1637       hi: Demat %{to_user},
1638       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1639         :'
1640       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1641     gpx_success:
1642       hi: Demat %{to_user},
1643       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1644     signup_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1646       greeting: Demat !
1647       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1648       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1649         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1650         a-is da gadarnaat ho kont :'
1651       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1652         deoc'h evit kregiñ ganti.
1653     email_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1655       greeting: Demat,
1656       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1657         eus %{server_url} da %{new_address}.
1658       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1659         kadarnaat ar c'hemm.
1660     lost_password:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1662       greeting: Demat,
1663       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1664         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1665       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1666         adderaouekaat ho ker-tremen.
1667     note_comment_notification:
1668       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1669       anonymous: Un implijer dizanv
1670       greeting: Demat,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1673           notennoù'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1675           a sell ouzhoc''h'
1676         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1677           kartenn tost da %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1679           kartenn tost da %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1681           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1683           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1684       closed:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1686           notennoù'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1688           a sell ouzhoc''h'
1689         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1690           da %{place}.'
1691         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1692           tost da %{place}.'
1693         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1694           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1695         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1696           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1697       reopened:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1699           notennoù'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1701           a sell ouzhoc''h'
1702         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1703           tost da %{place}.'
1704         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1705           tost da %{place}.'
1706         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1707           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1709           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1710       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1711       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1712     changeset_comment_notification:
1713       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1714       hi: Demat %{to_user},
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1717           kemmoù'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1719           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1720         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1721           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1722         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1723           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1724         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1725           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1726           krouet gant %{changeset_author}'
1727         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1728           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1729           krouet gant %{changeset_author}'
1730         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1731         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1732         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1733       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1734       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1735       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1736         e %{url}.
1737       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1738         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1739   confirmations:
1740     confirm:
1741       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1742       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1743       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1744         kregiñ da gartennaouiñ.
1745       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1746         ho kont.
1747       button: Kadarnaat
1748       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1749       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1750       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1751       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1752       click_here: Klikit amañ
1753     confirm_resend:
1754       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1755     confirm_email:
1756       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1757       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1758         postel nevez.
1759       button: Kadarnaat
1760       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1761       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1762       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1763   messages:
1764     inbox:
1765       title: Boest resev
1766       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1767       new_messages:
1768         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1769         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1770       old_messages:
1771         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1772         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1773       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1774         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1775       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1776     messages_table:
1777       from: A-berzh
1778       to: Da
1779       subject: Danvez
1780       date: Deiziad
1781       actions: Oberoù
1782     message_summary:
1783       unread_button: Merkañ evel anlennet
1784       read_button: Merkañ evel lennet
1785       destroy_button: Dilemel
1786       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1787     new:
1788       title: Kas ur gemennadenn
1789       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1790       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1791     create:
1792       message_sent: Kemennadenn kaset
1793       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1794         pennadig a-raok klask kas re all.
1795     no_such_message:
1796       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1797       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1798       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1799     outbox:
1800       title: Boest kas
1801       messages:
1802         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1803         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1804       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1805         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1806       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1807     muted:
1808       title: Kemennadennoù kuzhet
1809     reply:
1810       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1811         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1812         evit gellout respont.
1813     show:
1814       title: Lenn ar gemennadenn
1815       reply_button: Respont
1816       unread_button: Merkañ evel anlennet
1817       destroy_button: Diverkañ
1818       back: Distreiñ
1819       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1820         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1821         reizh evit gellout lenn anezhi.
1822     sent_message_summary:
1823       destroy_button: Dilemel
1824     heading:
1825       my_inbox: Ma boest resev
1826       my_outbox: Ma boest kas
1827       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1828     mark:
1829       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1830       as_unread: Merkañ evel anlennet
1831     unmute:
1832       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1833       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1834     destroy:
1835       destroyed: Kemennadenn dilamet
1836   passwords:
1837     new:
1838       title: Ger-tremen kollet
1839       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1840       email address: Chomlec'h postel
1841       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1842       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1843         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1844     edit:
1845       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1846       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1847       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1848       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1849     update:
1850       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1851       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1852   preferences:
1853     show:
1854       title: Ma fenndibaboù
1855       preferred_editor: Aozer karetañ
1856       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1857       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1858     edit:
1859       title: Kemmañ ar penndibaboù
1860       save: Hizivaat ar penndibaboù
1861       cancel: Nullañ
1862     update:
1863       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1864     update_success_flash:
1865       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1866   profiles:
1867     edit:
1868       title: Aozañ ar profil
1869       save: Hizivaat ar profil
1870       cancel: Nullañ
1871       image: Skeudenn
1872       gravatar:
1873         gravatar: Implijout Gravatar
1874         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1875         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1876         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1877       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1878       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1879       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1880       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1881       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1882         ar re wellañ)
1883       home location: Lec'hiadur ar gêr
1884       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1885       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1886         ?
1887       show: Diskouez
1888       delete: Dilemel
1889       undelete: Dizober al lamidigezh
1890     update:
1891       success: Profil hizivaet.
1892       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1893   sessions:
1894     new:
1895       tab_title: Kevreañ
1896       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1897       password: Ger-tremen
1898       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1899       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1900       login_button: Kevreañ
1901       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1902       or: pe
1903       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1904         pourchaset.
1905     destroy:
1906       title: Digevreañ
1907       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1908       logout_button: Digevreañ
1909     suspended_flash:
1910       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1911       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1912       support: skor
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1916       headings: Titloù
1917       heading: Titl
1918       subheading: Istitl
1919       unordered: Roll en dizurzh
1920       ordered: Roll urzhiet
1921       first: Elfenn gentañ
1922       second: Eil elfenn
1923       link: Liamm
1924       text: Testenn
1925       image: Skeudenn
1926       alt: Testenn all
1927       url: URL
1928       codeblock: Bloc'had kod
1929     richtext_field:
1930       edit: Aozañ
1931       preview: Rakwelet
1932       help: Skoazell
1933     pagination:
1934       diary_comments:
1935         older: Evezhiadennoù koshañ
1936         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1937       diary_entries:
1938         older: Enmont koshañ
1939         newer: Enmont nevesañ
1940       issues:
1941         older: Kudennoù koshoc'h
1942         newer: Kudennoù nevesoc'h
1943       traces:
1944         older: ↓Roudoù kozh
1945         newer: ↓Roudoù nevez
1946       user_blocks:
1947         older: Stankadurioù koshoc'h
1948         newer: Stankadurioù nevesañ
1949       users:
1950         older: Implijerien goshoc'h
1951         newer: Implijerien nevesoc'h
1952   site:
1953     about:
1954       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1955       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1956         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1957       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1958         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1959         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1960       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1961       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1962         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1963         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1964       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1965       community_driven_1_html: |-
1966         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1967         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1968       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1969       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1970       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1971       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1972       open_data_title: Roadennoù digor
1973       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1974         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1975         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1976         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1977         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1978       open_data_open_data: roadennoù digor
1979       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1980       legal_title: Titouroù gwirel
1981       legal_1_1_html: |-
1982         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1983         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1984       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1985       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1986       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1987       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1988       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1989         a zo %{registered_trademarks_link}.
1990       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1991       partners_title: Kevelerien
1992     copyright:
1993       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1994       foreign:
1995         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1996         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1997           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1998         english_link: orin e Saozneg
1999       native:
2000         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2001         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2002           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2003         native_link: Stumm brezhonek
2004         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2005       legal_babble:
2006         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2007           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2008           (OSMF).
2009         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2010         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2011         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2012         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2013           2.0
2014         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2015         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2016         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2017         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2018         attribution_example:
2019           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2020           title: Skouer deverkadur
2021         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2022         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2023         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2024         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2025         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2026         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2027           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2028           en o zouez :'
2029         contributors_at_austria: Aostralia
2030         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2031         contributors_at_cc_by: CC-BY
2032         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2033         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2034         contributors_au_australia: Aostralia
2035         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2036         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2037           licence (CC BY 4.0)
2038         contributors_ca_credit_html: |-
2039           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2040           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2041           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2042           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2043           Statistics Canada).
2044         contributors_ca_canada: Kanada
2045         contributors_cz_czechia: Tchekia
2046         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2047           4.0 (CC BY 4.0)
2048         contributors_fi_finland: Finland
2049         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2050         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2051           an Tailhoù.'
2052         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2053         contributors_hr_croatia: Kroatia
2054         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2055         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2056         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2057         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2058         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2059         contributors_rs_serbia: Serbia
2060         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2061         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2062         contributors_si_slovenia: Slovenia
2063         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2064         contributors_es_spain: Spagn
2065         contributors_es_ign: IGN
2066         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2067         contributors_za_south_africa: Suafrika
2068         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2069         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2070         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2071           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2072           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2073         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2074         infringement_1_html: |-
2075           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2076           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2077           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2078         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2079         trademarks_title: Merkoù marilhet
2080         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2081     index:
2082       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2083         eus diweredekaet JavaScript.
2084       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2085       license:
2086         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2087           aotre-implijout digor
2088       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2089         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2090     edit:
2091       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2092       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2093         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2094         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2095       user_page_link: pajenn implijer
2096       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2097       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2098     export:
2099       title: Ezporzhiañ
2100       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2101       licence: Aotre-implijout
2102       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2103         %{odbl_link} (ODbL).
2104       too_large:
2105         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2106           amañ dindan :'
2107         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2108           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2109           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2110         planet:
2111           title: Planedenn OSM
2112           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2113         overpass:
2114           title: API Treuzell
2115           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2116             roadennoù OpenStreetMap
2117         geofabrik:
2118           title: Pellgargañ Geofabrik
2119           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2120             a gêrioù diuzet
2121         other:
2122           title: Tarzhioù all
2123           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2124       export_button: Ezporzhiañ
2125     fixthemap:
2126       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2127       how_to_help:
2128         title: Penaos sikour
2129         join_the_community:
2130           title: Mont er gumuniezh-mañ
2131           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2132             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2133             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2134       other_concerns:
2135         title: Prederioù all
2136         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2137         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2138     help:
2139       title: Tapout sikour
2140       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2141         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2142         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2143       welcome:
2144         url: /welcome
2145         title: Degemer mat e OSM
2146         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2147       beginners_guide:
2148         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2149         title: Sturlevr evit deraouidi
2150         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2151       community:
2152         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2153         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2154       mailing_lists:
2155         title: Roll skignañ
2156         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2157           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2158       irc:
2159         title: IRC
2160         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2161           a bep seurt.
2162       switch2osm:
2163         title: switch2osm
2164         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2165           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2166       welcomemat:
2167         title: Evit an aozadurioù
2168         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2169           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2170       wiki:
2171         title: Wiki OpenStreetMap
2172         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2173     potlatch:
2174       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2175       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2176       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2177     any_questions:
2178       title: Traoù da c'houlenn ?
2179       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2180       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2181     sidebar:
2182       search_results: Disoc'hoù enklask
2183     search:
2184       search: Klask
2185       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2186       from: Eus
2187       to: Da
2188       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2189       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2190         enklask
2191       submit_text: Kas
2192       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2193     key:
2194       table:
2195         entry:
2196           motorway: Gourhent
2197           main_road: Hent pennañ
2198           trunk: Hent broadel
2199           primary: Hent bras
2200           secondary: Hent bihan
2201           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2202           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2203           track: Roudenn
2204           bridleway: Hent evit kezeg
2205           cycleway: Roudenn divrodegoù
2206           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2207           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2208           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2209           cycleway_mtb: Hent MTB
2210           footway: Hent evit an dud war droad
2211           rail: Hent-houarn
2212           train: Tren
2213           subway: Linenn vetro
2214           ferry: Karrlistri
2215           light_rail: Metro skañv
2216           tram: Tramgarr
2217           trolleybus: Trollebus
2218           bus: Karr-boutin
2219           cable_car: Teleferik
2220           chair_lift: Fungador
2221           runway: Roudenn evit an taksioù
2222           taxiway: Hent evit an taksioù
2223           apron: Roudenn aerborzh
2224           admin: Bevenn velestradurel
2225           capital: Kêr-benn
2226           city: Kêr
2227           orchard: Gwerje
2228           vineyard: Gwinieg
2229           forest: Koad
2230           wood: Koad
2231           farmland: Tachenn labour-douar
2232           grass: Geot
2233           meadow: Prad
2234           bare_rock: Roc'h noazh
2235           sand: Traezh
2236           golf: Tachenn golf
2237           park: Park
2238           common: prad
2239           built_up: Takad savet
2240           resident: Takad annez
2241           retail: Takad kenwerzh
2242           industrial: Takad greantel
2243           commercial: Takad kenwerzhel
2244           heathland: Lanneier
2245           scrubland: Strouezheg
2246           lake: Lenn
2247           reservoir: Mirlenn
2248           glacier: Skorneg
2249           reef: Karreg
2250           wetland: Takad gleborek
2251           farm: Ti-feurm
2252           brownfield: Takad greanterezh
2253           cemetery: Bered
2254           allotments: Lodennaouegoù
2255           pitch: Tachenn sport
2256           centre: Kreizenn sport
2257           beach: Traezhenn
2258           reserve: Gwarezva natur
2259           military: Takad milourel
2260           school: Skol
2261           university: Skol-veur
2262           hospital: Ospital
2263           building: Savadur pouezus
2264           station: Porzh-houarn
2265           railway_halt: Porzh-houarn
2266           subway_station: Arsav metro
2267           tram_stop: Arsav tramgarr
2268           summit: Lein
2269           peak: Pikern
2270           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2271           bridge: Bord du = pont
2272           private: Moned prevez
2273           destination: Moned d'ar pal
2274           construction: Hentoù war ar stern
2275           bus_stop: Arsav karr-boutin
2276           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2277           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2278           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2279           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2280           toilets: Privezioù
2281     welcome:
2282       title: Deuet-mat oc'h !
2283       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2284         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2285         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2286       whats_on_the_map:
2287         title: Petra zo war ar gartenn
2288         on_the_map_html: |-
2289           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2290           -
2291           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2292         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2293         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2294           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2295           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2296           enlinenn pe war baper.
2297         doesnt: na gaver ket
2298       basic_terms:
2299         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2300         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2301           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2302         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2303           implijout da aozañ ar gartenn.
2304         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2305         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2306           pe ur savadur.
2307         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2308           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2309         editor: aozer
2310         node: skoulm
2311         way: roudenn
2312         tag: tikedenn
2313       rules:
2314         title: Reolennoù !
2315         imports: Enporzhiadurioù
2316         automated_edits: Kemmoù emgefre
2317       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2318       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2319       add_a_note:
2320         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2321         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2322           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2323         para_2_html: |-
2324           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2325           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2326           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2327         the_map: ar gartenn
2328     communities:
2329       title: Kumuniezhioù
2330       local_chapters:
2331         title: Kevrennoù lec'hel
2332       other_groups:
2333         title: Strolladoù all
2334         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2335   traces:
2336     visibility:
2337       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2338       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2339       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2340         deiziadoù)
2341       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2342         urzhiet gant an deiziadoù)
2343     new:
2344       upload_trace: Kas roudoù GPS
2345       visibility_help: Petra a dalvez ?
2346       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2347       help: Skoazell
2348       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2349     create:
2350       upload_trace: Kas ar roud GPS
2351       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2352         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2353         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2354       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2355         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2356       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2357         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2358         implijerien all.
2359     edit:
2360       cancel: Nullañ
2361       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2362       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2363       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2364     update:
2365       updated: Roudennoù hizivaet
2366     show:
2367       title: O welet ar roud %{name}
2368       heading: O welet ar roud %{name}
2369       pending: WAR C'HORTOZ
2370       filename: 'Anv ar restr :'
2371       download: pellgargañ
2372       uploaded: 'Karget da :'
2373       points: 'Poentoù :'
2374       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2375       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2376       map: kartenn
2377       edit: aozañ
2378       owner: 'Perc''henn :'
2379       description: 'Deskrivadur :'
2380       tags: 'Tikedennoù :'
2381       none: Hini ebet
2382       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2383       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2384       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2385       visibility: 'Gwelusted :'
2386       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2387     trace:
2388       pending: WAR C'HORTOZ
2389       count_points:
2390         one: '%{count} poent'
2391         two: 2 boent
2392         few: '%{count} poent'
2393         many: '%{count} poent'
2394         other: '%{count} poent'
2395       more: muioc'h
2396       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2397       view_map: Gwelet ar gartenn
2398       edit_map: Aozañ ar gartenn
2399       public: FORAN
2400       identifiable: ANAVEZADUS
2401       private: PREVEZ
2402       trackable: HEULIADUS
2403       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2404       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2405     index:
2406       public_traces: Roudoù GPS foran
2407       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2408       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2409       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2410       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2411       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2412       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2413         war %{wiki_link}.'
2414       upload_new: Kas ur roud nevez
2415       wiki_page: pajenn wiki
2416       upload_trace: Kas ur roud
2417       all_traces: An holl roudoù
2418       my_traces: Ma roudoù
2419       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2420       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2421     destroy:
2422       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2423     offline_warning:
2424       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2425     offline:
2426       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2427       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2428     georss:
2429       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2430     description:
2431       description_with_count:
2432         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2433         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2434       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2435   application:
2436     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2437     require_cookies:
2438       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2439         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2440     setup_user_auth:
2441       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2442         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2443       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2444         gouzout hiroc'h.
2445       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2446         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2447         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2448     settings_menu:
2449       account_settings: Arventennoù ar gont
2450       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2451       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2452       muted_users: Implijerien kuzhet
2453     auth_providers:
2454       openid_url: URL OpenID
2455       openid_login_button: Kenderc'hel
2456       openid:
2457         title: Kevreañ gant OpenID
2458         alt: Logo OpenID
2459       google:
2460         title: Kevreañ gant Google
2461         alt: Logo Google
2462       facebook:
2463         title: Kevreañ gant Facebook
2464         alt: Logo Facebook
2465       microsoft:
2466         title: Kevreañ gant Microsoft
2467         alt: Logo Microsoft
2468       github:
2469         title: Kevreañ gant GitHub
2470         alt: Logo GitHub
2471       wikipedia:
2472         title: Kevreañ gant Wikipedia
2473         alt: Logo Wikipedia
2474   oauth:
2475     permissions:
2476       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2477     scopes:
2478       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2479       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2480       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2481       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2482       write_api: Kemmañ ar gartenn
2483       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2484       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2485       write_notes: Kemmañ an notennoù
2486       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2487   oauth2_applications:
2488     index:
2489       new: Marilhañ un arload nevez
2490       name: Anv
2491       permissions: Aotreoù
2492     application:
2493       edit: Aozañ
2494       delete: Dilemel
2495       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2496     new:
2497       title: Enrollañ un arload nevez
2498     edit:
2499       title: Aozañ hoc'h arload
2500     show:
2501       edit: Aozañ
2502       delete: Dilemel
2503       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2504       client_id: Anaouder an arval
2505       client_secret: Sekred an arval
2506       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2507         e vo sellet outañ en-dro
2508       permissions: Aotreoù
2509       redirect_uris: Adkas an URIoù
2510     not_found:
2511       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2512   oauth2_authorizations:
2513     new:
2514       title: Rekis eo bezañ aotreet
2515       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2516       authorize: Aotren
2517       deny: Nac'hañ
2518     error:
2519       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2520     show:
2521       title: Kod aotre
2522   oauth2_authorized_applications:
2523     index:
2524       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2525       application: Sevenidigezh
2526       permissions: Aotreoù
2527       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2528       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2529     application:
2530       revoke: Nullañ ar moned
2531       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2532   users:
2533     new:
2534       title: Kevreañ
2535       tab_title: En em enskrivañ
2536       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2537       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2538         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2539         ha ma vo tu.
2540       support: skor
2541       about:
2542         header: Digoust hag aozadus.
2543         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2544           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2545           implijout e gartennoù.
2546         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2547         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2548       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2549         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2550       by_signing_up:
2551         privacy_policy: reolennoù prevezded
2552         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2553       continue: En em enskrivañ
2554       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2555         c'henlabourer !
2556       email_help:
2557         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2558         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2559           evit gouzout hiroc'h.
2560       consider_pd: domani foran
2561       or: pe
2562       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2563     terms:
2564       title: Termenoù
2565       heading: Termenoù
2566       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2567       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2568       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2569       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2570         domani foran
2571       consider_pd_why: petra eo se ?
2572       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2573       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2574       continue: Kenderc'hel
2575       cancel: Nullañ
2576       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2577         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2578       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2579       legale_names:
2580         france: Bro-C'hall
2581         italy: Italia
2582         rest_of_world: Peurrest ar bed
2583     terms_declined_flash:
2584       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2585     no_such_user:
2586       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2587       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2588       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2589         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2590       deleted: dilamet
2591     show:
2592       my diary: Ma deizlevr
2593       my edits: Ma c'hemmoù
2594       my traces: Ma roudoù
2595       my notes: Ma notennoù
2596       my messages: Ma c'hemennadennoù
2597       my profile: Ma frofil
2598       my settings: Ma arventennoù
2599       my comments: Ma evezhiadennoù
2600       my_preferences: Ma fenndibaboù
2601       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2602       blocks on me: Stankadurioù evidon
2603       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2604       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2605       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2606       edit_profile: Aozañ ar profil
2607       send message: Kas ur gemennadenn
2608       diary: deizlevr
2609       edits: Kemmoù
2610       traces: roudoù
2611       notes: Notennoù kartenn
2612       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2613       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2614       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2615       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2616       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2617       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2618       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2619       ct undecided: En entremar
2620       ct declined: Nac'het
2621       email address: 'Chomlec''h postel :'
2622       created from: 'Krouet diwar :'
2623       status: 'Statud :'
2624       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2625       role:
2626         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2627         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2628         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2629         grant:
2630           administrator: Reiñ ar moned merour
2631           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2632           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2633         revoke:
2634           administrator: Disteurel ar moned merour
2635           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2636           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2637       block_history: stankadurioù oberiant
2638       moderator_history: Stankadurioù roet
2639       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2640       comments: evezhiadennoù
2641       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2642       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2643       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2644       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2645       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2646       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2647       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2648       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2649       confirm: Kadarnaat
2650       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2651     go_public:
2652       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2653         da aozañ.
2654     index:
2655       title: Implijerien
2656       heading: Implijerien
2657       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2658       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2659       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2660     page:
2661       found_users:
2662         one: '%{count} implijer kavet'
2663         two: '%{count} implijer kavet'
2664         few: '%{count} implijer kavet'
2665         many: '%{count} implijer kavet'
2666         other: '%{count} implijer'
2667       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2668       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2669     suspended:
2670       title: Kont arsavet
2671       heading: Kont arsavet
2672       support: Skor
2673       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2674         obererezh arvarus.
2675     auth_failure:
2676       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2677       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2678       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2679       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2680       invalid_scope: Astenn dianav
2681       unknown_error: Dilesadur sac'het
2682     auth_association:
2683       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2684       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2685         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2686       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2687         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2688         en ho tibaboù implijer.
2689   user_role:
2690     filter:
2691       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2692       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2693       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2694       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2695         an implijer bremañ.
2696     grant:
2697       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2698         "%{name}" ?
2699     revoke:
2700       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2701         an implijer "%{name}" ?
2702   user_blocks:
2703     model:
2704       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2705         ur stankadur.
2706       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2707     not_found:
2708       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2709       back: Distreiñ d'ar meneger
2710     new:
2711       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2712       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2713       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2714     edit:
2715       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2716       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2717       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2718       revoke: Distankañ
2719     filter:
2720       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2721         dibab ar roll disac'hañ.
2722     create:
2723       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2724     update:
2725       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2726         a c'hall e aozañ.
2727       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2728     index:
2729       title: Stankadurioù an implijer
2730       heading: Roll stankadurioù an implijer
2731       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2732     revoke_all:
2733       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2734       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2735       revoke: Disteuler!
2736     helper:
2737       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2738       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2739       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2740         an implijer.
2741       time_past_html: Echuet da %{time}.
2742       block_duration:
2743         hours:
2744           one: '%{count} eurvezh'
2745           two: 2 eurvezh
2746           few: '%{count} eurvezh'
2747           many: '%{count} eurvezh'
2748           other: '%{count} eurvezh'
2749         days:
2750           one: '%{count} deiz'
2751           two: '%{count} zeiz'
2752           few: '%{count} deiz'
2753           many: '%{count} deiz'
2754           other: '%{count} deiz'
2755         weeks:
2756           one: '%{count} sizhun'
2757           two: '%{count} sizhun'
2758           few: '%{count} sizhun'
2759           many: '%{count} sizhun'
2760           other: '%{count} sizhun'
2761         months:
2762           one: '%{count} miz'
2763           two: '%{count} viz'
2764           few: '%{count} miz'
2765           many: '%{count} miz'
2766           other: '%{count} miz'
2767         years:
2768           one: '%{count} bloaz'
2769           two: '%{count} vloaz'
2770           few: '%{count} bloaz'
2771           many: '%{count} bloaz'
2772           other: '%{count} bloaz'
2773     blocks_on:
2774       title: Stankadurioù evit %{name}
2775       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2776       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2777     blocks_by:
2778       title: Stankadurioù gant %{name}
2779       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2780       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2781     show:
2782       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2783       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2784       created: 'Krouet:'
2785       duration: 'Padelezh :'
2786       status: 'Statud:'
2787       edit: Aozañ
2788       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2789       revoker: 'Torrer :'
2790     block:
2791       not_revoked: (n'eo ket torret)
2792       show: Diskouez
2793       edit: Aozañ
2794     page:
2795       display_name: Implijer stanket
2796       creator_name: Krouer
2797       reason: Abeg evit stankañ
2798       status: Statud
2799       revoker_name: Torret gant
2800     navigation:
2801       all_blocks: An holl stankadurioù
2802       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2803       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2804       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2805       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2806       block: 'Stankadur #%{id}'
2807       new_block: Stankadenn nevez
2808   user_mutes:
2809     index:
2810       title: Implijerien kuzhet
2811       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2812       you_have_muted_n_users:
2813         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2814         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2815         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2816         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2817         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2818       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2819         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2820       table:
2821         thead:
2822           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2823           actions: Oberoù
2824         tbody:
2825           unmute: Adlakaat ar son
2826           send_message: Kas ur gemennadenn
2827     create:
2828       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2829       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2830     destroy:
2831       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2832       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2833   notes:
2834     index:
2835       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2836       heading: notennoù %{user}
2837       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2838       subheading_submitted: kaset
2839       subheading_commented: skrivet war
2840       no_notes: Notenn ebet
2841       id: Id
2842       creator: Krouer
2843       description: Deskrivadur
2844       created_at: Krouet e
2845       last_changed: Kemm diwezhañ
2846     show:
2847       title: 'Notenn: %{id}'
2848       description: Deskrivadur
2849       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2850       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2851       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2852       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2853       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2854       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2855       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2856         %{time_ago}
2857       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2858       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2859       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2860       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2861       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2862       report: danevelliñ an notenn-mañ
2863       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2864         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2865       hide: Kuzhat
2866       resolve: Diskoulmañ
2867       reactivate: Adweredekaat
2868       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2869       comment: Evezhiadenn
2870       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2871       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2872     new:
2873       title: Notenn nevez
2874       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2875         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2876         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2877       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2878       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2879       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2880         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2881         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2882       add: Ouzhpennañ un notenn
2883     notes_paging_nav:
2884       showing_page: Pajenn %{page}
2885       next: War-lerc'h
2886       previous: Kent
2887   javascripts:
2888     close: Serriñ
2889     share:
2890       title: Rannañ
2891       cancel: Nullañ
2892       image: Skeudenn
2893       link: Liamm pe HTML
2894       long_link: Liamm
2895       short_link: Liamm berr
2896       geo_uri: Geo URI
2897       embed: HTML
2898       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2899       format: 'Furmad :'
2900       scale: 'Skeuliad :'
2901       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2902       download: Pellgargañ
2903       short_url: URL berr
2904       include_marker: Lakaat ur merker
2905       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2906       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2907       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2908       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2909         ur skeudenn.
2910     embed:
2911       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2912     key:
2913       title: Alc'hwez ar gartenn
2914       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2915       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2916         stantart
2917     map:
2918       zoom:
2919         in: Zoumañ
2920         out: Dizoumañ
2921       locate:
2922         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2923         metersPopup:
2924           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2925           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2926           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2927           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2928           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2929         feetPopup:
2930           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2931           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2932           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2933           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2934           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2935       base:
2936         standard: Standard
2937         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2938         transport_map: Kartenn treuzdougen
2939         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2940         hot: Denegour
2941       layers:
2942         header: Gwiskadoù kartenn
2943         notes: Notennoù kartenn
2944         data: Roadennoù ar gartenn
2945         gps: Roudoù GPS foran
2946         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2947         title: Gwiskadoù
2948       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2949       make_a_donation: Ober un donezon
2950       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2951       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2952       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2953       andy_allan: Andy Allan
2954       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2955     site:
2956       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2957       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2958       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2959       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2960       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2961       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2962       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2963       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2964     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2965       neuze klikit amañ.
2966     directions:
2967       ascend: Pignat
2968       engines:
2969         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2970         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2971         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2972         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2973         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2974         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2975         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2976         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2977         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2978       descend: Diskenn
2979       directions: Durc'hadurioù
2980       distance: Hed
2981       distance_m: '%{distance}m'
2982       distance_km: '%{distance}km'
2983       errors:
2984         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2985         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2986       instructions:
2987         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2988         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2989         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2990         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2991         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2992         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2993           %{directions}
2994         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2995           %{name}, war-zu %{directions}
2996         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2997         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2998         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2999           %{directions}
3000         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3001         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3002         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3003           war-zu %{directions}
3004         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3005         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3006         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3007         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3008         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3009         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3010         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3011         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3012         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3013         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3014         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3015         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3016         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3017         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3018           %{directions}
3019         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3020           %{name}, war-zu %{directions}
3021         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3022         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3023         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3024           war-zu %{directions}
3025         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3026         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3027         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3028           war-zu %{directions}
3029         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3030         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3031         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3032         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3033         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3034         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3035         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3036         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3037         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3038         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3039         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3040         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3041         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3042         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3043         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3044         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3045         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3046           war %{name}
3047         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3048         unnamed: hep anv
3049         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3050         exit_counts:
3051           first: 1añ
3052           second: 2l
3053           third: 3e
3054           fourth: 4e
3055           fifth: 5vet
3056           sixth: 6vet
3057           seventh: 7vet
3058           eighth: 8vet
3059           ninth: 9vet
3060           tenth: 10vet
3061       time: Eur
3062     query:
3063       node: Skoulm
3064       way: Hent
3065       relation: Darempred
3066       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3067       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3068       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3069     context:
3070       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3071       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3072       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3073       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3074       query_features: Perzhioù enklask
3075       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3076   redactions:
3077     edit:
3078       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3079       title: Aozañ ar skridaozadenn
3080     index:
3081       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3082       heading: Roll ar skridaozadennoù
3083       title: Roll skridaozadennoù
3084       new: Skridaozadenn nevez
3085     new:
3086       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3087       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3088     show:
3089       description: 'Deskrivadur :'
3090       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3091       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3092       user: 'Krouer :'
3093       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3094       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3095       confirm: Ha sur oc'h ?
3096     create:
3097       flash: Skridaozadenn krouet.
3098     update:
3099       flash: Kemmoù enrollet.
3100     destroy:
3101       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3102         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3103       flash: Skridaozadenn foeltret.
3104       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3105   validations:
3106     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3107     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3108     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3109     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3110 ...