]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Add map filter css property
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
48           назнака
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: е веќе замолкнат
52     models:
53       acl: Список за контрола на пристап
54       changeset: Измени
55       changeset_tag: Ознака во измените
56       country: Земја
57       diary_comment: Коментар од дневникот
58       diary_entry: Ставка во дневник
59       friend: Пријател
60       issue: Проблем
61       language: Јазик
62       message: Порака
63       node: Јазол
64       node_tag: Ознака на јазол
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         body: Содржина
106         latitude: Гео. ширина
107         longitude: Гео. должина
108         language_code: Јазик
109       doorkeeper/application:
110         name: Име
111         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
112         confidential: Доверлив прилог?
113         scopes: Дозволи
114       friend:
115         user: Корисник
116         friend: Пријател
117       trace:
118         user: Корисник
119         visible: Видливо
120         name: Име на податотеката
121         size: Големина
122         latitude: Гео. ширина
123         longitude: Гео. должина
124         public: Јавно
125         description: Опис
126         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
127         visibility: Видливост
128         tagstring: Ознаки
129       message:
130         sender: Испраќач
131         title: Тема
132         body: Содржина
133         recipient: Примател
134       redaction:
135         title: Наслов
136         description: Опис
137       report:
138         category: Изберете причина за пријавата
139         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
140       user:
141         auth_provider: Заверувач
142         auth_uid: Назнака за заверката
143         email: Е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: пред околу %{count} час
174         other: пред околу %{count} часа
175       about_x_months:
176         one: пред околу %{count} месец
177         other: пред околу %{count} месеци
178       about_x_years:
179         one: пред околу %{count} година
180         other: пред околу %{count} години
181       almost_x_years:
182         one: речиси пред %{count} година
183         other: речиси пред %{count} години
184       half_a_minute: пред половина минута
185       less_than_x_seconds:
186         one: пред помалку од %{count} секунда
187         other: пред помалку од %{count} секунди
188       less_than_x_minutes:
189         one: пред помалку од %{count} минута
190         other: пред помалку од %{count} минути
191       over_x_years:
192         one: пред повеќе од %{count} година
193         other: пред повеќе од %{count} години
194       x_seconds:
195         one: пред повеќе од %{count} секунда
196         other: пред повеќе од %{count} секунди
197       x_minutes:
198         one: пред %{count} минута
199         other: пред %{count} минути
200       x_days:
201         one: пред %{count} ден
202         other: пред %{count} дена
203       x_months:
204         one: пред %{count} месец
205         other: пред %{count} месеци
206       x_years:
207         one: пред %{count} година
208         other: пред %{count} години
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       google: Google
221       facebook: Фејсбук
222       microsoft: Microsoft
223       github: GitHub
224       wikipedia: Википедија
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Создадено %{when}
229         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
230         commented_at_html: Подновено %{when}
231         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
232         closed_at_html: Решено %{when}
233         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
234         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
235         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
236       rss:
237         title: Белешки на OpenStreetMap
238         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Избриши ја мојата сметка
253         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
254         delete_account: Избриши сметка
255         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
256           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
257         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
258           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
259         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
260           да го земе друга сметка.
261         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
262           и по бришењето на сметката:'
263         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
264         retain_traces: Вашите подигнати траги.
265         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
266         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
267         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
268         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
269         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
270           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
271         confirm_delete: Дали сте сигурни?
272         cancel: Откажи
273   accounts:
274     edit:
275       title: Уреди сметка
276       my settings: Мои нагодувања
277       current email address: Тековна е-пошта
278       external auth: Надворешна заверка
279       openid:
280         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
281         link text: што е ова?
282       public editing:
283         heading: Јавно уредување
284         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
285         enabled link text: што е ова?
286         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
287           уредувања се анонимни.
288         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
289       contributor terms:
290         heading: Услови за учество
291         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
292         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
293         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
294           и прифатите новите Услови за учество
295         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
296           сопственост.
297         link text: што е ова?
298       save changes button: Зачувај ги промените
299       delete_account: Избриши сметка...
300     go_public:
301       heading: Јавно уредување
302       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
303         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
304         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305         копчето подолу.
306       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
307         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
308       find_out_why: дознајте зошто
309       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
310       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311         по основно.
312       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313     update:
314       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
315         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
316       success: Корисничките информации се успешно подновени.
317     destroy:
318       success: Сметката е избришана.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
321     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
322     version: Верзија
323     redacted_version: Исправена верзија
324     in_changeset: Измени
325     anonymous: анонимец
326     no_comment: (нема коментари)
327     part_of: Дел од
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} однос'
330       other: '%{count} односи'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} пат'
333       other: '%{count} патишта'
334     download_xml: Преземи XML
335     view_history: Погл. историја
336     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
337     view_details: Погл. поединости
338     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
339     view_redaction_message: Погл. порака за измената
340     location: 'Местоположба:'
341     node:
342       title_html: 'Јазол: %{name}'
343       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Пат: %{name}'
346       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
347       nodes: Јазли
348       nodes_count:
349         one: '%{count} јазол'
350         other: '%{count} јазли'
351       also_part_of_html:
352         one: дел од патот %{related_ways}
353         other: дел од патиштата %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Однос: %{name}'
356       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
357       members: Членови
358       members_count:
359         one: '%{count} член'
360         other: '%{count} члена'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
363       type:
364         node: Јазол
365         way: Пат
366         relation: Однос
367     containing_relation:
368       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
369     not_found:
370       title: Не е најдено
371       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
372       type:
373         node: јазол
374         way: пат
375         relation: однос
376         changeset: измени
377         note: белешка
378     timeout:
379       title: Грешка поради истек на времето
380       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
381         предолго.
382       type:
383         node: јазол
384         way: пат
385         relation: однос
386         changeset: менувач
387         note: белешка
388     redacted:
389       redaction: Редакција %{id}
390       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
391         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
392       type:
393         node: јазол
394         way: пат
395         relation: однос
396     start_rjs:
397       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
398         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
399       load_data: Вчитај ги податоците
400       loading: Вчитувам...
401     tag_details:
402       tags: Ознаки
403       wiki_link:
404         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
405         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
406       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
407       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
408       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
409       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
410       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
411       email_link: Е-пошта %{email}
412     query:
413       title: Пребарување на елементи
414       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
415       nearby: Елементи во близина
416       enclosing: Обиколни елементи
417   nodes:
418     timeout:
419       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
420         предолго.
421   old_nodes:
422     not_found:
423       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
424     timeout:
425       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
426         предолго.
427   ways:
428     timeout:
429       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
430   old_ways:
431     not_found:
432       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
433     timeout:
434       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
435   relations:
436     timeout:
437       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
438         предолго.
439   old_relations:
440     not_found:
441       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
442     timeout:
443       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
444         предолго.
445   changeset_comments:
446     feeds:
447       comment:
448         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
449         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
450       show:
451         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
452         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
453       timeout:
454         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
455           за да се преземе.
456   changesets:
457     changeset:
458       no_edits: (нема уредувања)
459       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
460     index:
461       title: Измени
462       title_user: Измени на %{user}
463       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
464       title_friend: Измени од мои пријатели
465       title_nearby: Измени од соседни корисници
466       empty: Не пронајдов промени.
467       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
468       empty_user: Нема промени од тој корисник.
469       no_more: Нема повеќе промени.
470       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
471       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
472       load_more: Вчитај уште
473       feed:
474         title: Измени %{id}
475         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
476         created: Создадено
477         closed: Затворено
478         belongs_to: Автор
479     subscribe:
480       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
481       button: Претплати се на разговорот
482     unsubscribe:
483       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
484       button: Отпиши се од разговорот
485     heading:
486       title: Измени %{id}
487       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
488     no_such_entry:
489       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
490       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
491         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
492     show:
493       title: 'Измена: %{id}'
494       created: 'Создадено: %{when}'
495       closed: 'Затворено: %{when}'
496       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
497       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
498       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
499       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
500       discussion: Разговор
501       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
502       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
503         затворат измените.
504       subscribe: Претплати се
505       unsubscribe: Отпиши ме
506       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
507       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
508       hide_comment: скриј
509       unhide_comment: откриј
510       comment: Коментирај
511       changesetxml: XML за измените
512       osmchangexml: osmChange XML
513     paging_nav:
514       nodes: Јазли (%{count})
515       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
516       ways: Патишта (%{count})
517       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
518       relations: Односи (%{count})
519       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
520     timeout:
521       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
522         да се добие.
523   dashboards:
524     contact:
525       km away: '%{count} км од вас'
526       m away: '%{count} м од вас'
527       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
528     popup:
529       your location: Ваша местоположба
530       nearby mapper: Соседен картограф
531       friend: Пријател
532     show:
533       title: Моја управувачница
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
535         за да гледате корисници во близина.'
536       edit_your_profile: Уредете си го профилот
537       my friends: Мои пријатели
538       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
539       nearby users: Други соседни корисници
540       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
541         дека работат на карти.
542       friends_changesets: измени на пријателите
543       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
544       nearby_changesets: измени на соседните корисници
545       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Нова дневничка ставка
549     form:
550       location: Местоположба
551       use_map_link: На карта
552     index:
553       title: Дневници на корисници
554       title_friends: Дневници на пријателите
555       title_nearby: Дневници на соседните корисници
556       user_title: Дневникот на %{user}
557       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
558       new: Нова дневничка ставка
559       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
560       my_diary: Мојот дневник
561       no_entries: Нема дневнички ставки
562     page:
563       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
564     edit:
565       title: Уреди дневничка ставка
566       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
567     show:
568       title: Дневникот на %{user} | %{title}
569       user_title: Дневникот на %{user}
570       discussion: Разговор
571       subscribe: Претплати се
572       unsubscribe: Отпиши ме
573       leave_a_comment: Напиши коментар
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
575       login: Најава
576     no_such_entry:
577       title: Нема таква дневничка ставка
578       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
579       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
580         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
583       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
584       comment_link: Коментирај на ставкава
585       reply_link: Испрати порака на авторот
586       comment_count:
587         one: '%{count} коментар'
588         other: '%{count} коментари'
589       no_comments: Нема коментари
590       edit_link: Уреди ја ставкава
591       hide_link: Скриј ја ставкава
592       unhide_link: Откриј ја ставкава
593       confirm: Потврди
594       report: Пријави ја ставкава
595     diary_comment:
596       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
597       hide_link: Скриј го коментаров
598       unhide_link: Откриј го коментаров
599       confirm: Потврди
600       report: Пријави го коментаров
601     location:
602       location: 'Местоположба:'
603     feed:
604       user:
605         title: Дневнички ставки на %{user}
606         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
607       language:
608         title: Дневнички ставки на %{language_name}
609         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
610           %{language_name}
611       all:
612         title: Дневнички ставки
613         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
614     subscribe:
615       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
616       button: Претплати се на разговорот
617     unsubscribe:
618       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
619       button: Отпиши се од разговорот
620   diary_comments:
621     index:
622       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
623       heading: Дневнички коментари на %{user}
624       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
625       no_comments: Нема дневнички коментари
626     page:
627       post: Објава
628       when: Кога
629       comment: Коментар
630     new:
631       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
632   doorkeeper:
633     errors:
634       messages:
635         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
636           на крајниот корисник
637         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
638         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
639         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: Прилогот е пријавен.
644     openid_connect:
645       errors:
646         messages:
647           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
649           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
650             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
651           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
652             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
653           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
654             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
655           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
656             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
657     scopes:
658       address: Ваша физичка адреса
659       email: Ваша е-поштенска адреса
660       openid: Заверете ја вашата сметка
661       phone: Ваш телефонски број
662       profile: Ваши профилни информации
663   errors:
664     contact:
665       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
666       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
667       contact: контакт
668       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
669         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
670         URL на вашето барање.
671     bad_request:
672       title: Неисправно барање
673       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
674         не е важечка (HTTP 400)
675     forbidden:
676       title: Забрането
677       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
678         достапна само за администратори (HTTP 403)
679     internal_server_error:
680       title: Грешка во прилогот
681       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
682         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Податотеката не е пронајдена
685       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
686         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
690       button: Додај како пријател
691       success: Сега сте пријатели со %{name}!
692       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
693       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
694       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
695         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
696     remove_friend:
697       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
698       button: Отстрани од пријатели
699       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
700       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         latlon: Внатрешни
705         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
706         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
707     search_osm_nominatim:
708       prefix:
709         aerialway:
710           cable_car: Кабелски трамвај
711           chair_lift: Клупна жичница
712           drag_lift: Влечна жичница
713           gondola: Кабинска жичница
714           magic_carpet: Искачна подвижна лента
715           platter: Скилифт
716           pylon: Жичен јарбол
717           station: Гондолска станица
718           t-bar: Влечен лифт
719           "yes": Жичница
720         aeroway:
721           aerodrome: Аеродром
722           airstrip: Леталиште
723           apron: Аеродромска платформа
724           gate: Аеродромска порта
725           hangar: Хангар
726           helipad: Хелиодром
727           holding_position: Задржна положба
728           navigationaid: Воздухопловно помагало
729           parking_position: Оставна положба
730           runway: Писта
731           taxilane: Рулница
732           taxiway: Рулажна патека
733           terminal: Аеродромски терминал
734           windsock: Ветроказен ракав
735         amenity:
736           animal_boarding: Престојувалиште за животни
737           animal_shelter: Засолниште за животни
738           arts_centre: Дом на уметноста
739           atm: Банкомат
740           bank: Банка
741           bar: Бар
742           bbq: Скара
743           bench: Клупа
744           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
745           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
746           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
747           biergarten: Пивска градина
748           blood_bank: Банка на крв
749           boat_rental: Изнајмување пловила
750           brothel: Бордел
751           bureau_de_change: Менувачница
752           bus_station: Автобуска станица
753           cafe: Кафуле
754           car_rental: Изнајмување автомобил
755           car_sharing: Заедничко патување
756           car_wash: Автоперална
757           casino: Казино
758           charging_station: Напојна станица
759           childcare: Претшколска установа
760           cinema: Кино
761           clinic: Клиника
762           clock: Часовник
763           college: Колеџ
764           community_centre: Центар на заедница
765           conference_centre: Конференциски центар
766           courthouse: Суд
767           crematorium: Крематориум
768           dentist: Забар
769           doctors: Доктори
770           drinking_water: Пивка вода
771           driving_school: Автошкола
772           embassy: Амбасада
773           events_venue: Одржувалиште за настани
774           fast_food: Брза храна
775           ferry_terminal: Траектска станица
776           fire_station: Пожарна
777           food_court: Штандови за брза храна
778           fountain: Фонтана
779           fuel: Дотур на гориво
780           gambling: Коцкање
781           grave_yard: Гробишта
782           grit_bin: Пескарница
783           hospital: Болница
784           hunting_stand: Ловечка кула
785           ice_cream: Сладолед
786           internet_cafe: Интернет-кафуле
787           kindergarten: Градинка
788           language_school: Училиште за јазици
789           library: Библиотека
790           loading_dock: Товарна рампа
791           love_hotel: Љубовен хотел
792           marketplace: Пазариште
793           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
794           monastery: Манастир
795           money_transfer: Префрлање пари
796           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
797           music_school: Музичко училиште
798           nightclub: Ноќен клуб
799           nursing_home: Старечки дом
800           parking: Паркиралиште
801           parking_entrance: Влез во паркиралиште
802           parking_space: Паркинг-место
803           payment_terminal: Платежен терминал
804           pharmacy: Аптека
805           place_of_worship: Верски објект
806           police: Полиција
807           post_box: Поштенско сандаче
808           post_office: Пошта
809           prison: Затвор
810           pub: Пивница
811           public_bath: Јавна бања
812           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
813           public_building: Јавен објект
814           ranger_station: Шумарска куќарка
815           recycling: Рециклирање
816           restaurant: Ресторан
817           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
818           school: Училиште
819           shelter: Засолниште
820           shower: Туш
821           social_centre: Социјален центар
822           social_facility: Општествена постројка
823           studio: Студио
824           swimming_pool: Базен
825           taxi: Такси
826           telephone: Телефонска говорница
827           theatre: Театар
828           toilets: Тоалет
829           townhall: Градски дом
830           training: Вежбалиште
831           university: Универзитет
832           vehicle_inspection: Преглед на возила
833           vending_machine: Вендинг-машина
834           veterinary: Ветеринарна клиника
835           village_hall: Месна заедница
836           waste_basket: Корпа за отпадоци
837           waste_disposal: Депонија
838           waste_dump_site: Депонија
839           watering_place: Поило
840           water_point: Водоводен приклучок
841           weighbridge: Мосна вага
842           "yes": Услужна постројка
843         boundary:
844           aboriginal_lands: Домородни предели
845           administrative: Административна граница
846           census: Пописна граница
847           national_park: Национален парк
848           political: Граници на изборни единици
849           protected_area: Заштитено подрачје
850           "yes": Граница
851         bridge:
852           aqueduct: Аквадукт
853           boardwalk: Шеталиште
854           suspension: Висечки мост
855           swing: Вртечки мост
856           viaduct: Вијадукт
857           "yes": Мост
858         building:
859           apartment: Стан
860           apartments: Станови
861           barn: Амбар
862           bungalow: Бунгалов
863           cabin: Куќичка
864           chapel: Капела
865           church: Црква
866           civic: Јавно здание
867           college: Средно училиште
868           commercial: Комерцијална зграда
869           construction: Градилиште
870           cowshed: Краварник
871           detached: Самостојна куќа
872           dormitory: Студентски дом
873           duplex: Двојна куќа
874           farm: Земјоделска куќа
875           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
876           garage: Гаража
877           garages: Гаража
878           greenhouse: Стакленик
879           hangar: Хангар
880           hospital: Болничка зграда
881           hotel: Хотел
882           house: Куќа
883           houseboat: Пловечка куќа
884           hut: Колиба
885           industrial: Индустриски објект
886           kindergarten: Детска градинка
887           manufacture: Производно здание
888           office: Деловна зграда
889           public: Јавен објект
890           residential: Станбена зграда
891           retail: Продажен објект
892           roof: Покрив
893           ruins: Градба во рушевини
894           school: Школско здание
895           semidetached_house: Полусамостојна куќа
896           service: Услужна градба
897           shed: Шупа
898           stable: Штала
899           static_caravan: Приколка
900           sty: Кочина
901           temple: Храм
902           terrace: Лепенка
903           train_station: Железничка станица
904           university: Универзитетска зграда
905           warehouse: Магацин
906           "yes": Градба
907         club:
908           scout: Извиднички логор
909           sport: Спортски клуб
910           "yes": Клуб
911         craft:
912           beekeeper: Пчелар
913           blacksmith: Ковач
914           brewery: Пиварница
915           carpenter: Столар
916           caterer: Доставен угостител
917           confectionery: Слаткарница
918           dressmaker: Дамски кројач
919           electrician: Електричар
920           electronics_repair: Електричар
921           gardener: Градинар
922           glaziery: Стаклар
923           handicraft: Ракотворби
924           hvac: Климатизација
925           metal_construction: Металоградежник
926           painter: Сликар
927           photographer: Фотограф
928           plumber: Водоводџија
929           roofer: Покривар
930           sawmill: Пилана
931           shoemaker: Чевлар
932           stonemason: Каменорезец
933           tailor: Кројач
934           window_construction: Изработка на прозорци
935           winery: Винарија
936           "yes": Занаетчиски дуќан
937         emergency:
938           access_point: Пристапна точка
939           ambulance_station: Итна помош
940           assembly_point: Собиралиште
941           defibrillator: Дефибрилатор
942           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
943           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
944           landing_site: Место за итно слетување
945           life_ring: Спасителен појас
946           phone: Итен телефон
947           siren: Сирена
948           suction_point: Водовлечно место за гаснење
949           water_tank: Итен водосклад
950         highway:
951           abandoned: Напуштен автопат
952           bridleway: Коњски пат
953           bus_guideway: Автобуски шини
954           bus_stop: Автобуска постојка
955           construction: Автопат во изградба
956           corridor: Премин
957           crossing: Премин
958           cycleway: Велосипедска патека
959           elevator: Лифт
960           emergency_access_point: Прва помош
961           emergency_bay: Итно засолниште
962           footway: Тротоар
963           ford: Брод
964           give_way: Знак за предност
965           living_street: Маалска улица
966           milestone: Милјоказ
967           motorway: Автопат
968           motorway_junction: Клучка
969           motorway_link: Приклучен пат
970           passing_place: Минувалиште
971           path: Патека
972           pedestrian: Пешачка патека
973           platform: Платформа
974           primary: Главен пат
975           primary_link: Главен пат
976           proposed: Предложен пат
977           raceway: Тркачка патека
978           residential: Станбена улица
979           rest_area: Одмориште
980           road: Пат
981           secondary: Спореден пат
982           secondary_link: Спореден пат
983           service: Помошен пат
984           services: Крајпатен сервис
985           speed_camera: Брзиноловец
986           steps: Скалила
987           stop: Знак за запирање
988           street_lamp: Улична светилка
989           tertiary: Третостепен пат
990           tertiary_link: Третостепен пат
991           track: Полски пат
992           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
993           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
994           trailhead: Почеток на патеката
995           trunk: Магистрала
996           trunk_link: Магистрала
997           turning_circle: Круг на свртување
998           turning_loop: Повратен јазол
999           unclassified: Некласификуван пат
1000           "yes": Пат
1001         historic:
1002           aircraft: Историски воздухоплов
1003           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1004           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1005           battlefield: Бојно поле
1006           boundary_stone: Граничен камен
1007           building: Историска градба
1008           bunker: Бункер
1009           cannon: Историски топ
1010           castle: Замок
1011           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1012           church: Црква
1013           city_gate: Градска порта
1014           citywalls: Градски ѕидини
1015           fort: Утврдување
1016           heritage: Културно наследство
1017           hollow_way: Всечена патека
1018           house: Куќа
1019           manor: Велепоседнички дом
1020           memorial: Споменик
1021           milestone: Историски милјоказ
1022           mine: Рудник
1023           mine_shaft: Рудничко окно
1024           monument: Споменик
1025           railway: Историска железница
1026           roman_road: Римски пат
1027           ruins: Рушевини
1028           rune_stone: Рунски камен
1029           stone: Камен
1030           tomb: Гроб
1031           tower: Кула
1032           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1033           wayside_cross: Крајпатен крст
1034           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1035           wreck: Бродолом
1036           "yes": Историско место
1037         junction:
1038           "yes": Раскрсница
1039         landuse:
1040           allotments: Парцели
1041           aquaculture: Рибник
1042           basin: Котлина
1043           brownfield: Угар
1044           cemetery: Гробишта
1045           commercial: Стопанско подрачје
1046           conservation: Заштитено подрачје
1047           construction: Градилиште
1048           farmland: Земјоделско земјиште
1049           farmyard: Селски двор
1050           forest: Шума
1051           garages: Гаража
1052           grass: Трева
1053           greenfield: Неискористено земјиште
1054           industrial: Индустриско подрачје
1055           landfill: Депонија
1056           meadow: Ливада
1057           military: Воено подрачје
1058           mine: Рудник
1059           orchard: Овоштарник
1060           plant_nursery: Расадник
1061           quarry: Каменолом
1062           railway: Железница
1063           recreation_ground: Рекреативен терен
1064           religious: Земјиште од духовно значење
1065           reservoir: Резервоар
1066           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1067           residential: Станбено подрачје
1068           retail: Дуќани
1069           village_green: Селско зеленило
1070           vineyard: Лозници
1071           "yes": Употреба на земјиште
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1074           amusement_arcade: Флиперница
1075           bandstand: Оркестарска естрада
1076           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1077           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1078           bleachers: Непокриени трибини
1079           bowling_alley: Кугларница
1080           common: Општествена земја
1081           dance: Сала за танцување
1082           dog_park: Парк за кучиња
1083           firepit: Огниште
1084           fishing: Рибарење
1085           fitness_centre: Центар за фитнес
1086           fitness_station: Технички преглед
1087           garden: Градина
1088           golf_course: Голф-терен
1089           horse_riding: Јавалиште
1090           ice_rink: Лизгалиште
1091           marina: Марина
1092           miniature_golf: Миниголф
1093           nature_reserve: Природен резерват
1094           outdoor_seating: Седишта на отворено
1095           park: Парк
1096           picnic_table: Излетничка маса
1097           pitch: Спортски терен
1098           playground: Детско игралиште
1099           recreation_ground: Разонодно место
1100           resort: Одморалиште
1101           sauna: Сауна
1102           slipway: Испуст
1103           sports_centre: Спортски центар
1104           stadium: Стадион
1105           swimming_pool: Базен
1106           track: Спортска патека
1107           water_park: Аквапарк
1108           "yes": Разонода
1109         man_made:
1110           adit: Помошно окно
1111           advertising: Реклама
1112           antenna: Антена
1113           avalanche_protection: Лавинозаштита
1114           beacon: Светилник
1115           beam: Греда
1116           beehive: Пчеларник
1117           breakwater: Бранобран
1118           bridge: Мост
1119           bunker_silo: Бункер
1120           cairn: Могила
1121           chimney: Оџак
1122           clearcut: Сосечена шума
1123           communications_tower: Предавател
1124           crane: Кран
1125           cross: Крст
1126           dolphin: Пристан. дирек
1127           dyke: Ров
1128           embankment: Кеј
1129           flagpole: Јарбол
1130           gasometer: Гасомер
1131           groyne: Брежна препрека
1132           kiln: Печка
1133           lighthouse: Светилник
1134           manhole: Шахта
1135           mast: Јарбол
1136           mine: Рудник
1137           mineshaft: Рудничко окно
1138           monitoring_station: Надгледна станица
1139           petroleum_well: Нафтен извор
1140           pier: Пристан. мост
1141           pipeline: Цевковод
1142           pumping_station: Пумпарница
1143           reservoir_covered: Покриен резервоар
1144           silo: Силос
1145           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1146           snow_fence: Снежна ограда
1147           storage_tank: Резервоар
1148           street_cabinet: Уличен шкаф
1149           surveillance: Надзор
1150           telescope: Телескоп
1151           tower: Кула
1152           utility_pole: Бандера
1153           wastewater_plant: Пречистителна станица
1154           watermill: Воденица
1155           water_tap: Чешма
1156           water_tower: Водокула
1157           water_well: Бунар
1158           water_works: Водоводна станица
1159           windmill: Ветерница
1160           works: Фабрика
1161           "yes": Вештачки
1162         military:
1163           airfield: Воено слетувалиште
1164           barracks: Касарна
1165           bunker: Бункер
1166           checkpoint: Контролна точка
1167           trench: Ров
1168           "yes": Војска
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Планински превој
1171         natural:
1172           atoll: Атол
1173           bare_rock: Гола карпа
1174           bay: Залив
1175           beach: Плажа
1176           cape: ‘Рт
1177           cave_entrance: Влез во пештера
1178           cliff: Гребен
1179           coastline: Крајбрежје
1180           crater: Кратер
1181           dune: Дина
1182           fell: Фел
1183           fjord: Фјорд
1184           forest: Шума
1185           geyser: Гејзер
1186           glacier: Ледник
1187           grassland: Полјана
1188           heath: Голет
1189           hill: Рид
1190           hot_spring: Топол извор
1191           island: Остров
1192           isthmus: Превлака
1193           land: Земја
1194           marsh: Бара
1195           moor: Пустара
1196           mud: Кал
1197           peak: Врв
1198           peninsula: Полуостров
1199           point: Точка
1200           reef: Гребен
1201           ridge: Срт
1202           rock: Карпа
1203           saddle: Седло
1204           sand: Песок
1205           scree: Сип
1206           scrub: Честак
1207           shingle: Чакал
1208           spring: Извор
1209           stone: Камен
1210           strait: Проток
1211           tree: Дрво
1212           tree_row: Дрворед
1213           tundra: Тундра
1214           valley: Долина
1215           volcano: Вулкан
1216           water: Вода
1217           wetland: Моклиште
1218           wood: Шума
1219           "yes": Природен елемент
1220         office:
1221           accountant: Сметководител
1222           administrative: Управа
1223           advertising_agency: Рекламна агенција
1224           architect: Архитект
1225           association: Здружение
1226           company: Фирма
1227           diplomatic: Дипломатска служба
1228           educational_institution: Образовна установа
1229           employment_agency: Агенција за вработување
1230           energy_supplier: Енергостопанска служба
1231           estate_agent: Агенција за недвижности
1232           financial: Финансова служба
1233           government: Владина служба
1234           insurance: Служба за осигурување
1235           it: Информатичка служба
1236           lawyer: Адвокат
1237           logistics: Логистичка служба
1238           newspaper: Новинарска служба
1239           ngo: НВО-канцеларија
1240           notary: Нотар
1241           religion: Верска служба
1242           research: Истражувачка служба
1243           tax_advisor: Даночен советник
1244           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1245           travel_agent: Туристичка агенција
1246           "yes": Канцеларија
1247         place:
1248           allotments: Парцели
1249           archipelago: Архипелаг
1250           city: Град
1251           city_block: Градски блок
1252           country: Земја
1253           county: Округ
1254           farm: Фарма
1255           hamlet: Селце
1256           house: Куќа
1257           houses: Куќи
1258           island: Остров
1259           islet: Островче
1260           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1261           locality: Месност
1262           municipality: Општина
1263           neighbourhood: Соседство
1264           plot: Парцела
1265           postcode: Поштенски број
1266           quarter: Четврт
1267           region: Област
1268           sea: Море
1269           square: Плоштад
1270           state: Покраина
1271           subdivision: Админ. подрачје
1272           suburb: Населба
1273           town: Град
1274           village: Село
1275           "yes": Место
1276         railway:
1277           abandoned: Напуштена железничка линија
1278           buffer_stop: Завршна препрека
1279           construction: Железничка линија во изградба
1280           disused: Напуштена железничка линија
1281           funicular: Искачница
1282           halt: Железничка постојка
1283           junction: Железнички јазол
1284           level_crossing: Надвозник
1285           light_rail: Лека железница
1286           miniature: Минијатурна железница
1287           monorail: Едношинска пруга
1288           narrow_gauge: Теснолинејка
1289           platform: Железнички перон
1290           preserved: Зачувана железничка линија
1291           proposed: Предложена железница
1292           rail: Железница
1293           spur: Железнички огранок
1294           station: Железничка станица
1295           stop: Железничка постојка
1296           subway: Метро
1297           subway_entrance: Влез во метро
1298           switch: Железнички пунктови
1299           tram: Трамвајска линија
1300           tram_stop: Трамвајска постојка
1301           turntable: Свртилиште
1302           yard: Железничко депо
1303         shop:
1304           agrarian: Земјоделска продавница
1305           alcohol: Алкохол на црно
1306           antiques: Старинарница
1307           appliance: Продавница за апарати и уреди
1308           art: Уметнички дуќан
1309           baby_goods: Бебешка опрема
1310           bag: Продавница за чанти
1311           bakery: Пекара
1312           bathroom_furnishing: Санитарии
1313           beauty: Козметика
1314           bed: Кревети и постелнина
1315           beverages: Пијалаци
1316           bicycle: Продавница за велосипеди
1317           bookmaker: Бележник
1318           books: Книжарница
1319           boutique: Бутик
1320           butcher: Месарница
1321           car: Автосалон
1322           car_parts: Автоделови
1323           car_repair: Автосервис
1324           carpet: Дуќан за теписи
1325           charity: Добротворна продавница
1326           cheese: Продавница за сирење
1327           chemist: Аптека
1328           chocolate: Чоколада
1329           clothes: Дуќан за облека
1330           coffee: Продавница за кафе
1331           computer: Продавница за сметачи
1332           confectionery: Слаткарница
1333           convenience: Бакалница
1334           copyshop: Фотокопир
1335           cosmetics: Козметика
1336           craft: Продавница за ракотворни залихи
1337           curtain: Продавница за завеси
1338           dairy: Бакалница
1339           deli: Гастрономски дуќан
1340           department_store: Стоковна куќа
1341           discount: Распродажен дуќан
1342           doityourself: Направи сам
1343           dry_cleaning: Хемиско чистење
1344           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1345           electronics: Електронска опрема
1346           erotic: Еротска продавница
1347           estate_agent: Недвижности
1348           fabric: Продавница за ткаенини
1349           farm: Земјоделска продавница
1350           fashion: Бутик
1351           fishing: Рибарска продавница
1352           florist: Цвеќара
1353           food: Продавница за храна
1354           frame: Врамувач
1355           funeral_directors: Погребална служба
1356           furniture: Мебел
1357           garden_centre: Градинарски центар
1358           gas: Плинар
1359           general: Колонијал
1360           gift: Дуќан за подароци
1361           greengrocer: Пиљара
1362           grocery: Бакалница
1363           hairdresser: Фризер
1364           hardware: Алат и опрема
1365           health_food: Продавница за здрава храна
1366           hearing_aids: Слушни апарати
1367           herbalist: Билна аптека
1368           hifi: Продавница за аудиоопрема
1369           houseware: Продавница за покуќнина
1370           ice_cream: Сладоледара
1371           interior_decoration: Внатрешно уредување
1372           jewelry: Јувелир
1373           kiosk: Трафика
1374           kitchen: Кујнска продавница
1375           laundry: Пералница
1376           locksmith: Бравар
1377           lottery: Лотарија
1378           mall: Трговски центар
1379           massage: Масажа
1380           medical_supply: Санитетска продавница
1381           mobile_phone: Мобиларница
1382           money_lender: Лихвар
1383           motorcycle: Моторцикли
1384           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1385           music: Музички дуќан
1386           musical_instrument: Музички инструменти
1387           newsagent: Весникара
1388           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1389           optician: Оптичар
1390           organic: Здрава храна
1391           outdoor: Продавница на отворено
1392           paint: Бои и лакови
1393           pastry: Пекарница
1394           pawnbroker: Заложница
1395           perfumery: Парфимерија
1396           pet: Домашни миленици
1397           pet_grooming: Нега за миленици
1398           photo: Фотографски дуќан
1399           seafood: Морска храна
1400           second_hand: Половна роба
1401           sewing: Шивачка продавница
1402           shoes: Обувки
1403           sports: Спортски дуќан
1404           stationery: Прибор и репроматеријали
1405           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1406           supermarket: Супермаркет
1407           tailor: Кројач
1408           tattoo: Тетоважи
1409           tea: Продавница за чаеви
1410           ticket: Билетарница
1411           tobacco: Тутунарница
1412           toys: Продавница за играчки
1413           travel_agency: Туристичка агенција
1414           tyres: Автогуми
1415           vacant: Празна продавница
1416           variety_store: Сештарница
1417           video: Видеотека
1418           video_games: Продавница за видеоигри
1419           wholesale: Големопродажба
1420           wine: Винска продавница
1421           "yes": Дуќан
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Планинска куќарка
1424           apartment: Одморалиштен стан
1425           artwork: Уметничко дело
1426           attraction: Атракција
1427           bed_and_breakfast: Полупансион
1428           cabin: Туристичка колиба
1429           camp_pitch: Логориште
1430           camp_site: Камп
1431           caravan_site: Автокамп
1432           chalet: Брвнара
1433           gallery: Галерија
1434           guest_house: Пансион
1435           hostel: Хостел
1436           hotel: Хотел
1437           information: Информации
1438           motel: Мотел
1439           museum: Музеј
1440           picnic_site: Излетничко место
1441           theme_park: Забавен парк
1442           viewpoint: Видиковец
1443           wilderness_hut: Колиба во дивина
1444           zoo: Зоолошка
1445         tunnel:
1446           building_passage: Премин на зграда
1447           culvert: Пропусен канал
1448           "yes": Тунел
1449         waterway:
1450           artificial: Вештачки воден пат
1451           boatyard: Чамцоградилиште
1452           canal: Канал
1453           dam: Брана
1454           derelict_canal: Запуштен канал
1455           ditch: Канач
1456           dock: Док
1457           drain: Одвод
1458           lock: Преводница
1459           lock_gate: Преводничка врата
1460           mooring: Сидриште
1461           rapids: Брзак
1462           river: Река
1463           stream: Поток
1464           wadi: Вади
1465           waterfall: Водопад
1466           weir: Јаз
1467           "yes": Воден пат
1468       admin_levels:
1469         level2: Државна граница
1470         level3: Регионална граница
1471         level4: Покраинска граница
1472         level5: Регионална граница
1473         level6: Окружна граница
1474         level7: Општинска граница
1475         level8: Градска граница
1476         level9: Селска граница
1477         level10: Населбена граница
1478         level11: Маалска граница
1479     results:
1480       no_results: Не пронајдов ништо
1481       more_results: Повеќе ставки
1482   issues:
1483     index:
1484       title: Проблеми
1485       select_status: Одберете статус
1486       select_type: Одберете тип
1487       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1488       reported_user: Пријавен корисник
1489       not_updated: Неподновено
1490       search: Пребарај
1491       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1492       states:
1493         ignored: Занемарено
1494         open: Отворено
1495         resolved: Решено
1496     page:
1497       user_not_found: Корисникот не постои
1498       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1499       reported_user: Пријавен корисник
1500       status: Статус
1501       reports: Пријави
1502       last_updated: Последна поднова
1503       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1504       reports_count:
1505         one: '%{count} пријава'
1506         other: '%{count} пријави'
1507       reported_item: Пријавена ставка
1508       states:
1509         ignored: Занемарено
1510         open: Отворено
1511         resolved: Решено
1512     show:
1513       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1514       reports:
1515         one: '%{count} пријава'
1516         other: '%{count} пријави'
1517       no_reports: Нема пријави
1518       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1519       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1520       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1521       resolve: Реши
1522       ignore: Занемари
1523       reopen: Повторно отвори
1524       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1525       read_reports: Прочитај пријави
1526       new_reports: Нови пријави
1527       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1528       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1529       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1530     resolve:
1531       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1532     ignore:
1533       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1534     reopen:
1535       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1536     comments:
1537       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1538       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1539     reports:
1540       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1544         note: Напомена бр. %{note_id}
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1548       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1549   reports:
1550     new:
1551       title_html: Пријава %{link}
1552       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1553       disclaimer:
1554         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1555         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1556         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1557           членови на заедницата
1558         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1562           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1563           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1564           other_label: Друго
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1567           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1568           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1569           other_label: Друго
1570         user:
1571           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1572           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1573           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1574           vandal_label: Овој корисник е вандал
1575           other_label: Друго
1576         note:
1577           spam_label: Оваа белешка е спам
1578           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1579           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1580           other_label: Друго
1581     create:
1582       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1583       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1587     home: Оди на матичната местоположба
1588     logout: Одјава
1589     log_in: Најава
1590     sign_up: Зачленување
1591     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1592     edit: Уреди
1593     history: Историја
1594     export: Извези
1595     issues: Проблеми
1596     gps_traces: ГПС-траги
1597     user_diaries: Кориснички дневници
1598     edit_with: Уреди со %{editor}
1599     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1600     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1601       за слободна употреба под отворена лиценца.
1602     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1603       и други %{partners}.
1604     partners_fastly: Fastly
1605     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1606     partners_partners: партнери
1607     tou: Услови на употреба
1608     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1609       работиме на неопходни одржувања.
1610     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1611       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1612     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1613     help: Помош
1614     about: За нас
1615     copyright: Авторски права
1616     communities: Заедници
1617     learn_more: Дознајте повеќе
1618     more: Повеќе
1619   user_mailer:
1620     diary_comment_notification:
1621       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1623       hi: Здраво %{to_user},
1624       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1625         наслов %{subject}:'
1626       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1627         со наслов %{subject}:'
1628       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1629         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1630       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1631         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1632       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1633       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1634         %{unsubscribeurl}
1635     message_notification:
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1637       hi: Здраво %{to_user},
1638       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1639       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1640         %{subject}:'
1641       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1642         на авторот на %{replyurl}
1643       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1644         порака на авторот на %{replyurl}
1645     friendship_notification:
1646       hi: Здраво %{to_user},
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1648       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1649       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1650       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1651       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1652       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1653     gpx_description:
1654       description_with_tags: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1655         и следниве ознаки: %{tags}'
1656       description_with_tags_html: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1657         и следниве ознаки: %{tags}'
1658       description_with_no_tags: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1659         и без ознаки
1660       description_with_no_tags_html: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1661         и без ознаки
1662     gpx_failure:
1663       hi: Здраво %{to_user},
1664       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1665         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1666         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1667         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1668       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1669         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1670       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1671         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1672       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1673       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1674     gpx_success:
1675       hi: Здраво %{to_user},
1676       loaded:
1677         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1678         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1679       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1680       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1681       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1682         %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1686       greeting: Здраво!
1687       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1688       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1689         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1690       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1691         да почнете со уредување.
1692     email_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1694       greeting: Здраво,
1695       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1696         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1697       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1698         измената.
1699     lost_password:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1701       greeting: Здраво,
1702       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1703         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1704       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1705         лозинката.
1706     note_comment_notification:
1707       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1708       anonymous: Анонимен корисник
1709       greeting: Здраво,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1713           интересира'
1714         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1715           близу %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1717           близу %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1719           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1721           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1725         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1727           %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1729           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1731           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1735         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1736           на каритте близу %{place}.'
1737         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1738           на каритте близу %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1740           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1742           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1743       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1744       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1745     changeset_comment_notification:
1746       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1747       hi: Здраво %{to_user},
1748       commented:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1751           интересира'
1752         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1753         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1754           промени'
1755         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1756           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1757         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1758           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1759         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1760         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1761         partial_changeset_without_comment: без коментар
1762       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1763       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1764       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1765       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Проверете си ја е-поштата
1769       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1770       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1771         да почнете со работа на картите.
1772       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1773         сметката.
1774       button: Потврди
1775       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1776       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1777       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1778       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1779         %{reconfirm_link}.
1780       click_here: стиснете тука
1781     confirm_resend:
1782       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1783     confirm_email:
1784       heading: Потврди промена на е-пошта
1785       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1786         новата е-поштенска адреса.
1787       button: Потврди
1788       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1789       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1790       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1791     resend_success_flash:
1792       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1793         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1794       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1795         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1796         на барања за потврда.
1797   messages:
1798     inbox:
1799       title: Примени
1800       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1801       new_messages:
1802         one: '%{count} нова порака'
1803         other: '%{count} нови пораки'
1804       old_messages:
1805         one: '%{count} стара порака'
1806         other: '%{count} стари пораки'
1807       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1808         %{people_mapping_nearby_link}?
1809       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1810     messages_table:
1811       from: Од
1812       to: До
1813       subject: Наслов
1814       date: Датум
1815       actions: Дејства
1816     message_summary:
1817       unread_button: Означи како непрочитано
1818       read_button: Означи како прочитано
1819       destroy_button: Избриши
1820       unmute_button: Премести во Примени
1821     new:
1822       title: Испрати ја пораката
1823       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1824       back_to_inbox: Назад на примените
1825     create:
1826       message_sent: Пораката е испратена
1827       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1828         за да можете да праќате други.
1829     no_such_message:
1830       title: Нема таква порака
1831       heading: Нема таква порака
1832       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1833     outbox:
1834       title: За праќање
1835       messages:
1836         one: Имате %{count} испратена порака
1837         other: Имате %{count} испратени пораки
1838       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1839         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1840       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1841     muted:
1842       title: Замолкнати пораки
1843       messages:
1844         one: '%{count} замолкната порака'
1845         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1846     reply:
1847       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1848         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1849         име за да одговорите.
1850     show:
1851       title: Прочитај ја пораката
1852       reply_button: Одговори
1853       unread_button: Означи како непрочитано
1854       destroy_button: Избриши
1855       back: Назад
1856       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1857         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1858         име за да ја прочитате.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Избриши
1861     heading:
1862       my_inbox: Примени
1863       my_outbox: Моја излезна пошта
1864       muted_messages: Замолкнати пораки
1865     mark:
1866       as_read: Пораката е означена како прочитана
1867       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1868     unmute:
1869       notice: Пораката е преместена во Примени
1870       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1871     destroy:
1872       destroyed: Пораката е избришана
1873   passwords:
1874     new:
1875       title: Загубена лозинка
1876       heading: Ја заборавивте лозинката?
1877       email address: Е-пошта
1878       new password button: Смени лозинка
1879       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1880         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1881     create:
1882       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1883         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1884     edit:
1885       title: Смени лозинка
1886       heading: Смени лозинка за %{user}
1887       reset: Смени лозинка
1888       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1889     update:
1890       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1891       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1892   preferences:
1893     show:
1894       title: Мои нагодувања
1895       preferred_editor: Претпочитан уредник
1896       preferred_languages: Претпочитани јазици
1897       edit_preferences: Измени нагодувања
1898     edit:
1899       title: Измени нагодувања
1900       save: Поднови нагодувања
1901       cancel: Откажи
1902     update:
1903       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1904     update_success_flash:
1905       message: Нагодувањата се подновени.
1906   profiles:
1907     edit:
1908       title: Уреди профил
1909       save: Поднови профил
1910       cancel: Откажи
1911       image: Слика
1912       gravatar:
1913         gravatar: Користи Gravatar
1914         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1915         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1916         disabled: Граватарот е исклучен.
1917         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1918       new image: Додај слика
1919       keep image: Задржи ја тековната слика
1920       delete image: Отстрани тековна слика
1921       replace image: Замени тековна слика
1922       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1923       home location: Матична местоположба
1924       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1925       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1926         стиснам на картата
1927       show: Прикажи
1928       delete: Избриши
1929       undelete: Откажи бришење
1930     update:
1931       success: Профилот е подновен.
1932       failure: Не можев да го подновам профилот.
1933   sessions:
1934     new:
1935       tab_title: Најава
1936       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1937       email or username: Е-пошта или корисничко име
1938       password: Лозинка
1939       remember: Запомни ме
1940       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1941       login_button: Најава
1942       with external: или најавете преку надворешно место
1943       or: или
1944       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1945     destroy:
1946       title: Одјава
1947       heading: Одјава од OpenStreetMap
1948       logout_button: Одјава
1949     suspended_flash:
1950       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1951       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1952         за ова.
1953       support: поддршка
1954   shared:
1955     markdown_help:
1956       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1957       headings: Наслови
1958       heading: Наслов
1959       subheading: Подзаглавие
1960       unordered: Неподреден список
1961       ordered: Подреден список
1962       first: Прва ставка
1963       second: Втора ставка
1964       link: Врска
1965       text: Текст
1966       image: Слика
1967       alt: Алтернативен текст
1968       url: URL
1969       codeblock: Коден блок
1970     richtext_field:
1971       edit: Уреди
1972       preview: Преглед
1973       help: Помош
1974     pagination:
1975       diary_comments:
1976         older: Постари коментари
1977         newer: Понови коментари
1978       diary_entries:
1979         older: Постари ставки
1980         newer: Понови ставки
1981       issues:
1982         older: Постари проблеми
1983         newer: Понови проблеми
1984       traces:
1985         older: Постари траги
1986         newer: Понови траги
1987       user_blocks:
1988         older: Постари блокови
1989         newer: Понови блокови
1990       users:
1991         older: Постари корисници
1992         newer: Понови корисници
1993   site:
1994     about:
1995       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1996       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1997         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1998       lede_text: |-
1999         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2000         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2001       local_knowledge_title: Месни сознанија
2002       local_knowledge_html: |-
2003         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2004         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2005         со цел да се провери исправноста
2006         и актуелноста на OSM.
2007       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2008       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2009         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2010         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2011         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2012         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2013         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2014       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2015       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2016       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2017       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2018       open_data_title: Отворени податоци
2019       open_data_1_html: |-
2020         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2021         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2022         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2023       open_data_open_data: отворени податоци
2024       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2025       legal_title: Правни работи
2026       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2027         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2028         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2029         и our %{privacy_policy_link}."
2030       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2031       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2032       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2033       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2034       legal_2_1_html: |-
2035         %{contact_the_osmf_link}
2036         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2037       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2038       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2039       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2040       partners_title: Партнери
2041     copyright:
2042       title: Авторски права и лиценца
2043       foreign:
2044         title: За овој превод
2045         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2046           предност има англиската страница
2047         english_link: англискиот оригинал
2048       native:
2049         title: За страницава
2050         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2051           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2052           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2053         native_link: македонската верзија
2054         mapping_link: почнете да ги работите картите
2055       legal_babble:
2056         introduction_1_html: |-
2057           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2058           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2059         introduction_1_open_data: отворени податоци
2060         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2061         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2062         introduction_2_html: |-
2063           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2064           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2065         introduction_2_legal_code: правен документ
2066         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2067           (CC BY-SA 2.0).
2068         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2069           исти услови 2.0
2070         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2071         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2072         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2073           да ги направите следниве две нешта:'
2074         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2075           напомена.
2076         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2077           бази на податоци.
2078         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2079           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2080           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2081           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2082         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2083         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2084           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2085           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2086           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2087           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2088           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2089           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2090           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2091         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2092         attribution_example:
2093           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2094           title: Пример за наведување
2095         more_title_html: Повеќе информации
2096         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2097           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2098         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2099         more_2_1_html: |-
2100           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2101           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2102         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2103         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2104         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2105         contributors_title_html: Нашите учесници
2106         contributors_intro_html: |-
2107           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2108           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2109           и други извори, меѓу кои се:
2110         contributors_at_credit_html: |-
2111           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2112           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2113         contributors_at_austria: Австрија
2114         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2115         contributors_at_cc_by: CC BY
2116         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2117         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2118         contributors_au_credit_html: |-
2119           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2120           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2121         contributors_au_australia: Австралија
2122         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2123         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2124           BY 4.0)
2125         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2126         contributors_ca_credit_html: |-
2127           %{canada}: Содржи податоци од
2128           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2129         contributors_ca_canada: Канада
2130         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2131           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2132         contributors_cz_czechia: Чешка
2133         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2134           BY 4.0)
2135         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2136         contributors_fi_credit_html: |-
2137           %{finland}: Содржи податоци од
2138           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2139         contributors_fi_finland: Финска
2140         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2141         contributors_fr_credit_html: |-
2142           %{france}: Содржи податоци преземени од
2143           Главната даночна управа.
2144         contributors_fr_france: Франција
2145         contributors_hr_credit_html: |-
2146           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2147           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2148         contributors_hr_croatia: Хрватска
2149         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2150         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2151         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2152           (%{and_link})'
2153         contributors_nl_netherlands: Холандија
2154         contributors_nz_credit_html: |-
2155           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2156           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2157         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2158         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2159         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2160         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2161         contributors_rs_credit_html: |-
2162           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2163           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2164         contributors_rs_serbia: Србија
2165         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2166         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2167           Србија
2168         contributors_si_credit_html: |-
2169           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2170           (информации од јавен карактер во Словенија).
2171         contributors_si_slovenia: Словенија
2172         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2173         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2174         contributors_es_credit_html: |-
2175           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2176           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2177           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2178         contributors_es_spain: Шпанија
2179         contributors_es_ign: IGN
2180         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2181         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2182         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2183           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2184         contributors_za_south_africa: ЈАР
2185         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2186         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2187           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2188           2010-2023 г.'
2189         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2190         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2191           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2192           Викито на OpenStreetMap.
2193         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2194         contributors_footer_2_html: |-
2195           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2196           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2197           дека прифаќа каква било одговорност.
2198         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2199         infringement_1_html: |-
2200           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2201           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2202           изречна дозвола од нивните праводршци.
2203         infringement_2_1_html: |-
2204           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2205           %{online_filing_page_link}.
2206         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2207         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2208         trademarks_title: Заштитни знаци
2209         trademarks_1_1_html: |-
2210           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2211           %{trademark_policy_link}.
2212         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2213     index:
2214       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2215         оневозможиле тој програм.
2216       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2217       license:
2218         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2219       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2220         и дали е овозможено далечинското управување
2221     edit:
2222       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2223       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2224         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2225         %{user_page}.
2226       user_page_link: корисничка страница
2227       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2228       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2229     export:
2230       title: Извези
2231       manually_select: Рачно изберете друга површина
2232       licence: Лиценца
2233       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2234         (ODbL).
2235       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2236       too_large:
2237         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2238           извори:'
2239         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2240           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2241           извори за крупно преземање:'
2242         planet:
2243           title: Планетата на OSM
2244           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2245         overpass:
2246           title: Извршник „Надвозник“
2247           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2248         geofabrik:
2249           title: Преземања на Geofabrik
2250           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2251             градови
2252         other:
2253           title: Други извори
2254           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2255       export_button: Извези
2256     fixthemap:
2257       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2258       how_to_help:
2259         title: Како да помогнете
2260         join_the_community:
2261           title: Приклучете се во заедницата
2262           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2263             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2264             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2265         add_a_note:
2266           instructions_1_html: |-
2267             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2268             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2269       other_concerns:
2270         title: Други проблеми
2271         concerns_html: |-
2272           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2273           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2274         copyright: страница за авторски права
2275         working_group: работна група на OSMF
2276     help:
2277       title: Помош
2278       introduction: |-
2279         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2280         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2281       welcome:
2282         url: /welcome
2283         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2284         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2285       beginners_guide:
2286         title: Почетен курс
2287         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2288       community:
2289         title: Форум за помош и заедница
2290         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2291       mailing_lists:
2292         title: Поштенски списоци
2293         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2294           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2295       irc:
2296         title: IRC
2297         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2298       switch2osm:
2299         title: Преод на OSM
2300         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2301           OpenStreetMap и други услуги.
2302       welcomemat:
2303         title: За организации
2304         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2305           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2306       wiki:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2308         title: Вики на OpenStreetMap
2309         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2310     potlatch:
2311       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2312         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2313         употреба во прелистувач.
2314       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2315       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2316       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2317         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2318         %{change_preferences_link}.
2319       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2320     any_questions:
2321       title: Имате прашања?
2322       paragraph_1_html: |-
2323         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2324         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2325       get_help_here: Овде побарајте помош
2326       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2327     sidebar:
2328       search_results: Исход од пребарувањето
2329     search:
2330       search: Пребарај
2331       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2332       from: Од
2333       to: До
2334       where_am_i: Каде е ова?
2335       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2336       submit_text: Дај
2337       reverse_directions_text: Смени насока
2338     key:
2339       table:
2340         entry:
2341           motorway: Автопат
2342           main_road: Главен пат
2343           trunk: Главна сообраќајна артерија
2344           primary: Главен пат
2345           secondary: Спореден пат
2346           unclassified: Некласификуван пат
2347           pedestrian: Пешачки пат
2348           track: Патека
2349           bridleway: Пешачко-влечен пат
2350           cycleway: Велосипедска патека
2351           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2352           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2353           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2354           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2355           footway: Пешачка патека
2356           rail: Железница
2357           train: Воз
2358           subway: Метро
2359           ferry: Траект
2360           light_rail: Лека железница
2361           tram: Трамвај
2362           trolleybus: Тролејбус
2363           bus: Автобус
2364           cable_car: Клупна жичница
2365           chair_lift: Клупна жичница
2366           runway: Аеродромска писта
2367           taxiway: Рулажна патека
2368           apron: Аеродромска платформа
2369           admin: Административна граница
2370           capital: Главен град
2371           city: Град
2372           orchard: Овоштарник
2373           vineyard: Лозје
2374           forest: Шума
2375           wood: Шума
2376           farmland: Земјоделско земјиште
2377           grass: Трева
2378           meadow: Ливада
2379           bare_rock: Гола карпа
2380           sand: Песок
2381           golf: Голф-терен
2382           park: Парк
2383           common: Општествена земја
2384           built_up: Изградено подрачје
2385           resident: Станбено подрачје
2386           retail: Трговско подрачје
2387           industrial: Индустриско подрачје
2388           commercial: Комерцијално подрачје
2389           heathland: Вресиште
2390           scrubland: Шикара
2391           lake: Езеро
2392           reservoir: Резервоар
2393           intermittent_water: Повремена водна површина
2394           glacier: Ледник
2395           reef: Гребен
2396           wetland: Моклиште
2397           farm: Фарма
2398           brownfield: Запуштено подрачје
2399           cemetery: Гробишта
2400           allotments: Парцели
2401           pitch: Спортски терен
2402           centre: Спортски центар
2403           beach: Плажа
2404           reserve: Природен резерват
2405           military: Воено подрачје
2406           school: Училиште
2407           university: Универзитет
2408           hospital: Болница
2409           building: Значајно здание
2410           station: Железничка станица
2411           railway_halt: Железничка постојка
2412           subway_station: Метростаница
2413           tram_stop: Трамвајска постојка
2414           summit: Врв
2415           peak: Врв
2416           tunnel: Испрекината линија = тунел
2417           bridge: Црна линија = мост
2418           private: Доверлив пристап
2419           destination: Пристап до одредницата
2420           construction: Патишта во изградба
2421           bus_stop: Автобуска постојка
2422           bicycle_shop: Точкар
2423           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2424           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2425           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2426           toilets: Тоалет
2427     welcome:
2428       title: Добре дојдовте!
2429       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2430         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2431         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2432       whats_on_the_map:
2433         title: Што има на картата
2434         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2435           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2436           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2437         real_and_current: вистински и тековни
2438         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2439           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2440           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2441           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2442         doesnt: нема да го најдете
2443       basic_terms:
2444         title: Основни картографски поими
2445         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2446         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2447           на карти.'
2448         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2449           дрво.'
2450         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2451           (здание).'
2452         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2453           или дозволената брзина на улица.'
2454         editor: уредник
2455         node: јазол
2456         way: пат
2457         tag: ознака
2458       rules:
2459         title: Правила!
2460         para_1_html: |-
2461           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2462           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2463         imports: Увози
2464         automated_edits: Автоматски уредувања
2465       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2466       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2467       add_a_note:
2468         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2469         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2470           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2471         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2472           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2473           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2474           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2475         the_map: картата
2476     communities:
2477       title: Заедници
2478       lede_text: |-
2479         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2480         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2481         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2482         Тие може да бидат формални и неформални.
2483       local_chapters:
2484         title: Месни ограноци
2485         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2486           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2487           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2488           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2489           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2490         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2491       other_groups:
2492         title: Други групи
2493         other_groups_html: |-
2494           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2495           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2496         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2497   traces:
2498     visibility:
2499       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2500       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2501         точки)
2502       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2503       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2504         подредени точки со време)
2505     new:
2506       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2507       visibility_help: што значи ова?
2508       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2509       help: Помош
2510       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2511     create:
2512       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2513       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2514         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2515         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2516       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2517         Обидете се повторно
2518       traces_waiting:
2519         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2520           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2521           други корисници.
2522         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2523           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2524           во која чекаат други корисници.
2525     edit:
2526       cancel: Откажи
2527       title: Ја уредувате трагата %{name}
2528       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2529       visibility_help: што значи ова?
2530       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2531     update:
2532       updated: Трагата е подновена
2533     show:
2534       title: Ја гледате трагата  %{name}
2535       heading: Ја гледате трагата %{name}
2536       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2537       filename: 'Податотека:'
2538       download: преземи
2539       uploaded: 'Подигнато во:'
2540       points: 'Точки:'
2541       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2542       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2543       map: карта
2544       edit: уреди
2545       owner: 'Сопственик:'
2546       description: 'Опис:'
2547       tags: 'Ознаки:'
2548       none: Ништо
2549       edit_trace: Уреди ја трагава
2550       delete_trace: Избриши ја трагава
2551       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2552       visibility: 'Видливост:'
2553       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2554     trace:
2555       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2556       count_points:
2557         one: '%{count} точка'
2558         other: '%{count} точки'
2559       more: повеќе
2560       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2561       view_map: Погледај ја картата
2562       edit_map: Уредување
2563       public: ЈАВНО
2564       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2565       private: ЛИЧНО
2566       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2567       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2568       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2569     index:
2570       public_traces: Јавни ГПС-траги
2571       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2572       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2573       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2574       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2575       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2576       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2577         на %{wiki_link}.'
2578       upload_new: Подигни нова трага
2579       wiki_page: викистраницата
2580       upload_trace: Подигни трага
2581       all_traces: Сите траги
2582       my_traces: Мои траги
2583       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2584       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2585     destroy:
2586       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2587     offline_warning:
2588       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2589     offline:
2590       heading: GPX-складиштето е исклучено
2591       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2592     georss:
2593       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2594     description:
2595       description_with_count:
2596         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2597         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2598       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2599   application:
2600     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2601     require_cookies:
2602       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2603         за да можете да продолжите,
2604     setup_user_auth:
2605       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2606         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2607       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2608         повеќе.
2609       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2610         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2611         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2612     settings_menu:
2613       account_settings: Нагодувања на сметката
2614       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2615       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2616       muted_users: Замолкнати корисници
2617     auth_providers:
2618       openid_url: URL на OpenID
2619       openid_login_button: Продолжи
2620       openid:
2621         title: Најава со OpenID
2622         alt: Лого на OpenID
2623       google:
2624         title: Најава со Google
2625         alt: Лого на Гугл
2626       facebook:
2627         title: Најава со Фејсбук
2628         alt: Лого на Фејсбук
2629       microsoft:
2630         title: Најава со Microsoft
2631         alt: Лого на Microsoft
2632       github:
2633         title: Најава со GitHub
2634         alt: Лого на GitHub
2635       wikipedia:
2636         title: Најава со Википедија
2637         alt: Лого на Википедија
2638   oauth:
2639     permissions:
2640       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2641     scopes:
2642       openid: Најава со OpenStreetMap
2643       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2644       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2645       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2646       write_api: Менување на картата
2647       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2648       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2649       write_notes: Менување на белешки
2650       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2651       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2652       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2653       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2654       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2655     for_roles:
2656       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2657   oauth2_applications:
2658     index:
2659       title: Мои клиентски прилози
2660       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2661         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2662         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2663       new: Пријавете нов прилог
2664       name: Име
2665       permissions: Дозволи
2666     application:
2667       edit: Уреди
2668       delete: Избриши
2669       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2670     new:
2671       title: Пријавете нов прилог
2672     edit:
2673       title: Уредете го прилогот
2674     show:
2675       edit: Уреди
2676       delete: Избриши
2677       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2678       client_id: Клиентска назнака
2679       client_secret: Клиентска тајна
2680       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2681       permissions: Дозволи
2682       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2683     not_found:
2684       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2685   oauth2_authorizations:
2686     new:
2687       title: Се бара овластување
2688       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2689         следниве дозволи?
2690       authorize: Овласти
2691       deny: Одбиј
2692     error:
2693       title: Се појави грешка
2694     show:
2695       title: Код за овластување
2696   oauth2_authorized_applications:
2697     index:
2698       title: Мои овластени прилози
2699       application: Прилог
2700       permissions: Дозволи
2701       last_authorized: Последно овластено
2702       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2703     application:
2704       revoke: Одземи пристап
2705       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2706   users:
2707     new:
2708       title: Зачленување
2709       tab_title: Зачленување
2710       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2711       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2712         сметка.
2713       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2714         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2715       support: поддршката
2716       about:
2717         header: Слободна и уредлива.
2718         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2719           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2720         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2721         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2722       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2723         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2724         нагодувањата на сметката.
2725       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2726         во прилагодувањата.
2727       by_signing_up:
2728         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2729           и %{contributor_terms_link}.
2730         privacy_policy: правила за личните податоци
2731         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2732           адреси
2733         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2734         contributor_terms: услови на учество
2735       continue: Зачленување
2736       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2737       email_help:
2738         privacy_policy: правила за личните податоци
2739         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2740           адреси
2741         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2742       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2743       consider_pd: јавна сопственост
2744       or: или
2745       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2746     terms:
2747       title: Услови
2748       heading: Услови
2749       heading_ct: Услови на учество
2750       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2751         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2752       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2753         вашите постоечки и идни придонеси.
2754       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2755       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2756         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2757         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2758       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2759       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2760       consider_pd_why: Што е ова?
2761       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2762         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2763       readable_summary: човечки читлив опис
2764       informal_translations: неформални преводи
2765       continue: Продолжи
2766       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2767       cancel: Откажи
2768       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2769         согласете се или одбијте ги.
2770       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2771       legale_names:
2772         france: Франција
2773         italy: Италија
2774         rest_of_world: Остатокот од светот
2775     terms_declined_flash:
2776       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2777         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2778       terms_declined_link: оваа викистраница
2779       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2780     no_such_user:
2781       title: Нема таков корисник
2782       heading: Корисникот %{user} не постои.
2783       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2784         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2785       deleted: избришан
2786     show:
2787       my diary: Мојот дневник
2788       my edits: Мои уредувања
2789       my traces: Мои траги
2790       my notes: Мои белешки
2791       my messages: Мои пораки
2792       my profile: Мојот профил
2793       my settings: Мои поставки
2794       my comments: Мои коментари
2795       my_preferences: Мои нагодувања
2796       my_dashboard: Моја управувачница
2797       blocks on me: Добиени блокови
2798       blocks by me: Извршени болокови
2799       create_mute: Замолкни го корисников
2800       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2801       edit_profile: Уреди профил
2802       send message: Испрати порака
2803       diary: Дневник
2804       edits: Уредувања
2805       traces: Траги
2806       notes: Белешки на картата
2807       remove as friend: Отстрани од пријатели
2808       add as friend: Додај во пријатели
2809       mapper since: 'Картограф од:'
2810       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2811       no activity yet: Сè уште нема активности
2812       uid: 'Корисничка назнака:'
2813       ct status: 'Услови за учество:'
2814       ct undecided: Неодлучено
2815       ct declined: Одбиен
2816       email address: Е-пошта
2817       created from: 'Создадено од:'
2818       status: 'Статус:'
2819       spam score: 'Оцена за спам:'
2820       role:
2821         administrator: Овој корисник е администратор
2822         moderator: Овој корисник е модератор
2823         importer: Овој корисник е увозник
2824         grant:
2825           administrator: Додели администраторски пристап
2826           moderator: Додели модераторски пристап
2827           importer: Дај увознички пристап
2828         revoke:
2829           administrator: Лиши од администраторски пристап
2830           moderator: Лиши од модераторски пристап
2831           importer: Одземи увознички пристап
2832       block_history: Активни блокови
2833       moderator_history: Зададени блокови
2834       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2835       comments: Коментари
2836       create_block: Блокирај го корисников
2837       activate_user: Активирај го корисников
2838       confirm_user: Потврди го корисников
2839       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2840       unsuspend_user: Откочи го корисников
2841       hide_user: Скриј го корисников
2842       unhide_user: Покажи го корисников
2843       delete_user: Избриши го корисников
2844       confirm: Потврди
2845       report: Пријави го корисников
2846     go_public:
2847       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2848     index:
2849       title: Корисници
2850       heading: Корисници
2851       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2852       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2853       empty: Нема најдено такви корисници
2854     page:
2855       found_users:
2856         one: Најдов %{count} корисник
2857         other: Најдов %{count} корисници
2858       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2859       hide: Скриј одбрани корисници
2860     suspended:
2861       title: Сметката е закочена
2862       heading: Сметката е закочена
2863       support: поддршка
2864       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2865         сомнителни активности.
2866       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2867         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2868         ова.
2869     auth_failure:
2870       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2871       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2872       no_authorization_code: Нема код за овластување
2873       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2874       invalid_scope: Неважечки делокруг
2875       unknown_error: Заверката не успеа
2876     auth_association:
2877       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2878       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2879         образецот подолу.
2880       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2881         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2882         со вашата назнака.
2883   user_role:
2884     filter:
2885       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2886       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2887       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2888       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2889         улога на тековниот корисник.
2890     grant:
2891       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2892         `%{name}'?
2893     revoke:
2894       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2895         `%{role}' ?
2896   user_blocks:
2897     model:
2898       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2899         блокови.
2900       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2901     not_found:
2902       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2903       back: Назад кон показателот
2904     new:
2905       title: Правење на блок за %{name}
2906       heading_html: Правење на блок за %{name}
2907       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2908     edit:
2909       title: Уредување на блок за %{name}
2910       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2911       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2912       revoke: Отповикај блок
2913     filter:
2914       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2915     create:
2916       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2917     update:
2918       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2919       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2920         може да го уредува без отповикување.
2921       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2922         кои го создале или отповикале.
2923       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2924         реактивира.
2925       success: Блокот е изменет.
2926     index:
2927       title: Кориснички блокови
2928       heading: Список на кориснички блокови
2929       empty: Досега сè уште нема блокови.
2930     revoke_all:
2931       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2932       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2933       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2934       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2935       active_blocks:
2936         one: '%{count} активен блок'
2937         other: '%{count} активни блокови'
2938       revoke: Отповикај!
2939       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2940     helper:
2941       time_future_html: Истекува за %{time}.
2942       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2943       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2944         се најави.
2945       time_past_html: Истечено %{time}.
2946       block_duration:
2947         hours:
2948           one: '%{count} час'
2949           other: '%{count} часа'
2950         days:
2951           one: '%{count} ден'
2952           other: '%{count} дена'
2953         weeks:
2954           one: '%{count} седмица'
2955           other: '%{count} седмици'
2956         months:
2957           one: '%{count} месец'
2958           other: '%{count} месеци'
2959         years:
2960           one: '%{count} година'
2961           other: '%{count} години'
2962     blocks_on:
2963       title: Блокови за %{name}
2964       heading_html: Список на блокови за %{name}
2965       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2966     blocks_by:
2967       title: Блокови од %{name}
2968       heading_html: Список на блокови од %{name}
2969       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2970     show:
2971       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2972       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2973       created: 'Создадено:'
2974       duration: 'Траење:'
2975       status: 'Статус:'
2976       edit: Уреди
2977       reason: 'Причина за блокирање:'
2978       revoker: 'Поништувач:'
2979     block:
2980       not_revoked: (не се поништува)
2981       show: Прикажи
2982       edit: Уреди
2983     page:
2984       display_name: Блокиран корисник
2985       creator_name: Создавач
2986       reason: Причина за блокирање
2987       status: Статус
2988       revoker_name: 'Поништил:'
2989     navigation:
2990       all_blocks: Сите блокови
2991       blocks_on_me: Добиени блокови
2992       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
2993       blocks_by_me: Извршени болокови
2994       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
2995       block: Блок бр. %{id}
2996       new_block: Нов блок
2997   user_mutes:
2998     index:
2999       title: Замолкнати корисници
3000       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3001       you_have_muted_n_users:
3002         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3003         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3004       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3005         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3006       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3007         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3008       table:
3009         thead:
3010           muted_user: Замолкнат корисник
3011           actions: Дејства
3012         tbody:
3013           unmute: Одмолкни
3014           send_message: Испрати порака
3015     create:
3016       notice: Го замолкнавте %{name}.
3017       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3018     destroy:
3019       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3020       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3021   notes:
3022     index:
3023       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3024       heading: Белешки на %{user}
3025       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3026       subheading_submitted: создадени
3027       subheading_commented: коментирани
3028       no_notes: Нема белешки
3029       id: Назнака
3030       creator: Создавач
3031       description: Опис
3032       created_at: Создадена
3033       last_changed: Изменета
3034     show:
3035       title: 'Белешка: %{id}'
3036       description: Опис
3037       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3038       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3039       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3040       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3041       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3042       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3043       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3044       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3045       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3046       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3047       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3048       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3049       report: пријави ја белешкава
3050       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3051         независно да се проверат.
3052       hide: Скриј
3053       resolve: Решена
3054       reactivate: Преактивирај
3055       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3056       comment: Коментирај
3057       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3058       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3059         да се остранат, можете да %{link}.
3060       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3061         со коментар.
3062       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3063       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3064     new:
3065       title: Нова белешка
3066       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3067         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3068         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3069       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3070         да ве известуваме за вашата белешка.
3071       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3072       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3073       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3074         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3075         заштитени со авторски права.
3076       add: Додај белешка
3077     notes_paging_nav:
3078       showing_page: Страница %{page}
3079       next: Следно
3080       previous: Претходно
3081   javascripts:
3082     close: Затвори
3083     share:
3084       title: Сподели
3085       cancel: Откажи
3086       image: Слика
3087       link: Врска или HTML
3088       long_link: Врска
3089       short_link: Кратка врска
3090       geo_uri: ГЕО-URI
3091       embed: HTML
3092       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3093       format: 'Формат:'
3094       scale: 'Размер:'
3095       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3096       download: Преземи
3097       short_url: Кратка URL
3098       include_marker: Вклучи го бележникот
3099       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3100       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3101       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3102       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3103         Велосипедска карта и Превоз
3104     embed:
3105       report_problem: Пријави проблем
3106     key:
3107       title: Легенда
3108       tooltip: Легенда
3109       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3110     map:
3111       zoom:
3112         in: Приближи
3113         out: Оддалечи
3114       locate:
3115         title: Прик. моја местоположба
3116         metersPopup:
3117           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3118           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3119         feetPopup:
3120           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3121           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3122       base:
3123         standard: Стандардна
3124         cycle_map: Велосипедска
3125         transport_map: Сообраќајна
3126         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3127         hot: Хуманитарна
3128       layers:
3129         header: Слоеви на картата
3130         notes: Белешки на картата
3131         data: Податоци за картата
3132         gps: Јавни ГПС-траги
3133         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3134         title: Слоеви
3135       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3136       make_a_donation: Дарувајте
3137       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3138       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3139       osm_france: OpenStreetMap Франција
3140       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3141       andy_allan: Енди Алан
3142       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3143       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3144       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3145     site:
3146       edit_tooltip: Уредување на картата
3147       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3148       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3149       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3150       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3151       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3152       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3153       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3154       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3155     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3156       па стиснете тука.
3157     directions:
3158       ascend: Нагорно
3159       engines:
3160         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3161         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3162         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3163         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3164         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3165         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3166         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3167         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3168         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3169       descend: Надолно
3170       directions: Насоки
3171       distance: Растојание
3172       distance_m: '%{distance} м'
3173       distance_km: '%{distance} км'
3174       errors:
3175         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3176         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3177       instructions:
3178         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3179         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3180         offramp_right: Свртете на излезот десно
3181         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3182         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3183         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3184         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3185           на %{name}, кон %{directions}
3186         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3187         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3188         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3189           %{directions}
3190         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3191         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3192         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3193           кон %{directions}
3194         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3195         onramp_right: Свртете во влезот десно
3196         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3197         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3198         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3199         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3200         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3201         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3202         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3203         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3204         offramp_left: Свртете на излезот лево
3205         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3206         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3207         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3208           %{directions}
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3210           %{name}, кон %{directions}
3211         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3212         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3213         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3214           %{directions}
3215         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3216         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3217         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3218           кон %{directions}
3219         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3220         onramp_left: Свртете во влезот лево
3221         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3222         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3223         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3224         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3225         via_point_without_exit: (преку точката)
3226         follow_without_exit: Следете го %{name}
3227         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3228         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3229         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3230         start_without_exit: Почнете на %{name}
3231         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3232         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3233         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3234         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3235         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3236           %{name}
3237         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3238         unnamed: неименувано
3239         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3240         exit_counts:
3241           first: првиот
3242           second: вториот
3243           third: третиот
3244           fourth: четвртиот
3245           fifth: петтиот
3246           sixth: шестиот
3247           seventh: седмиот
3248           eighth: осмиот
3249           ninth: деветтиот
3250           tenth: десеттиот
3251       time: Време
3252     query:
3253       node: Јазол
3254       way: Пат
3255       relation: Однос
3256       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3257       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3258       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3259     context:
3260       directions_from: Насоки оттука
3261       directions_to: Насоки дотука
3262       add_note: Тука ставете белешка
3263       show_address: Прикажи адреса
3264       query_features: Можности за барања
3265       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3266   redactions:
3267     edit:
3268       heading: Уреди исправки
3269       title: Уреди исправки
3270     index:
3271       empty: Нема исправки за приказ.
3272       heading: Список на исправки
3273       title: Список на исправки
3274       new: Нова исправка
3275     new:
3276       heading: Внесете информации за нова исправка
3277       title: Создавање на нова исправка
3278     show:
3279       description: 'Опис:'
3280       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3281       title: Приказ на исправка
3282       user: 'Создавач:'
3283       edit: Уреди ја исправкава
3284       destroy: Отстрани ја исправкава
3285       confirm: Дали сте сигурни?
3286     create:
3287       flash: Исправката е создадена.
3288     update:
3289       flash: Промените се зачувани.
3290     destroy:
3291       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3292         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3293       flash: Исправката е поништена.
3294       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3295   validations:
3296     leading_whitespace: има почетна белина
3297     trailing_whitespace: има завршна белина
3298     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3299     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3300 ...