]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nds.yml
Add map filter css property
[rails.git] / config / locales / nds.yml
1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Hendrik-17
5 # Author: Slomox
6 ---
7 nds:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_comment:
14         create: Spiekern
15       message:
16         create: Versennen
17       client_application:
18         update: Ännern
19       trace:
20         create: Hoochladen
21         update: Ännern spiekern
22   activerecord:
23     models:
24       country: Land
25       diary_comment: Dagbook-Kommentar
26       diary_entry: Dagbook-Indrag
27       friend: Fründ
28       language: Spraak
29       message: Naricht
30       old_node: Olen Knüttpunkt
31       user: Bruker
32       way: Weg
33       way_node: Weg-Knüttpunkt
34     attributes:
35       diary_entry:
36         user: Bruker
37         title: Titel
38         latitude: Bredengraad
39         longitude: Längengraad
40         language_code: Spraak
41       friend:
42         user: Bruker
43         friend: Fründ
44       trace:
45         user: Bruker
46         visible: Sichtbor
47         name: Naam
48         size: Grött
49         latitude: Bredengraad
50         longitude: Längengraad
51         public: Apen
52         gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53         visibility: Sichtborkeit
54       message:
55         sender: Senner
56         title: Titel
57       user:
58         email: E-Mail
59         active: Aktiv
60         description: Beschrieven
61         home_lat: 'Bredengraad:'
62         home_lon: 'Längengraad:'
63         languages: Spraken
64         pass_crypt: Passwoord
65     help:
66       user:
67         new_email: (nich apen wiesen)
68   editor:
69     id:
70       name: iD
71   auth:
72     providers:
73       google: Google
74       facebook: Facebook
75       github: GitHub
76       wikipedia: Wikipedia
77   accounts:
78     edit:
79       title: Brukerkonto ännern
80       public editing:
81         enabled link text: Wat is dat?
82         disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
83       save changes button: Ännern spiekern
84     go_public:
85       make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
86   browse:
87     relation_member:
88       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
89       type:
90         node: Knütt
91         way: Weg
92     not_found:
93       type:
94         node: Knütt
95         way: Weg
96     timeout:
97       type:
98         way: Weg
99     start_rjs:
100       loading: An’t Laden...
101   changesets:
102     changeset:
103       no_edits: (keen Ännern)
104   dashboards:
105     contact:
106       km away: '%{count} km weg'
107       m away: '%{count} m weg'
108     popup:
109       your location: Dien Standoort
110       nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
111       friend: Fründ
112     show:
113       nearby users: Annere Brukers in de Neegd
114   diary_entries:
115     new:
116       title: Ne’en Dagbook-Indrag
117     form:
118       location: 'Oort:'
119       use_map_link: Koort bruken
120     index:
121       title: Bruker-Dagböker
122       user_title: '%{user} sien Dagbook'
123       in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
124       new: Ne’en Dagbook-Indrag
125       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
126       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
127     page:
128       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
129     edit:
130       title: Dagbook-Indrag ännern
131       marker_text: Oort von’n Indrag
132     show:
133       title: Bruker-Dagbook | %{user}
134       user_title: '%{user} sien Dagbook'
135       leave_a_comment: Kommentar schrieven
136       login: Anmellen
137     no_such_entry:
138       heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
139     diary_entry:
140       comment_link: Kommentar op dissen Indrag
141       comment_count:
142         one: 1 Kommentar
143         other: '%{count} Kommentare'
144       edit_link: Dissen Indrag ännern
145   friendships:
146     make_friend:
147       success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
148       failed: Dat hett nich klappt,  %{name} as Fründ totofögen.
149       already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
150     remove_friend:
151       success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
152       not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
153   geocoder:
154     search_osm_nominatim:
155       prefix:
156         amenity:
157           arts_centre: Kunstcenter
158           atm: Geldautomaat
159           bank: Bank
160           bar: Bar
161           bench: Bank
162           bicycle_parking: Rad-Parkplatz
163           brothel: Bordell
164           bureau_de_change: Wesselkontoor
165           cafe: Café
166           car_rental: Auto-Utlehner
167           car_wash: Autowaschstraat
168           casino: Kasino
169           cinema: Kino
170           clinic: Krankenhuus
171           college: Hoogschool
172           courthouse: Gericht
173           crematorium: Krematorium
174           dentist: Tähndokter
175           doctors: Dokter
176           drinking_water: Drinkwater
177           driving_school: Fohrschool
178           embassy: Baadschop
179           fast_food: Fast Food
180           ferry_terminal: Fährterminal
181           fire_station: Füürwehr
182           fountain: Fontään
183           fuel: Tanksteed
184           grave_yard: Karkhoff
185           hospital: Krankenhuus
186           hunting_stand: Hoogstand
187           ice_cream: Iesladen
188           kindergarten: Kinnergoorn
189           library: Bökeree
190           marketplace: Marktplatz
191           nightclub: Nachtclub
192           nursing_home: Pleeghuus
193           parking: Parkplatz
194           pharmacy: Avtheek
195           police: Polizei
196           post_box: Postkassen
197           post_office: Postamt
198           prison: Gefängnis
199           pub: Kroog
200           restaurant: Restaurant
201           school: School
202           shelter: Schuulruum
203           studio: Eenkamer-Appartement
204           taxi: Taxi
205           theatre: Theater
206           toilets: Toiletten
207           university: Universität
208           village_hall: Gemeendehuus
209         building:
210           apartments: Wahnblock
211           chapel: Kapell
212           church: Kark
213           dormitory: Studentenhuus
214           farm: Buuree-Bowark
215           garage: Garaasch
216           hospital: Krankenhuus
217           hotel: Hotel
218           house: Huus
219           industrial: Industriebowark
220           public: Apenboor Bowark
221           residential: Wahnhuus
222           school: School-Bowark
223           terrace: Terrass
224         highway:
225           bridleway: Riedpadd
226           bus_stop: Busstopp
227           cycleway: Radweg
228           footway: Footpadd
229           ford: Foord
230           living_street: Wahnstraat
231           motorway: Autobahn
232           motorway_junction: Autobahnkrüüz
233           motorway_link: Autobahnopfohrt
234           path: Padd
235           pedestrian: Footpadd
236           platform: Plattform
237           raceway: Rennbahn
238           residential: Wahnstraat
239           road: Straat
240           steps: Trepp
241           track: Feldweg
242         historic:
243           building: Bowark
244           castle: Slott
245           church: Kark
246           house: Huus
247           memorial: Gedenksteed
248           mine: Mien
249           monument: Monument
250           ruins: Ruinen
251           tower: Toorn
252           wreck: Wrack
253         landuse:
254           basin: Becken
255           cemetery: Karkhoff
256           farmland: Ackerland
257           farmyard: Buurhoff
258           forest: Woold
259           grass: Gras
260           industrial: Industrierebeed
261           landfill: Deponie
262           meadow: Wisch
263           military: Militärrebeed
264           mine: Mien
265           quarry: Steenkuhl
266           reservoir: Reservoir
267           residential: Wahnrebeed
268           vineyard: Wiengoorn
269         leisure:
270           common: Buurmeen
271           garden: Goorn
272           golf_course: Golfbahn
273           ice_rink: Iesbahn
274           marina: Jachthaven
275           miniature_golf: Minigolf
276           park: Park
277           playground: Speelplatz
278           slipway: Slipphelling
279           sports_centre: Sportzentrum
280           stadium: Stadion
281           water_park: Waterpark
282         natural:
283           bay: Bucht
284           beach: Strand
285           cape: Kap
286           cave_entrance: Höhleningang
287           coastline: Küstenlien
288           crater: Krater
289           fell: Fjell
290           fjord: Fjord
291           geyser: Geiser
292           glacier: Gletscher
293           heath: Heid
294           hill: lütt Barg
295           island: Eiland
296           land: Land
297           marsh: Moor
298           moor: Moor
299           mud: Mudd
300           peak: Bargtopp
301           reef: Riff
302           ridge: Bargkamm
303           rock: Steen
304           scrub: Krattbusch
305           spring: Born
306           strait: Straat
307           tree: Boom
308           valley: Daal
309           volcano: Vulkaan
310           water: Water
311           wood: Woold
312         place:
313           city: Stadt
314           country: Land
315           county: Distrikt
316           farm: Buurhoff
317           hamlet: Drubbel
318           house: Huus
319           houses: Hüüs
320           island: Eiland
321           islet: lütt Eiland
322           municipality: Gemeen
323           sea: See
324           state: Staat
325           suburb: Vöroort
326           town: Stadt
327           village: Dörp
328         railway:
329           abandoned: Opgeven Iesenbahn
330           funicular: Seelbahn
331           monorail: Monorail
332           tram: Stratenbahn
333           tram_stop: Stratenbahn-Stopp
334         shop:
335           art: Kunstladen
336           bakery: Bäckeree
337           bicycle: Radladen
338           books: Bookladen
339           butcher: Slachter
340           car: Autohuus
341           car_repair: Autowarksteed
342           chemist: Avtheek
343           computer: Computerladen
344           cosmetics: Kosmetikladen
345           florist: Blomenladen
346           furniture: Möbelladen
347           garden_centre: Goorncenter
348           gift: Geschenkladen
349           greengrocer: Gröönhöker
350           hairdresser: Putzbüdel
351           jewelry: Juwelier
352           kiosk: Kiosk
353           laundry: Wäscheree
354           mall: Inkööpcenter
355           motorcycle: Motoorradladen
356           newsagent: Kiosk
357           optician: Optiker
358           photo: Fotoladen
359           shoes: Schohladen
360           supermarket: Supermarkt
361           toys: Speeltüügladen
362         tourism:
363           alpine_hut: Barghütt
364           artwork: Kunst
365           cabin: Hütt
366           guest_house: Gasthuus
367           hostel: Jöögdharbarg
368           hotel: Hotel
369           motel: Motel
370           museum: Museum
371           zoo: Zoo
372         waterway:
373           canal: Kanaal
374           dam: Damm
375           derelict_canal: Opgeven Kanaal
376           ditch: Sloot
377           dock: Dock
378           lock: Slüüs
379           lock_gate: Slüsendoor
380           river: Stroom
381           stream: Beek
382           wadi: Wadi
383           waterfall: Waterfall
384           weir: Wehr
385     results:
386       no_results: nix funnen
387       more_results: Mehr
388   layouts:
389     logo:
390       alt_text: OpenStreetMap-Logo
391     logout: afmellen
392     log_in: anmellen
393     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
394     edit: Ännern
395     history: Geschicht
396     export: Export
397     user_diaries: Bruker-Dagböker
398     help: Hülp
399   user_mailer:
400     diary_comment_notification:
401       hi: Moin %{to_user},
402     message_notification:
403       hi: Moin %{to_user},
404     email_confirm:
405       greeting: Moin,
406     lost_password:
407       greeting: Moin,
408   messages:
409     inbox:
410       title: Postfack Ingang
411       people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
412     messages_table:
413       from: Von
414       to: An
415       date: Datum
416     message_summary:
417       unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
418       read_button: as ‚leest‘ kennteken
419       destroy_button: Wegdoon
420     new:
421       title: Naricht sennen
422       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
423     create:
424       message_sent: Naricht afsennt
425     outbox:
426       title: Postfack Utgang
427     show:
428       reply_button: Antern
429     sent_message_summary:
430       destroy_button: Wegdoon
431     heading:
432       my_inbox: Mien Postfack Ingang
433     destroy:
434       destroyed: Naricht wegdaan
435   passwords:
436     new:
437       title: Passwoord vergeten
438       heading: Passwoord vergeten?
439       email address: 'E-Mail-Adress:'
440       new password button: Passwoord trüchsetten
441     edit:
442       title: Passwoord trüchsetten
443       heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
444       reset: Passwoord trüchsetten
445     update:
446       flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
447   profiles:
448     edit:
449       image: 'Bild:'
450       new image: Bild tofögen
451       no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
452   sessions:
453     new:
454       tab_title: Anmellen
455       email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
456       password: 'Passwoord:'
457       lost password link: Passwoord vergeten?
458       login_button: Anmellen
459   shared:
460     pagination:
461       diary_entries:
462         older: Öller Indrääg
463         newer: Jünger Indrääg
464   site:
465     copyright:
466       native:
467         title: Över disse Siet
468     edit:
469       user_page_link: Brukersied
470     export:
471       licence: Lizenz
472       export_button: Export
473     search:
474       search: Söken
475       where_am_i: Woneem bün ik?
476       submit_text: Los
477     key:
478       table:
479         entry:
480           motorway: Autobahn
481           trunk: Snellstraat
482           primary: wichtige Landstraat
483           secondary: lüttjere Landstraat
484           unclassified: Straat
485           track: Feldweg
486           bridleway: Riedpadd
487           cycleway: Fohrradpadd
488           footway: Footpadd
489           rail: Iesenbahn
490           subway: U-Bahn
491           cable_car: Kavelbahn
492           chair_lift: Skilift
493           runway: Fleger-Lannbahn
494           taxiway: Fleger-Rullweg
495           apron: Terminal
496           admin: Grenz
497           forest: Forst
498           wood: Woold
499           golf: Golfplatz
500           park: Park
501           common: Wisch
502           resident: Wahnrebeed
503           retail: Ladenrebeed
504           industrial: Industrierebeed
505           commercial: Hannelsrebeed
506           heathland: Heid
507           lake: See
508           reservoir: Stausee
509           farm: Buurnhoff
510           brownfield: Industrie-Braakland
511           cemetery: Karkhoff
512           allotments: Schrebergoorns
513           pitch: Sportfeld
514           centre: Sportzentrum
515           reserve: Naturpark
516           military: Militärrebeed
517           school: School
518           university: Universität
519           building: Wichtig Bowark
520           station: Bahnhoff
521           summit: Bargtopp
522           peak: Bargtopp
523           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
524           bridge: Fett Rand = Brügg
525           private: Privat Togang
526           construction: Straat, an de noch boot warrt
527   traces:
528     new:
529       help: Hülp
530     edit:
531       visibility_help: wat bedüüdt dat?
532     show:
533       filename: 'Dateinaam:'
534       download: dalladen
535       map: Koort
536       edit: ännern
537       owner: 'Besitter:'
538       description: 'Beschrieven:'
539       none: Keen
540       visibility: 'Sichtborkeit:'
541     trace:
542       more: mehr
543       view_map: Koort ankieken
544       edit_map: Koort ännern
545       public: APEN
546       private: PRIVAAT
547   users:
548     new:
549       title: Brukerkonto opstellen
550       continue: Wieder
551     no_such_user:
552       title: Bruker nich funnen
553       heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
554     show:
555       my diary: mien Dagbook
556       my edits: mien Ännern
557       send message: Naricht sennen
558       diary: Dagbook
559       edits: Ännern
560       remove as friend: as Fründ rutnehmen
561       add as friend: as Fründ tofögen
562       mapper since: 'Koortenmaker sied:'
563       email address: 'E-Mail-Adress:'
564   user_blocks:
565     show:
566       status: Status
567       edit: Ännern
568     block:
569       show: Wiesen
570       edit: Ännern
571   notes:
572     notes_paging_nav:
573       showing_page: Sied %{page}
574   javascripts:
575     map:
576       base:
577         cycle_map: Radkoort
578     site:
579       edit_tooltip: Koort ännern
580 ...